From 5168fdb07d6dc2b77f0ef9c7502940ce4a02e9aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Fri, 8 Apr 2011 07:12:47 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.3.6 --- po/de.po | 3113 +++++++++++++++++++--------------------- po/es.po | 2808 ++++++++++++++++++------------------ po/fr.po | 3129 +++++++++++++++++++--------------------- po/nl.po | 3169 +++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 2790 +++++++++++++++++------------------- po/rapid-photo-downloader.pot | 1872 ++++++++++++++---------- po/ro.po | 3058 ++++++++++++++++++--------------------- 7 files changed, 9653 insertions(+), 10286 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 587ad27..c819b8b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,1333 +7,1683 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-21 23:43+0000\n" -"Last-Translator: grrrk \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 11:05+0000\n" +"Last-Translator: Eg \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:104 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" -#: rapid/rapid.py:114 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Laufwerk" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Grösse" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Fortschritt im Download" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 -msgid "scanning..." -msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "Anhalten" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "Bilder" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "Filme" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskau" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Freier Speicherplatz:" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warschau" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " - -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." - -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Auftragsbezeichnung" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "BIlder und Filme" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" +msgstr "Bilder" + +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" + +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" + +#: rapid/rapid.py:1055 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" +#: rapid/rapid.py:1077 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" +"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " +"erstellt werden soll" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 -#, python-format +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" -"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " -"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" +"Warnung: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." -#: rapid/rapid.py:2512 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" -"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" +"Warnung: Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " +"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur " +"Benennung der Unterordner." -#: rapid/rapid.py:2513 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Beispiel: %s" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" -"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " -"erkennt und beenden" +"Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " +"Download stattfindet" -#: rapid/rapid.py:2516 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" - -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilder:" - -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Videos:" -msgstr "Filme:" +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " +"Download stattfindet" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:1270 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "und %s" - -#: rapid/rapid.py:2542 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" - -#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." msgstr "" +"Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " +"entfernt." -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Laufwerk gefunden" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 +#, python-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " -"Filmen verwendet werden?" +"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig " +"und können nicht verwendet werden.\n" +"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Auswahl merken" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" +msgstr "Bild" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" -msgstr "Datum Zeit" +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "Film" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "ExternesLaufwerk1" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "ExternesLaufwerk2" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadaten" +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" -msgstr "Sequenzen" +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "Filme" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Auftragsbezeichnung" +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" -msgstr "Bilddatum" +#: rapid/rapid.py:1570 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" -msgstr "Film Datum" +#: rapid/rapid.py:1573 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#: rapid/rapid.py:1580 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Unterordner und Dateiname" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" -msgstr "Download-Zeit" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" -msgstr "Name + Erweiterung" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "Unterordner" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1703 +msgid "scanning..." +msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" -msgstr "Erweiterung" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" -msgstr "Bildnummer" +#: rapid/rapid.py:1819 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" -msgstr "Film Nummer" +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" -msgstr "Blende" +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" -msgstr "ISO-Wert" +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " +"versuchen es erneut." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" -msgstr "Belichtungszeit" +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" -msgstr "Brennweite" +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" +"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " +"auf %(device)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" -msgstr "Kamerahersteller" +#: rapid/rapid.py:2026 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" +"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " +"%(device)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" -msgstr "Kameramodell" +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" -msgstr "Kameramodell (kurz)" +#: rapid/rapid.py:2053 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" +#: rapid/rapid.py:2056 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" -msgstr "Seriennummer" +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" +msgstr "Warnungen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" -msgstr "Anzahl der Auslösungen" +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" +msgstr "Fehler" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" -msgstr "Name des Eigentümers" +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Quelle: %s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Laufwerk: %s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Ziel: %s" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Bilder pro Sekunde" +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" -msgstr "Downloads heute" +#: rapid/rapid.py:2123 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" -msgstr "Sitzungsnummer" +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses" +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Quelle: %(source)s\n" +"Ziel: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" -msgstr "Gespeicherte Nummer" +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Quelle: %(source)s\n" +"Ziel: %(destination)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Vorlaufender Buchstabe" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" -msgstr "Alle Ziffern" +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" -msgstr "Letzte Ziffer" +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Letzte 2 Ziffern" +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Quelle: %(source)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Letzte 3 Ziffern" +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird " +"zurückgesetzt" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Letze 4 Ziffern" +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" -msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "GROSSBUCHSTABEN" +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" -msgstr "kleinschreibung" +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" -msgstr "Eine Ziffer" +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" -msgstr "Zwei Ziffern" +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" -msgstr "Drei Ziffern" +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Fehler: %(inst)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" -msgstr "Vier Ziffern" +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" -msgstr "Fünf Ziffern" +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" -msgstr "Sechs Ziffern" +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" -msgstr "Sieben Ziffern" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" -msgstr "Hundertstelsekunden" +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "JJJJMMTT" +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "JJJJ-MM-TT" +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Der Download von %s hat begonnen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" -msgstr "JJMMTT" +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "JJ-MM-TT" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMTTJJJJ" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMTTJJ" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" -msgstr "MMTT" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Bild: %(source)s\n" +"Fehler: %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "TTMMJJJJ" +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Bild: %(source)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" -msgstr "TTMMJJ" +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" -msgstr "JJJJ" +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Download von %s abgeschlossen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" -msgstr "JJ" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "Laufwerk" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" +msgstr "Grösse" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" -msgstr "TT" +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" +msgstr "Fortschritt im Download" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " +"gar nicht funktionieren" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " +"auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Meldung erneut anzeigen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" +msgstr "Laufwerk gefunden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (Minuten)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" +"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " +"Filmen verwendet werden?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Auswahl merken" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" -"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " -"enthalten" +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/rapid.py:3306 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/rapid.py:3323 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" - #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/rapid.py:3351 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/rapid.py:3370 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " "aus" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/rapid.py:3373 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 msgid "Job Code:" msgstr "Auftragsbezeichnung:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "BIlder und Filme" +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " -"erstellt werden soll" +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" +msgstr "Bild" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Warnung: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Warnung: Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " -"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur " -"Benennung der Unterordner." +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" +msgstr "Auftragsbezeichnung" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Beispiel: %s" +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig " -"und können nicht verwendet werden.\n" -"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "Bild" +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "Film" +#: rapid/rapid.py:3974 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "ExternesLaufwerk1" +#: rapid/rapid.py:3976 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "ExternesLaufwerk2" +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" +"%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " +"traten aber Fehler auf" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: rapid/rapid.py:3982 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" +"%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " +"erstellt" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: rapid/rapid.py:3986 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" +"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " +"selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "%(free)s verfügbar" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:5040 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: rapid/rapid.py:5045 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" +"Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" +msgstr "Film" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:5074 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" +#: rapid/rapid.py:5083 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" +"Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" +"Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " +"oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" +"\n" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "Unterordner" +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "Dateiname" +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" +"Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " +"angezeigt" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/rapid.py:5149 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen" + +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Beginne mit den Downloads" -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" msgstr "" +"Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/rapid.py:5248 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/rapid.py:5253 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" +"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " +"erstellt werden" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/rapid.py:5257 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "" +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/rapid.py:5262 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "" +"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " +"erstellt werden" -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5287 msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" +"Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer " +"aufgerufen.\n" +"\n" -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5289 msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." msgstr "" +"Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen " +"Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten." -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "" +"Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte " +"zurückgesetzt." -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" +msgstr "Warnung:" + +#: rapid/rapid.py:5297 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." msgstr "" +"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " +"Voreinstellungen werden überprüft." -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#: rapid/rapid.py:5305 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." msgstr "" +"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " +"Voreinstellungen wurden angepasst\n" +"Bitte überprüfen Sie diese." -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden." -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: rapid/rapid.py:5311 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." msgstr "" +"Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die " +"bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und " +"werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." + +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten." + +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden." -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/rapid.py:5348 msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" +"Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" +msgstr "und" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" +msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "" +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/rapid.py:5576 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet" + +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" +"Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "_Herunterladen ausgewählt" + +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" + +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" + +#: rapid/rapid.py:5849 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" +msgstr "_Fortsetzen" -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" +msgstr "_Alle Herunterladen" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" +msgstr "Auf Wiedersehen" -#: rapid/problemnotification.py:341 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" +"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " +"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " +#: rapid/rapid.py:6434 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" +"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6435 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6437 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" +"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " +"erkennt und beenden" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6438 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Photos:" +msgstr "Bilder:" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Videos:" +msgstr "Filme:" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" +msgid "and %s" +msgstr "und %s" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/rapid.py:6465 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" +msgstr "Verwende" + +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" +msgid "%s is already running" +msgstr "%s wird bereits ausgeführt" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "Datum Zeit" -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "Sequenzen" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "Bilddatum" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "Film Datum" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Download time" +msgstr "Download-Zeit" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name + extension" +msgstr "Name + Erweiterung" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Extension" +msgstr "Erweiterung" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +msgid "Image number" +msgstr "Bildnummer" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Video number" +msgstr "Film Nummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "Aperture" +msgstr "Blende" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "ISO" +msgstr "ISO-Wert" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Exposure time" +msgstr "Belichtungszeit" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Focal length" +msgstr "Brennweite" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera make" +msgstr "Kamerahersteller" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Camera model" +msgstr "Kameramodell" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Short camera model" +msgstr "Kameramodell (kurz)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Serial number" +msgstr "Seriennummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Shutter count" +msgstr "Anzahl der Auslösungen" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Owner name" +msgstr "Name des Eigentümers" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Bilder pro Sekunde" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Downloads today" +msgstr "Downloads heute" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Session number" +msgstr "Sitzungsnummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Stored number" +msgstr "Gespeicherte Nummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Vorlaufender Buchstabe" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "All digits" +msgstr "Alle Ziffern" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last digit" +msgstr "Letzte Ziffer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Letzte 2 Ziffern" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Letzte 3 Ziffern" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Letze 4 Ziffern" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "Original Case" +msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "GROSSBUCHSTABEN" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "lowercase" +msgstr "kleinschreibung" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "One digit" +msgstr "Eine Ziffer" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "Bilder oder Filme" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Two digits" +msgstr "Zwei Ziffern" -#: rapid/rpdfile.py:134 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Three digits" +msgstr "Drei Ziffern" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Bild" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Four digits" +msgstr "Vier Ziffern" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Film" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Five digits" +msgstr "Fünf Ziffern" -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Unterordner und Dateiname" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Six digits" +msgstr "Sechs Ziffern" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Seven digits" +msgstr "Sieben Ziffern" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "Subseconds" +msgstr "Hundertstelsekunden" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "JJJJMMTT" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "JJJJ-MM-TT" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pause" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YYMMDD" +msgstr "JJMMTT" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "JJ-MM-TT" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMTTJJJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMTTJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "MMDD" +msgstr "MMTT" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "TTMMJJJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "DDMMYY" +msgstr "TTMMJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YYYY" +msgstr "JJJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "YY" +msgstr "JJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "DD" +msgstr "TT" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fehlerprotokoll" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (Minuten)" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" +"Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" +"Erwarteter Wert %(value)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Machen Sie eine Spende" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Auswahl" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Übersetzung der Applikation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " +"enthalten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "Download Folder" msgstr "Download Verzeichnis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "Download Subfolders" msgstr "Download Unterverzeichnis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "Photo Rename" msgstr "Umbenennen von Bildern" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Namenskonflikte Bilder und Filme" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "Programm Automatisierung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Sequenznummern" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/medium/externeslaufwerk/Fotos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Beispiel: /home/user/Bilder" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "Neu:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisierung" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "Datensicherung\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "Bilder Download Ordner" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Bilder Umbenennen\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "" "Einstellungen zur Umbenennung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "Film Download Ordner" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "Filme Umbenennen\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Suche automatisch nach Backuplaufwerken" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisierung" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Ziel der Datensicherung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1341,7 +1691,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach " "gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1349,20 +1699,24 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch " "basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Beginn des Tages:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Bilder und Filme nach vollständigem Download auf dem Laufwerk löschen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1384,33 +1738,39 @@ msgstr "" "stellen Sie 'PTP Modus' ein. Sollte das nicht möglich sein, so verwenden Sie " "bitte Speicherkarten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pause" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Downloadverzeichnis:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Downloads heute:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Fehlerprotokoll" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" +"Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " +"abgeschlossen wird." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die " "automatische Erkennung ausgeschaltet ist." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1418,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie " "bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1428,55 +1788,117 @@ msgstr "" "das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern " "kann dies eine Weile dauern." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "Spalten anzeigen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Bilder Verzeichnisse" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Bilder Umbenennen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "Order anzeigen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "_Alle entfernen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Optionen für die Umbenennung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "Keine Auswahl" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Alle Bilder auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Alle Filme auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Überspringe Download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1486,7 +1908,7 @@ msgstr "" "ermöglichen müssen Sie die beiden Pakete hachoir metadata und kaa " "metadata für Python installieren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1501,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches " "für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1509,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " "Downloads heute zurückgesetzt werden soll." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1517,44 +1939,44 @@ msgstr "" "Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Gespeicherte Nummer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Filme Ordner" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Filme Umbenennen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Sicherungsordner für Filme:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1563,7 +1985,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " "Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1571,7 +1993,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1579,13 +2001,73 @@ msgstr "" "Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert " "werden, z.B. auf externe Laufwerke." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Laufwerk" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fehlerprotokoll" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Dateiname" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Online Hilfe ..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Machen Sie eine Spende" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Pfad" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "_Vorschau" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Problemmeldung" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Auswahl" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Grösse" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Übersetzung der Applikation" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" @@ -1611,17 +2093,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Quelle: %s" -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" - #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird " -#~ "zurückgesetzt" - #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Fehler beim Kopieren" @@ -1629,26 +2103,14 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Die eindeutige Bezeichnung '%s' wurde hinzugefügt" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "Warnungen" - #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s Bilder übersprungen" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" - -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "Fehler" - #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s Bilder heruntergeladen" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden" - #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien fehlt" @@ -1671,42 +2133,12 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s von %(total)s Bildern kopiert" -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Download von %s abgeschlossen" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Warnung:" - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte " -#~ "zurückgesetzt." - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer " -#~ "aufgerufen.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -#~ "Voreinstellungen werden überprüft." - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Vorschaubild kann nicht angezeigt werden" #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Es könnte defekt sein" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden." - #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" @@ -1738,14 +2170,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Ziel: %(destination)s\n" #~ "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -1766,72 +2190,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Ziel: %(destination)s\n" #~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die " -#~ "bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und " -#~ "werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden." - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "und" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pause" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s wird bereits ausgeführt" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Verwende" - -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Auf Wiedersehen" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Der Download von %s hat begonnen" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:" - #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Das Bild enthält keine Hunderstelsekunden-Informationen" @@ -1875,15 +2236,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgstr "" #~ "Umbenennung von Dateien\t" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisierung" - #~ msgid "Backup photos when downloading" #~ msgstr "Erstelle Sicherung der Bilder beim Herunterladen" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisierung" - #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:" @@ -1905,44 +2260,12 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Bilder, falls die automatische " #~ "Erkennung ausgeschaltet ist." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Fehlerprotokoll" - #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Dateiumbenennung" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Laufwerke mit Bildern" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder effizient und zuverlässig" @@ -1974,75 +2297,24 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Problemmeldung" - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Online Hilfe ..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vorschaubilder" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n" - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n" - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n" - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n" - #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien konnte nicht gefunden werden." -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -#~ "Voreinstellungen wurden angepasst\n" -#~ "Bitte überprüfen Sie diese." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Bilder übersprungen" -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" - #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Bilder heruntergeladen" -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" - #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "Erweiterung wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Erweiterung" @@ -2067,16 +2339,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Sie können Bilder während des Herunterladens an mehrere Orten sichern, z.B. " #~ "auf externe Festplatten." -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung" - #~ msgid "Report an error" #~ msgstr "Fehler anzeigen" @@ -2093,23 +2355,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Geben Sie an was geschehen soll, falls eine Datei oder eine Sicherungskopie " #~ "mit demselben Namen bereits existiert." -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt" - -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen" - -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Beginne mit den Downloads" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Image: %(source)s\n" @@ -2125,43 +2370,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Image Name Conflicts" #~ msgstr "Konflikte der Bildernamen" -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -#~ "Download stattfindet" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -#~ "Download stattfindet" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Quelle: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Quelle: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fehler:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Ziel: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2217,16 +2425,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Deleted %i images from image device" #~ msgstr "%i Bilder auf dem Laufwerk gelöscht" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an oder wählen Sie eine bereits " @@ -2238,36 +2436,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problem mit dem Bildverzeichnis" -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." - -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" - #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "Anzeigen der gültigen Dateiendungen und beenden" -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" -#~ "Erwarteter Wert %(value)s" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" - #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Bilder auf dem Laufwerk nach erfolgreichem Download löschen" @@ -2295,14 +2466,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Sollen Bilder von diesem Laufwerk oder dieser Partition heruntergeladen " #~ "werden?" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " -#~ "versuchen es erneut." - #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2315,15 +2478,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "\n" #~ "Erstellen Sie das Verzeichnis oder passen Sie die Voreinstellungen an." -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." - -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." - #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien" @@ -2334,16 +2488,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Das Downloadverzeichnis extisiert nicht. Erstellen Sie das Verzeichnis oder " #~ "passen Sie die Voreinstellungen an." -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen " -#~ "Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." - #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2422,18 +2566,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein " #~ "Verzeichnis mit diesem Namen." -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " -#~ "auf %(device)s" - #, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 von %(number)s %(filetypes)s" @@ -2445,10 +2577,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Photo skipped" #~ msgstr "Bild übersprungen" -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Laufwerk: %s\n" - #~ msgid "Video already exists" #~ msgstr "Der Film exisiert bereits" @@ -2470,9 +2598,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "photos downloaded" #~ msgstr "Bilder heruntergeladen" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #, python-format #~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." #~ msgstr "Die %s(filetype)s wurde nicht kopiert." @@ -2495,13 +2620,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" #~ msgstr "%(filetype)s Dateiname konnte nicht erstellt werden" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " -#~ "entfernt." - #, python-format #~ msgid "" #~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " @@ -2510,33 +2628,10 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "%(filetype)s Dateiname konnte nicht richtig erstellt werden. Bitte " #~ "überprüfen Sie die Vollständigkeit der Metadaten." -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - #, python-format #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "%s(filetype)s konnte nicht geöffnet werden" -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" @@ -2563,123 +2658,16 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Die Namen der Unterordner konnten nicht erstellt werden. Bitte überprüfen " #~ "Sie die Vollständigkeit der metadaten." -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" - #, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen" -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" - #~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" #~ msgstr "Das Vorschaubild konnte nicht angezeigt werden" -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bild: %(source)s\n" -#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" - #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "Es wurde kein Sicherungslaufwerk automatisch erkannt" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Bild: %(source)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " -#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " -#~ "erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " -#~ "erstellt werden" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" - #~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Eine Bild- oder Filmnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine " @@ -2703,11 +2691,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "%s metadata is not present" #~ msgstr "%s Metadaten sind nicht vorhanden" -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " -#~ "abgeschlossen wird." - #~ msgid "" #~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" @@ -2737,201 +2720,5 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "The %(filetype)s was not copied." #~ msgstr "Die %(filetype)s wurde nicht kopiert." -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " -#~ "gar nicht funktionieren" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " -#~ "auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Fehler: %(inst)s" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pfad" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Auftragsbezeichnung" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " -#~ "selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " -#~ "traten aber Fehler auf" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " -#~ "erstellt" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " -#~ "angezeigt" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Alle Herunterladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Fortsetzen" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "_Alles auswählen" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Alle Filme auswählen" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Alle Bilder auswählen" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Keine Auswahl" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Order anzeigen" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "Spalten anzeigen" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Laufwerk" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Dateiname" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Pfad" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Vorschau" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Grösse" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s verfügbar" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 68e2f28..88aaa25 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,22 +7,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Bernal Dotú \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:21+0000\n" +"Last-Translator: saimon \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:456 +msgid "New York" +msgstr "Nueva York" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Tehran" +msgstr "Teherán" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Paris" +msgstr "París" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Sydney" +msgstr "Sídney" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscú" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: rapid/rapid.py:493 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" + +#: rapid/rapid.py:494 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" + +#: rapid/rapid.py:533 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" + +#: rapid/rapid.py:534 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" + +#: rapid/rapid.py:560 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" + +#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" + +#: rapid/rapid.py:603 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Job code" +msgstr "Código de trabajo" + +#: rapid/rapid.py:746 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" + +#: rapid/rapid.py:764 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" + +#: rapid/rapid.py:781 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" + +#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos y videos" + +#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:949 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" + +#: rapid/rapid.py:967 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" + +#: rapid/rapid.py:1049 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1071 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " +"%(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1152 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1188 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1192 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Ejemplo: %s" + +#: rapid/rapid.py:1218 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " +"descarga actualmente." + +#: rapid/rapid.py:1234 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " +"actualmente." + +#: rapid/rapid.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1269 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1521 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispositivoexterno1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1523 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispositivoexterno2" + +#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos y vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1550 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1562 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,1297 +250,1397 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1564 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1567 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1574 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subcarpeta y el archivo" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progreso de descarga" +#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 +msgid "subfolder" +msgstr "subcarpeta" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1697 msgid "scanning..." msgstr "explorando..." -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#: rapid/rapid.py:1812 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1813 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " + +#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 +#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "No se puede proceder con la descarga" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1829 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2006 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2017 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" +"Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " +"%(device)s" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#: rapid/rapid.py:2024 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" +"Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " +"%(device)s" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Espacio libre:" +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2045 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2051 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2054 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " +#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 +msgid "errors" +msgstr "errores" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2089 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s libre" +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Origen: %s\n" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2091 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Guardar en %(path)s" +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositivo: %s\n" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2092 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destino: %s" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:2096 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: rapid/rapid.py:2120 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2121 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "The path %s could not be created" msgstr "" -"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " -"ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "No backups can occur" msgstr "" -"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " -"comandos" -#: rapid/rapid.py:2513 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" +#: rapid/rapid.py:2151 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Origen: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 +#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " -"reconoce y salir" +"Origen: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" -#: rapid/rapid.py:2516 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2197 +msgid "Please check your system and try again." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: rapid/rapid.py:2217 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Videos:" -msgstr "Videos:" +#: rapid/rapid.py:2257 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "y %s" +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origen: %(source)s" -#: rapid/rapid.py:2542 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2456 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "" +"Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " +"'Descargas del día'" -#: rapid/rapid.py:2551 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +#: rapid/rapid.py:2527 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#: rapid/rapid.py:2531 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#: rapid/rapid.py:2535 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Recordar esta elección" +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" -msgstr "Fecha" +#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 +#: rapid/rapid.py:2640 +msgid "Backing up error" +msgstr "Error en copia de seguridad" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" +#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Error: %(inst)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" +#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 +#: rapid/rapid.py:2644 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" -msgstr "Secuencias" +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Código de trabajo" +#: rapid/rapid.py:2656 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" -msgstr "Fecha de la imagen" - -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" +#: rapid/rapid.py:2659 +msgid "No suitable backup volume was found" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "A backup location was not found" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nombre + extensión" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" -msgstr "Número de imagen" - -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" +#: rapid/rapid.py:2715 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" -msgstr "Apertura" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" -msgstr "Tiempo de exposición" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" -msgstr "Longitud focal" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" -msgstr "Marca cámara" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" -msgstr "Modelo de la camara" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" -msgstr "Modelo corto de cámara" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Modelo de cámara con guión corto" +#: rapid/rapid.py:2788 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "La descarga empezó desde %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" -msgstr "Número de serie" +#: rapid/rapid.py:2799 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" -msgstr "Obturador contador" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" -msgstr "Nombre propietario" +#: rapid/rapid.py:2894 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" -msgstr "Códec" +#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" +#: rapid/rapid.py:2920 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Foto: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: rapid/rapid.py:2924 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Foto: %(source)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" -msgstr "Duración" +#: rapid/rapid.py:2926 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Cuadros por Segundo" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Descarga completa desde %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" -msgstr "Descargas de hoy" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" -msgstr "Número de sesión" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Número de subcarpeta" +#: rapid/rapid.py:3062 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progreso de descarga" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" -msgstr "Número almacenado" +#: rapid/rapid.py:3150 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Descargando desde las camaras" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Letra de secuencia" +#: rapid/rapid.py:3156 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" -msgstr "Todos los digitos" +#: rapid/rapid.py:3157 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" -msgstr "Último dígito" +#: rapid/rapid.py:3171 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Últimos 2 dígitos" +#: rapid/rapid.py:3206 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Últimos 3 dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3215 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Últimos 4 dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recordar esta elección" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" -msgstr "Mantener original" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3271 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s seleccionado para descargar de" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAYÚSCULAS" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3274 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" -msgstr "minúsculas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3277 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" -msgstr "Un dígito" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3280 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" -msgstr "Dos dígitos" +#: rapid/rapid.py:3287 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" -msgstr "Tres dígitos" +#: rapid/rapid.py:3304 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" -msgstr "Cuatro dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3332 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Ingrese un Código de trabajo" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinco dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" -msgstr "Seis dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3354 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" -msgstr "Siete digitos" +#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 +msgid "Job Code:" +msgstr "Código de trabajo:" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" -msgstr "Sub-segundos" +#: rapid/rapid.py:3406 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Código de trabajo ingresado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AAAAMMDD" +#: rapid/rapid.py:3408 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Código de trabajo no introducido" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA-MM-DD" +#: rapid/rapid.py:3458 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" -msgstr "AAMMDD" +#: rapid/rapid.py:3466 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-MM-DD" +#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDAAAA" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "File" +msgstr "Archivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDAA" +#: rapid/rapid.py:3492 +msgid "Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +#: rapid/rapid.py:3502 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMAAAA" +#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMAA" +#: rapid/rapid.py:3545 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +#: rapid/rapid.py:3955 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" -msgstr "AA" +#: rapid/rapid.py:3957 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/rapid.py:3959 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" -msgstr "DD" +#: rapid/rapid.py:3961 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/rapid.py:3963 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/rapid.py:3965 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/rapid.py:3967 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/rapid.py:3969 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/rapid.py:3971 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minutos)" +#: rapid/rapid.py:4341 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/rapid.py:4556 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/rapid.py:4928 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" +msgid "%(free)s available" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:4934 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/rapid.py:4939 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" +#: rapid/rapid.py:4948 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" +#: rapid/rapid.py:4952 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" +#: rapid/rapid.py:4961 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" +#: rapid/rapid.py:4968 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" +#: rapid/rapid.py:4977 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" +#: rapid/rapid.py:4982 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Ingrese un Código de trabajo" +#: rapid/rapid.py:4985 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" +#: rapid/rapid.py:4987 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" +#: rapid/rapid.py:5000 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Código de trabajo:" +#: rapid/rapid.py:5043 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Preguntando si usar o no %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos y videos" +#: rapid/rapid.py:5070 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" +#: rapid/rapid.py:5074 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Iniciando descargas" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5095 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/rapid.py:5142 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" msgstr "" -"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " -"%(file_types)s" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." +#: rapid/rapid.py:5147 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." +#: rapid/rapid.py:5151 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/rapid.py:5156 #, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Ejemplo: %s" +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5181 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" +"Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" +"\n" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: rapid/rapid.py:5183 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" +"Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " +"fin de garantizar el correcto funcionamiento." -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: rapid/rapid.py:5185 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispositivoexterno1" +#: rapid/rapid.py:5186 +msgid "Warning:" +msgstr "Aviso:" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispositivoexterno2" +#: rapid/rapid.py:5191 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" +"Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " +"ejecutada. Compruebe las preferencias." -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "Nueva York" +#: rapid/rapid.py:5198 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Las preferencias fueron modificadas." -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: rapid/rapid.py:5199 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" +"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " +"preferencias han sido actualizadas.\n" +"\n" +"Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: rapid/rapid.py:5203 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: rapid/rapid.py:5205 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " +"Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " +"actualizadas, por lo que serán restablecidas." -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: rapid/rapid.py:5215 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Problema usando pynotify." -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" +#: rapid/rapid.py:5231 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:5242 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " +"configurado correctamente." -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "París" +#: rapid/rapid.py:5290 +msgid "and" +msgstr "y" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" +#: rapid/rapid.py:5295 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sídney" +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "Using backup device" +msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: rapid/rapid.py:5299 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscú" +#: rapid/rapid.py:5470 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:5474 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovia" +#: rapid/rapid.py:5476 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:5529 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5597 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" +#: rapid/rapid.py:5613 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subcarpeta" +#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todas las descargas completadas" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nombre de archivo" +#: rapid/rapid.py:5728 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5738 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5740 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5742 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" -#: rapid/problemnotification.py:84 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5747 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 +#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s descargados" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +#: rapid/rapid.py:5955 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reanudar" + +#: rapid/rapid.py:5958 +msgid "_Download All" +msgstr "_Descargar tod" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5967 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: rapid/rapid.py:6079 +msgid "Download device settings preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +#: rapid/rapid.py:6091 +msgid "Backup preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +#: rapid/rapid.py:6097 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#: rapid/rapid.py:6108 +msgid "Download folder preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/rapid.py:6307 +msgid "Goodbye" +msgstr "Adiós" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6318 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" +"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " +"ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#: rapid/rapid.py:6319 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6320 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6322 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: rapid/rapid.py:6323 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6337 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/rapid.py:6337 +msgid "Videos:" +msgstr "Videos:" + +#: rapid/rapid.py:6342 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" +msgid "and %s" +msgstr "y %s" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: rapid/rapid.py:6350 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "" +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 +#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 +msgid "Using" +msgstr "Usando" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6359 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6383 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "" +msgid "%s is already running" +msgstr "%s ya se está ejecutando" -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Date time" +msgstr "Fecha" -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +msgid "Sequences" +msgstr "Secuencias" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Image date" +msgstr "Fecha de la imagen" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nombre + extensión" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Image number" +msgstr "Número de imagen" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 +msgid "Aperture" +msgstr "Apertura" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 +msgid "Exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 +msgid "Focal length" +msgstr "Longitud focal" -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 +msgid "Camera make" +msgstr "Marca cámara" -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 +msgid "Camera model" +msgstr "Modelo de la camara" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 +msgid "Short camera model" +msgstr "Modelo corto de cámara" -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Modelo de cámara con guión corto" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de serie" -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +msgid "Shutter count" +msgstr "Obturador contador" -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Owner name" +msgstr "Nombre propietario" -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Codec" +msgstr "Códec" -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Length" +msgstr "Duración" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Cuadros por Segundo" -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 +msgid "Downloads today" +msgstr "Descargas de hoy" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 +msgid "Session number" +msgstr "Número de sesión" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Número de subcarpeta" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 +msgid "Stored number" +msgstr "Número almacenado" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Letra de secuencia" -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 +msgid "All digits" +msgstr "Todos los digitos" -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 +msgid "Last digit" +msgstr "Último dígito" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Últimos 2 dígitos" -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en momentos " -"diferentes" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Últimos 3 dígitos" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Últimos 4 dígitos" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +msgid "Original Case" +msgstr "Mantener original" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAYÚSCULAS" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "lowercase" +msgstr "minúsculas" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "One digit" +msgstr "Un dígito" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos y vídeos" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Two digits" +msgstr "Dos dígitos" -#: rapid/rpdfile.py:134 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Three digits" +msgstr "Tres dígitos" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Four digits" +msgstr "Cuatro dígitos" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subcarpeta y el archivo" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Six digits" +msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 +msgid "Seven digits" +msgstr "Siete digitos" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 +msgid "Subseconds" +msgstr "Sub-segundos" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAAMMDD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-MM-DD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descargar / Pausar" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AAMMDD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Obtener Ayuda en Línea..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-MM-DD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Hacer una Donación..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDAAAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMAAAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Informar de un problema..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 +msgid "YY" +msgstr "AA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traducir esta aplicación..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 +msgid "DD" +msgstr "DD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpiar descargas completadas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Registro de errores" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minutos)" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" +"Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" +"Esperado uno de %(value)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Hacer una donación" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "Backup" msgstr "Respaldo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilidad con otros Sistemas Operativos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "Download Folder" msgstr "Carpeta de descargas" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "Download Subfolders" msgstr "Subcarpeta de descargas" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "Automatización de programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Números de secuencia" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/externaldrive/Imágenes" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Ejemplo: /home/user/Pictures" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "Nuevo:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "Automatización" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "Respaldo\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Agregar identificador único" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de respaldo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectar dispositivos automaticamente" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatización" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Respaldo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Ruta de respaldo:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1330,25 +1649,29 @@ msgstr "" "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " "especificada abajo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Día de inicio:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1361,38 +1684,42 @@ msgid "" "reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descargar / Pausar" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Carpeta de descarga:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Descargas de hoy:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de error" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1402,62 +1729,123 @@ msgstr "" "portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos " "grandes, esto puede tomar algún tiempo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "R_emover todo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " +"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " +"la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " +"como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " +"SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " +"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " +"GNU para más detalles.\n" +"\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +"con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " +"Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Saltar descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " -"python." +"install the kaa metadata package for python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1466,7 +1854,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1474,130 +1862,137 @@ msgstr "" "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia " "de las Descargas de hoy , debe ser restablecido." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Número almacenado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Quitar carácteres incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Carpetas de vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Renombrar vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpiar descargas completadas" -#, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Registro de errores" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avisos" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "errores" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "Nombre de _archivo" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Conseguir ayuda online" -#~ msgid "and" -#~ msgstr "y" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pausar" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Hacer una donación" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Adiós" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "Vista _previa" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " -#~ "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " -#~ "la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " -#~ "como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " -#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " -#~ "ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " -#~ "GNU para más detalles.\n" -#~ "\n" -#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -#~ "con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " -#~ "Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Tamaño" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#, python-format +#~ msgid "0 of %s images copied" +#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" #~ msgid "Select an image folder" #~ msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes" @@ -1624,13 +2019,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "La imagen ya existe" -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Descarga completa desde %s" - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problema usando pynotify." - #, python-format #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Origen: %s" @@ -1638,9 +2026,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Conseguir ayuda online" - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniaturas" @@ -1670,43 +2055,15 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" - #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Imagen saltada" -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Descargar " #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "imagenes descargadas" -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Todas las descargas completadas" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Usando" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1735,14 +2092,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Imagen: %(image)s\n" #~ "Problema: %(problem)s" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s" - #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s imagenes saltadas" @@ -1757,9 +2106,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "%(directory)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1770,9 +2116,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Las preferencias fueron modificadas." - #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas" @@ -1780,9 +2123,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "No se puede proceder con la descarga" - #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido" @@ -1796,13 +2136,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Identificador único '%s' agregado" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Miniatura no puede mostrarse" @@ -1812,38 +2145,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Imágenes saltadas" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Las preferencias fueron cambiadas." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s ya se está ejecutando" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" - -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" -#~ "Esperado uno de %(value)s" - #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Metadato de sub-segundos no esta presente en la imagen" @@ -1864,9 +2168,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Error en el campo de fecha. El valor %s parece inválido" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatización" - #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Ejemplo: /home/user/photos" @@ -1876,15 +2177,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image Rename\t" #~ msgstr "Renombrar imagen\t" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatización" - #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga" -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Registro de error" - #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorar" @@ -1897,25 +2192,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " -#~ "'Descargas del día'" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "La descarga empezó desde %s" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" - #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "La extensión fue especificada, pero el nombre de la imagen no tiene extensión" @@ -1947,28 +2223,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo." -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " -#~ "ejecutada. Compruebe las preferencias." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " -#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " -#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas." - -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Error en copia de seguridad" - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" - #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Número de imagen fue especificado, pero el nombre de la imagen no lo tiene" @@ -1977,16 +2231,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Error generando nombre con componente %s" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" - -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " -#~ "fin de garantizar el correcto funcionamiento." - #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar." @@ -2054,26 +2298,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Aviso:" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " -#~ "preferencias han sido actualizadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." - #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2102,70 +2326,18 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de " #~ "tarjetas." -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Iniciando descargas" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Código de trabajo ingresado" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Código de trabajo no introducido" - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s seleccionado para descargar de" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo." #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo." -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Preguntando si usar o no %s" - #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" - #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." - #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "" #~ "Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la " @@ -2186,13 +2358,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "completamente las subcarpetas. Por favor, use otras opciones de renombre de " #~ "subcarpetas." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." - #~ msgid "" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2242,13 +2407,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "La imagen no tiene miniatura" -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Origen: %(source)s" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2263,9 +2421,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Error:" - #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " #~ "modify your preferences" @@ -2273,9 +2428,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o " #~ "modifique sus preferencias" -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" - #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2287,22 +2439,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n" -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Origen: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destino: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2311,9 +2447,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Origen: %(source)s\n" #~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2341,29 +2474,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen" -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " -#~ "actualmente." - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " -#~ "descarga actualmente." - #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen" -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " -#~ "configurado correctamente." - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Reportar problema..." - #~ msgid "" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." @@ -2371,9 +2484,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: " #~ "discos duros externos." -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2382,10 +2492,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - #~ msgid "Photo already exists" #~ msgstr "Foto ya existe" @@ -2407,128 +2513,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "videos skipped" #~ msgstr "videos saltados" -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " -#~ "%(device)s" - #, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Error: %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Descargando desde las camaras" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Fecha" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Ruta" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vista previa" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s descargados" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reanudar" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Descargar tod" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Seleccionar _todo" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Nombre de _archivo" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "Vista _previa" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Tamaño" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 800f3b1..962b404 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,1346 +7,1685 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Julien Valroff \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-03 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Ersplus \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: rapid/rapid.py:456 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:104 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Manila" +msgstr "Manille" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Prague" +msgstr "Prague" -#: rapid/rapid.py:114 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Volume" +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Tehran" +msgstr "Téhéran" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progression du transfert" +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 -msgid "scanning..." -msgstr "Détection en cours..." +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "Transférer" +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "photos" +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Rome" +msgstr "Rome" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "vidéos" +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Espace libre :" +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovie" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr ", " +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s disponibles" +#: rapid/rapid.py:493 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" +#: rapid/rapid.py:494 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" -#: rapid/rapid.py:2287 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:533 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Aperçus" +#: rapid/rapid.py:534 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Réinialisation à minuit.\n" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 -#, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" -"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " -"l'application est active (défaut: %default)" +#: rapid/rapid.py:560 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" -#: rapid/rapid.py:2512 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" +#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" -#: rapid/rapid.py:2513 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" +#: rapid/rapid.py:603 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" -"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Job code" +msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:2516 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" +#: rapid/rapid.py:746 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Photos:" -msgstr "Photos :" +#: rapid/rapid.py:764 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Videos:" -msgstr "Vidéos :" +#: rapid/rapid.py:781 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" + +#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 +msgid "photos and videos" +msgstr "photos et vidéos" + +#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 +msgid "photos" +msgstr "photos" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:949 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" + +#: rapid/rapid.py:967 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" + +#: rapid/rapid.py:1049 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "et %s" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:2542 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" +#: rapid/rapid.py:1071 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:2551 +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1152 msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" -"Fonctionalité de transfert des vidéos désactivée.\n" -"Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata " -"pour python." +"Attention : Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " +"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage." -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Périphérique détecté" +#: rapid/rapid.py:1188 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Attention : Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " +"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " +"nommer les sous-dossiers." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1192 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemple : %s" + +#: rapid/rapid.py:1218 msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" -"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " -"ou cette partition ?" +"Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " +"pas mise à jour." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "Se _Souvenir de ce choix" +#: rapid/rapid.py:1234 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " +"jour." -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" -msgstr "Date/heure" +#: rapid/rapid.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " +"enlevées." -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1269 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " +"être utilisées.\n" +"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 +msgid "photo" +msgstr "photo" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" -msgstr "Métadonnées" +#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 +msgid "video" +msgstr "vidéo" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" -msgstr "Séquences" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1521 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disqueexterne1" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Étiquette de transfert" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1523 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disqueexterne2" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" -msgstr "Date de l'image" +#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 +msgid "photos or videos" +msgstr "photos ou vidéos" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" -msgstr "Date de la vidéo" +#: rapid/rapid.py:1550 +msgid "videos" +msgstr "vidéos" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#: rapid/rapid.py:1562 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" +#: rapid/rapid.py:1564 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" -msgstr "Temps de transfert" +#: rapid/rapid.py:1567 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nom + extension" +#: rapid/rapid.py:1574 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" -msgstr "Extension" +#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 +msgid "filename" +msgstr "nom de fichier" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" -msgstr "Numéro de l'image" +#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 +msgid "subfolder" +msgstr "sous-dossier" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" -msgstr "" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "scanning..." +msgstr "Détection en cours..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" -msgstr "Ouverture" +#: rapid/rapid.py:1812 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: rapid/rapid.py:1813 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" -msgstr "Vitesse d'obturation" +#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 +#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Impossible de procéder au transfert" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" -msgstr "Longueur focale" +#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" -msgstr "Marque de l'appareil" +#: rapid/rapid.py:1829 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer " +"encore." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" -msgstr "Modèle de l'appareil" +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2006 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" -msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2017 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" +"Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " +"trouvés sur %(device)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" +#: rapid/rapid.py:2024 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" +"Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " +"trouvé sur %(device)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de série" +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2045 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" -msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" +#: rapid/rapid.py:2051 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" -msgstr "Nom du propriétaire" +#: rapid/rapid.py:2054 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 +msgid "warnings" +msgstr "avertissements" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 +msgid "errors" +msgstr "erreurs" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Source : %s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Périphérique: %s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Images par seconde" +#: rapid/rapid.py:2092 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destination %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" -msgstr "Transferts journaliers" +#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" -msgstr "Numéro de session" +#: rapid/rapid.py:2096 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Numéro de sous-dossier" +#: rapid/rapid.py:2120 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" -msgstr "Nombres stockés" +#: rapid/rapid.py:2121 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Séquence alphabétique" +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Aucune sauvegarde possible" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" -msgstr "Tous les chiffres" +#: rapid/rapid.py:2151 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" -msgstr "Dernier chiffre" +#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 +#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Source : %(source)s\n" +"Destination : %(destination)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "2 derniers chiffres" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2197 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "3 derniers chiffres" +#: rapid/rapid.py:2217 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " +"détectées" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "4 derniers chiffres" +#: rapid/rapid.py:2257 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "La photo a déjà été téléchargée" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" -msgstr "Casse originale" +#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Source : %(source)s" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAJUSCULES" +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2456 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " +"journaliers »" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" -msgstr "minuscules" +#: rapid/rapid.py:2527 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" -msgstr "Un chiffre" +#: rapid/rapid.py:2531 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" -msgstr "Deux chiffres" +#: rapid/rapid.py:2535 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" -msgstr "Trois chiffres" +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s non sauvé" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" -msgstr "Quatre chiffres" +#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 +#: rapid/rapid.py:2640 +msgid "Backing up error" +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinq chiffres" +#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" -msgstr "Six chiffres" +#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erreur : %(inst)s" + +#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 +#: rapid/rapid.py:2644 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" -msgstr "7 chiffres" +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" -msgstr "Sous-secondes" +#: rapid/rapid.py:2656 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AAAAMMJJ" +#: rapid/rapid.py:2659 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAA-MM-JJ" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" -msgstr "AAMMJJ" +#: rapid/rapid.py:2715 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-MM-JJ" +#: rapid/rapid.py:2788 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MM-JJ-AAAA" +#: rapid/rapid.py:2799 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MM-JJ-AA" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" -msgstr "MMJJ" +#: rapid/rapid.py:2894 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "JJMMAAAA" +#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" -msgstr "JJMMAA" +#: rapid/rapid.py:2920 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Photo : %(source)s\n" +"Erreur : %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +#: rapid/rapid.py:2924 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Photo : %(source)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" -msgstr "AA" +#: rapid/rapid.py:2926 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Transfert terminé depuis %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" -msgstr "JJ" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 +msgid "Device" +msgstr "Volume" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/rapid.py:3062 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progression du transfert" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/rapid.py:3150 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/rapid.py:3156 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " +"non fonctionner." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/rapid.py:3157 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " +"plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minutes)" +#: rapid/rapid.py:3171 +msgid "_Show this message again" +msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/rapid.py:3206 +msgid "Device Detected" +msgstr "Périphérique détecté" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3215 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" +"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " +"ou cette partition ?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "Se _Souvenir de ce choix" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3271 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3274 +msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" +"Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " +"transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3277 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3280 +msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" +"Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " +"transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/rapid.py:3287 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/rapid.py:3304 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" - #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/rapid.py:3332 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Entrer une étiquette de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/rapid.py:3351 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/rapid.py:3354 msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 msgid "Job Code:" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "photos et vidéos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" - -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" +#: rapid/rapid.py:3406 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Étiquette de transfert entrée" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" +#: rapid/rapid.py:3408 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" +#: rapid/rapid.py:3458 +msgid "Status" +msgstr "État" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Attention : Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " -"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage." +#: rapid/rapid.py:3466 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Attention : Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " -"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " -"nommer les sous-dossiers." +#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemple : %s" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +#: rapid/rapid.py:3492 +msgid "Job Code" msgstr "" -"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " -"être utilisées.\n" -"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "photo" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vidéo" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disqueexterne1" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disqueexterne2" +#: rapid/rapid.py:3502 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manille" +#: rapid/rapid.py:3545 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Prague" +#: rapid/rapid.py:3955 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: rapid/rapid.py:3957 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: rapid/rapid.py:3959 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Téhéran" +#: rapid/rapid.py:3961 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" +"%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:3963 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: rapid/rapid.py:3965 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: rapid/rapid.py:3967 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: rapid/rapid.py:3969 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: rapid/rapid.py:3971 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: rapid/rapid.py:4341 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" +#: rapid/rapid.py:4556 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:4928 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovie" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:4934 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:4939 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: rapid/rapid.py:4948 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" +"Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: rapid/rapid.py:4952 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "sous-dossier" +#: rapid/rapid.py:4961 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nom de fichier" +#: rapid/rapid.py:4968 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/rapid.py:4977 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" msgstr "" +"Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " +"écrire.\n" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension." +#: rapid/rapid.py:4982 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" +"Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " +"téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" +"\n" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique." +#: rapid/rapid.py:4985 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problème avec le dossier de transfert" -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s." +#: rapid/rapid.py:4987 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#: rapid/rapid.py:5000 +msgid "Some preferences will be reset." msgstr "" +"Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/rapid.py:5043 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" + +#: rapid/rapid.py:5070 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" + +#: rapid/rapid.py:5074 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" + +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Démarrage du transfert" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5095 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" msgstr "" +"Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/rapid.py:5142 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/rapid.py:5147 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" +"Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " +"%(folder)s" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/rapid.py:5151 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." -msgstr "" +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/rapid.py:5156 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "" +"Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " +"%(folder)s" -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5181 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" +"Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet " +"ordinateur.\n" +"\n" -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#: rapid/rapid.py:5183 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." msgstr "" +"Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout " +"de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#: rapid/rapid.py:5185 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "" +"Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s" +#: rapid/rapid.py:5186 +msgid "Warning:" +msgstr "Avertissement :" + +#: rapid/rapid.py:5191 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences." -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues" +#: rapid/rapid.py:5198 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Les préférences ont été modifiées." -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/rapid.py:5199 msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." msgstr "" +"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " +"l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" +"Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5203 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: rapid/rapid.py:5205 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." msgstr "" +"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " +"l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " +"et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +#: rapid/rapid.py:5215 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5231 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5242 msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" -"Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à " -"des moments différents ont été détectées : %(details)s" +"Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " +"incorrectement configuré." -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/rapid.py:5290 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: rapid/rapid.py:5295 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" + +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "Using backup device" +msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" + +#: rapid/rapid.py:5299 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" + +#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" + +#: rapid/rapid.py:5470 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5474 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/rapid.py:5476 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" + +#: rapid/rapid.py:5529 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5597 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: rapid/rapid.py:5613 +msgid "D_ownload Selected" msgstr "" -"Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le péripérique de " -"sauvegarde suivant : " -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Tous les transferts sont terminés" -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +#: rapid/rapid.py:5728 +msgid "MB/s" +msgstr "Mo/s" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)." +#: rapid/rapid.py:5738 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Environ 1 seconde restante" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/rapid.py:5740 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s et %(volume)s." +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Environ %i secondes restantes" -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s." +#: rapid/rapid.py:5742 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Environ 1 minute restante" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : " +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5747 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 +#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s." +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : " +#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s téléchargé" -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur " -"%(volume)s : %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#: rapid/rapid.py:5955 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reprendre" + +#: rapid/rapid.py:5958 +msgid "_Download All" msgstr "" -"Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les " -"périphériques de sauvegarde suivants : " -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5967 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: rapid/rapid.py:6079 +msgid "Download device settings preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#: rapid/rapid.py:6091 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." + +#: rapid/rapid.py:6097 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#: rapid/rapid.py:6108 +msgid "Download folder preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/rapid.py:6307 +msgid "Goodbye" +msgstr "Au-revoir" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6318 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" +"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " +"l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6319 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#: rapid/rapid.py:6320 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6322 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" +"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" +#: rapid/rapid.py:6323 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" +#: rapid/rapid.py:6337 +msgid "Photos:" +msgstr "Photos :" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problèmes lors de la génération de %s" +#: rapid/rapid.py:6337 +msgid "Videos:" +msgstr "Vidéos :" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: rapid/rapid.py:6342 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problème lors de la génération de %s" +msgid "and %s" +msgstr "et %s" -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6350 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 +#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 +msgid "Using" +msgstr "En utilisation" + +#: rapid/rapid.py:6359 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6383 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" +msgid "%s is already running" +msgstr "%s déjà actif" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Date time" +msgstr "Date/heure" -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +msgid "Sequences" +msgstr "Séquences" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Image date" +msgstr "Date de l'image" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Video date" +msgstr "Date de la vidéo" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" + +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 +msgid "Download time" msgstr "" -"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " -"détectées" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nom + extension" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +msgid "Extension" +msgstr "Extension" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Image number" +msgstr "Numéro de l'image" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "photos ou vidéos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 +msgid "Aperture" +msgstr "Ouverture" -#: rapid/rpdfile.py:134 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 +msgid "Exposure time" +msgstr "Vitesse d'obturation" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 +msgid "Focal length" +msgstr "Longueur focale" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 +msgid "Camera make" +msgstr "Marque de l'appareil" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 +msgid "Camera model" +msgstr "Modèle de l'appareil" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 +msgid "Short camera model" +msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +msgid "Serial number" +msgstr "Numéro de série" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +msgid "Shutter count" +msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Owner name" +msgstr "Nom du propriétaire" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Images par seconde" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 +msgid "Downloads today" +msgstr "Transferts journaliers" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 +msgid "Session number" +msgstr "Numéro de session" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Numéro de sous-dossier" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 +msgid "Stored number" +msgstr "Nombres stockés" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Séquence alphabétique" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 +msgid "All digits" +msgstr "Tous les chiffres" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 +msgid "Last digit" +msgstr "Dernier chiffre" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "2 derniers chiffres" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "3 derniers chiffres" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "4 derniers chiffres" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +msgid "Original Case" +msgstr "Casse originale" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJUSCULES" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscules" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "One digit" +msgstr "Un chiffre" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Two digits" +msgstr "Deux chiffres" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Three digits" +msgstr "Trois chiffres" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Four digits" +msgstr "Quatre chiffres" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinq chiffres" -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Six digits" +msgstr "Six chiffres" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "À propos ..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 +msgid "Seven digits" +msgstr "7 chiffres" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "Tout sélectionner" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 +msgid "Subseconds" +msgstr "Sous-secondes" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Sélectionner toutes les photos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAAMMJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Sélectionner toutes les vidéos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAA-MM-JJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Transfert / Pause" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AAMMJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-MM-JJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Faire un don..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MM-JJ-AAAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "Fichier suivant" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MM-JJ-AA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "Fichier précédent" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 +msgid "MMDD" +msgstr "MMJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "JJMMAAAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 +msgid "DDMMYY" +msgstr "JJMMAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Signaler un bogue…" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 +msgid "YY" +msgstr "AA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traduire cette Application..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 +msgid "DD" +msgstr "JJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "Désélectionner tout" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "Tout _cocher" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Effacer les transferts terminés" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "_Transférer" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "Journal des _erreurs" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minutes)" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Inclure dans le transfert" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" +"La préférence '%(key)s' est invalude.\n" +"Valeurs attendues : %(value)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faire une _donation..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélection" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduire cette application..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "To_ut déselectionner" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "A_ffichage" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "Download Folder" msgstr "Dossier de destination" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "Download Subfolders" msgstr "Sous-dossiers de transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "Photo Rename" msgstr "Renommage des phtoos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Photo et Vidéo Conflits de noms" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "Automatisation de l'application" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Séquences numériques" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/disqueexterne/Photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Exemple : /home/utilisateur/Images" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "Nouveau :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "Original :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisation" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "Sauvegarde\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "" "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Dossiers de destination des " "photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Renommage des photos\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "Options de renommage" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "" "Dossiers de destination des " "vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "Renommage des vidéos\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Ajouter un identifiant unique" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Détecter les périphériques automatiquement" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisation" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Localisation de la sauvegarde :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1355,7 +1694,7 @@ msgstr "" "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " "spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1364,20 +1703,24 @@ msgstr "" "téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " "structure spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Début du jour :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1401,35 +1744,38 @@ msgstr "" "pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez " "l'utilisation d'un lecteur de cartes." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Transfert / Pause" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Dossier de destination :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Transferts journaliers :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" -"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été " -"signalés pendant le transfert" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Journal des erreurs" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" +"Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " "la sauvegarde." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1437,7 +1783,7 @@ msgstr "" "Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact " "des images et des vidéos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1447,62 +1793,127 @@ msgstr "" "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela " "peut prendre du temps." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "Divers" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Dossiers de photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Renommage des photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "S_upprimer tout" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer " +"et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License " +"comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de " +"cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version " +"postérieure. \n" +"\n" +"Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " +"D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " +"Publique Générale GNU.\n" +"\n" +"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " +"programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Options de renommage" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "Sé_lectionner Aucun" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Sélectionner t_out" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Sauter le transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " -"python." +"install the kaa metadata package for python." msgstr "" +"Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " +"télécharger des vidéos, veuillez installer le package kaa metadata " +"pour python." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1511,7 +1922,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1519,80 +1930,134 @@ msgstr "" "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence Transferts " "journaliers doit être réinitialisée." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Nombre stocké :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Enlever les caractères incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Démonter le périphérique de stockage après un transfert réussi" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Dossiers Vidéo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" -msgstr "Renommage des vidéos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -"Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, " -"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " -"un identifiant unique." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Effacer les transferts terminés" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "Journal des _erreurs" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "Aide en _ligne" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Faire une _donation..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Chemin" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "A_perçu" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapporter un problème..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduire cette application..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "A_ffichage" #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" @@ -1657,9 +2122,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà" -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1673,14 +2135,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "L'image n'a pas été copiée." -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Destination : %(destination)s" - #, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Identifant unique '%s' ajouté" @@ -1695,16 +2149,10 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Image : %(image)s\n" #~ "Problème : %(problem)s" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avertissements" - #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s images non prises en compte" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erreurs" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1715,135 +2163,35 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Destination : %(destination)s\n" #~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" - #~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s images copiées sur %(total)s" - -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Image écrasée" - -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "L'image existe déjà" - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet " -#~ "ordinateur.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Transfert terminé depuis %s" - -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Les dossier de destination n'a pas pu être créé\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Erreurr : %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Impossible de procéder au transfert" - -#, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s images transférées" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Avertissement :" - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." - -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout " -#~ "de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." - -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -#~ "l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" -#~ "Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences." - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -#~ "l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " -#~ "et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "Mo/s" - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" +#~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu" #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#~ msgstr "%(number)s images copiées sur %(total)s" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" +#~ msgid "Image overwritten" +#~ msgstr "Image écrasée" -#~ msgid "and" -#~ msgstr "et" +#~ msgid "Image already exists" +#~ msgstr "L'image existe déjà" -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" +#~ msgid "Download copying error" +#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert" -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Destination directory could not be created\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Les dossier de destination n'a pas pu être créé\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "Erreurr : %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Tous les transferts sont terminés" +#, python-format +#~ msgid "%s images downloaded" +#~ msgstr "%s images transférées" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Images non prises en compte" @@ -1851,44 +2199,17 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Transfert " -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" - #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Images transférées" -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Environ %i secondes restantes" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Environ 1 minute restante" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Environ 1 seconde restante" - -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pause" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Les préférences ont été modifiées" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Au-revoir" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s déjà actif" - #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" #~ "affiche les extensions de fichier reconnues par l'application et quitte " #~ "l'application" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" - #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "Un extension a été spécifiée mais le nom de l'image ne comporte aucune " @@ -1903,9 +2224,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Renommage des images" @@ -1918,15 +2236,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Volume d'images" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisation" - #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Exemple : /home/utilisateur/photos" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisation" - #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Nom du dossier de sauvegarde :" @@ -1971,45 +2283,12 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " #~ "les images." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Journal des erreurs" - #~ msgid "Report an error" #~ msgstr "Rapporter une erreur" #~ msgid "Report a warning" #~ msgstr "Rapporter un avertissement" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer " -#~ "et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License " -#~ "comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de " -#~ "cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version " -#~ "postérieure. \n" -#~ "\n" -#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " -#~ "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " -#~ "D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " -#~ "Publique Générale GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " -#~ "programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." - #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Démarrer le transfert lors de l'insertion d'un volume d'images" @@ -2025,21 +2304,12 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Spécifiez s'il faut enlever du nom des images et des dossiers tout caractère " #~ "non autorisé par d'autres systèmes d'exploitation." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "Aide en _ligne" - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Photos" #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vignettes" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" - #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Transfert" @@ -2093,23 +2363,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Il est possible de sauvegarder les photos sur des emplacements multiples, " #~ "différents du dossier de transfert (par exemple, des disques durs externes)." -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" - -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " -#~ "journaliers »" - #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde n'a été détecté." -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Réinialisation à minuit.\n" - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" @@ -2136,21 +2392,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "être utilisées.\n" #~ "Les valeurs par défaut seront utilisées." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer " -#~ "encore." - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." - #, python-format #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "La métadonnée %s n'est pas présente dans l'image" @@ -2180,21 +2421,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "difficilement voire pas du tout, essayez de le paramétrer en mode PTP. Si ce " #~ "n'est pas possible, utilisez un lecteur de cartes." -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" - #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Il est peut-être corrompu" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "La préférence '%(key)s' est invalude.\n" -#~ "Valeurs attendues : %(value)s" - #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "L'image ne contient pas la métadonnée sous-secondes" @@ -2206,15 +2435,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "pour générer le nom de façon complète. Utilisez une autre option de " #~ "renommage." -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Démarrage du transfert" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "En utilisation" - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" - #~ msgid "" #~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -2223,40 +2443,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "des sous-dossiers vides. S'il vous plait utiliser un autre sous dossier en " #~ "nommant les options." -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Étiquette de transfert entrée" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Rapporter un problème..." - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " -#~ "transfert" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " -#~ "transfert" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissez un précédemment " @@ -2270,10 +2456,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Voulez-vous utiliser ce périphérique ou cette partition comme source de " #~ "transfert ?" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" - #, python-format #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s" @@ -2300,24 +2482,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Supprimer les images du volume après le transfert" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " -#~ "pas mise à jour." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " -#~ "jour." - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Source : %(source)s" - #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2343,24 +2507,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Destination : %(destination)s\n" #~ "Problème : %(problem)s" -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erreur :" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destination %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2381,15 +2527,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "\n" #~ "Résolvez le problème ou modifiez vos préférences." -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " -#~ "incorrectement configuré." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problème avec le dossier de transfert" - #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2415,320 +2552,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert" -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Source : %s\n" - #, python-format #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Volume d'images : %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " -#~ "trouvé sur %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Périphérique: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Aucune sauvegarde possible" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " -#~ "trouvés sur %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " -#~ "enlevées." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "La photo a déjà été téléchargée" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Erreur : %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Photo : %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Photo : %(source)s\n" -#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " -#~ "non fonctionner." - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " -#~ "plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Chemin" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Date" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichier" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "État" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Aperçu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " -#~ "écrire.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " -#~ "téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s téléchargé" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reprendre" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " -#~ "%(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " -#~ "%(folder)s" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Chemin" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "A_perçu" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Sélectionner t_out" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Sé_lectionner Aucun" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the kaa metadata package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " -#~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package kaa metadata " -#~ "pour python." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 84d26ad..7341b5f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,1344 +7,1664 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-03 14:49+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:104 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" +msgstr "Manilla" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" +msgstr "Praag" -#: rapid/rapid.py:114 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Downloadvoortgang" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 -msgid "scanning..." -msgstr "Aan het scannen..." +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "Parijs" -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlijn" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "Boedapest" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "foto's" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "Rome" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "video's" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskou" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Vrije ruimte:" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warschau" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s vrij" +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Backuppen naar %(path)s" +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n" -#: rapid/rapid.py:2287 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturen" +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 -#, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" -"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " -"draait (standaard: %default)" +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" -#: rapid/rapid.py:2512 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n" -#: rapid/rapid.py:2513 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes." -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" -"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " -"verlaat het programma" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Job code" -#: rapid/rapid.py:2516 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto's:" +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Videos:" -msgstr "Video's:" +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "foto's en video's" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" +msgstr "foto's" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" + +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" + +#: rapid/rapid.py:1055 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "en %s" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/rapid.py:2542 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" +#: rapid/rapid.py:1077 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" -#: rapid/rapid.py:2551 +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" -"Video download functie uitgezet.\n" -"Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " -"pakketten voor python installeren." +"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " +"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken." -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Apparaat gedetecteerd" +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan " +"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Voorbeeld: %s" + +#: rapid/rapid.py:1224 msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" -"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " -"te halen?" +"'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " +"bezig is" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Herinner deze keuze" +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " +"bezig is" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" -msgstr "Datum/tijd" +#: rapid/rapid.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " +"%(filetype)s subfolder" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet " +"gebruikt worden.\n" +"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" -msgstr "Reeksen" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "extern apparaat 1" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Job code" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "extern apparaat 2" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" -msgstr "Afbeeldingsgegevens" +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "foto's of video's" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" -msgstr "Video datum" +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "video's" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" +#: rapid/rapid.py:1570 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" -msgstr "Download tijd" +#: rapid/rapid.py:1573 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" -msgstr "Naam + extentie" +#: rapid/rapid.py:1580 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subfolder en bestandsnaam" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" -msgstr "Extentie" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "bestandsnaam" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" -msgstr "Afbeelding nummer" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "subfolder" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" -msgstr "Video nummer" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1703 +msgid "scanning..." +msgstr "Aan het scannen..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" -msgstr "Diafragma" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: rapid/rapid.py:1819 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" -msgstr "Belichtingstijd" +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" -msgstr "Brandpuntsafstand" +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" -msgstr "Camera merk" +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " +"te proberen." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" -msgstr "Camera model" +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" -msgstr "Camera model (kort)" +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" +"Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" +#: rapid/rapid.py:2026 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" -msgstr "Serienummer" +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" -msgstr "Sluiter teller" +#: rapid/rapid.py:2053 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" -msgstr "Naam eigenaar" +#: rapid/rapid.py:2056 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" +msgstr "verwittigingen" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" +msgstr "fouten" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Bron: %s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" -msgstr "Lengte" +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Apparaat: %s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Frames per seconde" +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Doel: %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" -msgstr "Downloads vandaag" +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" -msgstr "Sessienummer" +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "Fout:" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Nummer Submap" +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Backup pad bestaat niet" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" -msgstr "Opgeslagen nummer" +#: rapid/rapid.py:2123 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Vervolg letter" +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" -msgstr "Alle cijfers" +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Bron: %(source)s\n" +"Doel: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" -msgstr "Laatste cijfer" +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Bron: %(source)s\n" +"Doel: %(destination)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Laatste 2 cijfers" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Laatste 3 cijfers" +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " +"genomen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Laatste 4 cijfers" +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" -msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Bron: %(source)s" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "HOOFDLETTERS" +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" -msgstr "kleine letters" +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" -msgstr "Eén cijfer" +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" -msgstr "Twee cijfers" +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" -msgstr "Drie cijfers" +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" -msgstr "Vier cijfers" +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" +msgstr "Backup fout" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" -msgstr "Vijf cijfers" +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" -msgstr "Zes cijfers" +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Fout: %(inst)s" + +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" + +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" -msgstr "Zeven cijfers" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" -msgstr "Subseconden" +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "JJJJMMDD" +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "JJJJ-MM-DD" +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Download begonnen vanaf %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" -msgstr "JJMMDD" +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "JJ-MM-DD" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDJJJJ" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDJJ" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Foto: %(source)s\n" +"Fout: %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMJJJJ" +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Foto: %(source)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMJJ" +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" -msgstr "JJJJ" +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Download van %s afgelopen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" -msgstr "JJ" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" -msgstr "DD" +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" +msgstr "Downloadvoortgang" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Downloaden van Camera's" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " +"werken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " +"wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" +msgstr "Apparaat gedetecteerd" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minuten)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" +"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " +"te halen?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Herinner deze keuze" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" +"Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s afgewezen als download apparaat" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "" +"Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/rapid.py:3306 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/rapid.py:3323 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" - #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/rapid.py:3351 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geef een Job Code op" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/rapid.py:3370 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/rapid.py:3373 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 msgid "Job Code:" msgstr "Job Code:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "foto's en video's" +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Job Code ingevoerd" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Job Code niet ingevoerd" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " -"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken." +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan " -"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties." +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" +msgstr "Job Code" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Voorbeeld: %s" +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet " -"gebruikt worden.\n" -"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" +msgstr "Pad" -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "video" +#: rapid/rapid.py:3974 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "extern apparaat 1" +#: rapid/rapid.py:3976 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "extern apparaat 2" +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" +"%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manilla" +#: rapid/rapid.py:3982 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praag" +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: rapid/rapid.py:3986 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" +"Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " +"Code" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Parijs" +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "%(free)s beschikbaar" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlijn" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:5040 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Backuppen naar %(path)s" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: rapid/rapid.py:5045 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Boedapest" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" +"Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskou" +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:5074 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" +#: rapid/rapid.py:5083 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " +"pas de voorkeuren aan.\n" +"\n" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Probleem met de Download Map" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Prbleem met de Download Mappen" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subfolder" +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "bestandsnaam" +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" +"Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/rapid.py:5149 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Datum / tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Vragen om %s te gebruiken" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie." +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Vragen naar de Job Code" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks." +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw" -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Downloaden aanvangen" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/rapid.py:5248 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden" +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/rapid.py:5253 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/rapid.py:5257 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/rapid.py:5262 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5287 msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" -"%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup " -"plaats gevonden werd." +"Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer " +"opgestart.\n" +"\n" -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5289 msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." msgstr "" -"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s en %(image2)s " -"op %(image2_date)s om %(image2_time)s." +"Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op " +"correcte werking van het programma" -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped" +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset." -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" +msgstr "Waarschuwing:" + +#: rapid/rapid.py:5297 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." msgstr "" -"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " -"Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." +"Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren " +"worden overlopen." -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Voorkeuren werden aangepast." + +#: rapid/rapid.py:5305 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." msgstr "" -"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." +"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige " +"versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n" +"\n" +"Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen." -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden." -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" +#: rapid/rapid.py:5311 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " +"Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " +"worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht." -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "De metadata kan foutief zijn." +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify." -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." + +#: rapid/rapid.py:5348 msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" -"De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " -"gedownload werd." +"Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" +msgstr "en" + +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" + +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" +msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/rapid.py:5576 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Automatisch opstarten download is waar" + +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" + +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" -"Afbeeldingen ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op " -"verschillende tijden: %(details)s" +"Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "D_ownload geselecteerd" -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s." +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" + +#: rapid/rapid.py:5849 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" + +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" -#: rapid/problemnotification.py:267 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s." +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: " +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" +msgstr "_Hervatten" -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Backup overschreven op %(volume)s." +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" +msgstr "_Alles Downloaden" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauze" + +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" + +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: " +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." + +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" +msgstr "Tot later" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -"Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." +"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " +"draait (standaard: %default)" -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#: rapid/rapid.py:6434 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" + +#: rapid/rapid.py:6435 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6437 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup " -"apparaten: " +"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " +"verlaat het programma" -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Daarbovenop, %(newproblem)s" +#: rapid/rapid.py:6438 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Photos:" +msgstr "Foto's:" -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Videos:" +msgstr "Video's:" -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt." +msgid "and %s" +msgstr "en %s" + +#: rapid/rapid.py:6465 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "De volgende metadata ontbreekt: " +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" +msgstr "Gebruik makend van" -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "%s is already running" +msgstr "%s is al draaiende" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "Datum/tijd" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Probleen bij het aanmaken van %s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "Reeksen" -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "Afbeeldingsgegevens" -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" -"Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "Video datum" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " -"genomen" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Download time" +msgstr "Download tijd" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name + extension" +msgstr "Naam + extentie" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Extension" +msgstr "Extentie" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +msgid "Image number" +msgstr "Afbeelding nummer" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "foto's of video's" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Video number" +msgstr "Video nummer" -#: rapid/rpdfile.py:134 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "Aperture" +msgstr "Diafragma" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Exposure time" +msgstr "Belichtingstijd" -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subfolder en bestandsnaam" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Focal length" +msgstr "Brandpuntsafstand" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera make" +msgstr "Camera merk" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Camera model" +msgstr "Camera model" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Short camera model" +msgstr "Camera model (kort)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Shutter count" +msgstr "Sluiter teller" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Owner name" +msgstr "Naam eigenaar" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Frames per seconde" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Downloads today" +msgstr "Downloads vandaag" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Session number" +msgstr "Sessienummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Nummer Submap" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Stored number" +msgstr "Opgeslagen nummer" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Over..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Vervolg letter" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "All digits" +msgstr "Alle cijfers" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last digit" +msgstr "Laatste cijfer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Laatste 2 cijfers" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Laatste 3 cijfers" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Laatste 4 cijfers" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "Original Case" +msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "HOOFDLETTERS" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "lowercase" +msgstr "kleine letters" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "One digit" +msgstr "Eén cijfer" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Two digits" +msgstr "Twee cijfers" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Three digits" +msgstr "Drie cijfers" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Four digits" +msgstr "Vier cijfers" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Five digits" +msgstr "Vijf cijfers" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Six digits" +msgstr "Zes cijfers" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Seven digits" +msgstr "Zeven cijfers" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "Alles aanvinken" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "Subseconds" +msgstr "Subseconden" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Alle Foto's Aanvinken" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "JJJJMMDD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Alle Video's Aanvinken" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "JJJJ-MM-DD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pauze" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YYMMDD" +msgstr "JJMMDD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Online hulp verkrijgen..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "JJ-MM-DD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Doe een Gift..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDJJJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "Volgend Bestand" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "Vorig Bestand" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMJJJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "Vernieuwen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Een probleem melden..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YYYY" +msgstr "JJJJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "YY" +msgstr "JJ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Vertaal deze Toepassing..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "DD" +msgstr "DD" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "Alles deselecteren" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "Alles _aanvinken" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "_Downloaden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fouten log" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minuten)" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" -msgstr "_In download meenemen" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" +"Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n" +"Eén van %(value)s werd verwacht" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doe een gift..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteer" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Vertaal deze Toepassing" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "Alles _uitvinken" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibiliteit met andere besturingssystemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "Download Folder" msgstr "Download Map" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "Download Subfolders" msgstr "Download Submappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "Photo Rename" msgstr "Foto Hernoemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Foto- en Videonaam conflict" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "Programma Automatisatie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Volgnummers" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/externaldrive/Photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "Origineel:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisatie" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "Backup\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "Foutverwerking" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversen" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "Photo Download Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Foto Hernoemen\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "Hernoemingsopties" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "Video Download Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "Video Hernoemen\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Unieke identifier toevoegen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch apparaten ontdekken" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Backup locatie:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1352,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1360,20 +1680,24 @@ msgstr "" "Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Aanvang dag:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Verwijder foto's en video's van het apparaat als de download afgelopen is" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1395,32 +1719,38 @@ msgstr "" "helemaal niet gaat, probeer dan eens de instelling naar PTP mode te zetten. " "Als dat niet kan, zoek dan je heil in een kaartlezer.." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pauze" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Download map:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Downloads vandaag:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Foutafhandeling" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Foutenlog" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" +"Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " +"beëindigd wordt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1428,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de " "beelden en video's." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1438,55 +1768,118 @@ msgstr "" "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, " "kan dat een tijd duren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "Diversen" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "P_review Kolommen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Foto Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Foto Hernoemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Foto backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "Preview _Mappen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "V_erwijder alles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " +"aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " +"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " +"License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " +"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " +"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " +"Public License voor meer details.\n" +"\n" +"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " +"samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Hernoemingsopties" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecteer _Alles" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Download overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1496,7 +1889,7 @@ msgstr "" "hachoir metadata en kaa metadata pakketten voor python " "installeren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1510,7 +1903,7 @@ msgstr "" "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " "wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1518,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het Downloads vandaag " "volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1526,43 +1919,43 @@ msgstr "" "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Opgeslagen nummer:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Video Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Video Hernoemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Video backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1571,7 +1964,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1579,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1587,47 +1980,81 @@ msgstr "" "Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " "gedownload worden, bv. externe harde schijven." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Apparaat" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fouten log" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Bestandsnaam" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Online Help..." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " -#~ "te proberen." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doe een gift..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Pad" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "_Voorbeeld" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapporteer een probleem..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteer" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Grootte" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Vertaal deze Toepassing" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n" - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" - #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" @@ -1675,14 +2102,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s" - #, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd" @@ -1706,9 +2125,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al" -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Backup fout" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -1729,9 +2145,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" - #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload" @@ -1740,197 +2153,51 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "verwittigingen" - -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "fouten" - -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Backup apparaat afwezig" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Download begonnen vanaf %s" - -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Afbeelding overgeslaan" - -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Afbeelding overschreven" - -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Afbeelding bestaat reeds" - -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" - -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Afbeelding: %(source)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s" - -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden" - -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Het kan corrupt zijn" - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" - -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Geef een nieuwe job code." - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Job Code ingevoerd" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Job Code niet ingevoerd" - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" - -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Vragen naar de Job Code" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren" - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer " -#~ "opgestart.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op " -#~ "correcte werking van het programma" - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige " -#~ "versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n" -#~ "\n" -#~ "Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen." - -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden." - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify." - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "en" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" - -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" +#~ msgid "Backup device missing" +#~ msgstr "Backup apparaat afwezig" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Automatisch opstarten download is waar" +#~ msgid "Image skipped" +#~ msgstr "Afbeelding overgeslaan" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" +#~ msgid "Image overwritten" +#~ msgstr "Afbeelding overschreven" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" +#~ msgid "Image already exists" +#~ msgstr "Afbeelding bestaat reeds" -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" +#~ msgid "Image has no thumbnail" +#~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur" #, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" +#~ msgid "Could not delete image from image device" +#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat" #, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" - -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Download " +#~ msgid "" +#~ "Image: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Afbeelding: %(source)s\n" +#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Tot later" +#, python-format +#~ msgid "Image: %(source)s" +#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Gebruik makend van" +#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" +#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden" -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s is al draaiende" +#~ msgid "It may be corrupted" +#~ msgstr "Het kan corrupt zijn" -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" +#~ msgid "Enter a new job code." +#~ msgstr "Geef een nieuwe job code." -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pauze" +#~ msgid "_Download " +#~ msgstr "_Download " #, python-format #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" @@ -1952,12 +2219,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Voorbeeld: /home/user/photos" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisatie" - -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisering" - #~ msgid "Image Rename\t" #~ msgstr "Afbeelding Hernoemen\t" @@ -1982,9 +2243,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de " #~ "afbeeldingen." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Foutenlog" - #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importeer je afbeeldingen efficiënt en betrouwbaar" @@ -2017,15 +2275,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. " #~ "externe harde schijven." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Online Help..." - #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Foto's" @@ -2064,12 +2316,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het " #~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan." -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n" - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n" - #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fout in Afbeelding Hernoemen voorkeuren" @@ -2112,10 +2358,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Metadata is essentieel om submappen / afbeeldingsnamen aan te maken.\n" #~ "Bron: %s" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten" - #~ msgid "" #~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2139,10 +2381,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden." -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Download van %s afgelopen" - #, python-format #~ msgid "Deleted %i images from image device" #~ msgstr "%i afbeeldingen van afbeeldingsapparaat verwijderd" @@ -2155,30 +2393,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om afbeeldingen van te " #~ "downloaden?" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Waarschuwing:" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " -#~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " -#~ "worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht." - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." @@ -2186,14 +2400,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "" #~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n" -#~ "Eén van %(value)s werd verwacht" - #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding" @@ -2201,9 +2407,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:" - #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "afbeeldingsnummer was gespecifieerd, maar de bestandsnaam heeft er geen" @@ -2229,36 +2432,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Download Map" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " -#~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " -#~ "gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " -#~ "License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " -#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " -#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " -#~ "Public License voor meer details.\n" -#~ "\n" -#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " -#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -#~ "USA." - #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "" #~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien er geen backup apparaten zijn." @@ -2283,30 +2456,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of " #~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn." -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " -#~ "bezig is" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " -#~ "bezig is" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Downloaden aanvangen" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren " -#~ "worden overlopen." - #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "afbeeldingen overgeslaan" @@ -2322,10 +2471,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Afbeeldingen gevonden met identieke bestandsnamen, maar op verschillend " #~ "tijdstip genomen" -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Bron: %(source)s" - #, python-format #~ msgid "" #~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2338,10 +2483,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Afbeeldingsapparaat: %s\n" -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Bron: %s\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2354,24 +2495,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "Probleem: %(problem)s" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fout:" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Doel: %s" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2392,14 +2515,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "\n" #~ "Los het probleem op, of verander je voorkeuren." -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Download Map" - #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2421,20 +2536,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 van %(number)s %(filetypes)s" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " -#~ "%(filetype)s subfolder" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - #, python-format #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "Kon %s(filetype)s niet openen" @@ -2443,15 +2544,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." #~ msgstr "De %s(filetype)s werd niet gekopiëerd" -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" - #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2485,14 +2577,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Could not open %(filetype)s" #~ msgstr "Kon %(filetype)s niet openen" -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" @@ -2518,47 +2602,13 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Bestand: %(file)s\n" #~ "Probleem: %(problem)s" -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" - #, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen" -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" - #~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" #~ msgstr "Foto icoontje kon niet opgehaald worden" -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Apparaat: %s\n" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" - #~ msgid "Video skipped" #~ msgstr "Video overgeslagen" @@ -2568,107 +2618,24 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Photo skipped" #~ msgstr "Foto overgeslagen" -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Backup pad bestaat niet" - #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "Er werd geen backup apparaat automatisch ontdekt" -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" - #~ msgid "Video already exists" #~ msgstr "Video bestaat reeds" -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" - #~ msgid "photos skipped" #~ msgstr "foto's overgeslagen" #~ msgid "photos downloaded" #~ msgstr "foto's gedownload" -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Prbleem met de Download Mappen" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " -#~ "pas de voorkeuren aan.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" - #~ msgid "videos skipped" #~ msgstr "video's overgeslagen" #~ msgid "videos downloaded" #~ msgstr "video's gedownload" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" #~ msgstr "" #~ "beeld- of videonummer werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen nummer" @@ -2691,11 +2658,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%s metadata is not present" #~ msgstr "%s metadata ontbreekt" -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " -#~ "beëindigd wordt." - #~ msgid "" #~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" @@ -2720,198 +2682,5 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "The %(filetype)s was not copied." #~ msgstr "De %(filetype)s werd niet gekopiëerd" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " -#~ "wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Downloaden van Camera's" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " -#~ "werken" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "" -#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pad" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " -#~ "Code" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Voorbeeld" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Alles Downloaden" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s gedownload" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_ownload geselecteerd" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Hervatten" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Selecteer _Alles" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Preview _Mappen" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "P_review Kolommen" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Apparaat" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Pad" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Voorbeeld" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Bestandsnaam" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Grootte" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Type" - -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Job Code" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Fout: %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s beschikbaar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index be6f68e..c52ae07 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,255 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Sam Samuels \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinque" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "Madri" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +"fotografias\"" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" + +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" + +#: rapid/rapid.py:1055 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1077 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " +"%(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação." + +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação." + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemplo: %s" + +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " +"atualizado." + +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " +"atualizado." + +#: rapid/rapid.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " +"removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +"inválidas e não poderão ser usadas.\n" +"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disco_externo_1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disco_externo_2" + +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,1328 +264,1438 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1580 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome de arquivo" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "nome de arquivo" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresso da transferência" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "subdiretório" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1703 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1819 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Há um erro nas preferências do programa." -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Espaço livre:" +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " +"programa." -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" +"Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " +"%(device)s" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2026 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" +"Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " +"%(device)s" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." +#: rapid/rapid.py:2053 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2056 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" +msgstr "erros" + +#: rapid/rapid.py:2091 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Origem: %s\n" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2093 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositivo: %s\n" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destino: %s" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" + +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" + +#: rapid/rapid.py:2123 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" + +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" + +#: rapid/rapid.py:2153 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" msgstr "" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2512 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" -#: rapid/rapid.py:2513 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" +"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#: rapid/rapid.py:2516 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "A foto já foi baixada" + +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origem: %(source)s" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "" -"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" +"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " +"restabelecido." #: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:2537 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "" +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" -#: rapid/rapid.py:2542 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:2551 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" +msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " -"dispositivo ou partição?" +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erro: %(inst)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Relembrar esta escolha" +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" -msgstr "Data e hora" +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadados" +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "" +"Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " +"encontrado" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" -msgstr "Seqüências" +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" +"Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " +"descarga desnecessária." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Etiqueta" +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Transferência foi iniciada em %s" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Tentando baixar %s arquivos" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" -msgstr "" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" +"Foto: %(source)s\n" +"Erro: %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Foto: %(source)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Transferência concluída de %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" -msgstr "" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" -msgstr "" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresso da transferência" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Baixando das câmeras" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" msgstr "" +"Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." msgstr "" +"O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " +"geralmente mais rápidos." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" -msgstr "Modelo da câmera" +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" +"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " +"dispositivo ou partição?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Relembrar esta escolha" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s selecionado para transferência de" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: rapid/rapid.py:3306 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: rapid/rapid.py:3323 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Definir uma etiqueta" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Quadros Por Segundo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3370 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3373 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +msgid "Job Code:" +msgstr "Etiqueta:" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Etiqueta definida" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Etiqueta não definida" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Seqüência de letras" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" -msgstr "Todos os dígitos" +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" -msgstr "Último dígito" +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Últimos 2 dígitos" +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Últimos 3 dígitos" +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" +msgstr "Etiqueta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Últimos 4 dígitos" +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" -msgstr "minúsculas" +#: rapid/rapid.py:3974 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" -msgstr "Um dígito" +#: rapid/rapid.py:3976 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" -msgstr "Dois dígitos" +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" -msgstr "Três dígitos" +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" +"%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " +"cópias de segurança." -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" -msgstr "Quatro dígitos" +#: rapid/rapid.py:3982 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" +"%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinco dígitos" +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" -msgstr "Seis dígitos" +#: rapid/rapid.py:3986 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s será descarregado" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" -msgstr "Sete dígitos" +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" -msgstr "Subsegundos" +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" msgstr "" +"Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " +"etiqueta já existente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" -msgstr "" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:5040 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5045 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." msgstr "" +"Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" +"%(path)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5074 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5083 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" msgstr "" +"Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " +"Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" +"\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problema com a Pasta de Download" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Problemas com as Pastas de Download" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5149 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Solicitação de se usar %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Solicitando o código de trabalho" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Iniciando downloads" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "" +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5248 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/rapid.py:5253 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/rapid.py:5257 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/rapid.py:5262 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5287 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" +"Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " +"computador.\n" +"\n" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Remover todas as etiquetas?" +#: rapid/rapid.py:5289 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" +"As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " +"para garantir o funcionamento correto." -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" +msgstr "Atenção:" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" +"Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " +"Verificar preferências." -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "As preferências foram modificadas." + +#: rapid/rapid.py:5305 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " -"fotografias\"" +"Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " +"Suas preferências foram atualizadas.\n" +"\n" +"Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." + +#: rapid/rapid.py:5311 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" +"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " +"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Definir uma etiqueta" +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Problema com pynotify." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Defina uma nova etiqueta" +#: rapid/rapid.py:5348 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " +"incorretamente." -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Etiqueta:" +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" +msgstr "e" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Usando dispositivos de backup" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" +msgstr "Usando o dispositivo de backup" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/rapid.py:5576 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " -"%(file_types)s" +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação." +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação." +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemplo: %s" +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 #, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" -"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " -"inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." +"Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "D_ownload selecionados" -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todos os downloads completos" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disco_externo_1" +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disco_externo_2" +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" +#: rapid/rapid.py:5849 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinque" +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s downloaded" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeste" +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Deli" +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsóvia" +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6433 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jacarta" +#: rapid/rapid.py:6434 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madri" +#: rapid/rapid.py:6435 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6437 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subdiretório" +#: rapid/rapid.py:6438 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" +"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nome de arquivo" +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Videos:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." +#: rapid/rapid.py:6465 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: rapid/problemnotification.py:84 +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "%s is already running" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name + extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "Aperture" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "ISO" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Exposure time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Focal length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera make" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Serial number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Shutter count" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Downloads today" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "Sequence letter" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "Original Case" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Two digits" msgstr "" -"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Six digits" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Seven digits" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" - -#: rapid/rpdfile.py:134 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" - -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdiretório e nome de arquivo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "MMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "YY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "MM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HHMM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpar tarefas conluídas" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH-MM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "Registro de _Erros" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "HH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +msgid "SS" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma _doação..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecionar" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduzir este aplicativo..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "Download Folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "Download Subfolders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "Example" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1365,99 +1708,152 @@ msgid "" "reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +msgid "R_emove All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "R_emove All" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Rename Options" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1466,13 +1862,13 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1480,44 +1876,44 @@ msgstr "" "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " "omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Número acumulado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Pasta de Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Renomear Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1525,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1533,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1542,351 +1938,77 @@ msgstr "" "uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " "discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Ajuda Online..." - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Nome do arquivo" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Caminho" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "Pre_visão" - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Reportar um problema..." - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "Ta_manho" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " -#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " -#~ "atualizado." - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" - -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " -#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " -#~ "atualizado." - -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " -#~ "%(device)s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " -#~ "programa." - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa." - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" - -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avisos" - -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erros" - -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Origem: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erro:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destino: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Origem: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" - -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" - -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " -#~ "restabelecido." - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "" -#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " -#~ "descarga desnecessária." - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "" -#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " -#~ "encontrado" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Erro: %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " -#~ "geralmente mais rápidos." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Etiqueta definida" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Etiqueta não definida" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpar tarefas conluídas" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Caminho" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "Registro de _Erros" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Nome do arquivo" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Ajuda Online..." -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Arquivo" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Etiqueta" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _doação..." -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Caminho" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " -#~ "cópias de segurança." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "Pre_visão" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar um problema..." -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "Ta_manho" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduzir este aplicativo..." -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " -#~ "etiqueta já existente" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsão" -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" - #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2054,54 +2176,6 @@ msgstr "" #~ "Imagem: %(image)s\n" #~ "Problema: %(problem)s" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "A foto já foi baixada" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Baixando das câmeras" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s" - -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Transferência concluída de %s" - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s selecionado para transferência de" - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida" @@ -2133,202 +2207,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Imagem já existe" -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " -#~ "para garantir o funcionamento correto." - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " -#~ "computador.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" - #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Introduza um código novo emprego." -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Solicitação de se usar %s" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior." -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Iniciando downloads" - #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " -#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Atenção:" - -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " -#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "As preferências foram modificadas." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " -#~ "Verificar preferências." - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problema com pynotify." - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " -#~ "incorretamente." - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" - -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Usando dispositivos de backup" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s downloaded" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_ownload selecionados" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Todos os downloads completos" diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index 22d54e1..5f1daf6 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,1391 +18,1608 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:108 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:110 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:113 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:144 -msgid "Device" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:158 -msgid "Size" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:161 -msgid "Download Progress" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:974 -msgid "scanning..." +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1678 -msgid "Download" +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1681 -msgid "Pause" +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1794 +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1055 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1797 +#: rapid/rapid.py:1077 #, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1798 -msgid "Download cannot proceed" +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1957 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "Example: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120 -msgid "photos" +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115 -msgid "videos" +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2308 -msgid "Free space:" +#: rapid/rapid.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2320 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2324 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2329 -msgid "; " +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2334 -msgid "." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2340 +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2346 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2351 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247 -msgid "Photo" +#: rapid/rapid.py:1580 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "Video" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1703 +msgid "scanning..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2490 +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1819 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "%(path)s: " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519 +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2504 +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2517 +#: rapid/rapid.py:2026 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2592 -msgid "Thumbnails" +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2633 +#: rapid/rapid.py:2053 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2634 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/rapid.py:2056 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2635 -msgid "only output errors to the command line" +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2637 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2638 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2651 -msgid "Photos:" +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2651 -msgid "Videos:" +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2656 +#: rapid/rapid.py:2123 #, python-format -msgid "and %s" +msgid "The path %s could not be created" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2664 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2673 +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:346 +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 #, python-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550 -msgid "Job code" +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" +#: rapid/rapid.py:3306 +msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" +#: rapid/rapid.py:3323 +msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3370 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3373 +msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +msgid "Job Code:" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" +#: rapid/rapid.py:3974 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" +#: rapid/rapid.py:3976 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" +#: rapid/rapid.py:3982 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" +#: rapid/rapid.py:3986 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:5040 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" +#: rapid/rapid.py:5045 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" +#: rapid/rapid.py:5074 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" +#: rapid/rapid.py:5083 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/rapid.py:5149 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "Prompting whether to use %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:618 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: rapid/rapid.py:5248 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:639 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:5253 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:656 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:5257 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:715 -msgid "Enter a Job Code" +#: rapid/rapid.py:5262 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:732 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: rapid/rapid.py:5287 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Enter a new Job Code" +#: rapid/rapid.py:5289 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:740 -msgid "Job Code:" +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos and videos" +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:992 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1010 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1101 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: rapid/rapid.py:5305 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1123 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1207 +#: rapid/rapid.py:5311 msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1258 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1261 -#, python-format -msgid "Example: %s" +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1351 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5348 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246 -msgid "photo" +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266 -msgid "video" +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1637 -msgid "externaldrive1" +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1639 -msgid "externaldrive2" +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" +#: rapid/rapid.py:5849 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339 -msgid "subfolder" +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337 -msgid "filename" +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#: rapid/rapid.py:6434 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#: rapid/rapid.py:6435 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6437 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +#: rapid/rapid.py:6438 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#: rapid/rapid.py:6465 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "%s is already running" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name + extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "Aperture" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "ISO" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Exposure time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Focal length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera make" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Serial number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Shutter count" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Downloads today" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "Sequence letter" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:112 -msgid "photos or videos" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "Original Case" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:136 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:79 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:297 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:298 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:335 -msgid "subfolder and filename" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:373 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:374 -#, python-format -msgid "Path: %s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Seven digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "MMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "YY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "MM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HHMM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH-MM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "HH" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "Download Folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "Download Subfolders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "Example" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1415,99 +1632,152 @@ msgid "" "reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1516,76 +1786,136 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 868123b..a7064b0 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,22 +7,247 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 12:19+0000\n" "Last-Translator: bert \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Foto Descărcător" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapesta" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscova" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varșovia" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Se resetează valore la zero.\n" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Se resetează la valori implicite." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Cod sarcină" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografii și video" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" +msgstr "fotografii" + +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" + +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" + +#: rapid/rapid.py:1055 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1077 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Avertivare: Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " +"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire." + +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Avertizare: Insuficiente metadata pentru generare complectă a " +"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire." + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemple: %s" + +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare " +"are loc în prezent" + +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc " +"în prezent" + +#: rapid/rapid.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile." + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " +"folosite.\n" +"Ele vor fi resetate la valori implicte." + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" +msgstr "fotografie" + +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "video" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispozitiv extern 1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispozitiv extern 2" + +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografii și video" + +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "video" + +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,1305 +256,1414 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1580 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdosare si nume fișiere" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "nume fișier" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresul Descărcării" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "subdosar" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1703 msgid "scanning..." msgstr "scanez" -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1819 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotografii" +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Descărcarea nu poate continua" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "video" +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Este o eroare în preferințe program." -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." msgstr "" +"\n" +"Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou." -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" +"Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2026 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "" +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2053 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2056 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" -#: rapid/rapid.py:2287 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" +msgstr "avertismente" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" +msgstr "erori" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:2091 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" -"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " -"(default: %default)" - -#: rapid/rapid.py:2512 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Sursă: %s\n" -#: rapid/rapid.py:2513 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispozitiv: %s\n" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" -"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " -"recunoaște și ieși" +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destinație: %s" -#: rapid/rapid.py:2516 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografii:" +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "Eroare:" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Videos:" -msgstr "Video-uri" +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Calea copiei de siguranță nu există" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:2123 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "și %s" +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Calea %s nu poate fi creată" -#: rapid/rapid.py:2542 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" msgstr "" +"Sursă: %(source)s\n" +"Detinație: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispozitiv Detectat" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " -"fotografii sau video de la?" +"Sursă: %(source)s\n" +"Destinație: %(destination)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou." -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" -msgstr "Dată timp" +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Fotografia este deja descărcată" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nume fișier" +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Sursă: %(source)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" -msgstr "Secvenţe" +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Cod sarcină" - -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" -msgstr "Dată imagine" - -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" -msgstr "Dată video" - -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" -msgstr "Astăzi" - -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" -msgstr "Timp descărcare" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nume + extensie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" -msgstr "Extensie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" -msgstr "Număr imagine" - -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" -msgstr "Număr video" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" -msgstr "Diafragmă" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" -msgstr "Timp expunere" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" -msgstr "Distanță focală" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" -msgstr "Fabricant cameră foto" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" -msgstr "Model cameră foto" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" -msgstr "Model scurt cameră foto" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" -msgstr "Număr serie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" -msgstr "Calcul obturator" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" -msgstr "Nume proprietar" - -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" - -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" -msgstr "Înălțime" - -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" -msgstr "Lungime" - -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Cadre pe secundă" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" -msgstr "Descărcările de azi" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" -msgstr "Numărul sesiunii" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Număr subdosare" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" -msgstr "Număr stocare" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Secvență literă" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" -msgstr "Toți digiți" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" -msgstr "Ultimul digit" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Ultimii 2 digiți" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Ultimii 3 digiți" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Ultimii 4 digiți" - -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" -msgstr "Format original" +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAJUSCULE" +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" -msgstr "minuscule" +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" -msgstr "Un digit" +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" +msgstr "Eroare copiere de siguranță" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" -msgstr "Doi digiți" +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" -msgstr "Trei digiți" +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erori: %(inst)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" -msgstr "Patru digiți" +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță." -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinci digiți" +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" -msgstr "Șase digiți" +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" -msgstr "Șapte digiți" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" -msgstr "Milisecunde" +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AAAALLZZ" +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" +"Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA-LL-ZZ" +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Descărcarea a început de la %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" -msgstr "AALLZZ" +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Aștept să descarc %s fișiere" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-LL-ZZ" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "LLZZAAAA" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" -msgstr "LLZZAA" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" -msgstr "LLZZ" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Fotografie: %(source)s\n" +"Eroare: %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "ZZLLAAAA" +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Fotografie: %(source)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" -msgstr "ZZLLAA" +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Descărcare complectă din %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" -msgstr "AA" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" -msgstr "LL" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" -msgstr "ZZ" +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresul Descărcării" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" -msgstr "OOMMSS" +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Descărcarea din Aparat" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" -msgstr "OOMM" +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "OO-MM-SS" +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în " +"general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" -msgstr "OO-MM" +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Arată acest mesaj din nou" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" -msgstr "OO" +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispozitiv Detectat" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minute)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" +"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " +"fotografii sau video de la?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" +"Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " +"la" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "" -"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" +"Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/rapid.py:3306 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/rapid.py:3323 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" - #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/rapid.py:3351 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Introduceți un Cod Sarcină" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/rapid.py:3370 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/rapid.py:3373 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 msgid "Job Code:" msgstr "Cod Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografii și video" +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Cod Sarcină introdus" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" + +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" +msgstr "Fișier" + +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" +msgstr "Cod Sarcină" + +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Nume fișier" + +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" +msgstr "Cale" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/rapid.py:3974 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/rapid.py:3976 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s" +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Avertivare: Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " -"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire." +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" -"Avertizare: Insuficiente metadata pentru generare complectă a " -"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire." +"%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/rapid.py:3982 #, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemple: %s" +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/rapid.py:3984 #, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " -"folosite.\n" -"Ele vor fi resetate la valori implicte." +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "fotografie" +#: rapid/rapid.py:3986 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate" -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "video" +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispozitiv extern 1" +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispozitiv extern 2" +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent" -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "%(free)s disponibile" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:5040 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: rapid/rapid.py:5045 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" +"Locația dispozitivului nu există:\n" +"%(path)s\n" +"Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs." -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:5074 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: rapid/rapid.py:5083 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" +"Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele " +"sau să modificați preferinţele.\n" +"\n" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapesta" +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscova" +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:5149 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varșovia" +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Pornire descărcări" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subdosar" +#: rapid/rapid.py:5248 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nume fișier" +#: rapid/rapid.py:5253 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/rapid.py:5257 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5262 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." +#: rapid/rapid.py:5287 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" +"O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest " +"computer.\n" +"\n" -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#: rapid/rapid.py:5289 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." msgstr "" +"Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " +"funcţionarea corectă." -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" +msgstr "Atenție:" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." msgstr "" +"Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce " +"rulează. Verificați preferinţele." -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Preferințele au fost modificate" -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5305 msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." msgstr "" +"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " +"veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n" +"\n" +"Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată." + +#: rapid/rapid.py:5311 msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." msgstr "" +"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " +"veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " +"fi resetate." -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Probleme folosind notificarea py." + +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5348 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" +"Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server." + +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" +msgstr "și" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" + +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" +msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" + +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" + +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/rapid.py:5576 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" + +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă" + +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Utilizând o cale specificată manual" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" +"Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de " +"descărcare de pe" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "D_escărcări Selectate" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Toate descărcările complecte" + +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" + +#: rapid/rapid.py:5849 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "" +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s descărcate" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" + +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reluare" + +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" +msgstr "_Descarcă Tot" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauză" + +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate." + +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate." + +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate." + +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare." + +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" +msgstr "La revedere" -#: rapid/problemnotification.py:259 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" +"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " +"(default: %default)" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6434 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#: rapid/rapid.py:6435 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6437 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" +"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " +"recunoaște și ieși" + +#: rapid/rapid.py:6438 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" + +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotografii:" -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Videos:" +msgstr "Video-uri" + +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "" +msgid "and %s" +msgstr "și %s" + +#: rapid/rapid.py:6465 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" +msgstr "utilizând" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "" +msgid "%s is already running" +msgstr "%s este deja în execuţie" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "Dată timp" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "Secvenţe" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "Dată imagine" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "Dată video" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Download time" +msgstr "Timp descărcare" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nume + extensie" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +msgid "Image number" +msgstr "Număr imagine" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Video number" +msgstr "Număr video" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "Aperture" +msgstr "Diafragmă" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Exposure time" +msgstr "Timp expunere" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Focal length" +msgstr "Distanță focală" -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera make" +msgstr "Fabricant cameră foto" -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Camera model" +msgstr "Model cameră foto" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Short camera model" +msgstr "Model scurt cameră foto" -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Serial number" +msgstr "Număr serie" -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Shutter count" +msgstr "Calcul obturator" -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Owner name" +msgstr "Nume proprietar" -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Height" +msgstr "Înălțime" -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Length" +msgstr "Lungime" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Cadre pe secundă" -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Downloads today" +msgstr "Descărcările de azi" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Session number" +msgstr "Numărul sesiunii" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Număr subdosare" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Stored number" +msgstr "Număr stocare" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Secvență literă" -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "All digits" +msgstr "Toți digiți" -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last digit" +msgstr "Ultimul digit" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Ultimii 2 digiți" -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Ultimii 3 digiți" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Ultimii 4 digiți" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "Original Case" +msgstr "Format original" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJUSCULE" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscule" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "One digit" +msgstr "Un digit" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografii și video" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Two digits" +msgstr "Doi digiți" -#: rapid/rpdfile.py:134 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Three digits" +msgstr "Trei digiți" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Four digits" +msgstr "Patru digiți" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinci digiți" -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdosare si nume fișiere" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Six digits" +msgstr "Șase digiți" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Seven digits" +msgstr "Șapte digiți" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "Subseconds" +msgstr "Milisecunde" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAALLZZ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-LL-ZZ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descărcare / Pauză" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AALLZZ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-LL-ZZ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "LLZZAAAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDDYY" +msgstr "LLZZAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "MMDD" +msgstr "LLZZ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "ZZLLAAAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "DDMMYY" +msgstr "ZZLLAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "YY" +msgstr "AA" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "MM" +msgstr "LL" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "DD" +msgstr "ZZ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMMSS" +msgstr "OOMMSS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HHMM" +msgstr "OOMM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Curăță descărcările Complected" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "OO-MM-SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH-MM" +msgstr "OO-MM" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Erori Jurnal" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "HH" +msgstr "OO" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minute)" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" +"Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" +"Aștept una dintre %(value)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faceți o Donație..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Selectați" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Tradu această aplicație..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizează" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " oo:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "Backup" msgstr "Copie de rezervă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "Devices" msgstr "Dispozitiv" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "Download Folder" msgstr "Dosar Descărcare" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "Download Subfolders" msgstr "Subdosar Descărcări" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "Job Codes" msgstr "Cod Sarcină" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "Photo Rename" msgstr "Redenumire Fotografie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Conflicte în Nume Fotografii și Video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "Program Automatizare" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Număr Secvență" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/dispozitiv extern/Fotografii" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Exemplu: /acasă/utilizator/Poze" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "Nou:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "" +"Copy text \t\r\n" +"Automatizare" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "Copie de Rezervă\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Dispozitiv" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "Eroare de manipulare" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "Coduri Sarcină" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Dosar Descărcări Fotografii" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" "Redenumire Fotografii\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "Redenumire Opțiuni" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "Dosar Descărcări Video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "Redenumire Video\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Adaugă identificator unic" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectare automată dispozitive" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizare" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Copie de rezervă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Locație copie de rezervă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1337,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va " "fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1345,20 +1679,24 @@ msgstr "" "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi " "creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Ziua de început:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Șterge fotografii și video din dispozitiv dacă descărcarea este complectă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1380,33 +1718,38 @@ msgstr "" "sau deloc, încercaţi să-l setați pe modul PTP. În cazul în care nu este " "posibil, luaţi în considerare utilizarea unui cititor de card." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descărcare / Pauză" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Dosarul de descărcare:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Descărcări de azi:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Tratarea erorilor" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Jurnal Erori" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" +"Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă " "exact." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1414,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Dacă dezactivați detectarea automată, alegeți exact locația pentru " "fotografii și video-uri" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1424,55 +1767,118 @@ msgstr "" "întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor " "mari, aceasta ar putea dura ceva timp." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Coduri Sarcină" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Locație:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "P_revizualizare Coloane" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Dosar Fotografii" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Redenumire Fotografie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "Previzualizare _Dosare" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "Șt_erge tot" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau " +"modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software " +"Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) " +"orice versiune ulterioară.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar " +"FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau " +"POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai " +"multe detalii.\n" +"\n" +"Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid " +"Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " +"Americii." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Opțiuni Redenumire" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "Se_lectat Nimic" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Selectați toate Fo_tografiile" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Selectați toate Vi_deo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Selectează _tot" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Omite" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Omite descărcare" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1482,7 +1888,7 @@ msgstr "" "clipuri video, instalaţi hachnoir metadata și kaa metadata " "pachete pentru python." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1498,7 +1904,7 @@ msgstr "" "dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu " "numele lui." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1506,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care Descărcări de astăzi " "numărul de ordine ar fi resetate." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1514,43 +1920,43 @@ msgstr "" "Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere " "eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Număr stocare:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Curăță caractere incompatibile" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Dosare Video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Redenumire Video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1559,7 +1965,7 @@ msgstr "" "alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un " "identificator unic." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1567,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe " "dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1575,686 +1981,70 @@ msgstr "" "Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii " "în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Adaugă..." -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" - -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Descărcarea nu poate continua" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n" - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Este o eroare în preferințe program." - -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erori" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Sursă: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Eroare:" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destinație: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispozitiv: %s\n" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Fotografia este deja descărcată" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Aștept să descarc %s fișiere" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Descărcarea a început de la %s" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv" - -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Descărcare complectă din %s" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Arată acest mesaj din nou" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în " -#~ "general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card." - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " -#~ "la" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Cale" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dată" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fișier" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat" - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului" - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Pornire descărcări" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Atenție:" - -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Preferințele au fost modificate" - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Utilizând o cale specificată manual" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "și" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_escărcări Selectate" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Toate descărcările complecte" - -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pauză" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reluare" - -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "La revedere" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare." - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Descarcă Tot" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "utilizând" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s este deja în execuţie" - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "" -#~ "Copy text \t\r\n" -#~ "Automatizare" - -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatizare" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori" - -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Jurnal Erori" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Selectați toate Vi_deo" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Selectați toate Fo_tografiile" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Selectează _tot" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispozitiv" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Cale" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Previzualizare" - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Raportați o problemă..." - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Mărime" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Calea %s nu poate fi creată" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Sursă: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Erori: %(inst)s" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" - -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" - -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Se_lectat Nimic" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Previzualizare _Dosare" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sursă: %(source)s\n" -#~ "Destinație: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sursă: %(source)s\n" -#~ "Detinație: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Fotografie: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Fotografie: %(source)s\n" -#~ "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s disponibile" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate." - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "P_revizualizare Coloane" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Calea copiei de siguranță nu există" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "" -#~ "Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate." - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță" - -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" -#~ "Aștept una dintre %(value)s" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate." - -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau " -#~ "modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software " -#~ "Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) " -#~ "orice versiune ulterioară.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar " -#~ "FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau " -#~ "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai " -#~ "multe detalii.\n" -#~ "\n" -#~ "Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid " -#~ "Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 " -#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " -#~ "Americii." - -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Fișier nume" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tip" - -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" - -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Eroare copiere de siguranță" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" - -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avertismente" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" - -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță." - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Cod Sarcină introdus" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Curăță descărcările Complected" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispozitiv" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Erori Jurnal" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Probleme folosind notificarea py." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Fișier nume" -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de " -#~ "descărcare de pe" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Cod Sarcină" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Faceți o Donație..." -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc " -#~ "în prezent" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Cale" -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare " -#~ "are loc în prezent" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "_Previzualizare" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Raportați o problemă..." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Selectați" -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " -#~ "funcţionarea corectă." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Mărime" -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Tradu această aplicație..." -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -#~ "veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n" -#~ "\n" -#~ "Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Tip" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Locația dispozitivului nu există:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele " -#~ "sau să modificați preferinţele.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Se resetează valore la zero.\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Se resetează la valori implicite." - -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Descărcarea din Aparat" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce " -#~ "rulează. Verificați preferinţele." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -#~ "veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " -#~ "fi resetate." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizează" -- cgit v1.2.3 From 75b28642dd41fb4a7925b42cb24274de90a4f52c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Sat, 16 Apr 2011 16:39:15 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.4.0~beta1 --- po/cs.po | 3008 ++++++++++++++++++++------------------ po/de.po | 3113 ++++++++++++++++++++------------------- po/es.po | 2806 ++++++++++++++++++------------------ po/fr.po | 3193 ++++++++++++++++++++++------------------- po/nl.po | 3155 +++++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.po | 2794 +++++++++++++++++++----------------- po/rapid-photo-downloader.pot | 1884 +++++++++++------------- po/ro.po | 3060 +++++++++++++++++++++------------------ po/ru.po | 3106 +++++++++++++++++++++------------------ 9 files changed, 13691 insertions(+), 12428 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 55a2357..eee5b67 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,239 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-10 18:47+0000\n" -"Last-Translator: Kuvaly [LCT] \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Vlastimil Ott \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 01:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Paříž" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapešť" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Řím" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Dílí" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varšava" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Hodnota dnešní stahování je invalidní.\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Resetování hodnoty na nulu.\n" - -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Hodnota nastavení 'Začátek dne' je poškozena.\n" - -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Resetování do půlnoci.\n" - -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií" - -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Promiňte, v nastavení je chyba:\n" - -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Resetování na výchozí hodnoty." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Pracovní kód" - -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí" - -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografie a videa" - -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "fotografie" - -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy" - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video" - -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1077 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Příklad: %s" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Hodnota Dnešní stahování není aktualizována, v současné době dochází ke " -"stažení" - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Hodnota Skladované číslo není aktualizována, v současné době dochází ke " -"stažení" - -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "fotografie" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "externídisk1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "externídisk2" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografie či videa" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "videa" - -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:108 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -248,1385 +31,1386 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:110 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - -#: rapid/rapid.py:1580 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "podsložka a název souboru" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:144 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "název souboru" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:158 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "podsložka" +#: rapid/rapid.py:161 +msgid "Download Progress" +msgstr "Průběh stahování" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 +#: rapid/rapid.py:974 msgid "scanning..." msgstr "skenování..." -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Následující cesta stahování nemůže být vytvořena:\n" - -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Stahování nemůže pokračovat" - -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Vyskytla se chyba v nastavení programu." - -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Prosím zkontrolujte nastavení, restartujte program a zkuste to znovu." +#: rapid/rapid.py:1678 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:1681 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 +#: rapid/rapid.py:1794 #, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -"Sken zařízení kompletní: nalezeno %(number)s %(filetypes)s na %(device)s" +"Následující složky jsou neplatné:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2026 +#: rapid/rapid.py:1797 #, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -"Sken zařízení kompletní: žádné %(filetypes)s nebyly nalezeny na %(device)s" +"Následující složka je neplatná:\n" +"%s" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Zařízení nyní nemůže být bezpečně vymazáno" - -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo" +#: rapid/rapid.py:1798 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Stahování nemůže pokračovat" -#: rapid/rapid.py:2056 +#: rapid/rapid.py:1957 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "varování" +#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "fotografie" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "chyby" +#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115 +msgid "videos" +msgstr "videa" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Zdroj: %s\n" +#: rapid/rapid.py:2308 +msgid "Free space:" +msgstr "Volné místo:" -#: rapid/rapid.py:2093 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2320 #, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Zařízení: %s\n" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:2094 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2324 #, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destinace: %s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný stahovací adresář" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2329 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2334 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Cesta zálohování neexistuje" - -#: rapid/rapid.py:2123 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2340 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Cesta %s nemohla být vytvořena" - -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "" +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s volné" -#: rapid/rapid.py:2153 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2346 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Zdroj: %(source)s\n" -"Destinace: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Zálohování %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#: rapid/rapid.py:2351 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Zdroj: %(source)s\n" -"Destinace: %(destination)s" - -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Zdroj: %(source)s" +#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "Nový den začal - resetování 'Dnešní stahování' sekvenční číslo" +#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:2490 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "%(file_type)s složka neexistuje" -#: rapid/rapid.py:2533 +#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána" +msgid "Folder: %s" +msgstr "Složka: %s" -#: rapid/rapid.py:2537 +#: rapid/rapid.py:2504 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s nebylo zálohováno do %(volume)s" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "%(file_type)s složka je neplatná" -#: rapid/rapid.py:2539 +#: rapid/rapid.py:2517 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s nebyl zálohován" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Chyba zálohování" +#: rapid/rapid.py:2592 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Náhledy" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Chyba: %(inst)s" +#: rapid/rapid.py:2634 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "Toto %(file_type)s nebylo zálohováno." +#: rapid/rapid.py:2635 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2637 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2638 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "resetovat nastavení programu a skončit" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2651 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotografie:" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Umístění zálohy nenalezeno" +#: rapid/rapid.py:2651 +msgid "Videos:" +msgstr "Videa:" -#: rapid/rapid.py:2717 +#: rapid/rapid.py:2656 #, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" +msgid "and %s" +msgstr "a %s" -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Stahování začalo z %s" +#: rapid/rapid.py:2664 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" +#: rapid/rapid.py:2673 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" +"Není možné stahovat video.\n" +"Ke stahování videa jsou nutné balíčky hachoir-metadata a kaa-metadata pro " +"Python." -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:346 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Soubor: %(file)s" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Nelze odstranit fotografie či video ze zařízení" +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Zařízení detekováno" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Fotografie: %(source)s\n" -"Chyba: %(errno)s %(strerror)s" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "Nacházejí se na tomto zařízení fotografie nebo videa ke stažení?" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Fotografie: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Odstraněno %(number)i %(filetypes)s ze zařízení" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Datum a čas" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Stahování kompletní z %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Jméno souboru" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Průběh stahování" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Sekvence" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Stahování z kamer" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550 +msgid "Job code" +msgstr "Pracovní kód" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Datum obrázku" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Datum videa" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Zobrazit tuto zprávu znovu" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Zařízení detekováno" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včerejšek" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Čas stahování" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Jméno + koncovka" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s vybráno pro stažení" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Toto zařízení či oddíl bude vždy použito pro stažení" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Koncovka" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s odmítnuto jako stahovací zařízení" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Číslo obrázku" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Toto zařízení či oddíl nebude použito pro stažení" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "Číslo videa" -#: rapid/rapid.py:3306 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Clona" -#: rapid/rapid.py:3323 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Vložte pracovní kód" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Čas expozice" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Vzdálenost ohniska" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Vložte nový pracovní kód" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Vytvoření fotoaparátu" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 -msgid "Job Code:" -msgstr "Pracovní kód:" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Druh fotoaparátu" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Pracovní kód vložen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Krátký druh kamery" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Pracovní kód nebyl vložen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Model kamery v označení odděleném pomlčkou" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Sériové číslo" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Číslo snímku" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Vlastníkovo jméno" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Soubor" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Kodek" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Pracovní kód" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Jméno souboru" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Délka" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Snímková hodnota" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s bylo úspěšně staženo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Dnešní stahování" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s nebylo staženo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Číslo této relace" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s bylo staženo s varováními" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Číslo podsložky" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Uskladněné číslo" -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Zpráva sekvence" -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s je připraveno ke stažení" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Všechny číslice" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Poslední číslice" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s bude staženo s varováními" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Poslední 2 číslice" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Poslední 3 číslice" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Poslední 4 číslice" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Originální obal" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "Velká písmena (ABCDEFG)" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "Malá písmena (abcdefg)" + +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Jedna číslice" + +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Dvě číslice" + +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Tři číslice" + +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Čtyři číslice" + +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Pět číslic" + +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Šest číslic" + +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Sedm číslic" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Milisekundy" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "RRRRMMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "RRRR-MM-DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "RRMMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "RR-MM-DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDRRRR" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDRR" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMRRRR" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMRR" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "RRRR" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "RR" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minuty)" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s je k dispozici" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Zálohování %(path)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Nastavení podsložky nemělo začít %s" -#: rapid/rapid.py:5045 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Nastavení podsložky nemělo končit %s" -#: rapid/rapid.py:5054 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Nastavení podsložky by nemělo obsahovat dvě %s za sebou" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:437 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problém se stahovací složkou" +#: rapid/preferencesdialog.py:618 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Problém se složkamy stahování" +#: rapid/preferencesdialog.py:639 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Některé nastavení bylo resetováno." +#: rapid/preferencesdialog.py:656 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:715 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Vložte pracovní kód" -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Výzva pro použití %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:732 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Vložte nový štítek nebo vyberte nějaký existující" -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Výzva pro pracovní kód" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Vložte nový pracovní kód" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Výzva k pracovnímu kódu již existuje, nevyzívejte znovu" +#: rapid/preferencesdialog.py:740 +msgid "Job Code:" +msgstr "Pracovní kód:" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Stahování začíná" +#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografie a videa" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Stahování začne po vložení pracovního kódu" +#: rapid/preferencesdialog.py:992 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy" -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1010 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video" -#: rapid/rapid.py:5253 +#: rapid/preferencesdialog.py:1101 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/preferencesdialog.py:1123 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "" +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "Vyberte složku, do které se bude zálohovat %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5262 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1207 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" +"Varování: Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo " +"možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné " +"možnosti." -#: rapid/rapid.py:5287 +#: rapid/preferencesdialog.py:1258 msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" -"Novější verze této aplikace na tomto počítači již byla spuštěna.\n" -"\n" +"Varování: Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo " +"možné vytvořit složky. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné " +"možnosti." + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1261 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Příklad: %s" -#: rapid/rapid.py:5289 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1351 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -"Nastavení programu se zdá být validní, ale zkontrolujte bezpečnou opravnou " -"operaci." +"Parametry pro vytvoření složky %(filetype)s jsou neplatné a nelze je " +"použít.\n" +"Použijí se výchozí hodnoty." -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Promiňte, nastavení je invalidní a muselo být resetováno." +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "fotografie" -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Varování:" +#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" -"Tato verze tohoto programu již na tomto počítači byla nainstalována. " -"Kontrola nastavení." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1637 +msgid "externaldrive1" +msgstr "externídisk1" -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Nastavení bylo modifikováno." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1639 +msgid "externaldrive2" +msgstr "externídisk2" -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." -msgstr "" -"Tato verze programu používá jiné nastavení než ta stará. Vaše nastavení bylo " -"aktualizováno.\n" -"\n" -"Prosím zkontrolujte bezpečnou opravnou operaci." +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Žádné nastavení nebylo změněno." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Tato verze programu využívá uživatelsky jiné nastavení než ta předchozí. " -"Některé nastavení je invalidní a nelze aktualizovat. Je tedy resetováno." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praha" -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problém používání pynotify." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Přijetí schopností pynotify serveru selhalo." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:5348 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" -"Varování: notifikační server prostředí plochy je špatně nakonfigurován." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teherán" -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "a" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Používání zálohovacích zařízení" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paříž" -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Používání zálohovacího zařízení" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Zařízení %(device)s (%(path)s) ignorováno" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapešť" -#: rapid/rapid.py:5576 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detekováno %(device)s s %(path)s cestami" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Řím" -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Automatický start stahování je povolen" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Automatický start stahování je zakázán" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Dílí" -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Používání manuálně specifikované cesty" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varšava" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Všechna stahování kompletní" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339 +msgid "subfolder" +msgstr "podsložka" -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Zbývá 1 sekunda" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337 +msgid "filename" +msgstr "název souboru" -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Zbývá %i sekund" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "Hodnota pro datum nebo čas %s je neplatná." -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Zbývá 1 minuta" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Jméno souboru neobsahuje příponu." -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Jméno souboru neobsahuje číselnou hodnotu." -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "" +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Chyba při vytváření části %s." -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s staženo" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "Metadata %(filetype)s nelze načíst." -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Pokračovat" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "_Stáhnout vše" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pozastavit" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "Nelze vytvořit %(filetype)s %(area)s" -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Nastavení zálohy bylo změněno." +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě." -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s a již existuje" -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" +"%(filetype)s nelze zálohovat, protože nebylo nalezeno vhodné umístění." -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "Hezký den" - -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)" - -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s vytvořen %(image1_date)s v %(image1_time)s a %(image2)s " +"%(image2_date)s v %(image2_time)s." -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s byl už stažen" -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" +"Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s. Byl " +"přidán jedinečný identifikátor '%(identifier)s'." -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografie:" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Videa:" +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s." -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "a %s" +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "Neexistují žádná data k pojmenování %(filetype)s." -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "Používání" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "Metadata jsou pravděpodobně poškozená." -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "Jméno souboru, přípona a EXIF naznačují, že soubor byl již stažen." -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s není připraven k používání" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" -msgstr "Datum a čas" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr " byl zálohován na %(volume)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr " byl zálohován na následující zařízení: " -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" -msgstr "Sekvence" +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" -msgstr "Datum obrázku" +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s a %(final_volume)s." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" +"Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale rozdílným časem vzniku: " +"%(details)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včerejšek" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" -msgstr "Čas stahování" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" -msgstr "Jméno + koncovka" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s: %(inst)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" -msgstr "Koncovka" +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" -msgstr "Číslo obrázku" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "Došlo k chybám při zálohování na následující zařízení: " -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" -msgstr "Číslo videa" +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" -msgstr "Clona" +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s a %(volume)s (%(inst)s)." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" -msgstr "Čas expozice" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s a %(volume)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" -msgstr "Vzdálenost ohniska" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Na zařízení %(volume)s už záloha existuje." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" -msgstr "Vytvoření fotoaparátu" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Zálohy už existují, a to v těchto umístěních: " -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" -msgstr "Druh fotoaparátu" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Záloha na %(volume)s byla přepsána." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" -msgstr "Krátký druh kamery" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Zálohy na následujících zařízeních byly přepsány: " -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Model kamery v označení odděleném pomlčkou" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na %(volume)s: %(inst)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" -msgstr "Sériové číslo" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na následujících zařízeních: " -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" -msgstr "Číslo snímku" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s - kromě toho: %(newproblem)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" -msgstr "Vlastníkovo jméno" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr " Kromě toho došlo k dalším %(problems)s problémům." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" -msgstr "Kodek" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr " Kromě toho došlo k %(problem)s." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Metadata %(type)s chybí." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "Následující metada chybí: " -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" -msgstr "Délka" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "%(missing_metadata_elements)s a %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Snímková hodnota" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problémy při vytváření názvů pro složky a soubory" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" -msgstr "Dnešní stahování" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Problém při vytváření názvů pro složky a soubory" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" -msgstr "Číslo této relace" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problémy při vytváření %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Číslo podsložky" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Problém při vytváření %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" -msgstr "Uskladněné číslo" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "%(filetype)s už existuje, ale byl zálohován" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Zpráva sekvence" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" -msgstr "Všechny číslice" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Došlo k více problémům" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" -msgstr "Poslední číslice" +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Poslední 2 číslice" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "chyby při zálohování" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Poslední 3 číslice" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Chyby při zálohování" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Poslední 4 číslice" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "chyba při zálohování" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" -msgstr "Originální obal" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Chyba při zálohování" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "Velká písmena (ABCDEFG)" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" -msgstr "Malá písmena (abcdefg)" +#: rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografie či videa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" -msgstr "Jedna číslice" +#: rapid/rpdfile.py:136 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" -msgstr "Dvě číslice" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" -msgstr "Tři číslice" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Zdroj: %(source)s\n" +"Destinace: %(destination)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" -msgstr "Čtyři číslice" +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Fotka už byla stažena" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" -msgstr "Pět číslic" +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Zdroj: %(source)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" -msgstr "Šest číslic" +#: rapid/subfolderfile.py:335 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "podsložka a název souboru" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" -msgstr "Sedm číslic" +#: rapid/subfolderfile.py:373 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" -msgstr "Milisekundy" +#: rapid/subfolderfile.py:374 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Cesta: %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "RRRRMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "O aplikaci..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "RRRR-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "Zaškrtnout všechny" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "RRMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Zaškrtnout všechny fotky" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "RR-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Zaškrtnout všechna videa" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDRRRR" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Stahování / Pauza" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDRR" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Získat online pomoc..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Darovat..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMRRRR" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "Další soubor" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMRR" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "Předchozí soubor" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" -msgstr "RRRR" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Konec" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" -msgstr "RR" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualizovat" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Nahlásit problém..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" -msgstr "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Vybrat všechny _bez štítku" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Přeložit tuto aplikaci..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Odškrtnout všechny" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "Zaškrtnout _všechny" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Vyčistit kompletní stahování" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minuty)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "_Stáhnout" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Záznam chyb" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" -"Klíč nastavení '%(key)s' je invalidní\n" -"Předpokládáno %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Hodnota nastavení '%(value)s' je invalidní" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Tato nastavení nejsou správně utvořena:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" +msgstr "Vybrat pro stažení" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Nastavení podsložky nemělo začít %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Dejte příspěvek..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Nastavení podsložky nemělo končit %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Vybrat" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Nastavení podsložky by nemělo obsahovat dvě %s za sebou" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Odznačit vše" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Kompaktibilita s jinými operačními systémy" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Složka stahování" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Podsložky stahování" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Pracovní kódy" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Přejmenování fotografie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Konflikty jmen fotografií a videa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Automatizace programu" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Sekvenční čísla" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/externaldrive/Photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Příklad: /home/user/Pictures" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Nový:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Originál:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatizace" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Záloha\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Chybová obsluha" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Pracovní kódy" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Složky stahování fotografií" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" "Přejmenování fotografií\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "Možnosti přejmenování" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "Složky stahování videa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Přejmenování videa\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Přidat unikátní identifikátor" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Automatická detekce kapesních paměťových zařízení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Automatická detekce zálohovacích zařízení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automaticky detekovat zařízení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatizace" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Umístění zálohy:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Zálohovat fotografie a videa při stahování" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1634,29 +1418,27 @@ msgstr "" "Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny " "automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" +"Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena " +"automaticky podle schématu, které si vytvoříte." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Začátek dne:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "Odstranit fotografie a videa ze zařízení po dokončení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1668,43 +1450,47 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " "reader." msgstr "" +"Zařízení obsahující fotky nebo videa jsou fotoaparáty, datové karty nebo " +"jiné datové nosiče.\n" +"Stahovat můžete z více zařízení zároveň, nebo můžete určit umístění na " +"disku.\n" +"Pokud stahování přímo z fotoaparátu nefunguje nebo je pomalé, nastavte u " +"něj režim PTP. \n" +"Pokud to neumíte nebo to nejde, použijte raději čtečku karet." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Stahování / Pauza" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Složka stahování:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Dnešní stahování:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Chybová obsluha" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Chybový záznam" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Ukončit program, i když stahování skončilo varováními nebo chybami" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Ukončit program po stažení souborů" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci zálohy." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" +"Pokud zakážete automatickou detekci, vyberte umístění fotek a videí ručně" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1714,122 +1500,64 @@ msgstr "" "budou z tohoto zařízení hledány obrázky. Na zařízeních s větší kapacitou to " "bude trvat déle." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Pracovní kódy" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "Různé" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Složky fotografií" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Přejmenování fotografií" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "" +msgstr "Název složky pro zálohu fotek" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "O_dstranit vše" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader je otevřený software; můžete ho redistribuovat a/nebo " -"modifikovat za podmínek GNU General Public License publikované Free Software " -"Foundation; ve verzi 2, nebo (podle vašich nároků) v jiné novější verzi.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader je distribuován v naději že bude používán, ale BEZ " -"JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo " -"VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Viz GNU General Public License pro více detailů.\n" -"\n" -"Měli byste obdržet kopii GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo " -"Downloader. Pokud ji neobržíte napište na: Free Software Foundation, Inc, 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "Možnosti přejmenování" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Vybrat veškeré Foto_grafie" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Vybrat všechna Vi_dea" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "R_emove All" +msgstr "O_dstranit vše" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybr_at vše" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "Rename Options" +msgstr "Možnosti přejmenování" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Vynechat stahování" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " "python." msgstr "" +"Není možné stahovat video. Ke stahování videa jsou nutné balíčky hachoir-" +"metadata a kaa-metadata pro Python." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1837,8 +1565,12 @@ msgid "" "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " "a folder in it with one of these names." msgstr "" +"Vyberte složku, ve které jsou na zařízení uloženy zálohy. \n" +"Poznámka: Podle toho se také pozná, zda je zařízení použito pro zálohy. " +"Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte složku s " +"některým jménem. " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1846,143 +1578,104 @@ msgstr "" "Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční " "číslo v Dnešní stahování." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" +"Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by později " +"působit problémy" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start stahování při startu programu" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "" +msgstr "Začít stahovat hned po vložení zařízení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Uskladněné číslo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Odstranit nekompatibilní znaky" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronizovat sekvenční čísla RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "" +msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" -msgstr "" +msgstr "Složky pro videa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat videa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" -msgstr "" +msgstr "Název složky pro zálohu videí" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" +"Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, " +"zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" +"Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným " +"jménem, nebo jeho zálohování přeskočit." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"Při stahování můžete fotky a videa zálohovat na více umístění, např. na " +"externí disky." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Přidat..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Vyčistit kompletní stahování" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Zařízení" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Záznam chyb" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Název souboru" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Nápověda online..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Dejte příspěvek..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Cesta" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Náhled" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ohlásit problém..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Vybrat" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Velikost" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazení" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenovávání obrázků." +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Resetování na výchozí hodnoty." + #~ msgid "Select an image folder" #~ msgstr "Vyberte složku obrázků" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Vyberte složku do které má být uložena záloha obrázků" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Prosím zkontrolujte nastavení, restartujte program a zkuste to znovu." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Vyskytla se chyba v nastavení programu." + #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "Název obrázku nemohl být vygenerován" @@ -2013,9 +1706,18 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unikátní identifikátor '%s' přidán" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Chyba zálohování" + #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "Obrázek nebyl okopírován." +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "varování" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "chyby" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Zálohovací zařízení chybí" @@ -2028,6 +1730,15 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Obrázek neexistuje" +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Stahování začíná" + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Nastavení bylo modifikováno." + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "a" + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "obrázky přeskočeny" @@ -2037,12 +1748,30 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "obrázky staženy" +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pozastavit" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Používání" + #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Chyba kopírování obrázků" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Všechna stahování kompletní" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Ohlásit problém..." + #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotografie" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Nápověda online..." + #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Náhledy" @@ -2067,9 +1796,26 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "Toto zařízení nemá žádné obrázky pro stažení." +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Stahování začalo z %s" + +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Stahování kompletní z %s" + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Náhled nemůže být zobrazen" +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Pracovní kód vložen" + +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Přejmenování obrázku" @@ -2098,9 +1844,16 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Nastavení změněno" +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s není připraven k používání" + #~ msgid "Image Name Conflicts" #~ msgstr "Konflikt jmen obrázků" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatizace" + #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Složka stahování" @@ -2113,6 +1866,34 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Obrázková zařízení" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Promiňte, v nastavení je chyba:\n" + +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Resetování do půlnoci.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Hodnota nastavení 'Začátek dne' je poškozena.\n" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Varování:" + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Některé nastavení bylo resetováno." + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Žádné nastavení nebylo změněno." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problém používání pynotify." + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Zbývá 1 minuta" + #~ msgid "Missing Backup Devices" #~ msgstr "Chybějící zálohovací zařízení" @@ -2132,12 +1913,59 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Vyberte zda má být přeskočeno stahování obrázku nebo přidejte unikátní " #~ "identifikátor." +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatizace" + #~ msgid "Automatically detect image devices" #~ msgstr "Automatická detekce obrázkových zařízení" #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Odejít z programu když bude stahování hotovo" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Chybový záznam" + +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader je otevřený software; můžete ho redistribuovat a/nebo " +#~ "modifikovat za podmínek GNU General Public License publikované Free Software " +#~ "Foundation; ve verzi 2, nebo (podle vašich nároků) v jiné novější verzi.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader je distribuován v naději že bude používán, ale BEZ " +#~ "JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo " +#~ "VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Viz GNU General Public License pro více detailů.\n" +#~ "\n" +#~ "Měli byste obdržet kopii GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo " +#~ "Downloader. Pokud ji neobržíte napište na: Free Software Foundation, Inc, 51 " +#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Novější verze této aplikace na tomto počítači již byla spuštěna.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Zbývá %i sekund" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Zbývá 1 sekunda" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2196,10 +2024,29 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Obrázek: %(image)s\n" #~ "Problém: %(problem)s" +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Promiňte, nastavení je invalidní a muselo být resetováno." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Tato verze tohoto programu již na tomto počítači byla nainstalována. " +#~ "Kontrola nastavení." + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Automatický start stahování je zakázán" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Automatický start stahování je povolen" + #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s z %(total)s obrázků okopírováno" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "Nový den začal - resetování 'Dnešní stahování' sekvenční číslo" + #~ msgid "" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." @@ -2207,6 +2054,25 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Vy můžete vaše fotografie zálohovat do různých umístění a můžete je stahovat " #~ "na různé externí disky." +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Stahování začne po vložení pracovního kódu" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detekováno %(device)s s %(path)s cestami" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Hodnota nastavení '%(value)s' je invalidní" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Klíč nastavení '%(key)s' je invalidní\n" +#~ "Předpokládáno %(value)s" + #~ msgid "" #~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "the name. Please use other renaming options." @@ -2236,6 +2102,9 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Start stahování po vložení obrázkového zařízení" +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Tato nastavení nejsou správně utvořena:" + #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importujte své obrázky efektivně a spolehlivě" @@ -2247,6 +2116,24 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Metadata jsou základy pro generování podsložek / jmen obrázků.\n" #~ "Zdroj: %s" +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavení programu se zdá být validní, ale zkontrolujte bezpečnou opravnou " +#~ "operaci." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Tato verze programu používá jiné nastavení než ta stará. Vaše nastavení bylo " +#~ "aktualizováno.\n" +#~ "\n" +#~ "Prosím zkontrolujte bezpečnou opravnou operaci." + #, python-format #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Chyba v časovém komponentu. Hodnota %s se zdá invalidní" @@ -2254,11 +2141,17 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Metadata subsekund neprezentují obrázek" +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Přijetí schopností pynotify serveru selhalo." + #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "" #~ "Specifikujte co se má dít, když když nejsou nalezena žádná zálohovací " #~ "zařízení." +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Resetování hodnoty na nulu.\n" + #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2266,6 +2159,14 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Vložené nastavení podsložky je invalidní a nelze použít.\n" #~ "Bylo tedy resetováno na výchozí hodnoty." +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Tato verze programu využívá uživatelsky jiné nastavení než ta předchozí. " +#~ "Některé nastavení je invalidní a nelze aktualizovat. Je tedy resetováno." + #~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" #~ msgstr "Odpojit (\"vysunout\") obrázkové zařízení po dokončení stahování" @@ -2283,6 +2184,9 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "program rozpozná typy obrázkových souborů a ukončí" +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Hodnota dnešní stahování je invalidní.\n" + #~ msgid "" #~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." @@ -2326,15 +2230,49 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Obrázková zařízení" +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Hezký den" + #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Obrázek nemá metadata" +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Pracovní kód nebyl vložen" + #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Vložte nový pracovní kód." +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Výzva pro pracovní kód" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Výzva pro použití %s" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Výzva k pracovnímu kódu již existuje, nevyzívejte znovu" + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Zařízení %(device)s (%(path)s) ignorováno" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s vybráno pro stažení" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s odmítnuto jako stahovací zařízení" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "Máte zařízení či oddíl určený ke stažení?" +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Toto zařízení či oddíl bude vždy použito pro stažení" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Toto zařízení či oddíl nebude použito pro stažení" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Vložte nový pracovní kód, nebo vyberte předchozí." @@ -2365,6 +2303,9 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Jméno podsložky nemohlo být řádně vygenerováno. Zkontrolujte, kde jsou " #~ "dostatečná metadata." +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Zařízení nyní nemůže být bezpečně vymazáno" + #, python-format #~ msgid "Image: %(source)s" #~ msgstr "Chyba: %(source)s" @@ -2387,6 +2328,26 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Obrázek: %(source)s\n" #~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Hodnota Skladované číslo není aktualizována, v současné době dochází ke " +#~ "stažení" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Hodnota Dnešní stahování není aktualizována, v současné době dochází ke " +#~ "stažení" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Používání zálohovacího zařízení" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Používání zálohovacích zařízení" + #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2400,10 +2361,17 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "První obrázek: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Druhý obrázek: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Používání manuálně specifikované cesty" + #, python-format #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Obrázkové zařízení: %s\n" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Zdroj: %s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2416,6 +2384,24 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Destinace: %(destination)s\n" #~ "Problém: %(problem)s" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Chyba:" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný stahovací adresář" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destinace: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2424,6 +2410,9 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Zdroj: %(source)s\n" #~ "Destinace: %(destination)s\n" +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problém se stahovací složkou" + #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problém s lokací obrázkové složky" @@ -2441,6 +2430,11 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ "Promiňte, stahovací složka existuje, ale nelze do ní zapisovat. Prosím " #~ "zkontrolujte oprávnění či nastavení programu" +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Varování: notifikační server prostředí plochy je špatně nakonfigurován." + #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2457,17 +2451,207 @@ msgstr "_Zobrazení" #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "%s(filetype)s nelze otevřít" +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sken zařízení kompletní: nalezeno %(number)s %(filetypes)s na %(device)s" + #, python-format #~ msgid "%(filetype)s has no metadata" #~ msgstr "%(filetype)s nemá metadata" +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána" + #, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s přeskočeno" +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo" + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Umístění zálohy nenalezeno" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Fotografie: %(source)s" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + #, python-format #~ msgid "Could not open %(filetype)s" #~ msgstr "Nemohu otevřít %(filetype)s" +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje" + +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Zařízení: %s\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s nebyl zálohován" + #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "Automaticky nebylo detekováno žádné zálohovací zařízení" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Nelze odstranit fotografie či video ze zařízení" + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Velikost" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Typ" + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Zařízení" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Název souboru" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Cesta" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "_Náhled" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "Toto %(file_type)s nebylo zálohováno." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Chyba: %(inst)s" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Stahování z kamer" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Soubor" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stav" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Zobrazit tuto zprávu znovu" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Cesta" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s nebylo staženo" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s bylo úspěšně staženo" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s bylo staženo s varováními" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s je připraveno ke stažení" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s bude staženo s varováními" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Problém se složkamy stahování" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s je k dispozici" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s staženo" + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Nastavení zálohy bylo změněno." + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Pokračovat" + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Stáhnout vše" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Vybr_at vše" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Vybrat všechna Vi_dea" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Vybrat veškeré Foto_grafie" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sken zařízení kompletní: žádné %(filetypes)s nebyly nalezeny na %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Cesta %s nemohla být vytvořena" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Cesta zálohování neexistuje" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy" + +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Následující cesta stahování nemůže být vytvořena:\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s nebylo zálohováno do %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Zdroj: %(source)s\n" +#~ "Destinace: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Fotografie: %(source)s\n" +#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Pracovní kód" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Odstraněno %(number)i %(filetypes)s ze zařízení" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c819b8b..587ad27 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,1683 +7,1333 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 11:05+0000\n" -"Last-Translator: Eg \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-21 23:43+0000\n" +"Last-Translator: grrrk \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n" +#: rapid/rapid.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n" +#: rapid/rapid.py:104 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n" +#: rapid/rapid.py:107 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" +#: rapid/rapid.py:114 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Laufwerk" -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Grösse" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Auftragsbezeichnung" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Fortschritt im Download" -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:938 +msgid "scanning..." +msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "Anhalten" -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "BIlder und Filme" +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 msgid "photos" msgstr "Bilder" -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "Filme" -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Freier Speicherplatz:" -#: rapid/rapid.py:1055 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1077 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " -"erstellt werden soll" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " + +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(free)s free" msgstr "" -"Warnung: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Warnung: Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " -"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur " -"Benennung der Unterordner." +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 +#: rapid/rapid.py:2287 #, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Beispiel: %s" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1224 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 +#, python-format msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -"Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -"Download stattfindet" +"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " +"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" + +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "" +"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" + +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -"Download stattfindet" +"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " +"erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:1270 +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" + +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Bilder:" + +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Filme:" + +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format +msgid "and %s" +msgstr "und %s" + +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" + +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " -"entfernt." -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Laufwerk gefunden" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig " -"und können nicht verwendet werden.\n" -"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " +"Filmen verwendet werden?" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "Bild" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Auswahl merken" -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "Film" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Datum Zeit" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "ExternesLaufwerk1" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "ExternesLaufwerk2" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "Bilder oder Filme" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "Filme" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Sequenzen" -#: rapid/rapid.py:1568 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/rapid.py:1570 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Bilddatum" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Film Datum" -#: rapid/rapid.py:1580 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Unterordner und Dateiname" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "Dateiname" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Download-Zeit" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "Unterordner" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Name + Erweiterung" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 -msgid "scanning..." -msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Erweiterung" -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Bildnummer" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "Film Nummer" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Blende" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " -"versuchen es erneut." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO-Wert" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Belichtungszeit" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " -"auf %(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Brennweite" -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " -"%(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Kamerahersteller" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Kameramodell" -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Kameramodell (kurz)" -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "Warnungen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Seriennummer" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "Fehler" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Anzahl der Auslösungen" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Quelle: %s\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Name des Eigentümers" -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Laufwerk: %s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Ziel: %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: rapid/rapid.py:2123 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Downloads heute" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Sitzungsnummer" -#: rapid/rapid.py:2153 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Quelle: %(source)s\n" -"Ziel: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Quelle: %(source)s\n" -"Ziel: %(destination)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Gespeicherte Nummer" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Vorlaufender Buchstabe" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Alle Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Letzte Ziffer" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Quelle: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Letzte 2 Ziffern" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird " -"zurückgesetzt" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Letzte 3 Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Letze 4 Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "GROSSBUCHSTABEN" -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "kleinschreibung" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Eine Ziffer" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Zwei Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Fehler: %(inst)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Drei Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Vier Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Fünf Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Sechs Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Sieben Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Hundertstelsekunden" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "JJJJMMTT" -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Der Download von %s hat begonnen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "JJJJ-MM-TT" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "JJMMTT" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "JJ-MM-TT" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMTTJJJJ" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMTTJJ" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Bild: %(source)s\n" -"Fehler: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "MMTT" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Bild: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "TTMMJJJJ" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "TTMMJJ" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Download von %s abgeschlossen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "JJJJ" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Laufwerk" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "JJ" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Grösse" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Fortschritt im Download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "TT" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " -"gar nicht funktionieren" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " -"auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Meldung erneut anzeigen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Laufwerk gefunden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " -"Filmen verwendet werden?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (Minuten)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Auswahl merken" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen" +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " +"enthalten" -#: rapid/rapid.py:3306 +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" -#: rapid/rapid.py:3323 +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" + +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" + +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" + +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 +#: rapid/preferencesdialog.py:727 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " "aus" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 +#: rapid/preferencesdialog.py:730 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Job Code:" msgstr "Auftragsbezeichnung:" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "BIlder und Filme" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Bild" +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " +"erstellt werden soll" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Warnung: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Auftragsbezeichnung" +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Warnung: Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " +"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur " +"Benennung der Unterordner." -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Beispiel: %s" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig " +"und können nicht verwendet werden.\n" +"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "ExternesLaufwerk1" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "ExternesLaufwerk2" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" -"%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " -"traten aber Fehler auf" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "" -"%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " -"erstellt" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" -"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " -"selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s verfügbar" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Film" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskau" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" -"Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warschau" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " -"oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" -"\n" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "Unterordner" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" -"Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " -"angezeigt" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" -#: rapid/rapid.py:5149 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist" - -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Beginne mit den Downloads" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -"Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben" -#: rapid/rapid.py:5248 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5253 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " -"erstellt werden" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5262 +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " -"erstellt werden" -#: rapid/rapid.py:5287 +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -"Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer " -"aufgerufen.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5289 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen " -"Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten." -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -"Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte " -"zurückgesetzt." -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Warnung:" - -#: rapid/rapid.py:5297 +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -"Voreinstellungen werden überprüft." -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -"Voreinstellungen wurden angepasst\n" -"Bitte überprüfen Sie diese." -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden." - -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -"Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die " -"bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und " -"werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten." +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden." +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5348 +#: rapid/problemnotification.py:204 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -"Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" - -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" +msgid "%s, " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet" - -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" - -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 +#: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -"Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" - -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "_Herunterladen ausgewählt" -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" - -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Fortsetzen" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "_Alle Herunterladen" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "Auf Wiedersehen" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:284 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " -"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" - -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " -"erkennt und beenden" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Filme:" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "und %s" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "Verwende" +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s wird bereits ausgeführt" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" -msgstr "Datum Zeit" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadaten" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" -msgstr "Sequenzen" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" -msgstr "Bilddatum" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" -msgstr "Film Datum" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" -msgstr "Download-Zeit" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" -msgstr "Name + Erweiterung" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" -msgstr "Erweiterung" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" -msgstr "Bildnummer" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" -msgstr "Film Nummer" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" -msgstr "Blende" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" -msgstr "ISO-Wert" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" -msgstr "Belichtungszeit" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" -msgstr "Brennweite" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" -msgstr "Kamerahersteller" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" -msgstr "Kameramodell" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" -msgstr "Kameramodell (kurz)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" -msgstr "Seriennummer" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" -msgstr "Anzahl der Auslösungen" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" -msgstr "Name des Eigentümers" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Bilder pro Sekunde" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" -msgstr "Downloads heute" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" -msgstr "Sitzungsnummer" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" -msgstr "Gespeicherte Nummer" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Vorlaufender Buchstabe" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" -msgstr "Alle Ziffern" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" -msgstr "Letzte Ziffer" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Letzte 2 Ziffern" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Letzte 3 Ziffern" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Letze 4 Ziffern" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" -msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "GROSSBUCHSTABEN" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" -msgstr "kleinschreibung" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" -msgstr "Eine Ziffer" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" -msgstr "Zwei Ziffern" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" -msgstr "Drei Ziffern" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" -msgstr "Vier Ziffern" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Bild" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" -msgstr "Fünf Ziffern" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Film" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" -msgstr "Sechs Ziffern" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Unterordner und Dateiname" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" -msgstr "Sieben Ziffern" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" -msgstr "Hundertstelsekunden" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "JJJJMMTT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "JJJJ-MM-TT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "JJMMTT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pause" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "JJ-MM-TT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMTTJJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMTTJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" -msgstr "MMTT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "TTMMJJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" -msgstr "TTMMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" -msgstr "JJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" -msgstr "JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" -msgstr "TT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fehlerprotokoll" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (Minuten)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" msgstr "" -"Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" -"Erwarteter Wert %(value)s" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Machen Sie eine Spende" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Auswahl" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Übersetzung der Applikation" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " -"enthalten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Download Verzeichnis" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Download Unterverzeichnis" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Umbenennen von Bildern" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Namenskonflikte Bilder und Filme" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Programm Automatisierung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Sequenznummern" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/medium/externeslaufwerk/Fotos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Beispiel: /home/user/Bilder" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Neu:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisierung" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Datensicherung\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "Bilder Download Ordner" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Bilder Umbenennen\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "" "Einstellungen zur Umbenennung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "Film Download Ordner" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Filme Umbenennen\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Suche automatisch nach Backuplaufwerken" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisierung" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Ziel der Datensicherung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1691,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach " "gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1699,24 +1349,20 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch " "basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Beginn des Tages:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Bilder und Filme nach vollständigem Download auf dem Laufwerk löschen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1738,39 +1384,33 @@ msgstr "" "stellen Sie 'PTP Modus' ein. Sollte das nicht möglich sein, so verwenden Sie " "bitte Speicherkarten." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pause" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Downloadverzeichnis:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Downloads heute:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Fehlerprotokoll" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -"Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " -"abgeschlossen wird." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die " "automatische Erkennung ausgeschaltet ist." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1778,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie " "bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1788,117 +1428,55 @@ msgstr "" "das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern " "kann dies eine Weile dauern." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "Spalten anzeigen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Bilder Verzeichnisse" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Bilder Umbenennen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Order anzeigen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "_Alle entfernen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Optionen für die Umbenennung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "Keine Auswahl" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Alle Bilder auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Alle Filme auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Überspringe Download" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1908,7 +1486,7 @@ msgstr "" "ermöglichen müssen Sie die beiden Pakete hachoir metadata und kaa " "metadata für Python installieren." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1923,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches " "für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1931,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " "Downloads heute zurückgesetzt werden soll." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1939,44 +1517,44 @@ msgstr "" "Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Gespeicherte Nummer" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Filme Ordner" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Filme Umbenennen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Sicherungsordner für Filme:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1985,7 +1563,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " "Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1993,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -2001,73 +1579,13 @@ msgstr "" "Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert " "werden, z.B. auf externe Laufwerke." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Laufwerk" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fehlerprotokoll" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Dateiname" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Online Hilfe ..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Machen Sie eine Spende" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Pfad" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Vorschau" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Problemmeldung" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Auswahl" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Grösse" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Übersetzung der Applikation" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" @@ -2093,9 +1611,17 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Quelle: %s" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" + #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird " +#~ "zurückgesetzt" + #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Fehler beim Kopieren" @@ -2103,14 +1629,26 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Die eindeutige Bezeichnung '%s' wurde hinzugefügt" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "Warnungen" + #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s Bilder übersprungen" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "Fehler" + #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s Bilder heruntergeladen" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien fehlt" @@ -2133,12 +1671,42 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s von %(total)s Bildern kopiert" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Download von %s abgeschlossen" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Warnung:" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte " +#~ "zurückgesetzt." + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer " +#~ "aufgerufen.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " +#~ "Voreinstellungen werden überprüft." + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Vorschaubild kann nicht angezeigt werden" #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Es könnte defekt sein" +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden." + #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" @@ -2170,6 +1738,14 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Ziel: %(destination)s\n" #~ "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Quelle: %(source)s\n" +#~ "Ziel: %(destination)s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -2190,9 +1766,72 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Ziel: %(destination)s\n" #~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die " +#~ "bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und " +#~ "werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden." + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" + +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "und" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" + #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pause" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s wird bereits ausgeführt" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Verwende" + +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Auf Wiedersehen" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Der Download von %s hat begonnen" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Das Bild enthält keine Hunderstelsekunden-Informationen" @@ -2236,9 +1875,15 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgstr "" #~ "Umbenennung von Dateien\t" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisierung" + #~ msgid "Backup photos when downloading" #~ msgstr "Erstelle Sicherung der Bilder beim Herunterladen" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisierung" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:" @@ -2260,12 +1905,44 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Bilder, falls die automatische " #~ "Erkennung ausgeschaltet ist." +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Fehlerprotokoll" + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Dateiumbenennung" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Laufwerke mit Bildern" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder effizient und zuverlässig" @@ -2297,24 +1974,75 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Problemmeldung" + #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Online Hilfe ..." + #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vorschaubilder" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n" + +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n" + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n" + #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien konnte nicht gefunden werden." +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " +#~ "Voreinstellungen wurden angepasst\n" +#~ "Bitte überprüfen Sie diese." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Bilder übersprungen" +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" + #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Bilder heruntergeladen" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "Erweiterung wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Erweiterung" @@ -2339,6 +2067,16 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Sie können Bilder während des Herunterladens an mehrere Orten sichern, z.B. " #~ "auf externe Festplatten." +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung" + #~ msgid "Report an error" #~ msgstr "Fehler anzeigen" @@ -2355,6 +2093,23 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Geben Sie an was geschehen soll, falls eine Datei oder eine Sicherungskopie " #~ "mit demselben Namen bereits existiert." +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Beginne mit den Downloads" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Image: %(source)s\n" @@ -2370,6 +2125,43 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Image Name Conflicts" #~ msgstr "Konflikte der Bildernamen" +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " +#~ "Download stattfindet" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " +#~ "Download stattfindet" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Quelle: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Quelle: %s\n" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Fehler:" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Ziel: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2425,6 +2217,16 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Deleted %i images from image device" #~ msgstr "%i Bilder auf dem Laufwerk gelöscht" +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an oder wählen Sie eine bereits " @@ -2436,9 +2238,36 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problem mit dem Bildverzeichnis" +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" + #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "Anzeigen der gültigen Dateiendungen und beenden" +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" +#~ "Erwarteter Wert %(value)s" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" + #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Bilder auf dem Laufwerk nach erfolgreichem Download löschen" @@ -2466,6 +2295,14 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Sollen Bilder von diesem Laufwerk oder dieser Partition heruntergeladen " #~ "werden?" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " +#~ "versuchen es erneut." + #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2478,6 +2315,15 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "\n" #~ "Erstellen Sie das Verzeichnis oder passen Sie die Voreinstellungen an." +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." + +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." + #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien" @@ -2488,6 +2334,16 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Das Downloadverzeichnis extisiert nicht. Erstellen Sie das Verzeichnis oder " #~ "passen Sie die Voreinstellungen an." +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen " +#~ "Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten." + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2566,6 +2422,18 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein " #~ "Verzeichnis mit diesem Namen." +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " +#~ "%(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " +#~ "auf %(device)s" + #, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 von %(number)s %(filetypes)s" @@ -2577,6 +2445,10 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Photo skipped" #~ msgstr "Bild übersprungen" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Laufwerk: %s\n" + #~ msgid "Video already exists" #~ msgstr "Der Film exisiert bereits" @@ -2598,6 +2470,9 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "photos downloaded" #~ msgstr "Bilder heruntergeladen" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + #, python-format #~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." #~ msgstr "Die %s(filetype)s wurde nicht kopiert." @@ -2620,6 +2495,13 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" #~ msgstr "%(filetype)s Dateiname konnte nicht erstellt werden" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " +#~ "entfernt." + #, python-format #~ msgid "" #~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " @@ -2628,10 +2510,33 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "%(filetype)s Dateiname konnte nicht richtig erstellt werden. Bitte " #~ "überprüfen Sie die Vollständigkeit der Metadaten." +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + #, python-format #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "%s(filetype)s konnte nicht geöffnet werden" +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" @@ -2658,16 +2563,123 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Die Namen der Unterordner konnten nicht erstellt werden. Bitte überprüfen " #~ "Sie die Vollständigkeit der metadaten." +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" + #, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen" +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" + #~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" #~ msgstr "Das Vorschaubild konnte nicht angezeigt werden" +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" + +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bild: %(source)s\n" +#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" + #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "Es wurde kein Sicherungslaufwerk automatisch erkannt" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Bild: %(source)s" + +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " +#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " +#~ "erstellt werden" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " +#~ "erstellt werden" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" + #~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Eine Bild- oder Filmnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine " @@ -2691,6 +2703,11 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "%s metadata is not present" #~ msgstr "%s Metadaten sind nicht vorhanden" +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "" +#~ "Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " +#~ "abgeschlossen wird." + #~ msgid "" #~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" @@ -2720,5 +2737,201 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "The %(filetype)s was not copied." #~ msgstr "Die %(filetype)s wurde nicht kopiert." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Quelle: %(source)s\n" +#~ "Ziel: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " +#~ "gar nicht funktionieren" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " +#~ "auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Fehler: %(inst)s" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Pfad" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Datei" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Auftragsbezeichnung" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " +#~ "selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " +#~ "traten aber Fehler auf" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " +#~ "erstellt" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "" +#~ "Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " +#~ "angezeigt" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" + #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Vorschau" + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Alle Herunterladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s failed to download" +#~ msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Fortsetzen" + +#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." + +#~ msgid "Download device settings preferences were changed." +#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "_Alles auswählen" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Alle Filme auswählen" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Alle Bilder auswählen" + +#~ msgid "Se_lect None" +#~ msgstr "Keine Auswahl" + +#~ msgid "Preview _Folders" +#~ msgstr "Order anzeigen" + +#~ msgid "P_review Columns" +#~ msgstr "Spalten anzeigen" + +#~ msgid "Download folder preferences were changed." +#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Laufwerk" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Dateiname" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Pfad" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "_Vorschau" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Typ" + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Grösse" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s verfügbar" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 88aaa25..68e2f28 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,241 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:21+0000\n" -"Last-Translator: saimon \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Bernal Dotú \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "Nueva York" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "París" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "Sídney" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscú" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovia" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" - -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" - -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "Código de trabajo" - -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" - -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" - -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" - -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos y videos" - -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "fotos" - -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" - -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" - -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1071 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " -"%(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Ejemplo: %s" - -#: rapid/rapid.py:1218 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " -"descarga actualmente." - -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " -"actualmente." - -#: rapid/rapid.py:1264 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispositivoexterno1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispositivoexterno2" - -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos y vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1550 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1562 +#: rapid/rapid.py:102 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -250,1397 +31,1297 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1564 +#: rapid/rapid.py:104 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1567 +#: rapid/rapid.py:107 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1574 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subcarpeta y el archivo" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" -msgstr "nombre de archivo" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" -msgstr "subcarpeta" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progreso de descarga" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:938 msgid "scanning..." msgstr "explorando..." -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1813 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "No se puede proceder con la descarga" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#: rapid/rapid.py:1829 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." - -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " -"%(device)s" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "fotos" -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " -"%(device)s" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Espacio libre:" -#: rapid/rapid.py:2051 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:2054 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "" +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" -msgstr "errores" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:2089 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 #, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Origen: %s\n" +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s libre" -#: rapid/rapid.py:2091 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dispositivo: %s\n" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Guardar en %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2092 +#: rapid/rapid.py:2287 #, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destino: %s" - -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" - -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#: rapid/rapid.py:2121 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" +"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " +"ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" +"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " +"comandos" -#: rapid/rapid.py:2151 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Origen: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"Origen: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s" +"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " +"reconoce y salir" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Videos:" -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origen: %(source)s" +msgid "and %s" +msgstr "y %s" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -"Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " -"'Descargas del día'" -#: rapid/rapid.py:2527 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: rapid/rapid.py:2551 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2531 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recordar esta elección" -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" -msgstr "Error en copia de seguridad" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Fecha" -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Error: %(inst)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Secuencias" -#: rapid/rapid.py:2656 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Código de trabajo" -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Fecha de la imagen" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2715 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: rapid/rapid.py:2788 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "La descarga empezó desde %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" -#: rapid/rapid.py:2799 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nombre + extensión" -#: rapid/rapid.py:2894 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" -#: rapid/rapid.py:2920 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Número de imagen" + +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" msgstr "" -"Foto: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2924 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Foto: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Apertura" -#: rapid/rapid.py:2926 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Descarga completa desde %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Longitud focal" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Marca cámara" -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progreso de descarga" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Modelo de la camara" -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Descargando desde las camaras" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Modelo corto de cámara" -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Modelo de cámara con guión corto" -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de serie" -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Obturador contador" -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Nombre propietario" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Códec" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Recordar esta elección" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s seleccionado para descargar de" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Duración" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Cuadros por Segundo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Descargas de hoy" -#: rapid/rapid.py:3287 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Número de sesión" -#: rapid/rapid.py:3304 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Número de subcarpeta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Ingrese un Código de trabajo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Número almacenado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Letra de secuencia" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Todos los digitos" -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 -msgid "Job Code:" -msgstr "Código de trabajo:" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Último dígito" -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Código de trabajo ingresado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Últimos 2 dígitos" -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Código de trabajo no introducido" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Últimos 3 dígitos" -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Últimos 4 dígitos" -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Mantener original" -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAYÚSCULAS" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "minúsculas" -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Un dígito" -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Dos dígitos" -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Tres dígitos" -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Cuatro dígitos" -#: rapid/rapid.py:3955 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/rapid.py:3957 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Siete digitos" -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Sub-segundos" -#: rapid/rapid.py:3963 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAAMMDD" -#: rapid/rapid.py:3965 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-MM-DD" -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AAMMDD" -#: rapid/rapid.py:3969 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-MM-DD" -#: rapid/rapid.py:3971 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDAAAA" -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDAA" -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMAAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "AA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minutos)" -#: rapid/rapid.py:4928 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" -#: rapid/rapid.py:4939 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" -#: rapid/rapid.py:4948 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" -#: rapid/rapid.py:4961 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" -#: rapid/rapid.py:4968 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" -#: rapid/rapid.py:4977 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Ingrese un Código de trabajo" -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:727 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:730 +msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5043 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Preguntando si usar o no %s" - -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" - -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Job Code:" +msgstr "Código de trabajo:" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Iniciando descargas" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos y videos" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" -#: rapid/rapid.py:5142 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" -#: rapid/rapid.py:5147 +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5151 +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" +"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " +"%(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5156 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5181 +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" -"Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5183 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Ejemplo: %s" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -"Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " -"fin de garantizar el correcto funcionamiento." -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" -msgstr "Aviso:" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" -"Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " -"ejecutada. Compruebe las preferencias." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispositivoexterno1" -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Las preferencias fueron modificadas." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispositivoexterno2" -#: rapid/rapid.py:5199 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." -msgstr "" -"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " -"preferencias han sido actualizadas.\n" -"\n" -"Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "Nueva York" -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:5205 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " -"Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " -"actualizadas, por lo que serán restablecidas." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problema usando pynotify." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:5242 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" -"Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " -"configurado correctamente." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teherán" -#: rapid/rapid.py:5290 -msgid "and" -msgstr "y" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5295 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "París" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "Using backup device" -msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" -#: rapid/rapid.py:5299 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sídney" -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" -#: rapid/rapid.py:5470 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscú" -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovia" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Todas las descargas completadas" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subcarpeta" -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" -#: rapid/rapid.py:5740 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s descargados" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reanudar" - -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" -msgstr "_Descargar tod" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" -msgstr "Adiós" +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/problemnotification.py:107 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " -"ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:6319 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6320 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6323 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Videos:" -msgstr "Videos:" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6342 +#: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "y %s" - -#: rapid/rapid.py:6350 -msgid "All settings and preferences have been reset" +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" -msgstr "Usando" - -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s ya se está ejecutando" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Date time" -msgstr "Fecha" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 -msgid "Sequences" -msgstr "Secuencias" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Image date" -msgstr "Fecha de la imagen" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Video date" +msgid "%s, " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 -msgid "Download time" +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nombre + extensión" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Image number" -msgstr "Número de imagen" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 -msgid "Aperture" -msgstr "Apertura" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 -msgid "Exposure time" -msgstr "Tiempo de exposición" +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 -msgid "Focal length" -msgstr "Longitud focal" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 -msgid "Camera make" -msgstr "Marca cámara" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 -msgid "Camera model" -msgstr "Modelo de la camara" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 -msgid "Short camera model" -msgstr "Modelo corto de cámara" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Modelo de cámara con guión corto" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 -msgid "Serial number" -msgstr "Número de serie" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 -msgid "Shutter count" -msgstr "Obturador contador" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Owner name" -msgstr "Nombre propietario" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Codec" -msgstr "Códec" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Length" -msgstr "Duración" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Cuadros por Segundo" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 -msgid "Downloads today" -msgstr "Descargas de hoy" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 -msgid "Session number" -msgstr "Número de sesión" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Número de subcarpeta" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 -msgid "Stored number" -msgstr "Número almacenado" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Letra de secuencia" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 -msgid "All digits" -msgstr "Todos los digitos" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 -msgid "Last digit" -msgstr "Último dígito" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Últimos 2 dígitos" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Últimos 3 dígitos" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en momentos " +"diferentes" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Últimos 4 dígitos" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 -msgid "Original Case" -msgstr "Mantener original" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAYÚSCULAS" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "lowercase" -msgstr "minúsculas" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "One digit" -msgstr "Un dígito" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Two digits" -msgstr "Dos dígitos" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos y vídeos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Three digits" -msgstr "Tres dígitos" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Four digits" -msgstr "Cuatro dígitos" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinco dígitos" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Six digits" -msgstr "Seis dígitos" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subcarpeta y el archivo" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 -msgid "Seven digits" -msgstr "Siete digitos" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 -msgid "Subseconds" -msgstr "Sub-segundos" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AAAAMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 -msgid "YYMMDD" -msgstr "AAMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descargar / Pausar" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Obtener Ayuda en Línea..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Hacer una Donación..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 -msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 -msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Informar de un problema..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 -msgid "YY" -msgstr "AA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 -msgid "DD" -msgstr "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traducir esta aplicación..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpiar descargas completadas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Registro de errores" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minutos)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" msgstr "" -"Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" -"Esperado uno de %(value)s" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Hacer una donación" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Respaldo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilidad con otros Sistemas Operativos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Carpeta de descargas" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Subcarpeta de descargas" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Automatización de programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Números de secuencia" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/externaldrive/Imágenes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Ejemplo: /home/user/Pictures" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Nuevo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Respaldo\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Agregar identificador único" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de respaldo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectar dispositivos automaticamente" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Respaldo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Ruta de respaldo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1649,29 +1330,25 @@ msgstr "" "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " "especificada abajo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Día de inicio:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1684,42 +1361,38 @@ msgid "" "reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descargar / Pausar" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Carpeta de descarga:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Descargas de hoy:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Registro de error" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1729,123 +1402,62 @@ msgstr "" "portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos " "grandes, esto puede tomar algún tiempo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "R_emover todo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " -"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " -"la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " -"como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " -"SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " -"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " -"GNU para más detalles.\n" -"\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -"con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " -"Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Saltar descarga" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the kaa metadata package for python." +"install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " +"python." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1854,7 +1466,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1862,137 +1474,130 @@ msgstr "" "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia " "de las Descargas de hoy , debe ser restablecido." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Número almacenado:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Quitar carácteres incompatibles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Carpetas de vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Renombrar vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpiar descargas completadas" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Dispositivo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Registro de errores" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "Nombre de _archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Conseguir ayuda online" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Hacer una donación" +#, python-format +#~ msgid "0 of %s images copied" +#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avisos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "Vista _previa" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "errores" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar problema..." +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "y" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Tamaño" +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pausar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Adiós" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " +#~ "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " +#~ "la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " +#~ "como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " +#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " +#~ "ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " +#~ "GNU para más detalles.\n" +#~ "\n" +#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +#~ "con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " +#~ "Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." -#, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" #~ msgid "Select an image folder" #~ msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes" @@ -2019,6 +1624,13 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "La imagen ya existe" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Descarga completa desde %s" + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problema usando pynotify." + #, python-format #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Origen: %s" @@ -2026,6 +1638,9 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Conseguir ayuda online" + #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniaturas" @@ -2055,15 +1670,43 @@ msgstr "_Ver" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" + #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Imagen saltada" +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" + #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Descargar " #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "imagenes descargadas" +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Todas las descargas completadas" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Usando" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2092,6 +1735,14 @@ msgstr "_Ver" #~ "Imagen: %(image)s\n" #~ "Problema: %(problem)s" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origen: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s" + #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s imagenes saltadas" @@ -2106,6 +1757,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "%(directory)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2116,6 +1770,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Las preferencias fueron modificadas." + #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas" @@ -2123,6 +1780,9 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "No se puede proceder con la descarga" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido" @@ -2136,6 +1796,13 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Identificador único '%s' agregado" +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Miniatura no puede mostrarse" @@ -2145,9 +1812,38 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Imágenes saltadas" +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Las preferencias fueron cambiadas." +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s ya se está ejecutando" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" +#~ "Esperado uno de %(value)s" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Metadato de sub-segundos no esta presente en la imagen" @@ -2168,6 +1864,9 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Error en el campo de fecha. El valor %s parece inválido" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatización" + #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Ejemplo: /home/user/photos" @@ -2177,9 +1876,15 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image Rename\t" #~ msgstr "Renombrar imagen\t" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatización" + #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Registro de error" + #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorar" @@ -2192,6 +1897,25 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " +#~ "'Descargas del día'" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "La descarga empezó desde %s" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "La extensión fue especificada, pero el nombre de la imagen no tiene extensión" @@ -2223,6 +1947,28 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo." +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " +#~ "ejecutada. Compruebe las preferencias." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " +#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " +#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas." + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Error en copia de seguridad" + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" + #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Número de imagen fue especificado, pero el nombre de la imagen no lo tiene" @@ -2231,6 +1977,16 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Error generando nombre con componente %s" +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " +#~ "fin de garantizar el correcto funcionamiento." + #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar." @@ -2298,6 +2054,26 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Aviso:" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " +#~ "preferencias han sido actualizadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." + #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2326,18 +2102,70 @@ msgstr "_Ver" #~ "configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de " #~ "tarjetas." +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Iniciando descargas" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Código de trabajo ingresado" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Código de trabajo no introducido" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s seleccionado para descargar de" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo." #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo." +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Preguntando si usar o no %s" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?" +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" + +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" + +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" + #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." + #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "" #~ "Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la " @@ -2358,6 +2186,13 @@ msgstr "_Ver" #~ "completamente las subcarpetas. Por favor, use otras opciones de renombre de " #~ "subcarpetas." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." + #~ msgid "" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2407,6 +2242,13 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "La imagen no tiene miniatura" +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origen: %(source)s" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2421,6 +2263,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Error:" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " #~ "modify your preferences" @@ -2428,6 +2273,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o " #~ "modifique sus preferencias" +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2439,6 +2287,22 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Origen: %s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destino: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2447,6 +2311,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Origen: %(source)s\n" #~ "Destino: %(destination)s\n" +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2474,9 +2341,29 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen" +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " +#~ "actualmente." + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " +#~ "descarga actualmente." + #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen" +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " +#~ "configurado correctamente." + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Reportar problema..." + #~ msgid "" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." @@ -2484,6 +2371,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: " #~ "discos duros externos." +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2492,6 +2382,10 @@ msgstr "_Ver" #~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" + #~ msgid "Photo already exists" #~ msgstr "Foto ya existe" @@ -2513,6 +2407,128 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "videos skipped" #~ msgstr "videos saltados" +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " +#~ "%(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " +#~ "%(device)s" + #, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origen: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Error: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Foto: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Foto: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Descargando desde las camaras" + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Fecha" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Archivo" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Vista previa" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s descargados" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Reanudar" + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Descargar tod" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccionar _todo" + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Dispositivo" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "Nombre de _archivo" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "Vista _previa" + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Tamaño" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Tipo" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" + +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 962b404..2e9543e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,1685 +7,1438 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-03 12:42+0000\n" -"Last-Translator: Ersplus \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-10 23:41+0000\n" +"Last-Translator: Tubuntu \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 01:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: rapid/rapid.py:108 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manille" +#: rapid/rapid.py:110 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Prague" +#: rapid/rapid.py:113 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:144 +msgid "Device" +msgstr "Volume" -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:158 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Téhéran" +#: rapid/rapid.py:161 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progression du transfert" -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:974 +msgid "scanning..." +msgstr "Détection en cours..." -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: rapid/rapid.py:1678 +msgid "Download" +msgstr "Transférer" -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: rapid/rapid.py:1681 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: rapid/rapid.py:1794 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Ces répertoires de téléchargement ne sont pas valides:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: rapid/rapid.py:1797 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ce répertoire de téléchargement n'est pas valide:\n" +"%s" -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: rapid/rapid.py:1798 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Impossible de procéder au transfert" -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" +#: rapid/rapid.py:1957 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "photos" -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovie" +#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115 +msgid "videos" +msgstr "vidéos" -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:2308 +msgid "Free space:" +msgstr "Espace libre :" -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2320 +#, python-format +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2324 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2329 +msgid "; " +msgstr ", " -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2334 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2340 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s disponibles" -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Réinialisation à minuit.\n" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2346 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" +#: rapid/rapid.py:2351 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" +#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" +#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "Étiquette de transfert" +#: rapid/rapid.py:2490 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "%(file_type)s répertoires de téléchargement n'existe pas" -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" +#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "Répertoire: %s" -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" +#: rapid/rapid.py:2504 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement n'est pas valide" -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" +#: rapid/rapid.py:2517 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement protégé en écriture" -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "photos et vidéos" +#: rapid/rapid.py:2592 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Aperçus" -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "photos" +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2633 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" +"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " +"l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" +#: rapid/rapid.py:2634 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" +#: rapid/rapid.py:2635 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2637 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" +"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#: rapid/rapid.py:1071 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" +#: rapid/rapid.py:2638 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Attention : Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " -"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage." +#: rapid/rapid.py:2651 +msgid "Photos:" +msgstr "Photos :" -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Attention : Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " -"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " -"nommer les sous-dossiers." +#: rapid/rapid.py:2651 +msgid "Videos:" +msgstr "Vidéos :" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 +#: rapid/rapid.py:2656 #, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemple : %s" +msgid "and %s" +msgstr "et %s" -#: rapid/rapid.py:1218 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " -"pas mise à jour." +#: rapid/rapid.py:2664 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#: rapid/rapid.py:2673 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " -"jour." +"Fonctionalité de transfert des vidéos désactivée.\n" +"Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata " +"pour python." -#: rapid/rapid.py:1264 +#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:346 #, python-format msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -"Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " -"enlevées." +"%(problem)s\n" +"Fichier: %(file)s" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 -#, python-format +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Périphérique détecté" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " -"être utilisées.\n" -"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." +"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " +"ou cette partition ?" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" -msgstr "photo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "Se _Souvenir de ce choix" -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" -msgstr "vidéo" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Date/heure" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disqueexterne1" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disqueexterne2" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 -msgid "photos or videos" -msgstr "photos ou vidéos" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" -#: rapid/rapid.py:1550 -msgid "videos" -msgstr "vidéos" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Séquences" -#: rapid/rapid.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550 +msgid "Job code" +msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:1564 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Date de l'image" -#: rapid/rapid.py:1567 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Date de la vidéo" -#: rapid/rapid.py:1574 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" -msgstr "nom de fichier" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Temps de transfert" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" -msgstr "sous-dossier" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nom + extension" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 -msgid "scanning..." -msgstr "Détection en cours..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Extension" -#: rapid/rapid.py:1813 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Numéro de l'image" -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Impossible de procéder au transfert" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "Numéro de vidéo" -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Ouverture" -#: rapid/rapid.py:1829 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer " -"encore." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Vitesse d'obturation" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " -"trouvés sur %(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Longueur focale" -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " -"trouvé sur %(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Marque de l'appareil" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Modèle de l'appareil" -#: rapid/rapid.py:2051 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" -#: rapid/rapid.py:2054 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" -msgstr "avertissements" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Numéro de série" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" -msgstr "erreurs" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" -#: rapid/rapid.py:2089 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Source : %s\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Nom du propriétaire" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Périphérique: %s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: rapid/rapid.py:2092 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destination %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Images par seconde" -#: rapid/rapid.py:2121 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Transferts journaliers" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Aucune sauvegarde possible" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Numéro de session" -#: rapid/rapid.py:2151 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Numéro de sous-dossier" -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Source : %(source)s\n" -"Destination : %(destination)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Nombres stockés" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Séquence alphabétique" -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " -"détectées" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Tous les chiffres" -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "La photo a déjà été téléchargée" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Dernier chiffre" -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Source : %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "2 derniers chiffres" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " -"journaliers »" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "3 derniers chiffres" -#: rapid/rapid.py:2527 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "4 derniers chiffres" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Casse originale" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJUSCULES" -#: rapid/rapid.py:2531 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscules" -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Un chiffre" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s non sauvé" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Deux chiffres" -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Trois chiffres" -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Quatre chiffres" -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erreur : %(inst)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinq chiffres" -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Six chiffres" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "7 chiffres" -#: rapid/rapid.py:2656 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Sous-secondes" -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAAMMJJ" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAA-MM-JJ" -#: rapid/rapid.py:2715 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AAMMJJ" -#: rapid/rapid.py:2788 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-MM-JJ" -#: rapid/rapid.py:2799 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MM-JJ-AAAA" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MM-JJ-AA" -#: rapid/rapid.py:2894 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "MMJJ" -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "JJMMAAAA" -#: rapid/rapid.py:2920 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Photo : %(source)s\n" -"Erreur : %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "JJMMAA" -#: rapid/rapid.py:2924 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Photo : %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" -#: rapid/rapid.py:2926 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "AA" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Transfert terminé depuis %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" -msgstr "Volume" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "JJ" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progression du transfert" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " -"non fonctionner." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " -"plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minutes)" -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" -msgstr "Périphérique détecté" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " -"ou cette partition ?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "Se _Souvenir de ce choix" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -"Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " -"transfert" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -"Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " -"transfert" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" -#: rapid/rapid.py:3287 +#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/rapid.py:3304 +#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" +#: rapid/preferencesdialog.py:437 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:618 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:639 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:656 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/preferencesdialog.py:715 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Entrer une étiquette de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/preferencesdialog.py:732 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" +"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" +msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 +#: rapid/preferencesdialog.py:740 msgid "Job Code:" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Étiquette de transfert entrée" - -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" +#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "photos et vidéos" -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" -msgstr "État" +#: rapid/preferencesdialog.py:992 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: rapid/preferencesdialog.py:1010 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#: rapid/preferencesdialog.py:1101 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: rapid/preferencesdialog.py:1123 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1207 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" +"Attention : Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " +"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage." -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" +#: rapid/preferencesdialog.py:1258 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Attention : Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " +"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " +"nommer les sous-dossiers." -#: rapid/rapid.py:3955 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1261 #, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemple : %s" -#: rapid/rapid.py:3957 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1351 #, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " +"être utilisées.\n" +"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" -"%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" +#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "vidéo" -#: rapid/rapid.py:3963 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1637 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disqueexterne1" -#: rapid/rapid.py:3965 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1639 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disqueexterne2" -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:3969 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manille" -#: rapid/rapid.py:3971 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Prague" -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:4928 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Téhéran" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:4939 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:4948 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:4961 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Rome" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" -#: rapid/rapid.py:4968 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: rapid/rapid.py:4977 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" -"Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " -"écrire.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovie" -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " -"téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" -"\n" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problème avec le dossier de transfert" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "" -"Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339 +msgid "subfolder" +msgstr "sous-dossier" -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337 +msgid "filename" +msgstr "nom de fichier" -#: rapid/rapid.py:5043 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" - -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable." -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension." -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Démarrage du transfert" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique." -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "" -"Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s." -#: rapid/rapid.py:5142 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)" -#: rapid/rapid.py:5147 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "" -"Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " -"%(folder)s" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré" -#: rapid/rapid.py:5151 +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:5156 +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "" -"Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " -"%(folder)s" +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s existe déjà" -#: rapid/rapid.py:5181 +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -"Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet " -"ordinateur.\n" -"\n" +"%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu " +"être trouvé." -#: rapid/rapid.py:5183 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." -msgstr "" -"Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout " -"de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." - -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." +"%(image1)s à été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s " +"le %(image2_date)s à %(image2_time)s." -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" -msgstr "Avertissement :" - -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences." - -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Les préférences ont été modifiées." +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s était déjà téléchargé" -#: rapid/rapid.py:5199 +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -"l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" -"Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." +"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " +"%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté." -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." - -#: rapid/rapid.py:5205 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -"l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " -"et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." +"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " +"%(date)s à %(time)s." + +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s." -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues" -#: rapid/rapid.py:5242 +#: rapid/problemnotification.py:204 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -"Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " -"incorrectement configuré." +"Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà " +"été téléchargé." -#: rapid/rapid.py:5290 -msgid "and" -msgstr "et" - -#: rapid/rapid.py:5295 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" - -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "Using backup device" -msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s" -#: rapid/rapid.py:5299 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr " Il a été archivé sur ce périphérique: " -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" +msgid "%s, " +msgstr "%s, " -#: rapid/rapid.py:5470 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s." -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" - -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" - -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 +#: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" +"Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à " +"des moments différents ont été détectées : %(details)s" -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" +"Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Tous les transferts sont terminés" - -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" -msgstr "Mo/s" - -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Environ 1 seconde restante" - -#: rapid/rapid.py:5740 +#: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Environ %i secondes restantes" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Environ 1 minute restante" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" +"Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le péripérique de " +"sauvegarde suivant : " -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s téléchargé" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reprendre" - -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" -msgstr "" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s et %(volume)s." -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : " -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" -msgstr "Au-revoir" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : " -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " -"l'application est active (défaut: %default)" - -#: rapid/rapid.py:6319 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" - -#: rapid/rapid.py:6320 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" +"Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur " +"%(volume)s : %(inst)s." -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" - -#: rapid/rapid.py:6323 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" - -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Photos:" -msgstr "Photos :" - -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Videos:" -msgstr "Vidéos :" +"Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les " +"périphériques de sauvegarde suivants : " -#: rapid/rapid.py:6342 +#: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "et %s" - -#: rapid/rapid.py:6350 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" -msgstr "En utilisation" - -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s." -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 +#: rapid/problemnotification.py:332 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s déjà actif" +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Date time" -msgstr "Date/heure" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Le %(type)s de métadonnées est manquant." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "la métadonnée suivante est manquante: " -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Metadata" -msgstr "Métadonnées" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 -msgid "Sequences" -msgstr "Séquences" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Image date" -msgstr "Date de l'image" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Video date" -msgstr "Date de la vidéo" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problèmes lors de la génération de %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Problème lors de la génération de %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 -msgid "Download time" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été " +"archivé" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nom + extension" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 -msgid "Extension" -msgstr "Extension" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Image number" -msgstr "Numéro de l'image" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" +"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " +"détectées" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 -msgid "Aperture" -msgstr "Ouverture" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 -msgid "Exposure time" -msgstr "Vitesse d'obturation" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 -msgid "Focal length" -msgstr "Longueur focale" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 -msgid "Camera make" -msgstr "Marque de l'appareil" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 -msgid "Camera model" -msgstr "Modèle de l'appareil" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 -msgid "Short camera model" -msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 -msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de série" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 -msgid "Shutter count" -msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Owner name" -msgstr "Nom du propriétaire" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Images par seconde" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 -msgid "Downloads today" -msgstr "Transferts journaliers" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 -msgid "Session number" -msgstr "Numéro de session" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Numéro de sous-dossier" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 -msgid "Stored number" -msgstr "Nombres stockés" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Séquence alphabétique" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 -msgid "All digits" -msgstr "Tous les chiffres" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 -msgid "Last digit" -msgstr "Dernier chiffre" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "2 derniers chiffres" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "3 derniers chiffres" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "4 derniers chiffres" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 -msgid "Original Case" -msgstr "Casse originale" +#: rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "photos ou vidéos" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAJUSCULES" +#: rapid/rpdfile.py:136 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "lowercase" -msgstr "minuscules" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "One digit" -msgstr "Un chiffre" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Source : %(source)s\n" +"Destination : %(destination)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Two digits" -msgstr "Deux chiffres" +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "La photo a déjà été téléchargée" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Three digits" -msgstr "Trois chiffres" +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Source : %(source)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Four digits" -msgstr "Quatre chiffres" +#: rapid/subfolderfile.py:335 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinq chiffres" +#: rapid/subfolderfile.py:373 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Echec de création de sous-répertoire de téléchargement" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Six digits" -msgstr "Six chiffres" +#: rapid/subfolderfile.py:374 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Chemin: %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 -msgid "Seven digits" -msgstr "7 chiffres" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "À propos ..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 -msgid "Subseconds" -msgstr "Sous-secondes" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "Tout sélectionner" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AAAAMMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Sélectionner toutes les photos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAA-MM-JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Sélectionner toutes les vidéos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 -msgid "YYMMDD" -msgstr "AAMMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Transfert / Pause" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-MM-JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MM-JJ-AAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Faire un don..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MM-JJ-AA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "Fichier suivant" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 -msgid "MMDD" -msgstr "MMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "Fichier précédent" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "JJMMAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 -msgid "DDMMYY" -msgstr "JJMMAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Signaler un bogue…" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 -msgid "YY" -msgstr "AA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 -msgid "DD" -msgstr "JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduire cette Application..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Désélectionner tout" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "Tout _cocher" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Effacer les transferts terminés" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "_Transférer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "Journal des _erreurs" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minutes)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" -"La préférence '%(key)s' est invalude.\n" -"Valeurs attendues : %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" +msgstr "_Inclure dans le transfert" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Faire une _donation..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Sélection" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduire cette application..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "To_ut déselectionner" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "A_ffichage" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Dossier de destination" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Sous-dossiers de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Renommage des phtoos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Photo et Vidéo Conflits de noms" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Automatisation de l'application" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Séquences numériques" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/disqueexterne/Photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Exemple : /home/utilisateur/Images" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Nouveau :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Original :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisation" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Sauvegarde\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "" "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Dossiers de destination des " "photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Renommage des photos\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "Options de renommage" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "" "Dossiers de destination des " "vidéos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Renommage des vidéos\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Ajouter un identifiant unique" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Détecter les périphériques automatiquement" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisation" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Localisation de la sauvegarde :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1694,7 +1447,7 @@ msgstr "" "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " "spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1703,24 +1456,20 @@ msgstr "" "téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " "structure spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Début du jour :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1744,38 +1493,35 @@ msgstr "" "pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez " "l'utilisation d'un lecteur de cartes." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Transfert / Pause" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Dossier de destination :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Transferts journaliers :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Journal des erreurs" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -"Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" +"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été " +"signalés pendant le transfert" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " "la sauvegarde." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1783,7 +1529,7 @@ msgstr "" "Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact " "des images et des vidéos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1793,127 +1539,65 @@ msgstr "" "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela " "peut prendre du temps." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "Divers" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Dossiers de photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Renommage des photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "S_upprimer tout" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer " -"et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License " -"comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de " -"cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version " -"postérieure. \n" -"\n" -"Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " -"D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " -"Publique Générale GNU.\n" -"\n" -"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " -"programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Options de renommage" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "Sé_lectionner Aucun" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Sélectionner t_out" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Sauter le transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the kaa metadata package for python." +"install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " +"python." msgstr "" -"Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " -"télécharger des vidéos, veuillez installer le package kaa metadata " -"pour python." +"Désolé, fonctionnalité de téléchargement vidéo invalide. Pour installer des " +"vidéos, veuillez installer les paquets pour python hachoir-metadata " +"et kaa-metadata." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1921,8 +1605,14 @@ msgid "" "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " "a folder in it with one of these names." msgstr "" +"Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. " +" \n" +"\n" +"Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le " +"périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un " +"de ces noms, dans chaque périphérique à utiliser pour sauvegarder." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1930,134 +1620,87 @@ msgstr "" "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence Transferts " "journaliers doit être réinitialisée." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" +"Spécifier si les noms de photo, de vidéo et de dossier doivent avoir des " +"caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes " +"d'exploitation." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "" +msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Nombre stocké :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Enlever les caractères incompatibles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "" +msgstr "Démonter le périphérique de stockage après un transfert réussi" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Dossiers Vidéo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" -msgstr "" +msgstr "Renommage des vidéos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" -msgstr "" +msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" +"Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, " +"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " +"un identifiant unique." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" +"Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le " +"même nom sur le périphérique d'archivage." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples " +"dès lors qu'elles sont téléchargées, sur différents disques durs par exemple." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Effacer les transferts terminés" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "Journal des _erreurs" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "Aide en _ligne" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faire une _donation..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Chemin" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "A_perçu" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapporter un problème..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduire cette application..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "A_ffichage" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" @@ -2122,6 +1765,9 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2149,10 +1795,16 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Image : %(image)s\n" #~ "Problème : %(problem)s" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avertissements" + #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s images non prises en compte" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "erreurs" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2163,6 +1815,9 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Destination : %(destination)s\n" #~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" + #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu" @@ -2170,28 +1825,122 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s images copiées sur %(total)s" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Image écrasée" +#~ msgid "Image overwritten" +#~ msgstr "Image écrasée" + +#~ msgid "Image already exists" +#~ msgstr "L'image existe déjà" + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet " +#~ "ordinateur.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Transfert terminé depuis %s" + +#~ msgid "Download copying error" +#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Destination directory could not be created\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Les dossier de destination n'a pas pu être créé\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "Erreurr : %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%s images downloaded" +#~ msgstr "%s images transférées" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Avertissement :" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout " +#~ "de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " +#~ "l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" +#~ "Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées." -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "L'image existe déjà" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences." -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert" +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." #~ msgstr "" -#~ "Les dossier de destination n'a pas pu être créé\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Erreurr : %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " +#~ "l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " +#~ "et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "Mo/s" + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s images transférées" +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" + +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "et" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Tous les transferts sont terminés" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Images non prises en compte" @@ -2199,17 +1948,44 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Transfert " +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" + #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Images transférées" +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Environ %i secondes restantes" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Environ 1 minute restante" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Environ 1 seconde restante" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pause" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Les préférences ont été modifiées" +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Au-revoir" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s déjà actif" + #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" #~ "affiche les extensions de fichier reconnues par l'application et quitte " #~ "l'application" +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "Un extension a été spécifiée mais le nom de l'image ne comporte aucune " @@ -2224,6 +2000,9 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Renommage des images" @@ -2236,9 +2015,15 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Volume d'images" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisation" + #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Exemple : /home/utilisateur/photos" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisation" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Nom du dossier de sauvegarde :" @@ -2283,12 +2068,45 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " #~ "les images." +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Journal des erreurs" + #~ msgid "Report an error" #~ msgstr "Rapporter une erreur" #~ msgid "Report a warning" #~ msgstr "Rapporter un avertissement" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer " +#~ "et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License " +#~ "comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de " +#~ "cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version " +#~ "postérieure. \n" +#~ "\n" +#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " +#~ "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " +#~ "D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " +#~ "Publique Générale GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " +#~ "programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." + #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Démarrer le transfert lors de l'insertion d'un volume d'images" @@ -2304,12 +2122,21 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Spécifiez s'il faut enlever du nom des images et des dossiers tout caractère " #~ "non autorisé par d'autres systèmes d'exploitation." +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "Aide en _ligne" + #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Photos" #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vignettes" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" + #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Transfert" @@ -2363,9 +2190,23 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Il est possible de sauvegarder les photos sur des emplacements multiples, " #~ "différents du dossier de transfert (par exemple, des disques durs externes)." +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" + +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " +#~ "journaliers »" + #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde n'a été détecté." +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Réinialisation à minuit.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" @@ -2392,6 +2233,21 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "être utilisées.\n" #~ "Les valeurs par défaut seront utilisées." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer " +#~ "encore." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme." + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." + #, python-format #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "La métadonnée %s n'est pas présente dans l'image" @@ -2421,9 +2277,21 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "difficilement voire pas du tout, essayez de le paramétrer en mode PTP. Si ce " #~ "n'est pas possible, utilisez un lecteur de cartes." +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" + #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Il est peut-être corrompu" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "La préférence '%(key)s' est invalude.\n" +#~ "Valeurs attendues : %(value)s" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "L'image ne contient pas la métadonnée sous-secondes" @@ -2435,6 +2303,15 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "pour générer le nom de façon complète. Utilisez une autre option de " #~ "renommage." +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Démarrage du transfert" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "En utilisation" + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" + #~ msgid "" #~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -2443,6 +2320,40 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "des sous-dossiers vides. S'il vous plait utiliser un autre sous dossier en " #~ "nommant les options." +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Étiquette de transfert entrée" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Rapporter un problème..." + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " +#~ "transfert" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " +#~ "transfert" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissez un précédemment " @@ -2456,6 +2367,10 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Voulez-vous utiliser ce périphérique ou cette partition comme source de " #~ "transfert ?" +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" + #, python-format #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s" @@ -2482,6 +2397,20 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Supprimer les images du volume après le transfert" +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " +#~ "pas mise à jour." + +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " +#~ "jour." + #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2507,6 +2436,24 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Destination : %(destination)s\n" #~ "Problème : %(problem)s" +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erreur :" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destination %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2527,6 +2474,15 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "\n" #~ "Résolvez le problème ou modifiez vos préférences." +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " +#~ "incorrectement configuré." + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problème avec le dossier de transfert" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2552,6 +2508,317 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Source : %s\n" + #, python-format #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Volume d'images : %s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " +#~ "trouvé sur %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" + +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Périphérique: %s\n" + +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Aucune sauvegarde possible" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " +#~ "trouvés sur %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " +#~ "enlevées." + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" + +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erreur : %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Photo : %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Photo : %(source)s\n" +#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " +#~ "non fonctionner." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " +#~ "plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Chemin" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Date" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fichier" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "État" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Aperçu" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " +#~ "écrire.\n" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " +#~ "téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s téléchargé" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Reprendre" + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "" +#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " +#~ "%(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "" +#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " +#~ "%(folder)s" + +#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#~ msgstr "" +#~ "Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." + +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "" +#~ "Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Chemin" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "A_perçu" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Sélectionner t_out" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" + +#~ msgid "Se_lect None" +#~ msgstr "Sé_lectionner Aucun" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install the kaa metadata package for python." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " +#~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package kaa metadata " +#~ "pour python." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7341b5f..84d26ad 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,1664 +7,1344 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 14:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:04+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manilla" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praag" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: rapid/rapid.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:104 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Parijs" +#: rapid/rapid.py:107 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlijn" +#: rapid/rapid.py:114 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Boedapest" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskou" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:938 +msgid "scanning..." +msgstr "Aan het scannen..." -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "foto's" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Vrije ruimte:" -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n" +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 +#, python-format +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s vrij" -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes." +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Backuppen naar %(path)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Job code" +#: rapid/rapid.py:2287 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" +"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " +"draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "foto's en video's" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "foto's" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" +"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " +"verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:1077 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " -"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken." - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan " -"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties." +msgid "and %s" +msgstr "en %s" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Voorbeeld: %s" +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/rapid.py:1224 +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " -"bezig is" - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " -"bezig is" +"Video download functie uitgezet.\n" +"Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " +"pakketten voor python installeren." -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" -"Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " -"%(filetype)s subfolder" +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Apparaat gedetecteerd" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet " -"gebruikt worden.\n" -"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." +"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " +"te halen?" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Herinner deze keuze" -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "video" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Datum/tijd" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "extern apparaat 1" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "extern apparaat 2" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "foto's of video's" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "video's" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Reeksen" -#: rapid/rapid.py:1568 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Job code" -#: rapid/rapid.py:1570 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Afbeeldingsgegevens" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Video datum" -#: rapid/rapid.py:1580 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subfolder en bestandsnaam" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "bestandsnaam" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Download tijd" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "subfolder" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Naam + extentie" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 -msgid "scanning..." -msgstr "Aan het scannen..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Extentie" -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Afbeelding nummer" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "Video nummer" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Diafragma" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " -"te proberen." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Belichtingstijd" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Brandpuntsafstand" -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Camera merk" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Camera model" -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Camera model (kort)" -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "verwittigingen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "fouten" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Sluiter teller" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Bron: %s\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Naam eigenaar" -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Apparaat: %s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Doel: %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Fout:" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Backup pad bestaat niet" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Frames per seconde" -#: rapid/rapid.py:2123 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Downloads vandaag" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Sessienummer" -#: rapid/rapid.py:2153 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Bron: %(source)s\n" -"Doel: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Nummer Submap" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Bron: %(source)s\n" -"Doel: %(destination)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Opgeslagen nummer" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Vervolg letter" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " -"genomen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Alle cijfers" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Foto werd al eens gedownload" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Laatste cijfer" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Bron: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Laatste 2 cijfers" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Laatste 3 cijfers" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Laatste 4 cijfers" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "HOOFDLETTERS" -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "kleine letters" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Backup fout" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Eén cijfer" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Twee cijfers" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Fout: %(inst)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Drie cijfers" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Vier cijfers" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Vijf cijfers" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Zes cijfers" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Zeven cijfers" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Subseconden" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "JJJJMMDD" -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Download begonnen vanaf %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "JJJJ-MM-DD" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "JJMMDD" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "JJ-MM-DD" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "" -"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDJJJJ" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDJJ" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Foto: %(source)s\n" -"Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Foto: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMJJJJ" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMJJ" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Download van %s afgelopen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "JJJJ" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "JJ" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Downloadvoortgang" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "DD" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Downloaden van Camera's" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " -"werken" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " -"wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Apparaat gedetecteerd" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " -"te halen?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minuten)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Herinner deze keuze" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "" -"Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s afgewezen als download apparaat" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "" -"Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/rapid.py:3306 +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#: rapid/rapid.py:3323 +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" + +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" + +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" + +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geef een Job Code op" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 +#: rapid/preferencesdialog.py:727 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 +#: rapid/preferencesdialog.py:730 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Job Code:" msgstr "Job Code:" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Job Code ingevoerd" - -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Job Code niet ingevoerd" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Bestand" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Job Code" +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " +"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken." -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Pad" +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan " +"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties." -#: rapid/rapid.py:3974 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 #, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" +msgid "Example: %s" +msgstr "Voorbeeld: %s" -#: rapid/rapid.py:3976 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 #, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet " +"gebruikt worden.\n" +"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" -"%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "extern apparaat 1" -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "extern apparaat 2" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manilla" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praag" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" -"Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " -"Code" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s beschikbaar" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Backuppen naar %(path)s" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Parijs" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlijn" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Boedapest" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Rome" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " -"pas de voorkeuren aan.\n" -"\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskou" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warschau" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Probleem met de Download Map" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Prbleem met de Download Mappen" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subfolder" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" -"Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "bestandsnaam" -#: rapid/rapid.py:5149 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Vragen om %s te gebruiken" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "Datum / tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Vragen naar de Job Code" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie." -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks." -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Downloaden aanvangen" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." -#: rapid/rapid.py:5248 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden" -#: rapid/rapid.py:5253 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:5262 +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" -#: rapid/rapid.py:5287 +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -"Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer " -"opgestart.\n" -"\n" +"%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup " +"plaats gevonden werd." -#: rapid/rapid.py:5289 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op " -"correcte werking van het programma" +"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s en %(image2)s " +"op %(image2_date)s om %(image2_time)s." -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset." - -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Waarschuwing:" +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped" -#: rapid/rapid.py:5297 +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren " -"worden overlopen." - -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Voorkeuren werden aangepast." +"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " +"Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige " -"versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n" -"\n" -"Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen." +"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden." - -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " -"Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " -"worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht." +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify." +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "De metadata kan foutief zijn." -#: rapid/rapid.py:5348 +#: rapid/problemnotification.py:204 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -"Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." - -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "en" +"De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " +"gedownload werd." -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" - -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" +msgid "%s, " +msgstr "%s, " -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Automatisch opstarten download is waar" - -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" - -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" - -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 +#: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -"Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" +"Afbeeldingen ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op " +"verschillende tijden: %(details)s" -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "D_ownload geselecteerd" - -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" - -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s gedownload" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Hervatten" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "_Alles Downloaden" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauze" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: " -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Backup overschreven op %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "Tot later" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: " -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " -"draait (standaard: %default)" - -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" +"Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " -"verlaat het programma" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto's:" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Video's:" +"Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup " +"apparaten: " -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "en %s" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "Gebruik makend van" - -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s Daarbovenop, %(newproblem)s" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:330 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s is al draaiende" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" -msgstr "Datum/tijd" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" -msgstr "Reeksen" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" -msgstr "Afbeeldingsgegevens" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" -msgstr "Video datum" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" -msgstr "Download tijd" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" -msgstr "Naam + extentie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" -msgstr "Extentie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" -msgstr "Afbeelding nummer" +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" -msgstr "Video nummer" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" -msgstr "Diafragma" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" -msgstr "Belichtingstijd" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" -msgstr "Brandpuntsafstand" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" -msgstr "Camera merk" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" -msgstr "Camera model" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" -msgstr "Camera model (kort)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" -msgstr "Serienummer" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" -msgstr "Sluiter teller" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" -msgstr "Naam eigenaar" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" -msgstr "Lengte" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Frames per seconde" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "De volgende metadata ontbreekt: " -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" -msgstr "Downloads vandaag" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" -msgstr "Sessienummer" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Nummer Submap" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" -msgstr "Opgeslagen nummer" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Vervolg letter" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Probleen bij het aanmaken van %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" -msgstr "Alle cijfers" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" -msgstr "Laatste cijfer" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" +"Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Laatste 2 cijfers" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Laatste 3 cijfers" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " +"genomen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Laatste 4 cijfers" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" -msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "HOOFDLETTERS" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" -msgstr "kleine letters" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" -msgstr "Eén cijfer" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" -msgstr "Twee cijfers" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "foto's of video's" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" -msgstr "Drie cijfers" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" -msgstr "Vier cijfers" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" -msgstr "Vijf cijfers" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" -msgstr "Zes cijfers" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subfolder en bestandsnaam" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" -msgstr "Zeven cijfers" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Over..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" -msgstr "Subseconden" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "Alles aanvinken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "JJJJMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Alle Foto's Aanvinken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "JJJJ-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Alle Video's Aanvinken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "JJMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pauze" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "JJ-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Online hulp verkrijgen..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDJJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Doe een Gift..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "Volgend Bestand" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "Vorig Bestand" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMJJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuwen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" -msgstr "JJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Een probleem melden..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" -msgstr "JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" -msgstr "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Vertaal deze Toepassing..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Alles deselecteren" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "Alles _aanvinken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "_Downloaden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fouten log" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minuten)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" -"Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n" -"Eén van %(value)s werd verwacht" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" +msgstr "_In download meenemen" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doe een gift..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteer" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Vertaal deze Toepassing" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Alles _uitvinken" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibiliteit met andere besturingssystemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Download Map" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Download Submappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Foto Hernoemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Foto- en Videonaam conflict" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Programma Automatisatie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Volgnummers" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/externaldrive/Photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Origineel:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisatie" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Backup\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Foutverwerking" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversen" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "Photo Download Mappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Foto Hernoemen\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "Hernoemingsopties" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "Video Download Mappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Video Hernoemen\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Unieke identifier toevoegen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch apparaten ontdekken" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisering" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Backup locatie:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1672,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1680,24 +1360,20 @@ msgstr "" "Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Aanvang dag:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Verwijder foto's en video's van het apparaat als de download afgelopen is" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1719,38 +1395,32 @@ msgstr "" "helemaal niet gaat, probeer dan eens de instelling naar PTP mode te zetten. " "Als dat niet kan, zoek dan je heil in een kaartlezer.." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pauze" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Download map:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Downloads vandaag:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Foutafhandeling" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Foutenlog" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -msgstr "" -"Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " -"beëindigd wordt." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1758,7 +1428,7 @@ msgstr "" "Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de " "beelden en video's." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1768,118 +1438,55 @@ msgstr "" "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, " "kan dat een tijd duren." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "Diversen" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "P_review Kolommen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Foto Mappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Foto Hernoemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Foto backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Preview _Mappen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "V_erwijder alles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " -"aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " -"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " -"License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " -"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " -"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " -"Public License voor meer details.\n" -"\n" -"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " -"samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Hernoemingsopties" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecteer _Alles" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Download overslaan" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1889,7 +1496,7 @@ msgstr "" "hachoir metadata en kaa metadata pakketten voor python " "installeren." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1903,7 +1510,7 @@ msgstr "" "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " "wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1911,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het Downloads vandaag " "volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1919,43 +1526,43 @@ msgstr "" "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Opgeslagen nummer:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Video Mappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Video Hernoemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Video backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1964,7 +1571,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1972,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1980,81 +1587,47 @@ msgstr "" "Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " "gedownload worden, bv. externe harde schijven." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Apparaat" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fouten log" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Bestandsnaam" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Online Help..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doe een gift..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Pad" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Voorbeeld" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapporteer een probleem..." +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteer" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Grootte" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Vertaal deze Toepassing" +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Type" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " +#~ "te proberen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd" +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n" + +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" + #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" @@ -2102,6 +1675,14 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bron: %(source)s\n" +#~ "Doel: %(destination)s" + #, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd" @@ -2125,6 +1706,9 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Backup fout" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -2145,6 +1729,9 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" + #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload" @@ -2153,52 +1740,198 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "verwittigingen" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "fouten" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Backup apparaat afwezig" +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Download begonnen vanaf %s" + #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Afbeelding overgeslaan" #~ msgid "Image overwritten" #~ msgstr "Afbeelding overschreven" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Afbeelding bestaat reeds" +#~ msgid "Image already exists" +#~ msgstr "Afbeelding bestaat reeds" + +#~ msgid "Image has no thumbnail" +#~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" + +#~ msgid "Could not delete image from image device" +#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Image: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Afbeelding: %(source)s\n" +#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Image: %(source)s" +#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s" + +#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" +#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden" + +#~ msgid "It may be corrupted" +#~ msgstr "Het kan corrupt zijn" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" + +#~ msgid "Enter a new job code." +#~ msgstr "Geef een nieuwe job code." + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Job Code ingevoerd" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Job Code niet ingevoerd" + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Vragen naar de Job Code" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren" + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer " +#~ "opgestart.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op " +#~ "correcte werking van het programma" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige " +#~ "versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n" +#~ "\n" +#~ "Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen." + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify." -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur" +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "en" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat" +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Afbeelding: %(source)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" #, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s" +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden" +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Automatisch opstarten download is waar" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Het kan corrupt zijn" +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Geef een nieuwe job code." +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Tot later" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Gebruik makend van" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s is al draaiende" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pauze" + #, python-format #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Fout in datum/tijd component. Waarde %s blijkt ongeldig" @@ -2219,6 +1952,12 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Voorbeeld: /home/user/photos" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisatie" + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisering" + #~ msgid "Image Rename\t" #~ msgstr "Afbeelding Hernoemen\t" @@ -2243,6 +1982,9 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de " #~ "afbeeldingen." +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Foutenlog" + #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importeer je afbeeldingen efficiënt en betrouwbaar" @@ -2275,9 +2017,15 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. " #~ "externe harde schijven." +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Online Help..." + #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..." + #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Foto's" @@ -2316,6 +2064,12 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het " #~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan." +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n" + +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n" + #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fout in Afbeelding Hernoemen voorkeuren" @@ -2358,6 +2112,10 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Metadata is essentieel om submappen / afbeeldingsnamen aan te maken.\n" #~ "Bron: %s" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten" + #~ msgid "" #~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2381,6 +2139,10 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden." +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Download van %s afgelopen" + #, python-format #~ msgid "Deleted %i images from image device" #~ msgstr "%i afbeeldingen van afbeeldingsapparaat verwijderd" @@ -2393,6 +2155,30 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om afbeeldingen van te " #~ "downloaden?" +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Waarschuwing:" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " +#~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " +#~ "worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht." + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." @@ -2400,6 +2186,14 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgstr "" #~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n" +#~ "Eén van %(value)s werd verwacht" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding" @@ -2407,6 +2201,9 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding" +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:" + #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "afbeeldingsnummer was gespecifieerd, maar de bestandsnaam heeft er geen" @@ -2432,6 +2229,36 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Download Map" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " +#~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " +#~ "gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " +#~ "License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " +#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " +#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " +#~ "Public License voor meer details.\n" +#~ "\n" +#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " +#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +#~ "USA." + #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "" #~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien er geen backup apparaten zijn." @@ -2456,6 +2283,30 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of " #~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn." +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " +#~ "bezig is" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " +#~ "bezig is" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Downloaden aanvangen" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren " +#~ "worden overlopen." + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "afbeeldingen overgeslaan" @@ -2471,6 +2322,10 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Afbeeldingen gevonden met identieke bestandsnamen, maar op verschillend " #~ "tijdstip genomen" +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Bron: %(source)s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2483,6 +2338,10 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Afbeeldingsapparaat: %s\n" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Bron: %s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2495,6 +2354,24 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "Probleem: %(problem)s" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Fout:" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Doel: %s" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2515,6 +2392,14 @@ msgstr "_Weergave" #~ "\n" #~ "Los het probleem op, of verander je voorkeuren." +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Probleem met de Download Map" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2536,6 +2421,20 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 van %(number)s %(filetypes)s" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " +#~ "%(filetype)s subfolder" + +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + #, python-format #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "Kon %s(filetype)s niet openen" @@ -2544,6 +2443,15 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." #~ msgstr "De %s(filetype)s werd niet gekopiëerd" +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" + #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2577,6 +2485,14 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Could not open %(filetype)s" #~ msgstr "Kon %(filetype)s niet openen" +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" @@ -2602,13 +2518,47 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Bestand: %(file)s\n" #~ "Probleem: %(problem)s" +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" + #, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen" +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" + #~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" #~ msgstr "Foto icoontje kon niet opgehaald worden" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Apparaat: %s\n" + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" + +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" + #~ msgid "Video skipped" #~ msgstr "Video overgeslagen" @@ -2618,24 +2568,107 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Photo skipped" #~ msgstr "Foto overgeslagen" +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Backup pad bestaat niet" + #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "Er werd geen backup apparaat automatisch ontdekt" +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" + #~ msgid "Video already exists" #~ msgstr "Video bestaat reeds" +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Foto: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Foto: %(source)s\n" +#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." + +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" + #~ msgid "photos skipped" #~ msgstr "foto's overgeslagen" #~ msgid "photos downloaded" #~ msgstr "foto's gedownload" +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Prbleem met de Download Mappen" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " +#~ "pas de voorkeuren aan.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" + #~ msgid "videos skipped" #~ msgstr "video's overgeslagen" #~ msgid "videos downloaded" #~ msgstr "video's gedownload" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + #~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" #~ msgstr "" #~ "beeld- of videonummer werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen nummer" @@ -2658,6 +2691,11 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "%s metadata is not present" #~ msgstr "%s metadata ontbreekt" +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "" +#~ "Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " +#~ "beëindigd wordt." + #~ msgid "" #~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" @@ -2682,5 +2720,198 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "The %(filetype)s was not copied." #~ msgstr "De %(filetype)s werd niet gekopiëerd" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bron: %(source)s\n" +#~ "Doel: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " +#~ "wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Downloaden van Camera's" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " +#~ "werken" + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "" +#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload" + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Pad" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Bestand" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " +#~ "Code" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "" +#~ "Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" + #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Voorbeeld" + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Alles Downloaden" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s gedownload" + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "D_ownload geselecteerd" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s failed to download" +#~ msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Hervatten" + +#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#~ msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." + +#~ msgid "Download device settings preferences were changed." +#~ msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Selecteer _Alles" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" + +#~ msgid "Preview _Folders" +#~ msgstr "Preview _Mappen" + +#~ msgid "P_review Columns" +#~ msgstr "P_review Kolommen" + +#~ msgid "Download folder preferences were changed." +#~ msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." + +#~ msgid "Se_lect None" +#~ msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Apparaat" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Pad" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "_Voorbeeld" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Bestandsnaam" + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Grootte" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Type" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Job Code" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Fout: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s beschikbaar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c52ae07..be6f68e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,255 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Sam Samuels \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinque" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeste" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Deli" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsóvia" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jacarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madri" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" - -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" - -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" - -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" - -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" - -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Etiqueta" - -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" - -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " -"fotografias\"" - -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" - -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" - -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "fotos" - -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" - -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1077 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " -"%(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação." - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação." - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemplo: %s" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " -"atualizado." - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " -"atualizado." - -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" -"Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " -"removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " -"inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disco_externo_1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disco_externo_2" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:102 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -264,361 +31,181 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:104 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1573 +#: rapid/rapid.py:107 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1580 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdiretório e nome de arquivo" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "nome de arquivo" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "subdiretório" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresso da transferência" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 +#: rapid/rapid.py:938 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" - -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" - -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Há um erro nas preferências do programa." - -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" msgstr "" -"\n" -"Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " -"programa." - -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" msgstr "" -"Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " -"%(device)s" -#: rapid/rapid.py:2026 +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 #, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " -"%(device)s" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" - -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" - -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" - -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" - -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "erros" - -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Origem: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destino: %s" - -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" - -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "fotos" -#: rapid/rapid.py:2123 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Espaço livre:" -#: rapid/rapid.py:2153 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" -"Origem: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -"Origem: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "A foto já foi baixada" - -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origem: %(source)s" - -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgid "%(free)s free" msgstr "" -"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " -"restabelecido." - -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" - -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" - -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" - -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" - -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#: rapid/rapid.py:2287 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erro: %(inst)s" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:2658 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 #, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." - -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -"Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " -"encontrado" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -"Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " -"descarga desnecessária." - -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Transferência foi iniciada em %s" - -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Tentando baixar %s arquivos" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -"Foto: %(source)s\n" -"Erro: %(errno)s %(strerror)s" +"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Foto: %(source)s" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:2958 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Transferência concluída de %s" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresso da transferência" - -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Baixando das câmeras" - -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgid "and %s" msgstr "" -"Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" -#: rapid/rapid.py:3176 +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" + +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " -"geralmente mais rápidos." -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" - -#: rapid/rapid.py:3225 +#: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" msgstr "Dispositivo detectado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 +#: rapid/device.py:88 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" @@ -626,1076 +213,1146 @@ msgstr "" "dispositivo ou partição?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 +#: rapid/device.py:107 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Relembrar esta escolha" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s selecionado para transferência de" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Data e hora" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: rapid/rapid.py:3306 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Remover todas as etiquetas?" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" -#: rapid/rapid.py:3323 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Seqüências" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Definir uma etiqueta" +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Defina uma nova etiqueta" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 -msgid "Job Code:" -msgstr "Etiqueta:" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Etiqueta definida" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Etiqueta não definida" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Etiqueta" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Modelo da câmera" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -"%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " -"cópias de segurança." -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" msgstr "" -"%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s será descarregado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" msgstr "" -"Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " -"etiqueta já existente" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Quadros Por Segundo" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -"Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" -"%(path)s" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Seqüência de letras" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Todos os dígitos" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Último dígito" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Últimos 2 dígitos" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Últimos 3 dígitos" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Últimos 4 dígitos" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -"Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " -"Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problema com a Pasta de Download" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "minúsculas" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Problemas com as Pastas de Download" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Um dígito" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Dois dígitos" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Três dígitos" -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Solicitação de se usar %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Quatro dígitos" -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Solicitando o código de trabalho" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Iniciando downloads" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Sete dígitos" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Subsegundos" -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5253 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5257 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5262 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5287 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -"Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " -"computador.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5289 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -"As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " -"para garantir o funcionamento correto." -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Atenção:" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -"Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " -"Verificar preferências." -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "As preferências foram modificadas." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" msgstr "" -"Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " -"Suas preferências foram atualizadas.\n" -"\n" -"Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " -"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problema com pynotify." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5348 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" msgstr "" -"Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " -"incorretamente." -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "e" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Usando dispositivos de backup" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Usando o dispositivo de backup" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" +#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -"Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +"fotografias\"" -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "D_ownload selecionados" +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Todos os downloads completos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Definir uma etiqueta" -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:727 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:730 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/rapid.py:5849 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Job Code:" +msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s downloaded" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" +"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " +"%(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" +"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação." -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" +"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação." -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemplo: %s" -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" +"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +"inválidas e não poderão ser usadas.\n" +"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disco_externo_1" -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disco_externo_2" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 -#, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinque" -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" -"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:6457 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madri" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subdiretório" + +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "nome de arquivo" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "%s is already running" +msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" +"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome de arquivo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpar tarefas conluídas" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "Registro de _Erros" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _doação..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduzir este aplicativo..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1708,152 +1365,99 @@ msgid "" "reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1862,13 +1466,13 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1876,44 +1480,44 @@ msgstr "" "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " "omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Número acumulado:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Pasta de Vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Renomear Vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1921,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1929,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1938,77 +1542,351 @@ msgstr "" "uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " "discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpar tarefas conluídas" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Dispositivo" +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Tipo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "Registro de _Erros" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Ajuda Online..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Nome do arquivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Nome do arquivo" +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Caminho" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Ajuda Online..." +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "Pre_visão" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Reportar um problema..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma _doação..." +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "Ta_manho" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Caminho" +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Dispositivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "Pre_visão" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " +#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar um problema..." +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecionar" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "Ta_manho" +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduzir este aplicativo..." +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " +#~ "atualizado." + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" + +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " +#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." + +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " +#~ "atualizado." + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" + +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " +#~ "%(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " +#~ "%(device)s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " +#~ "programa." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa." + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" + +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avisos" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "erros" + +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Origem: %s\n" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erro:" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destino: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" + +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origem: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origem: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origem: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" + +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " +#~ "restabelecido." + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." + +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "" +#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " +#~ "descarga desnecessária." + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "" +#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " +#~ "encontrado" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." + +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erro: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " +#~ "geralmente mais rápidos." + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Etiqueta definida" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Etiqueta não definida" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Caminho" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Arquivo" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Etiqueta" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " +#~ "cópias de segurança." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " +#~ "etiqueta já existente" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsão" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" + #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2176,6 +2054,54 @@ msgstr "E_xibir" #~ "Imagem: %(image)s\n" #~ "Problema: %(problem)s" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "A foto já foi baixada" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Foto: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Foto: %(source)s\n" +#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Baixando das câmeras" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s" + +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Transferência concluída de %s" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s selecionado para transferência de" + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida" @@ -2207,12 +2133,202 @@ msgstr "E_xibir" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Imagem já existe" +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " +#~ "para garantir o funcionamento correto." + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " +#~ "computador.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" + #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Introduza um código novo emprego." +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Solicitação de se usar %s" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior." +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Iniciando downloads" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " +#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" +#~ "%(path)s" + +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Atenção:" + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " +#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "As preferências foram modificadas." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " +#~ "Verificar preferências." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problema com pynotify." + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " +#~ "incorretamente." + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" + +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Usando dispositivos de backup" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s downloaded" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "D_ownload selecionados" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Todos os downloads completos" diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index 5f1daf6..580f4e9 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,1608 +18,1473 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" +#: rapid/rapid.py:109 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" +#: rapid/rapid.py:111 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" +#: rapid/rapid.py:114 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:148 +msgid "Device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:165 +msgid "Size" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" +#: rapid/rapid.py:168 +msgid "Download Progress" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:312 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1091 +msgid "scanning..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" +#: rapid/rapid.py:1807 +msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#: rapid/rapid.py:1810 +msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" +#: rapid/rapid.py:1912 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#: rapid/rapid.py:1915 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" +#: rapid/rapid.py:1916 +msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: rapid/rapid.py:2130 +msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#: rapid/rapid.py:2132 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." +#: rapid/rapid.py:2134 +msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2139 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 +msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" +#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1055 +#: rapid/rapid.py:2188 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1077 +#: rapid/rapid.py:2192 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." +#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." +#: rapid/rapid.py:2204 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 +#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 #, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1270 +#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 #, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 +#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 #, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1568 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2276 #, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1570 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2283 #, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:2665 +msgid "Free space:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1580 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2677 #, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" +msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "" - -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 -msgid "scanning..." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1819 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2681 #, python-format -msgid "%(path)s: " +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2686 +msgid "; " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2691 +msgid "." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" - -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2697 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(free)s free" msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2026 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2703 #, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" +msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2053 +#: rapid/rapid.py:2708 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#: rapid/rapid.py:2737 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" +#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" +#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2091 +#: rapid/rapid.py:2853 #, python-format -msgid "Source: %s\n" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 #, python-format -msgid "Device: %s\n" +msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2094 +#: rapid/rapid.py:2867 #, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2123 +#: rapid/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" +#: rapid/rapid.py:2958 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2153 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:3005 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: rapid/rapid.py:3006 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." +#: rapid/rapid.py:3007 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:3009 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: rapid/rapid.py:3010 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" +#: rapid/rapid.py:3023 +msgid "Photos:" msgstr "" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#: rapid/rapid.py:3023 +msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3028 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#: rapid/rapid.py:3036 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#: rapid/rapid.py:3045 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2539 +#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#: rapid/downloadtracker.py:217 +msgid "MB/s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 +msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3306 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3323 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a Job Code" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 -msgid "Enter a new Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 -msgid "Job Code:" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5248 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5253 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5262 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5287 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5289 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +#: rapid/preferencesdialog.py:436 +msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#: rapid/preferencesdialog.py:617 +msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" +#: rapid/preferencesdialog.py:638 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#: rapid/preferencesdialog.py:655 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:714 +msgid "Enter a Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:731 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:734 +msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#: rapid/preferencesdialog.py:739 +msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." +#: rapid/preferencesdialog.py:915 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#: rapid/preferencesdialog.py:997 +msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5348 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#: rapid/preferencesdialog.py:1015 +msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" +#: rapid/preferencesdialog.py:1106 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" +#: rapid/preferencesdialog.py:1128 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1212 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" +#: rapid/preferencesdialog.py:1263 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1266 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgid "Example: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1356 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1642 +msgid "externaldrive1" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 +msgid "externaldrive2" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5849 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" msgstr "" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 +msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 +msgid "filename" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format -msgid "and %s" +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:107 #, python-format -msgid "%s is already running" +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" +#: rapid/rpdfile.py:136 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" +#: rapid/subfolderfile.py:339 +msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" +#: rapid/subfolderfile.py:377 +msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" +#: rapid/subfolderfile.py:378 +#, python-format +msgid "Path: %s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid " " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1632,152 +1497,99 @@ msgid "" "reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1786,136 +1598,76 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index a7064b0..868123b 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,247 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 12:19+0000\n" "Last-Translator: bert \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Foto Descărcător" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapesta" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscova" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varșovia" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Se resetează valore la zero.\n" - -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" - -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" - -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" - -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" - -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Se resetează la valori implicite." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Cod sarcină" - -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" - -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" - -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" - -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografii și video" - -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "fotografii" - -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" - -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1077 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Avertivare: Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " -"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire." - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Avertizare: Insuficiente metadata pentru generare complectă a " -"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire." - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemple: %s" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare " -"are loc în prezent" - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc " -"în prezent" - -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" -"Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile." - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " -"folosite.\n" -"Ele vor fi resetate la valori implicte." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "fotografie" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispozitiv extern 1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispozitiv extern 2" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografii și video" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "video" - -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:102 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -256,1414 +31,1305 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:104 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1573 +#: rapid/rapid.py:107 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1580 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdosare si nume fișiere" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "nume fișier" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "subdosar" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresul Descărcării" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 +#: rapid/rapid.py:938 msgid "scanning..." msgstr "scanez" -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1819 +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 #, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Descărcarea nu poate continua" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "fotografii" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Este o eroare în preferințe program." +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" msgstr "" -"\n" -"Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou." -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -"Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s" -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2053 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" +msgid "%(free)s free" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2056 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "avertismente" +#: rapid/rapid.py:2287 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "erori" +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2091 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 #, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Sursă: %s\n" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" +"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " +"(default: %default)" -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dispozitiv: %s\n" +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destinație: %s" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" +"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " +"recunoaște și ieși" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare" +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Eroare:" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotografii:" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Calea copiei de siguranță nu există" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Video-uri" -#: rapid/rapid.py:2123 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Calea %s nu poate fi creată" +msgid "and %s" +msgstr "și %s" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc" +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" -#: rapid/rapid.py:2153 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"Sursă: %(source)s\n" -"Detinație: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispozitiv Detectat" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Sursă: %(source)s\n" -"Destinație: %(destination)s" +"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " +"fotografii sau video de la?" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Dată timp" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Fotografia este deja descărcată" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Sursă: %(source)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nume fișier" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Secvenţe" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Cod sarcină" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Dată imagine" -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Dată video" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Eroare copiere de siguranță" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erori: %(inst)s" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Timp descărcare" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nume + extensie" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Număr imagine" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "Număr video" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" -"Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Diafragmă" -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Descărcarea a început de la %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Aștept să descarc %s fișiere" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Timp expunere" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Distanță focală" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Fabricant cameră foto" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Model cameră foto" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Fotografie: %(source)s\n" -"Eroare: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Model scurt cameră foto" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Fotografie: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Număr serie" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Descărcare complectă din %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Calcul obturator" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Nume proprietar" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresul Descărcării" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Descărcarea din Aparat" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Înălțime" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Lungime" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în " -"general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card." +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Cadre pe secundă" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Arată acest mesaj din nou" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Descărcările de azi" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispozitiv Detectat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Numărul sesiunii" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " -"fotografii sau video de la?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Număr subdosare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Număr stocare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Secvență literă" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "" -"Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " -"la" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Toți digiți" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Ultimul digit" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Ultimii 2 digiți" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Ultimii 3 digiți" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Ultimii 4 digiți" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Format original" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJUSCULE" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscule" + +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Un digit" + +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Doi digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Trei digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Patru digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinci digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Șase digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Șapte digiți" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Milisecunde" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAALLZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-LL-ZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AALLZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-LL-ZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "LLZZAAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "LLZZAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "LLZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "ZZLLAAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "ZZLLAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "AA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "LL" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "ZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "OOMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "OOMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "OO-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "OO-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "OO" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minute)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" +#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -"Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" +"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" -#: rapid/rapid.py:3306 +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină" -#: rapid/rapid.py:3323 +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" + +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" + +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" + +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Introduceți un Cod Sarcină" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 +#: rapid/preferencesdialog.py:727 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 +#: rapid/preferencesdialog.py:730 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Job Code:" msgstr "Cod Sarcină" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Cod Sarcină introdus" - -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" - -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Fișier" - -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Cod Sarcină" - -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Dată" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografii și video" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Nume fișier" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Cale" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" -#: rapid/rapid.py:3974 +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 #, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3976 +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 #, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate" +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Avertivare: Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " +"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire." -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" -"%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță" +"Avertizare: Insuficiente metadata pentru generare complectă a " +"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire." -#: rapid/rapid.py:3982 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 #, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță" +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemple: %s" -#: rapid/rapid.py:3984 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 #, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " +"folosite.\n" +"Ele vor fi resetate la valori implicte." -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "fotografie" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispozitiv extern 1" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispozitiv extern 2" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s disponibile" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Locația dispozitivului nu există:\n" -"%(path)s\n" -"Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele " -"sau să modificați preferinţele.\n" -"\n" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapesta" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscova" -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varșovia" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Pornire descărcări" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s" +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subdosar" -#: rapid/rapid.py:5253 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "nume fișier" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5262 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5287 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -"O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest " -"computer.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5289 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -"Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " -"funcţionarea corectă." -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Atenție:" +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -"Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce " -"rulează. Verificați preferinţele." -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Preferințele au fost modificate" +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5305 +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -"veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n" -"\n" -"Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată." - -#: rapid/rapid.py:5311 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -"veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " -"fi resetate." -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Probleme folosind notificarea py." - -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5348 +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server." - -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "și" - -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" - -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" - -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/problemnotification.py:108 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" - -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă" - -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Utilizând o cale specificată manual" +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -"Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de " -"descărcare de pe" - -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "D_escărcări Selectate" - -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Toate descărcările complecte" -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" +msgid "%s, " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s descărcate" +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/problemnotification.py:257 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reluare" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "_Descarcă Tot" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauză" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate." - -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate." - -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate." - -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare." - -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "La revedere" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " -"(default: %default)" - -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " -"recunoaște și ieși" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografii:" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Video-uri" -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "și %s" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "utilizând" - -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s este deja în execuţie" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" -msgstr "Dată timp" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" -msgstr "Secvenţe" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" -msgstr "Dată imagine" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" -msgstr "Dată video" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" -msgstr "Astăzi" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" -msgstr "Timp descărcare" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nume + extensie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" -msgstr "Extensie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" -msgstr "Număr imagine" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" -msgstr "Număr video" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" -msgstr "Diafragmă" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" -msgstr "Timp expunere" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" -msgstr "Distanță focală" +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" -msgstr "Fabricant cameră foto" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" -msgstr "Model cameră foto" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" -msgstr "Model scurt cameră foto" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" -msgstr "Număr serie" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" -msgstr "Calcul obturator" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" -msgstr "Nume proprietar" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" -msgstr "Înălțime" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" -msgstr "Lungime" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Cadre pe secundă" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" -msgstr "Descărcările de azi" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" -msgstr "Numărul sesiunii" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Număr subdosare" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" -msgstr "Număr stocare" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Secvență literă" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" -msgstr "Toți digiți" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" -msgstr "Ultimul digit" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Ultimii 2 digiți" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Ultimii 3 digiți" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Ultimii 4 digiți" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" -msgstr "Format original" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAJUSCULE" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" -msgstr "minuscule" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" -msgstr "Un digit" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" -msgstr "Doi digiți" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" -msgstr "Trei digiți" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografii și video" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" -msgstr "Patru digiți" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinci digiți" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" -msgstr "Șase digiți" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" -msgstr "Șapte digiți" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdosare si nume fișiere" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" -msgstr "Milisecunde" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AAAALLZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA-LL-ZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "AALLZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-LL-ZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descărcare / Pauză" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "LLZZAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "LLZZAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" -msgstr "LLZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "ZZLLAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" -msgstr "ZZLLAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" -msgstr "AA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" -msgstr "LL" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" -msgstr "ZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" -msgstr "OOMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" -msgstr "OOMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "OO-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" -msgstr "OO-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Curăță descărcările Complected" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" -msgstr "OO" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minute)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Erori Jurnal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" -"Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" -"Aștept una dintre %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Faceți o Donație..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Selectați" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Tradu această aplicație..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizează" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " oo:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Copie de rezervă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Dispozitiv" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Dosar Descărcare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Subdosar Descărcări" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Cod Sarcină" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Redenumire Fotografie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Conflicte în Nume Fotografii și Video" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Program Automatizare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Număr Secvență" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/dispozitiv extern/Fotografii" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Exemplu: /acasă/utilizator/Poze" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Nou:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Automatizare" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Copie de Rezervă\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Dispozitiv" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Eroare de manipulare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Coduri Sarcină" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Dosar Descărcări Fotografii" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" "Redenumire Fotografii\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "Redenumire Opțiuni" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "Dosar Descărcări Video" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Redenumire Video\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Adaugă identificator unic" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectare automată dispozitive" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatizare" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Copie de rezervă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Locație copie de rezervă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1671,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va " "fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1679,24 +1345,20 @@ msgstr "" "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi " "creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Ziua de început:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Șterge fotografii și video din dispozitiv dacă descărcarea este complectă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1718,38 +1380,33 @@ msgstr "" "sau deloc, încercaţi să-l setați pe modul PTP. În cazul în care nu este " "posibil, luaţi în considerare utilizarea unui cititor de card." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descărcare / Pauză" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Dosarul de descărcare:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Descărcări de azi:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Tratarea erorilor" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Jurnal Erori" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -"Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă " "exact." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1757,7 +1414,7 @@ msgstr "" "Dacă dezactivați detectarea automată, alegeți exact locația pentru " "fotografii și video-uri" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1767,118 +1424,55 @@ msgstr "" "întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor " "mari, aceasta ar putea dura ceva timp." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Coduri Sarcină" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Locație:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "P_revizualizare Coloane" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Dosar Fotografii" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Redenumire Fotografie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Previzualizare _Dosare" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "Șt_erge tot" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau " -"modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software " -"Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) " -"orice versiune ulterioară.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar " -"FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau " -"POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai " -"multe detalii.\n" -"\n" -"Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid " -"Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " -"Americii." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Opțiuni Redenumire" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "Se_lectat Nimic" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Selectați toate Fo_tografiile" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Selectați toate Vi_deo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Selectează _tot" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Omite" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Omite descărcare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1888,7 +1482,7 @@ msgstr "" "clipuri video, instalaţi hachnoir metadata și kaa metadata " "pachete pentru python." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1904,7 +1498,7 @@ msgstr "" "dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu " "numele lui." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1912,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care Descărcări de astăzi " "numărul de ordine ar fi resetate." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1920,43 +1514,43 @@ msgstr "" "Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere " "eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Număr stocare:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Curăță caractere incompatibile" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Dosare Video" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Redenumire Video" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1965,7 +1559,7 @@ msgstr "" "alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un " "identificator unic." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1973,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe " "dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1981,70 +1575,686 @@ msgstr "" "Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii " "în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Adaugă..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Curăță descărcările Complected" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Dispozitiv" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Erori Jurnal" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Descărcarea nu poate continua" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Fișier nume" +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Este o eroare în preferințe program." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "erori" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Sursă: %s\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faceți o Donație..." +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Eroare:" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destinație: %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Cale" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Dispozitiv: %s\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Previzualizare" +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Fotografia este deja descărcată" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Raportați o problemă..." +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Aștept să descarc %s fișiere" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Selectați" +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Descărcarea a început de la %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Mărime" +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Tradu această aplicație..." +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Descărcare complectă din %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizează" +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Arată acest mesaj din nou" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în " +#~ "general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card." + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " +#~ "la" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Cale" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dată" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fișier" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat" + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare" + +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului" + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Pornire descărcări" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Atenție:" + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Preferințele au fost modificate" + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Utilizând o cale specificată manual" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "și" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "D_escărcări Selectate" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Toate descărcările complecte" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pauză" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Reluare" + +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "La revedere" + +#~ msgid "Download folder preferences were changed." +#~ msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare." + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Descarcă Tot" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "utilizând" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s este deja în execuţie" + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "" +#~ "Copy text \t\r\n" +#~ "Automatizare" + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatizare" + +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "" +#~ "Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Jurnal Erori" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Selectați toate Vi_deo" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Selectați toate Fo_tografiile" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Selectează _tot" + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Dispozitiv" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Cale" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "_Previzualizare" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Raportați o problemă..." + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Mărime" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Calea %s nu poate fi creată" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Sursă: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erori: %(inst)s" + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" + +#~ msgid "Se_lect None" +#~ msgstr "Se_lectat Nimic" + +#~ msgid "Preview _Folders" +#~ msgstr "Previzualizare _Dosare" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sursă: %(source)s\n" +#~ "Destinație: %(destination)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sursă: %(source)s\n" +#~ "Detinație: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Fotografie: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Fotografie: %(source)s\n" +#~ "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s disponibile" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s failed to download" +#~ msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" + +#~ msgid "Download device settings preferences were changed." +#~ msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate." + +#~ msgid "P_review Columns" +#~ msgstr "P_revizualizare Coloane" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Calea copiei de siguranță nu există" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" + +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "" +#~ "Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" + +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" +#~ "Aștept una dintre %(value)s" + +#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#~ msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate." + +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau " +#~ "modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software " +#~ "Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) " +#~ "orice versiune ulterioară.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar " +#~ "FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau " +#~ "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai " +#~ "multe detalii.\n" +#~ "\n" +#~ "Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid " +#~ "Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 " +#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " +#~ "Americii." + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Fișier nume" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Tip" + +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Eroare copiere de siguranță" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" + +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avertismente" + +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" + +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță." + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Cod Sarcină introdus" + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou" + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Probleme folosind notificarea py." + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de " +#~ "descărcare de pe" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Cod Sarcină" + +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc " +#~ "în prezent" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare " +#~ "are loc în prezent" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou." + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " +#~ "funcţionarea corectă." + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " +#~ "veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n" +#~ "\n" +#~ "Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Locația dispozitivului nu există:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele " +#~ "sau să modificați preferinţele.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." + +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Se resetează valore la zero.\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Se resetează la valori implicite." + +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Descărcarea din Aparat" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce " +#~ "rulează. Verificați preferinţele." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " +#~ "veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " +#~ "fi resetate." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index eb916e8..eb69d6e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,1658 +7,1407 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-31 06:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-08 16:07+0000\n" "Last-Translator: Sergey Sedov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 01:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "Нью-Йорк" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Манила" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Прага" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Хельсинки" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Веллингтон" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Тегеран" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Кампала" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Париж" +#: rapid/rapid.py:108 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Берлин" +#: rapid/rapid.py:110 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Сидней" +#: rapid/rapid.py:113 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Будапешт" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:144 +msgid "Device" +msgstr "Носитель" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Рим" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:158 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Москва" +#: rapid/rapid.py:161 +msgid "Download Progress" +msgstr "Ход загрузки" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Дели" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:974 +msgid "scanning..." +msgstr "сканирование..." -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Варшава" +#: rapid/rapid.py:1678 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Джакарта" +#: rapid/rapid.py:1681 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Мадрид" +#: rapid/rapid.py:1794 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Стокгольм" +#: rapid/rapid.py:1797 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Неверное значение 'Загрузок сегодня'.\n" +#: rapid/rapid.py:1798 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Невозможно загрузить" -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Сбросить значение до нуля.\n" +#: rapid/rapid.py:1957 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Значение 'Начало дня' повреждено.\n" +#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "фото" -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Вернуть значение \"полночь\".\n" +#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115 +msgid "videos" +msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото" +#: rapid/rapid.py:2308 +msgid "Free space:" +msgstr "Свободное место:" -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Извините, эти параметры содержат ошибку:\n" +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2320 +#, python-format +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Восстановить настройки по умолчанию." +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2324 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Метка" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2329 +msgid "; " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2334 +msgid "." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2340 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2346 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Резервное копирование в %(path)s" -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "фото и видео" +#: rapid/rapid.py:2351 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "фото" +#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Выберите каталог для загрузки фото" +#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Выберите каталог для загрузки видео" +#: rapid/rapid.py:2490 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1055 +#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s" +msgid "Folder: %s" +msgstr "Каталог: %s" -#: rapid/rapid.py:1077 +#: rapid/rapid.py:2504 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -"Выберите каталог в котором будут храниться резервные копии %(file_types)s" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." +#: rapid/rapid.py:2517 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -"Внимание: Недостаточно метаданных для создания имен файлов. " -"Пожалуйста, используйте другие варианты переименования." -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Warning: Недостаточно метаданных для создания названий " -"подкаталогов. Пожалуйста, используйте другие варианты именования " -"подкаталогов." +#: rapid/rapid.py:2592 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Миниатюры" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Пример: %s" - -#: rapid/rapid.py:1224 msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -"Значение \"Загрузок сегодня\" не обновлено, так как загрузка идёт прямо " -"сейчас" +"отобразить информацию о программе в командной строке при запуске программы " +"(по умолчанию: %default)" -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#: rapid/rapid.py:2634 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки" + +#: rapid/rapid.py:2635 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "выводить в командную строку только ошибки" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2637 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"Счетчик сквозной нумерации не обновлен, так как прямо сейчас идёт загрузка" +"вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти" + +#: rapid/rapid.py:2638 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "сбросить все настройки и выйти" -#: rapid/rapid.py:1270 +#: rapid/rapid.py:2651 +msgid "Photos:" +msgstr "Фото:" + +#: rapid/rapid.py:2651 +msgid "Videos:" +msgstr "Видео:" + +#: rapid/rapid.py:2656 #, python-format +msgid "and %s" +msgstr "и %s" + +#: rapid/rapid.py:2664 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Все установки и настройки были сброшены" + +#: rapid/rapid.py:2673 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "Некоторые излишние настройки подкаталога %(filetype)s удалены." +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." +msgstr "" +"Загрузка видеороликов отключена.\n" +"Для загрузки видеороликов, пожалуйста, установите пакеты метаданных hachoir " +"и kaa." -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 +#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:346 #, python-format msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -"Введённые настройки подкаталога для %(filetype)s неверны и не могут быть " -"использованы.\n" -"Они сброшены до значений по умолчанию." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "фото" +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Обнаружен носитель" -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "видео" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с этого носителя или раздела?" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "внешнийдиск1" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Запомнить мой выбор" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "внешнийдиск2" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Дата и время" -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "фото или видео" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "видео" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: rapid/rapid.py:1568 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" -#: rapid/rapid.py:1570 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Последовательности" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550 +msgid "Job code" +msgstr "Метка" -#: rapid/rapid.py:1580 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Дата фотографии" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "подкаталог и название файла" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Дата видео" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "имя файла" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "подкаталог" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 -msgid "scanning..." -msgstr "сканирование..." +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Время начала загрузки" -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Указанный путь для загрузки файлов не может быть создан:\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Имя + расширение" -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Невозможно загрузить" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Расширение" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Обнаружена ошибка в настройках программы." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Номер фотографии" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Пожалуйста, проверьте настройки, перезапустите программу и попробуйте снова." +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "Номер видео" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Диафрагма" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Сканирование носителя завершено: найдено %(number)s %(filetypes)s на " -"%(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Сканирование носителя завершено: %(filetypes)s не найдено на %(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Выдержка" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Теперь можно безопасно отсоединить носитель" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Фокусное расстояние" -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Производитель камеры" -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Модель камеры" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "предупреждения" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Сокращённое название камеры" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "ошибки" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Дополнительное сокращенное название камеры" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Источник: %s\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Серийный номер" -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Носитель: %s\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Счётчик кадров" -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Назначение: %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Имя владельца" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Не удалось создать временный каталог для загрузки" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Кодек" -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Ошибка:" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Путь резервного копирования не существует" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: rapid/rapid.py:2123 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Не удалось создать путь %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Резервное копирование невозможно" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Кадров в секунду" -#: rapid/rapid.py:2153 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Источник: %(source)s\n" -"Назначение: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Скачиваний сегодня" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Источник: %(source)s\n" -"Назначение: %(destination)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Номер в текущей сессии" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу систему и попробуйте снова." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Номер подкаталога" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Сквозная нумерация" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Фото уже загружено" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Последовательность символов" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Источник: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Все цифры" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Начался новый день - сброшена последовательность номеров параметра 'Загрузок " -"сегодня'" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Последняя цифра" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Резервная копия %(file_type)s уже существует" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Последние 2 цифры" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Резервная копия %(file_type)s перезаписана" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Последние 3 цифры" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию на %(volume)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Последние 4 цифры" -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Исходный Регистр" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "нижний регистр" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Ошибка резервного копирования" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Одна цифра" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Две цифры" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Ошибка: %(inst)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Три цифры" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "Резервная копия %(file_type)s не была создана." +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Четыре цифры" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Пять цифр" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "Резервная копия %(file_type)s не может быть создана." +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Шесть цифр" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Не найдено подходящего раздела для сохранения резервных копий" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "семь цифр" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Не найдено указанное размещение для сохранения резервных копий" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Доли секунды" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "Носитель не содержит %(types_searched_for)s для загрузки." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "ГГГГММДД" -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Начата загрузка с %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Попытка загрузить %s файлов" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "ГГММДД" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "ГГ-ММ-ДД" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "ММДДГГГГ" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Не удалось удалить фото или видео с носителя" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "ММДДГГ" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Фото: %(source)s\n" -"Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "ММДД" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Фото: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "ДДММГГГГ" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Удалено %(number)i %(filetypes)s с носителя" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "ДДММГГ" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Загрузка с %s завершена" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "ГГГГ" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Носитель" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "ГГ" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "ММ" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Ход загрузки" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "ДД" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Загрузка с камеры" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "ЧЧММСС" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Загрузка непосредственно с камеры может работать плохо или не работать вовсе" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "ЧЧММ" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Загрузка через картридер работает устойчиво и намного быстрее. Настоятельно " -"рекомендуется использовать картридер." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "ЧЧ-ММ-СС" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Показывать это сообщение снова" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "ЧЧ-ММ" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Обнаружен носитель" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "ЧЧ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с этого носителя или раздела?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "ММ (мин.)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Запомнить мой выбор" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "СС" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s выбран для загрузки" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Этот носитель или раздел всегда будет использован для загрузки" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Настройки подкаталога не должны начинаться с %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s не выбран для загрузки" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Настройки подкаталога не должны заканчиваться с %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Этот носитель или раздел никогда не будет использован для загрузки" +#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Настройки подкаталога не должны содержать две %s одну за другой" -#: rapid/rapid.py:3306 +#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Удалить все метки?" -#: rapid/rapid.py:3323 +#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?" +#: rapid/preferencesdialog.py:437 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото" + +#: rapid/preferencesdialog.py:618 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео" + +#: rapid/preferencesdialog.py:639 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото" + +#: rapid/preferencesdialog.py:656 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/preferencesdialog.py:715 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Введите метку" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 +#: rapid/preferencesdialog.py:732 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Введите новую метку или выберите одну из существующих" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Введите новую метку" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +#: rapid/preferencesdialog.py:740 msgid "Job Code:" msgstr "Метка:" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Метка введена" +#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "фото и видео" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Метка не введена" +#: rapid/preferencesdialog.py:992 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Выберите каталог для загрузки фото" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: rapid/preferencesdialog.py:1010 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Выберите каталог для загрузки видео" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: rapid/preferencesdialog.py:1101 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: rapid/preferencesdialog.py:1123 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Выберите каталог в котором будут храниться резервные копии %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1207 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Внимание: Недостаточно метаданных для создания имен файлов. " +"Пожалуйста, используйте другие варианты переименования." -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Метка" +#: rapid/preferencesdialog.py:1258 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Warning: Недостаточно метаданных для создания названий " +"подкаталогов. Пожалуйста, используйте другие варианты именования " +"подкаталогов." -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1261 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Пример: %s" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1351 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Введённые настройки подкаталога для %(filetype)s неверны и не могут быть " +"использованы.\n" +"Они сброшены до значений по умолчанию." -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Путь" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "фото" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s успешно загружено" +#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s не загружено" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1637 +msgid "externaldrive1" +msgstr "внешнийдиск1" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s загружено с ошибками" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1639 +msgid "externaldrive2" +msgstr "внешнийдиск2" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" -"%(filetype)s загружено, но возникли проблемы с его резервным копированием" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "Нью-Йорк" -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s не был ни скачан, ни резервно скопирован" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Манила" -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s готово к загрузке" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Прага" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s ожидает загрузки" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Хельсинки" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s будет загружено с предупреждениями" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Веллингтон" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s не может быть загружено" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Тегеран" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "Введите новую метку и нажмите Enter или выберите существующую метку" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Кампала" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s доступно" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Париж" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Резервное копирование в %(path)s" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Берлин" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Сидней" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Извините, указанное расположение на носителя не существует:\n" -"%(path)s\n" -"Пожалуйста, исправьте ошибку или измените настройки" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Будапешт" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Проблема с расположением носителя" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Рим" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Москва" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "Каталог для загрузки %(file_type)s не существует.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Дели" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" -"Каталог для загрузки %(file_type)s существует, но недоступен для записи.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Варшава" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Извините, были обнаружены проблемы с каталогами для загрузки. Пожалуйста, " -"исправьте их или измените настройки.\n" -"\n" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Джакарта" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Проблема с каталогом для загрузки" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Мадрид" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Проблема с каталогами для загрузки" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Стокгольм" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Некоторые настройки будут сброшены." +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339 +msgid "subfolder" +msgstr "подкаталог" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "Отображает предупреждения о прямой загрузке с камеры" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337 +msgid "filename" +msgstr "имя файла" -#: rapid/rapid.py:5149 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Спрашивать, использовать ли %s" - -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Предлагать использовать метку" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Уже предложено использовать метку, больше не спрашивать" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Название файла не содержит расширения." -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Начинаются загрузки" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Начинаются загрузки, которые ожидали ввода метки" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5248 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Создание каталога для загрузки фото %(folder)s" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5253 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки фото %(folder)s" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Создание каталога для загрузки видео %(folder)s" +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Произошла ошибка при копировании %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:5262 +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки видео %(folder)s" +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s уже существует" -#: rapid/rapid.py:5287 +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -"На этом компьютере ранее запускалась более новая версия программы.\n" -"\n" +"%(filetype)s не может быть сохранен в резервной копии, так как не найдено " +"хранилище резервных копий." -#: rapid/rapid.py:5289 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Настройки программы выглядят верными, но проверьте их, чтобы увериться в " -"правильной работе." - -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Извините, некоторые настройки неверны и будут сброшены." -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Предупреждение:" +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s уже был загружен" -#: rapid/rapid.py:5297 +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"Эта версия программы новее, чем запущенная ранее. Проверьте настройки." -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Настройки были изменены" - -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. " -"Ваши настройки были автоматически обновлены.\n" -"\n" -"Пожалуйста, проверьте их, чтобы быть увериться в правильной работе." - -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Настройки не требуют изменения." -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -"Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. " -"Некоторые ваши настройки неверны и не могут быть обновлены. Они будут " -"сброшены." -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Проблема при использовании pynotify." +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Не удалось получить возможности сервера pynotify." +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "Метаданные могут быть повреждены." -#: rapid/rapid.py:5348 +#: rapid/problemnotification.py:204 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -"Внимание: сервер уведомлений вашего рабочего окружения не настроен " -"надлежащим образом." - -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "и" - -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Использование носителя для резервного копирования" -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Использование носителя для резервного копирования" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Не обнаружено носителей для создания резервных копий" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Носитель %(device)s (%(path)s) проигнорирован" +msgid "%s, " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Обнаружено %(device)s с путём %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Автоматически начинать загрузку - да" - -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Автоматически начинать загрузку - нет" - -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Использовать указанный вручную путь" +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 +#: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -"Внимание: с устройства для резервного копирования %(device)s в данный момент " -"идет загрузка" - -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "З_агрузить отмеченное" - -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Все загрузки завершены" - -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "МБ/с" -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Осталась примерно 1 секунда" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" +"Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Осталось %i секунд" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Осталась примерно 1 минута" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" +"Произошли ошибки при создании резервной копии на следующих носителях: " -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s загружено" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Продолжить" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "_Загрузить всё" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "Настройки устройства загрузки были изменены." - -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Настройки резвервного копирования были изменены." - -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Настройки каталогов и названий файлов были изменены." - -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Настройки каталога для загрузки были изменены." - -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "До свидания" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:284 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -"отобразить информацию о программе в командной строке при запуске программы " -"(по умолчанию: %default)" - -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки" - -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "выводить в командную строку только ошибки" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -"вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "сбросить все настройки и выйти" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Фото:" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Видео:" -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "и %s" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Все установки и настройки были сброшены" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "Использование" +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s уже запущено" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" -msgstr "Дата и время" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаданные" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" -msgstr "Последовательности" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" -msgstr "Дата фотографии" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" -msgstr "Дата видео" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" -msgstr "Время начала загрузки" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" -msgstr "Имя + расширение" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" -msgstr "Расширение" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" -msgstr "Номер фотографии" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" -msgstr "Номер видео" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" -msgstr "Диафрагма" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" -msgstr "Выдержка" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" -msgstr "Фокусное расстояние" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" -msgstr "Производитель камеры" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" -msgstr "Модель камеры" +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" -msgstr "Сокращённое название камеры" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Дополнительное сокращенное название камеры" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" -msgstr "Серийный номер" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" -msgstr "Счётчик кадров" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" -msgstr "Имя владельца" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" -msgstr "Кодек" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" -msgstr "Длительность" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Кадров в секунду" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" -msgstr "Скачиваний сегодня" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" -msgstr "Номер в текущей сессии" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Номер подкаталога" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" -msgstr "Сквозная нумерация" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Последовательность символов" +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" -msgstr "Все цифры" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" -msgstr "Последняя цифра" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Последние 2 цифры" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Последние 3 цифры" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Последние 4 цифры" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" -msgstr "Исходный Регистр" +#: rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "фото или видео" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" +#: rapid/rpdfile.py:136 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" -msgstr "нижний регистр" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" -msgstr "Одна цифра" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Источник: %(source)s\n" +"Назначение: %(destination)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" -msgstr "Две цифры" +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Фото уже загружено" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" -msgstr "Три цифры" +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Источник: %(source)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" -msgstr "Четыре цифры" +#: rapid/subfolderfile.py:335 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "подкаталог и название файла" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" -msgstr "Пять цифр" +#: rapid/subfolderfile.py:373 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" -msgstr "Шесть цифр" +#: rapid/subfolderfile.py:374 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" -msgstr "семь цифр" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" -msgstr "Доли секунды" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "ГГГГММДД" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "ГГММДД" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Загрузка / Пауза" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "ГГ-ММ-ДД" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "ММДДГГГГ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "ММДДГГ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" -msgstr "ММДД" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "ДДММГГГГ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" -msgstr "ДДММГГ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" -msgstr "ГГГГ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" -msgstr "ГГ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Выбрать всё с _метками" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" -msgstr "ММ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Выбрать всё _без меток" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" -msgstr "ДД" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" -msgstr "ЧЧММСС" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" -msgstr "ЧЧММ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "ЧЧ-ММ-СС" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Убрать завершённые загрузки" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" -msgstr "ЧЧ-ММ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "_Загрузить" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" -msgstr "ЧЧ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Журнал ошибок" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "ММ (мин.)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" -msgstr "СС" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощь" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" -"Неверен ключ настроек '%(key)s'.\n" -"Ожидался один из %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" +msgstr "_Включить в загрузку" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Неверное значение настроек '%(value)s'" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Сделать пожервование" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Эти настройки не очень хорошо подобраны:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Выделить" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Настройки подкаталога не должны начинаться с %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Перевести это приложение..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Настройки подкаталога не должны заканчиваться с %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Снять все отметки" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Настройки подкаталога не должны содержать две %s одну за другой" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Просмотр" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " чч:мм" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Совместимость с другими операционными системами" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Носители" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Каталог для загрузки фотографий" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Подкаталоги для загрузки фотографий" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Метки" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Переименование фото" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Конфликт названий между фото и видео" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Автоматизация программы" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Последовательности номеров" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/externaldrive/Photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Пример: /home/user/Pictures" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Новое название:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Исходное название:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Автоматизация" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "" "Резервное копирование\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "Носители" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Метки" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Каталоги для загрузки фото" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Переименование фото\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "" "Параметры переименования" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "" "Каталоги для загрузки видео" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Переименование видео\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Добавить уникальную метку" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Автоматически определять внешние съёмные носители" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Автоматически определять носители для резервного копирования" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Автоматически обнаруживать носители" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Автоматизация" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Местоположение резервных копий" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" "Выполнять резервное копирование фотографий и видеороликов во время загрузки" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1667,7 +1416,7 @@ msgstr "" "загружаемых фотографий будут автоматически созданы в каждом каталоге, " "используя структуру, указанную вами ниже." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1676,23 +1425,19 @@ msgstr "" "загружаемых видеороликов будут автоматически созданы в каждом каталоге, " "используя структуру, указанную вами ниже." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Авторские права Damon Lynch 2007-2010" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Начало дня:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "Удалить фото и видео после окончания загрузки" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Носители" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1714,39 +1459,33 @@ msgstr "" "попробуйте преключить ее в режим PTP. Если это невозможно, используйте " "устройство для чтения карт памяти." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Загрузка / Пауза" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Каталог загрузки:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Загрузок сегодня:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Журнал ошибок" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -"Выйти из программы в том случае, если загрузка завершилась без " -"предупреждений и ошибок" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Если вы отключаете автоматическое определение, то, пожалуйста, выберите " "точное местоположение носителя для резервного копирования." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1754,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Если вы отключите автоматическое обнаружение, выберите точное местоположение " "фото и видео." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1764,118 +1503,55 @@ msgstr "" "просканированы на наличие фотографий. На носителях большого объёма это может " "занять достаточно много времени." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и надёжно" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Метки" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "Разное" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "Показывать к_олонки" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Каталоги фото" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Переименование фото" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Название каталога резервного копирования фото" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Настройки: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Показывать _каталоги" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "У_далить все" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader - это бесплатное программное обеспечение; вы можете " -"передавать его и/или модифицировать в соответствии с соглашением GNU General " -"Public License опубликованным Free Software Foundation версии 2 или (по " -"вашему выбору) более поздней версии.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader распространяется в надежде, что эта программа будет " -"полезна вам, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ и даже без гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ " -"ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ КАКОГО-ЛИБО ОПРЕДЕЛЁННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. " -"Для дополнительной информации читайте GNU General Public License.\n" -"\n" -"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с Rapid " -"Photo Downloader; если вы не получили её, то вы можете написать в Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Параметры переименования" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "_Снять выделение" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Выбрать все _фотографии" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Выбрать все _видеоролики" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Выбрать всё с _метками" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Выбрать всё _без меток" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Выделить вс_ё" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Пропустить загрузку" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1885,7 +1561,7 @@ msgstr "" "пожалуйста, установите пакеты python hachoir metadata and kaa " "metadata." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1899,7 +1575,7 @@ msgstr "" "резервного копирования. На каждом носителе, который вы хотите использовать " "для резервного копирования, создайте каталог с одним из этих имен." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1907,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Укажите время в 24-часовом формате, когда следует обнулять параметр " "Загрузок сегодня." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1915,44 +1591,44 @@ msgstr "" "Укажите, следует ли удалить символы в названиях фото, видео, каталогов, " "которые не распознаются в других операционных системах." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" "Начать загрузку фотографий и видеороликов сразу после запуска программы" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Начать загрузку сразу после подключения носителя" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Сквозная нумерация:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Убрать несовместимые символы" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Синхронизировать последовательность номеров при загрузке RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Отключить (\"извлечь\") носитель после завершения загрузки" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Каталоги видео" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Переименование видео" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Название каталога резервного копирования видео" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1960,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Если фотография или видеоролик с таким названием уже загружен, выберите, " "пропустить загрузку или добавить уникальный идентификатор." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1968,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Во время резервного копирования следует перезаписать файл, имеющий тоже " "самое название, или пропустить его?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1976,73 +1652,13 @@ msgstr "" "Имеется возможность создания резервной копии ваших фотографий и видеороликов " "прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Добавить..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Убрать завершённые загрузки" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Носитель" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Журнал ошибок" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "Имя файла" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Получить помощь в интернете..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощь" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Сделать пожервование" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Путь" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "П_редпросмотр" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Сообщить о проблеме..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Выделить" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Размер" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Перевести это приложение..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Тип" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Просмотр" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и надёжно" #~ msgid "Could not open image" #~ msgstr "Не смог открыть фотографию" @@ -2054,10 +1670,19 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Фотография не содержит метаданных" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "предупреждения" + #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s фотографий пропущено" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "ошибки" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Ошибка резервного копирования" + #~ msgid "Image overwritten" #~ msgstr "Фотография перезаписана" @@ -2070,12 +1695,37 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Фотография уже существует" +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Предупреждение:" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "и" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Осталось %i секунд" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Осталась примерно 1 минута" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Осталась примерно 1 секунда" + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "фотографий пропущено" +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Пауза" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Сообщить о проблеме..." + #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Фотографии" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Получить помощь в интернете..." + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2104,6 +1754,16 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "Фотография: %(image)s\n" #~ "Проблема: %(problem)s" +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" + +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "До свидания" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Пример: /home/user/photos" @@ -2113,6 +1773,9 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Журнал ошибок" + #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Игнорировать" @@ -2129,12 +1792,35 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "%(directory)s\n" #~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Проблема при использовании pynotify." + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Автоматизация" + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Переименование фотографий" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Сбросить значение до нуля.\n" + #~ msgid "Select an image folder" #~ msgstr "Выберите каталог с фотографиями" +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s уже запущено" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Использование" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Обнаружено %(device)s с путём %(path)s" + +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Извините, эти параметры содержат ошибку:\n" + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Переименование фотографий" @@ -2156,6 +1842,9 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "номер фотографии был указано, но фотография не имеет номер" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Автоматизация" + #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Носители фотографий" @@ -2175,6 +1864,12 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Automatically detect image devices" #~ msgstr "Автоматически определять носители, которые содержат фотографии" +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Не обнаружено носителей для создания резервных копий" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Использование носителя для резервного копирования" + #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "" #~ "Укажите, что делать если не обнаружены носители для резервного копирования." @@ -2183,6 +1878,9 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Сканирование носителя %s завершено: фотографий не найдено" +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Использование носителя для резервного копирования" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Метаданные подсекунд не представлены в фотографии" @@ -2190,6 +1888,9 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "%s метаданные не представлены в фотографии" +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Значение 'Начало дня' повреждено.\n" + #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "" #~ "Параметры подкаталогов, имеющих некоторые ненужные значения, были удалены." @@ -2218,6 +1919,9 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "Введённые параметры подкаталога неправильны и не могут быть использованы.\n" #~ "Они будут сброшены до значений принятых по умолчанию." +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Восстановить настройки по умолчанию." + #~ msgid "" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2240,6 +1944,19 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "Название подкаталога не получилось сгенерировать должным образом. Проверьте " #~ "достаточно ли метаданных." +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Теперь можно безопасно отсоединить носитель" + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "На этом компьютере ранее запускалась более новая версия программы.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Не удалось получить возможности сервера pynotify." + #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s фотографий скачано" @@ -2375,6 +2092,10 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Введите новую метку." +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Носитель %(device)s (%(path)s) проигнорирован" + #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Устройство для хранения резервных копий не обнаружено." @@ -2383,6 +2104,15 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "Использовать ли этот носитель или диск как место, с которого скачиваются " #~ "фотографии?" +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Метка не введена" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Метка введена" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "МБ/с" + #, python-format #~ msgid "Image: %(source)s" #~ msgstr "Изображение: %(source)s" @@ -2405,6 +2135,9 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Удалить изображения с устройства хранения после завершения закачки" +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Авторские права Damon Lynch 2007-2010" + #~ msgid "" #~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." @@ -2430,6 +2163,17 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Носитель изображений: %s\n" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Источник: %s\n" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Ошибка:" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2458,6 +2202,12 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "%(path)s\n" #~ "Пожалуйста, решите эту проблему или измените настройки" +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Внимание: сервер уведомлений вашего рабочего окружения не настроен " +#~ "надлежащим образом." + #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 из %s фотографий скачано" @@ -2469,6 +2219,10 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s из %(total)s фотографий скачано" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Носитель: %s\n" + #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "" #~ "Не удалось автоматически обнаружить носитель для резервного копирования" @@ -2501,6 +2255,14 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "videos skipped" #~ msgstr "видеороликов пропущено" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Сканирование носителя завершено: %(filetypes)s не найдено на %(device)s" + #, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 из %(number)s %(filetypes)s" @@ -2525,10 +2287,27 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "Невозможно открыть %s(filetype)s" +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s уже существует" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + #, python-format #~ msgid "%s metadata is not present in video" #~ msgstr "%s нет метаданных в видеоролике" +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Неверное значение 'Загрузок сегодня'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Значение \"Загрузок сегодня\" не обновлено, так как загрузка идёт прямо " +#~ "сейчас" + #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2541,6 +2320,57 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Добавлена уникальная метка '%s'" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Начался новый день - сброшена последовательность номеров параметра 'Загрузок " +#~ "сегодня'" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Не удалось создать временный каталог для загрузки" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Начата загрузка с %s" + +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Загрузка с %s завершена" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s выбран для загрузки" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s не выбран для загрузки" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Этот носитель или раздел всегда будет использован для загрузки" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Этот носитель или раздел никогда не будет использован для загрузки" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Проблема с каталогами для загрузки" + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Проблема с каталогом для загрузки" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Начинаются загрузки" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Начинаются загрузки, которые ожидали ввода метки" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - нет" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - да" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Все загрузки завершены" + #~ msgid "videos downloaded" #~ msgstr "видеороликов загружено" @@ -2568,6 +2398,9 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" #~ msgstr "Невозможно извлечь миниатюру фотографии" +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Путь резервного копирования не существует" + #, python-format #~ msgid "%s metadata is not present" #~ msgstr "%s метаданные не представлены" @@ -2579,6 +2412,10 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "Не удаётся сгенерировать название подкаталога. Проверьте, хватает ли " #~ "метаданных." +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Удалено %(number)i %(filetypes)s с носителя" + #~ msgid "" #~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" @@ -2589,6 +2426,10 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "The %(filetype)s was not copied." #~ msgstr "The %(filetype)s не скопирован." +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" @@ -2605,6 +2446,33 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "%(filetype)s название файла не удалось сгенерировать правильно. Проверьте, " #~ "что метаданных хватает." +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию на %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Пожалуйста, проверьте настройки, перезапустите программу и попробуйте снова." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Обнаружена ошибка в настройках программы." + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Сканирование носителя завершено: найдено %(number)s %(filetypes)s на " +#~ "%(device)s" + +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Указанный путь для загрузки файлов не может быть создан:\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2627,6 +2495,10 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "Назначение: %(destination)s\n" #~ "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s" +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s перезаписана" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2637,6 +2509,21 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "Назначение: %(destination)s\n" #~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Не найдено указанное размещение для сохранения резервных копий" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s не может быть создана." + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s не была создана." + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2645,18 +2532,100 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "Источник: %(source)s\n" #~ "Назначение: %(destination)s\n" +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Не найдено подходящего раздела для сохранения резервных копий" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Назначение: %s" + +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "Носитель не содержит %(types_searched_for)s для загрузки." + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования" +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Резервное копирование невозможно" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Не удалось создать путь %s" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Введите новую метку или выберите существующую." +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Проблема с расположением носителя" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Спрашивать, использовать ли %s" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Уже предложено использовать метку, больше не спрашивать" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Предлагать использовать метку" + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Некоторые настройки будут сброшены." + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Настройки программы выглядят верными, но проверьте их, чтобы увериться в " +#~ "правильной работе." + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Настройки не требуют изменения." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. " +#~ "Ваши настройки были автоматически обновлены.\n" +#~ "\n" +#~ "Пожалуйста, проверьте их, чтобы быть увериться в правильной работе." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Настройки были изменены" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Эта версия программы новее, чем запущенная ранее. Проверьте настройки." + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Использовать указанный вручную путь" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Настройки были изменены" +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Эти настройки не очень хорошо подобраны:" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" #~ msgstr "Метаданные о долях секунд отсутствуют в фотографии" +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Неверное значение настроек '%(value)s'" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Неверен ключ настроек '%(key)s'.\n" +#~ "Ожидался один из %(value)s" + #~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" #~ msgstr "" #~ "было обозначено использование номера фото или видео, но имя файл не содержит " @@ -2672,6 +2641,41 @@ msgstr "_Просмотр" #~ msgid "Missing Backup Devices" #~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования" +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "" +#~ "Выйти из программы в том случае, если загрузка завершилась без " +#~ "предупреждений и ошибок" + +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader - это бесплатное программное обеспечение; вы можете " +#~ "передавать его и/или модифицировать в соответствии с соглашением GNU General " +#~ "Public License опубликованным Free Software Foundation версии 2 или (по " +#~ "вашему выбору) более поздней версии.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader распространяется в надежде, что эта программа будет " +#~ "полезна вам, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ и даже без гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ " +#~ "ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ КАКОГО-ЛИБО ОПРЕДЕЛЁННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. " +#~ "Для дополнительной информации читайте GNU General Public License.\n" +#~ "\n" +#~ "Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с Rapid " +#~ "Photo Downloader; если вы не получили её, то вы можете написать в Free " +#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA." + #~ msgid "" #~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " #~ "downloaded or backed up." @@ -2679,5 +2683,275 @@ msgstr "_Просмотр" #~ "Укажите, что следует сделать, если фотография или видеоролик с таким же " #~ "названием уже были РАНЕЕ загружены или сохранены в резервную копию" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "Некоторые излишние настройки подкаталога %(filetype)s удалены." + +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Счетчик сквозной нумерации не обновлен, так как прямо сейчас идёт загрузка" + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Показывать это сообщение снова" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Ошибка: %(inst)s" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Метка" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Путь" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Дата" + #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Предварительный просмотр" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Продолжить" + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Загрузить всё" + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Носитель" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Путь" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "П_редпросмотр" + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Размер" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Тип" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Попытка загрузить %s файлов" + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу систему и попробуйте снова." + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Загрузка с камеры" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Загрузка непосредственно с камеры может работать плохо или не работать вовсе" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s загружено" + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "Введите новую метку и нажмите Enter или выберите существующую метку" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "З_агрузить отмеченное" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s не загружено" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s успешно загружено" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s загружено, но возникли проблемы с его резервным копированием" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s загружено с ошибками" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s будет загружено с предупреждениями" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s не был ни скачан, ни резервно скопирован" + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Внимание: с устройства для резервного копирования %(device)s в данный момент " +#~ "идет загрузка" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s failed to download" +#~ msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Источник: %(source)s\n" +#~ "Назначение: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Настройки резвервного копирования были изменены." + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Выбрать все _видеоролики" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Выбрать все _фотографии" + +#~ msgid "Download device settings preferences were changed." +#~ msgstr "Настройки устройства загрузки были изменены." + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "Отображает предупреждения о прямой загрузке с камеры" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Каталог для загрузки %(file_type)s существует, но недоступен для записи.\n" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "Каталог для загрузки %(file_type)s не существует.\n" + +#~ msgid "Preview _Folders" +#~ msgstr "Показывать _каталоги" + +#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#~ msgstr "Настройки каталогов и названий файлов были изменены." + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Фото: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Фото: %(source)s\n" +#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Создание каталога для загрузки фото %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки фото %(folder)s" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Не удалось удалить фото или видео с носителя" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки видео %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Создание каталога для загрузки видео %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s готово к загрузке" + +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Вернуть значение \"полночь\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Загрузка через картридер работает устойчиво и намного быстрее. Настоятельно " +#~ "рекомендуется использовать картридер." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s ожидает загрузки" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s не может быть загружено" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, указанное расположение на носителя не существует:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "Пожалуйста, исправьте ошибку или измените настройки" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Извините, были обнаружены проблемы с каталогами для загрузки. Пожалуйста, " +#~ "исправьте их или измените настройки.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Извините, некоторые настройки неверны и будут сброшены." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. " +#~ "Некоторые ваши настройки неверны и не могут быть обновлены. Они будут " +#~ "сброшены." + +#~ msgid "Download folder preferences were changed." +#~ msgstr "Настройки каталога для загрузки были изменены." + +#~ msgid "P_review Columns" +#~ msgstr "Показывать к_олонки" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Выделить вс_ё" + +#~ msgid "Se_lect None" +#~ msgstr "_Снять выделение" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "Имя файла" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s доступно" -- cgit v1.2.3