# Persian translation for rapid # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the rapid package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:55+0000\n" "Last-Translator: lamre \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" #: rapid/rapid.py:449 msgid "New York" msgstr "نیویورک" #: rapid/rapid.py:450 msgid "Manila" msgstr "مانیل" #: rapid/rapid.py:450 msgid "Prague" msgstr "پراگ" #: rapid/rapid.py:450 msgid "Helsinki" msgstr "هلسینکی" #: rapid/rapid.py:450 msgid "Wellington" msgstr "ولینگتون" #: rapid/rapid.py:451 msgid "Tehran" msgstr "تهران" #: rapid/rapid.py:451 msgid "Kampala" msgstr "کامپلا" #: rapid/rapid.py:451 msgid "Paris" msgstr "پاریس" #: rapid/rapid.py:451 msgid "Berlin" msgstr "برلین" #: rapid/rapid.py:451 msgid "Sydney" msgstr "سیدنی" #: rapid/rapid.py:452 msgid "Budapest" msgstr "بوداپست" #: rapid/rapid.py:452 msgid "Rome" msgstr "رم" #: rapid/rapid.py:452 msgid "Moscow" msgstr "مسکو" #: rapid/rapid.py:452 msgid "Delhi" msgstr "دهلی" #: rapid/rapid.py:452 msgid "Warsaw" msgstr "ورشو" #: rapid/rapid.py:453 msgid "Jakarta" msgstr "جاکارتا" #: rapid/rapid.py:453 msgid "Madrid" msgstr "مادرید" #: rapid/rapid.py:453 msgid "Stockholm" msgstr "استکهلم" #: rapid/rapid.py:486 msgid "Invalid Downloads Today value.\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:487 msgid "Resetting value to zero.\n" msgstr "ری ست مقدار به صفر\n" #: rapid/rapid.py:526 msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:527 msgid "Resetting to midnight.\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:553 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" #: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:595 msgid "Resetting to default values." msgstr "مقدار دهی ثانویه مقادیر اولیه" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 msgid "Job code" msgstr "کد دستور" #: rapid/rapid.py:738 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" #: rapid/rapid.py:756 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" #: rapid/rapid.py:773 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" #: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 msgid "photos and videos" msgstr "" #: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 msgid "photos" msgstr "" #: rapid/rapid.py:943 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید" #: rapid/rapid.py:961 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1043 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1065 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees #: rapid/rapid.py:1146 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." msgstr "" #: rapid/rapid.py:1182 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see #: rapid/rapid.py:1186 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "مثال : %s" #: rapid/rapid.py:1212 msgid "" "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1228 msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" "مقدار عدد ذخیره شده قابل به روز رسانی نمی باشد زیرا در حال حاضر یک دانلود در " "حال انجام است." #: rapid/rapid.py:1258 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." msgstr "" #. Preferences list is now empty #: rapid/rapid.py:1263 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " "used.\n" "They will be reset to their default values." msgstr "" #. check subfolder preferences for bad values #: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 msgid "photo" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 msgid "video" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. #: rapid/rapid.py:1515 msgid "externaldrive1" msgstr "درایو خارجی 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. #: rapid/rapid.py:1517 msgid "externaldrive2" msgstr "درایو خارجی 2" #: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 msgid "photos or videos" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1544 msgid "videos" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1556 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1558 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1561 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1568 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 msgid "subfolder and filename" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 msgid "filename" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 msgid "subfolder" msgstr "" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. #: rapid/rapid.py:1672 msgid "scanning..." msgstr "در حال پویش..." #: rapid/rapid.py:1783 msgid "The following download path could not be created:\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1784 #, python-format msgid "%(path)s: " msgstr "" #: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 #: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 msgid "Download cannot proceed" msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..." #: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 msgid "There is an error in the program preferences." msgstr "خطا در تنظیمات برنامه وجود دارد." #: rapid/rapid.py:1800 msgid "" "\n" "Please check preferences, restart the program, and try again." msgstr "" "\n" "لطفا تنظیمات چک کنید ، برنامه را مجدد راه اندازی ، و دوباره سعی کنید." #. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. #. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: #. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. #. This particular text is displayed to the user before the download has started. #: rapid/rapid.py:1974 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" #. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. #. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed #. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. #. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should #. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around #. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. #: rapid/rapid.py:1985 #, python-format msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:1992 #, python-format msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" #. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it #: rapid/rapid.py:2013 msgid "The device can now be safely removed" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2019 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2022 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 msgid "warnings" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 msgid "errors" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2057 #, python-format msgid "Source: %s\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2059 #, python-format msgid "Device: %s\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2060 #, python-format msgid "Destination: %s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 msgid "Could not create temporary download directory" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2064 msgid "Error:" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2088 msgid "Backup path does not exist" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2089 #, python-format msgid "The path %s could not be created" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2090 msgid "No backups can occur" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2117 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s\n" "%(problem)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 #: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" msgstr "" #. hopefully inst will never be None, but just to be safe... #: rapid/rapid.py:2161 msgid "Please check your system and try again." msgstr "" #: rapid/rapid.py:2181 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2221 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "" #. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started #: rapid/rapid.py:2420 msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2491 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2495 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2499 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2501 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 #: rapid/rapid.py:2604 msgid "Backing up error" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 #: rapid/rapid.py:2608 #, python-format msgid "The %(file_type)s was not backed up." msgstr "" #: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 #, python-format msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2620 #, python-format msgid "%(file_type)s could not be backed up" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2623 msgid "No suitable backup volume was found" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2625 msgid "A backup location was not found" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2679 #, python-format msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "" #: rapid/rapid.py:2733 #, python-format msgid "Download has started from %s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2736 #, python-format msgid "Attempting to download %s files" msgstr "" #. reset the progress bar to update the status of this download attempt #: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2832 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 msgid "Could not delete photo or video from device" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2858 #, python-format msgid "" "Photo: %(source)s\n" "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2862 #, python-format msgid "Photo: %(source)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2864 #, python-format msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2871 #, python-format msgid "Download complete from %s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. #: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 msgid "Device" msgstr "" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB #: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 msgid "Size" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3001 msgid "Download Progress" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3089 msgid "Downloading From Cameras" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3095 msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3096 msgid "" "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " "is strongly recommended to use a card reader." msgstr "" #: rapid/rapid.py:3110 msgid "_Show this message again" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3145 msgid "Device Detected" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/rapid.py:3154 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/rapid.py:3173 msgid "_Remember this choice" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/rapid.py:3210 #, python-format msgid "%s selected for downloading from" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/rapid.py:3213 msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/rapid.py:3216 #, python-format msgid "%s rejected as a download device" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/rapid.py:3219 msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3226 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3243 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/rapid.py:3271 msgid "Enter a Job Code" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/rapid.py:3290 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/rapid.py:3293 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 msgid "Job Code:" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3345 msgid "Job Code entered" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3347 msgid "Job Code not entered" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3401 msgid "Status" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3409 msgid "Type" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 msgid "Photo" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3420 msgid "File" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3435 msgid "Job Code" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3445 msgid "Date" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 msgid "Filename" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3488 msgid "Path" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3843 #, python-format msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3845 #, python-format msgid "%(filetype)s was not downloaded" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3847 #, python-format msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3849 #, python-format msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3851 #, python-format msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3853 #, python-format msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3855 #, python-format msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3857 #, python-format msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" msgstr "" #: rapid/rapid.py:3859 #, python-format msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4240 msgid "Preview" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4439 msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4795 #, python-format msgid "" "Sorry, this device location does not exist:\n" "%(path)s\n" "\n" "Please resolve the problem, or modify your preferences." msgstr "" #: rapid/rapid.py:4799 msgid "Problem with Device Location Folder" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4808 msgid "Video" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4815 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4824 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4829 msgid "" "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " "problems or modify the preferences.\n" "\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4832 msgid "Problem with Download Folder" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4834 msgid "Problem with Download Folders" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4847 msgid "Some preferences will be reset." msgstr "" #: rapid/rapid.py:4880 msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4890 #, python-format msgid "Prompting whether to use %s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4917 msgid "Prompting for Job Code" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4921 msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4938 msgid "Starting downloads" msgstr "" #. autostart is true #: rapid/rapid.py:4942 msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4984 #, python-format msgid "Creating photo download folder %(folder)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4989 #, python-format msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4993 #, python-format msgid "Creating video download folder %(folder)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:4998 #, python-format msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5023 msgid "" "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" "\n" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5025 msgid "" "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " "correct operation." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5027 msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5028 msgid "Warning:" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5033 msgid "" "This version of the program is newer than the previously run version. " "Checking preferences." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5040 msgid "Preferences were modified." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5041 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Your preferences have been updated.\n" "\n" "Please check them to ensure correct operation." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5045 msgid "No preferences needed to be changed." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5047 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " "They will be reset." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5057 msgid "Problem using pynotify." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5073 msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5084 msgid "" "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5132 msgid "and" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5137 msgid "Using backup devices" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5139 msgid "Using backup device" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5141 msgid "No backup devices detected" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 #, python-format msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5309 #, python-format msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5313 msgid "Automatically start download is true" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5315 msgid "Automatically start download is false" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5368 msgid "Using manually specified path" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" #. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? #: rapid/rapid.py:5441 #, python-format msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5458 msgid "D_ownload Selected" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 msgid "All downloads complete" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5564 msgid "MB/s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5574 msgid "About 1 second remaining" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5576 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5578 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' #: rapid/rapid.py:5583 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 #: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5789 msgid "_Resume" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5792 msgid "_Download All" msgstr "" #. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. #: rapid/rapid.py:5801 msgid "_Pause" msgstr "" #: rapid/rapid.py:5914 msgid "Download device settings preferences were changed." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5926 msgid "Backup preferences were changed." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5932 msgid "Subfolder and filename preferences were changed." msgstr "" #: rapid/rapid.py:5943 msgid "Download folder preferences were changed." msgstr "" #: rapid/rapid.py:6141 msgid "Goodbye" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. #: rapid/rapid.py:6152 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" #: rapid/rapid.py:6153 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG #: rapid/rapid.py:6155 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" #: rapid/rapid.py:6156 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" #: rapid/rapid.py:6165 msgid "Photos:" msgstr "" #: rapid/rapid.py:6165 msgid "Videos:" msgstr "" #: rapid/rapid.py:6170 #, python-format msgid "and %s" msgstr "" #: rapid/rapid.py:6178 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" #. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) #: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 #: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 msgid "Using" msgstr "" #: rapid/rapid.py:6187 msgid "\n" msgstr "" #. this application is already running #: rapid/rapid.py:6211 #, python-format msgid "%s is already running" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 msgid "Date time" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Text" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 msgid "Metadata" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Sequences" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 msgid "Image date" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Video date" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Today" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Yesterday" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 msgid "Name + extension" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 msgid "Name" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 msgid "Extension" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 msgid "Image number" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 msgid "ISO" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 msgid "Exposure time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 msgid "Focal length" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 msgid "Camera make" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 msgid "Camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 msgid "Short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 msgid "Serial number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 msgid "Shutter count" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 msgid "Owner name" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 msgid "Codec" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 msgid "Width" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Height" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Length" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Frames Per Second" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Downloads today" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 msgid "Session number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 msgid "Subfolder number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 msgid "Stored number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters #: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 msgid "Sequence letter" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 msgid "All digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 msgid "Last digit" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 msgid "Last 2 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 msgid "Last 3 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 msgid "Last 4 digits" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization #: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 msgid "Original Case" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization #: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization #: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 msgid "lowercase" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 msgid "One digit" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 msgid "Two digits" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "Three digits" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "Four digits" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Five digits" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Six digits" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Seven digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Subseconds" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 msgid "YYMMDD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 msgid "MMDDYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 msgid "MMDD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 msgid "DDMMYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 msgid "YYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 msgid "YY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 msgid "MM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 msgid "DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 msgid "HHMMSS" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 msgid "HHMM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 msgid "HH-MM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 msgid "HH" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 msgid "MM (minutes)" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 msgid "SS" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 #, python-format msgid "" "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" "Expected one of %(value)s" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 #, python-format msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 msgid "These preferences are not well formed:" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 msgid " " msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "Backup" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "Devices" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "Download Folder" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "Download Subfolders" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "Example" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "Job Codes" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "Photo Rename" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 msgid "Automation" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 msgid "Automation" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " "specify a location on your hard drive.\n" "\n" "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " "reader." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 msgid "Download / Pause" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 msgid "Error Log" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 msgid "P_review Columns" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 msgid "Preview _Folders" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 msgid "" "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" "\n" "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 msgid "Se_lect None" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 msgid "Select All Pho_tos" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 msgid "Select All Vi_deos" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 msgid "Select _All" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the kaa metadata package for python." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "Note: this will also be used to determine whether or not the device is " "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " "a folder in it with one of these names." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 msgid "_Device" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 msgid "_Error Log" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 msgid "_File" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 msgid "_Filename" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 msgid "_Get Help Online..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 msgid "_Help" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 msgid "_Make a Donation..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 msgid "_Path" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 msgid "_Preview" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 msgid "_Report a Problem..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 msgid "_Select" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 msgid "_Size" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 msgid "_Translate this Application..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 msgid "_Type" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 msgid "_View" msgstr ""