diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-10-06 14:00:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-10-06 14:00:40 +0200 |
commit | 6e9c41a892ed0e0da326e0278b3221ce3f5713b8 (patch) | |
tree | 2e301d871bbeeb44aa57ff9cc070fcf3be484487 /po/eo.po |
Initial import of sane-backends version 1.0.24-1.2
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 5624 |
1 files changed, 5624 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..13b536d --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,5624 @@ +# translation of sane-backends.eo.po to +# Esperanto translation for SANE backend package +# Copyright (C) SANE Project. +# +# Esperanto special letters = ĉŝĝĥĵŭ +# +# Antonio Codazzi, <f_sophia@libero.it>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends.eo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-06 22:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-08 13:28+0100\n" +"Last-Translator: A.C.Codazzi\n" +"Language-Team: <it@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: ../include/sane/saneopts.h:154 +#, no-c-format +msgid "Number of options" +msgstr "Nombro da opcioj" + +#: ../include/sane/saneopts.h:156 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884 +#: ../backend/epson.c:3284 ../backend/epson2.c:1269 +#: ../backend/genesys.c:6028 ../backend/gt68xx.c:703 +#: ../backend/hp3500.c:1003 ../backend/hp-option.c:3297 +#: ../backend/kvs1025_opt.c:640 ../backend/kvs20xx_opt.c:284 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:505 ../backend/leo.c:823 +#: ../backend/lexmark.c:199 ../backend/ma1509.c:551 +#: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599 +#: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305 +#: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:144 +#: ../backend/plustek.c:807 ../backend/plustek_pp.c:746 +#: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:494 +#: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920 +#: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176 +#: ../backend/umax_pp.c:580 +#, no-c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrio" + +#: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805 +#: ../backend/canon.c:1492 ../backend/genesys.c:6088 +#: ../backend/gt68xx.c:672 ../backend/hp-option.c:2953 +#: ../backend/kvs1025_opt.c:704 ../backend/leo.c:871 +#: ../backend/ma1509.c:599 ../backend/matsushita.c:1189 +#: ../backend/microtek2.h:600 ../backend/mustek.c:4411 +#: ../backend/mustek_usb.c:353 ../backend/mustek_usb2.c:431 +#: ../backend/niash.c:756 ../backend/plustek.c:853 +#: ../backend/plustek_pp.c:792 ../backend/sceptre.c:750 +#: ../backend/snapscan-options.c:561 ../backend/stv680.c:1067 +#: ../backend/teco1.c:1143 ../backend/teco2.c:1962 ../backend/teco3.c:968 +#: ../backend/u12.c:592 ../backend/umax.c:5226 ../backend/umax_pp.c:629 +#, no-c-format +msgid "Enhancement" +msgstr "Plibonigo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3183 +#: ../backend/epson2.c:1194 ../backend/kvs20xx_opt.c:365 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:596 ../backend/rts8891.c:2792 +#: ../backend/snapscan-options.c:816 ../backend/umax.c:5565 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avana" + +#: ../include/sane/saneopts.h:160 +#, no-c-format +msgid "Sensors" +msgstr "" + +#: ../include/sane/saneopts.h:162 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭmontro" + +#: ../include/sane/saneopts.h:163 +#, no-c-format +msgid "Force monochrome preview" +msgstr "Perfortu monokromatan antaŭmontron" + +#: ../include/sane/saneopts.h:164 +#, no-c-format +msgid "Bit depth" +msgstr "Profundeco en bitoj" + +#: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1143 +#: ../backend/leo.c:781 ../backend/pixma_sane_options.c:40 +#, no-c-format +msgid "Scan mode" +msgstr "Moduso de skanado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:166 +#, no-c-format +msgid "Scan speed" +msgstr "Rapideco de skanilo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:167 +#, no-c-format +msgid "Scan source" +msgstr "Fonto de skanilo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:168 +#, no-c-format +msgid "Force backtracking" +msgstr "Perfortu malavancon" + +#: ../include/sane/saneopts.h:169 +#, no-c-format +msgid "Top-left x" +msgstr "Supre-maldekstre X" + +#: ../include/sane/saneopts.h:170 +#, no-c-format +msgid "Top-left y" +msgstr "Supre-maldekstre Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:171 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right x" +msgstr "Sube-dekstre X" + +#: ../include/sane/saneopts.h:172 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right y" +msgstr "Sube-dekstre Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1219 +#, no-c-format +msgid "Scan resolution" +msgstr "Difino de skanado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:174 +#, no-c-format +msgid "X-resolution" +msgstr "Distingo de X" + +#: ../include/sane/saneopts.h:175 +#, no-c-format +msgid "Y-resolution" +msgstr "Distingo de Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:176 +#, no-c-format +msgid "Page width" +msgstr "" + +#: ../include/sane/saneopts.h:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page height" +msgstr "Lumbrilo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:178 +#, no-c-format +msgid "Use custom gamma table" +msgstr "Uzu personigitan tabelon de gama" + +#: ../include/sane/saneopts.h:179 +#, no-c-format +msgid "Image intensity" +msgstr "Intenso de bildo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:180 +#, no-c-format +msgid "Red intensity" +msgstr "Intenso de ruĝo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:181 +#, no-c-format +msgid "Green intensity" +msgstr "Intenso de verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:182 +#, no-c-format +msgid "Blue intensity" +msgstr "Intenso de bluo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:183 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Heleco" + +#: ../include/sane/saneopts.h:184 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasto" + +#: ../include/sane/saneopts.h:185 +#, no-c-format +msgid "Grain size" +msgstr "Grajno" + +#: ../include/sane/saneopts.h:186 +#, no-c-format +msgid "Halftoning" +msgstr "Meznuancoj" + +#: ../include/sane/saneopts.h:187 +#, no-c-format +msgid "Black level" +msgstr "Nivelo de nigro" + +#: ../include/sane/saneopts.h:188 +#, no-c-format +msgid "White level" +msgstr "Nivelo de blanko" + +#: ../include/sane/saneopts.h:189 +#, no-c-format +msgid "White level for red" +msgstr "Nivelo de blanko laŭ ruĝo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:190 +#, no-c-format +msgid "White level for green" +msgstr "Nivelo de blanko laŭ verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:191 +#, no-c-format +msgid "White level for blue" +msgstr "Nivelo de blanko laŭ bluo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:192 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Ombrumo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:193 +#, no-c-format +msgid "Shadow for red" +msgstr "Ombrumo laŭ ruĝo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:194 +#, no-c-format +msgid "Shadow for green" +msgstr "Ombrumo laŭ verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:195 +#, no-c-format +msgid "Shadow for blue" +msgstr "Ombrumo laŭ bluo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:196 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Lumbrilo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:197 +#, no-c-format +msgid "Highlight for red" +msgstr "Lumbrilo laŭ ruĝo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:198 +#, no-c-format +msgid "Highlight for green" +msgstr "Lumbrilo laŭ verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:199 +#, no-c-format +msgid "Highlight for blue" +msgstr "Lumbrilo laŭ bluo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:200 +#, no-c-format +msgid "Hue" +msgstr "Nuanco" + +#: ../include/sane/saneopts.h:201 +#, no-c-format +msgid "Saturation" +msgstr "Saturado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:202 +#, no-c-format +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:203 +#, no-c-format +msgid "Halftone pattern size" +msgstr "Grado de modelo por meznuancoj" + +#: ../include/sane/saneopts.h:204 +#, no-c-format +msgid "Halftone pattern" +msgstr "Modelo por meznuanco" + +#: ../include/sane/saneopts.h:205 +#, no-c-format +msgid "Bind X and Y resolution" +msgstr "Bindu distindon de X kaj Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428 +#: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421 +#: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121 +#: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:202 +#: ../backend/u12.c:157 +#, no-c-format +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:207 +#, no-c-format +msgid "Quality calibration" +msgstr "Kvalito de kalibrigo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:208 +#, no-c-format +msgid "Double Optical Resolution" +msgstr "Duobligu Optikan Distingon" + +#: ../include/sane/saneopts.h:209 +#, no-c-format +msgid "Bind RGB" +msgstr "Bindu RGB-kanalojn" + +#: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770 +#, no-c-format +msgid "Threshold" +msgstr "Sojlo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:211 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma correction" +msgstr "Korektado de analoga gama" + +#: ../include/sane/saneopts.h:212 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma red" +msgstr "Ruĝo de analoga gama" + +#: ../include/sane/saneopts.h:213 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma green" +msgstr "Verdo de analoga gama" + +#: ../include/sane/saneopts.h:214 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma blue" +msgstr "Bluo de analoga gama" + +#: ../include/sane/saneopts.h:215 +#, no-c-format +msgid "Bind analog gamma" +msgstr "Bindu analogan gaman" + +#: ../include/sane/saneopts.h:216 +#, no-c-format +msgid "Warmup lamp" +msgstr "Varmigo de lampo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:217 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time" +msgstr "Kal. ekspontempon" + +#: ../include/sane/saneopts.h:218 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for red" +msgstr "Kal. ekspontempon por ruĝo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:219 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for green" +msgstr "Kal. ekspontempon por verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:221 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for blue" +msgstr "Kal. ekspontempon por bluo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:222 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time" +msgstr "Ekspontempo de skanado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:223 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for red" +msgstr "Ekspontempo de skanado por ruĝo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:224 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for green" +msgstr "Ekspontempo de skanado por verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:226 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for blue" +msgstr "Ekspontempo de skanado por verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:227 +#, no-c-format +msgid "Set exposure-time" +msgstr "Agordu ekspontempon" + +#: ../include/sane/saneopts.h:228 +#, no-c-format +msgid "Cal. lamp density" +msgstr "Kal. potencon de lampo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:229 +#, no-c-format +msgid "Scan lamp density" +msgstr "Potenco de lampo en skanado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:230 +#, no-c-format +msgid "Set lamp density" +msgstr "Agordu potencon de lampo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829 +#, no-c-format +msgid "Lamp off at exit" +msgstr "Elŝaltu lampon kaj eliru" + +#: ../include/sane/saneopts.h:245 +#, no-c-format +msgid "" +"Read-only option that specifies how many options a specific devices " +"supports." +msgstr "" +"Ĝi estas nurlega opcio kiu priskribas kiom da opcioj subtenas specifa " +"aparato." + +#: ../include/sane/saneopts.h:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source, mode and resolution options" +msgstr "Listeto pri distingoj" + +#: ../include/sane/saneopts.h:249 +#, no-c-format +msgid "Scan area and media size options" +msgstr "" + +#: ../include/sane/saneopts.h:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image modification options" +msgstr "Nombro da opcioj" + +#: ../include/sane/saneopts.h:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware specific options" +msgstr "Hardvara difino" + +#: ../include/sane/saneopts.h:252 +#, no-c-format +msgid "Scanner sensors and buttons" +msgstr "" + +#: ../include/sane/saneopts.h:255 +#, no-c-format +msgid "Request a preview-quality scan." +msgstr "Ĝi mendas antaŭmontra-kvalitan skanadon." + +#: ../include/sane/saneopts.h:258 +#, no-c-format +msgid "" +"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " +"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " +"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." +msgstr "" +"Ĝi mendas ke ĉiuj antaŭmontroj estas plenumitaj per monokromata moduso. " +"Kun 3-pasoj-skanilo, ĝi reduktas la nombron da pasadoj al unu, kaj do " +"kun 1-paso-skaniloĝi malpliigas la memoron kiu necesas kaj la tempo de " +"skanado por la antaŭmontro." + +#: ../include/sane/saneopts.h:264 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " +"for multibit scans." +msgstr "" +"Nombro da bitoj por specimeno, kutima valoro estas 1 por \"duuma\" kaj 8 " +"por multbitaj skanadoj." + +#: ../include/sane/saneopts.h:268 +#, no-c-format +msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." +msgstr "" +"Ĝi elektas la moduson de skanado (ekz. duuma, monokromata aŭ koloro)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:271 +#, no-c-format +msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." +msgstr "Ĝi determinas la rapidecon de skanado." + +#: ../include/sane/saneopts.h:274 +#, no-c-format +msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." +msgstr "Ĝi elektas la fonton por la skanado (ekz. provizilo)" + +#: ../include/sane/saneopts.h:277 +#, no-c-format +msgid "Controls whether backtracking is forced." +msgstr "Kontrolu ke la malavanco estas perfortita." + +#: ../include/sane/saneopts.h:280 +#, no-c-format +msgid "Top-left x position of scan area." +msgstr "Supra-maldekstra posicio de X en areo de skanado." + +#: ../include/sane/saneopts.h:283 +#, no-c-format +msgid "Top-left y position of scan area." +msgstr "Supra-maldekstra posicio de Y en areo de skanado." + +#: ../include/sane/saneopts.h:286 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right x position of scan area." +msgstr "Suba-dekstra posicio de X en areo de skanado.." + +#: ../include/sane/saneopts.h:289 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right y position of scan area." +msgstr "Suba-dekstra posicio de Y en areo de skanado." + +#: ../include/sane/saneopts.h:292 +#, no-c-format +msgid "Sets the resolution of the scanned image." +msgstr "Ĝi agordas la difinon de la skanita bildo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:295 +#, no-c-format +msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." +msgstr "Ĝi agordas la horizontalan difinon de la skanita bildo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:298 +#, no-c-format +msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." +msgstr "Ĝi agordas la vertikalan difinon de la skanita bildo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " +"sheet-fed scans." +msgstr "" + +#: ../include/sane/saneopts.h:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specifies the height of the media." +msgstr "Ĝi agordas la difinon de la skanita bildo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:308 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgstr "" +"Ĝi determinas uzi antaŭdifinitan tabelon de gama aŭ personigitan tabelon." + +#: ../include/sane/saneopts.h:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " +"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " +"gamma table)." +msgstr "" +"Tabelo de gama-korektado. En moduso de koloro tiu ĉi opcio efikas " +"samtempe sur 3 kanaloj (ruĝo, verdo, bluo) kaj do ĝi estas gama-tabelo " +"de intenseco. " + +#: ../include/sane/saneopts.h:317 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the red band." +msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ ruĝo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:320 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the green band." +msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ verdo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:323 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the blue band." +msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ bluo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:326 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the acquired image." +msgstr "Ĝi kontrolas la helecon de la akirita bildo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:329 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the acquired image." +msgstr "Ĝi kontrolas la kontraston de la akirita bildo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:332 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " +"in sharper images." +msgstr "" +"Ĝi elektas la \"grajneco\" de la akirita bildo. Malpli grandaj valoroj " +"donas pli netajn bildojn." + +#: ../include/sane/saneopts.h:336 +#, no-c-format +msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." +msgstr "" +"Ĝi elektas se la akirita bildon devas esti neznuancigita (stompita)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354 +#, no-c-format +msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Ĝi elektas la nivelon de heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363 +#, no-c-format +msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "Ĝi elektas la nivelon de heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:345 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" +"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:348 +#, no-c-format +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" +"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:351 +#, no-c-format +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" +"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:356 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" +"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:358 +#, no-c-format +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" +"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:360 +#, no-c-format +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" +"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:365 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." +msgstr "" +"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"tuta ruĝo" +"\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgstr "" +"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"tuta verdo" +"\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:370 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgstr "" +"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"tuta bluo" +"\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:374 +#, no-c-format +msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." +msgstr "Ĝi kontrolas la nuancon (nivelon de bluo) de la akirita bildo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:377 +#, no-c-format +msgid "" +"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " +"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +msgstr "" +"La nivelo de saturado mastrumas la kvanton da \"florado\" kiu okazas " +"kiam oni akiras bildon per kamerao. Pli larĝaj valoroj kaŭzas pli " +"floradon." + +#: ../include/sane/saneopts.h:382 +#, no-c-format +msgid "The filename of the image to be loaded." +msgstr "La dosiernomo de la ŝargenda bildo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:385 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " +"halftoned images." +msgstr "" +"Ĝi agordas la grandon de modelo por meznuanco (stompado/punktismo) uzata " +"kun neznuancaj bildoj." + +#: ../include/sane/saneopts.h:389 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgstr "" +"Ĝi agordas la modelon por meznuanco (stompado/punktismo) uzata kun " +"neznuancaj bildoj." + +#: ../include/sane/saneopts.h:393 +#, no-c-format +msgid "Use same values for X and Y resolution" +msgstr "Uzu la saman valoron por distingo de X kaj Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:395 +#, no-c-format +msgid "Swap black and white" +msgstr "Interŝanĝu blankon kaj nigron" + +#: ../include/sane/saneopts.h:397 +#, no-c-format +msgid "Do a quality white-calibration" +msgstr "Plenumu kvalitan kalibrigon laŭ blanko" + +#: ../include/sane/saneopts.h:399 +#, no-c-format +msgid "Use lens that doubles optical resolution" +msgstr "Uzu la lensojn kiuj duobligas optikan distingon" + +#: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413 +#, no-c-format +msgid "In RGB-mode use same values for each color" +msgstr "Uzu la samajn valorojn por ĉiu koloro en RGB-moduso" + +#: ../include/sane/saneopts.h:403 +#, no-c-format +msgid "Select minimum-brightness to get a white point" +msgstr "Agordu minimuman helecon por havi blankan punkton" + +#: ../include/sane/saneopts.h:405 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction" +msgstr "Analoga korektado de gama" + +#: ../include/sane/saneopts.h:407 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for red" +msgstr "Analoga korektado de gama por ruĝo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:409 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for green" +msgstr "Analoga korektado de gama por verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:411 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for blue" +msgstr "Analoga korektado de gama por bluo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:415 +#, no-c-format +msgid "Warmup lamp before scanning" +msgstr "Varmigu lampon antaŭ la skanado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:417 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for calibration" +msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:419 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for red calibration" +msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de ruĝo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:421 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for green calibration" +msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:423 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for blue calibration" +msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de bluo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:425 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for scan" +msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:427 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for red scan" +msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de ruĝo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:429 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for green scan" +msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de verdo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:431 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for blue scan" +msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de bluo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:433 +#, no-c-format +msgid "Enable selection of exposure-time" +msgstr "Ebligu la elektadon de ekspontempo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:435 +#, no-c-format +msgid "Define lamp density for calibration" +msgstr "Definu la intenson de la lampo por la kalibrigo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:437 +#, no-c-format +msgid "Define lamp density for scan" +msgstr "Definu la intenson de la lampo por la skanado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:439 +#, no-c-format +msgid "Enable selection of lamp density" +msgstr "Ebligu la elektadon de la intenson de la lampo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830 +#, no-c-format +msgid "Turn off lamp when program exits" +msgstr "Elŝaltu la lampon elirante de la programo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:444 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan button" +msgstr "Difino de skanado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email button" +msgstr "Atendu butonon" + +#: ../include/sane/saneopts.h:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fax button" +msgstr "Atendu butonon" + +#: ../include/sane/saneopts.h:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Copy button" +msgstr "Atendu butonon" + +#: ../include/sane/saneopts.h:448 +#, no-c-format +msgid "PDF button" +msgstr "" + +#: ../include/sane/saneopts.h:449 +#, no-c-format +msgid "Cancel button" +msgstr "" + +#: ../include/sane/saneopts.h:450 +#, no-c-format +msgid "Page loaded" +msgstr "" + +#: ../include/sane/saneopts.h:451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cover open" +msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" + +#: ../include/sane/saneopts.h:454 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: ../include/sane/saneopts.h:455 +#, no-c-format +msgid "Color Lineart" +msgstr "Duuma Koloro" + +#: ../include/sane/saneopts.h:456 +#, no-c-format +msgid "Color Halftone" +msgstr "Meznuanca Koloro" + +#: ../include/sane/saneopts.h:457 +#, no-c-format +msgid "Gray" +msgstr "Grizo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:458 +#, no-c-format +msgid "Halftone" +msgstr "Meznuancoj" + +#: ../include/sane/saneopts.h:459 +#, no-c-format +msgid "Lineart" +msgstr "Duuma" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:59 +#, no-c-format +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Mez-nuancoj Nesubtenitaj" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:65 +#, no-c-format +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:68 +#, no-c-format +msgid "Device busy" +msgstr "" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:71 +#, no-c-format +msgid "Invalid argument" +msgstr "" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:74 +#, no-c-format +msgid "End of file reached" +msgstr "" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document feeder jammed" +msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document feeder out of documents" +msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scanner cover is open" +msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:86 +#, no-c-format +msgid "Error during device I/O" +msgstr "" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:89 +#, no-c-format +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:92 +#, no-c-format +msgid "Access to resource has been denied" +msgstr "" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:96 +#, no-c-format +msgid "Lamp not ready, please retry" +msgstr "" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:101 +#, no-c-format +msgid "Scanner mechanism locked for transport" +msgstr "" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282 +#, no-c-format +msgid "Defaults" +msgstr "Defaŭltaj valoroj" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2876 +#, no-c-format +msgid "Set default values for enhancement controls." +msgstr "Uzu la defaŭltajn valorojn por la regilojn de plibonigo." + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1610 +#, no-c-format +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibrigo" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2941 +#, no-c-format +msgid "Calibrate before next scan" +msgstr "Kalibrigu la skanilon antaŭ la venonta skanado" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2943 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " +"Otherwise, calibration is performed only before the first start." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la skanilo estos kalibrigita antaŭ la venonta " +"skanado. Alie la kalibrigo plenumiĝos nur antaŭ la unua starto." + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2954 +#, no-c-format +msgid "Only perform shading-correction" +msgstr "Plenumu nur korektadon de ombroj" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2956 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " +"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in " +"or from the configuration file, are used." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, oni plemunas nur la korektadon de ombroj dum " +"kalibrigo. La defaŭltaj valoroj (aŭ tiuj en la agorddosiero) estos " +"uzataj por gajno, deŝovo kaj ekspontempo." + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2967 +#, no-c-format +msgid "Button state" +msgstr "Stato de butono" + +#: ../backend/avision.h:781 +#, no-c-format +msgid "Number of the frame to scan" +msgstr "Nombro da skanendaj filmeroj" + +#: ../backend/avision.h:782 +#, no-c-format +msgid "Selects the number of the frame to scan" +msgstr "Elektu nombron da skanendaj filmeroj" + +#: ../backend/avision.h:785 +#, no-c-format +msgid "Duplex scan" +msgstr "Fronta-dorsa skanado" + +#: ../backend/avision.h:786 +#, no-c-format +msgid "" +"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" +msgstr "Ĝi plenumas frontan-dorsan skanadon de la dokumento" + +#: ../backend/canon630u.c:158 +#, no-c-format +msgid "Calibrate Scanner" +msgstr "Kalibrigu Skanilon" + +#: ../backend/canon630u.c:159 +#, no-c-format +msgid "Force scanner calibration before scan" +msgstr "Ĝi devigas kalibrigon de skanilon antaŭ la skanado" + +#: ../backend/canon630u.c:258 ../backend/umax1220u.c:208 +#, no-c-format +msgid "Grayscale scan" +msgstr "Grizgama skanado" + +#: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:209 +#, no-c-format +msgid "Do a grayscale rather than color scan" +msgstr "Ĝi plenumas grizgaman anstataŭ kolora skanadon" + +#: ../backend/canon630u.c:305 +#, no-c-format +msgid "Analog Gain" +msgstr "Analoga Gajno" + +#: ../backend/canon630u.c:306 +#, no-c-format +msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" +msgstr "Ĝi pliigas aŭ malpliigas la analogan gajnon de la CCD-sentilo" + +#: ../backend/canon630u.c:346 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:72 +#, no-c-format +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Korektado de Gama" + +#: ../backend/canon630u.c:347 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" +msgstr "Ĝi elektas la kurbon de korektado de gama" + +#: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323 +#, no-c-format +msgid "Raw" +msgstr "Kruda" + +#: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732 +#: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076 +#: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1487 +#: ../backend/canon-sane.c:1636 +#, no-c-format +msgid "Fine color" +msgstr "Fajna koloro" + +#: ../backend/canon.c:169 +#, no-c-format +msgid "No transparency correction" +msgstr "Neniu korektado de diafaneco" + +#: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680 +#, no-c-format +msgid "Correction according to film type" +msgstr "Korektado rilata al la filmospeco" + +#: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674 +#, no-c-format +msgid "Correction according to transparency ratio" +msgstr "Korektado rilata al la rejŝo de diafaneco" + +#: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776 +#, no-c-format +msgid "Negatives" +msgstr "Negativoj" + +#: ../backend/canon.c:176 +#, no-c-format +msgid "Slides" +msgstr "Lumbildoj" + +#: ../backend/canon.c:186 ../backend/kvs1025_opt.c:181 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:272 ../backend/matsushita.c:178 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" + +#: ../backend/canon.c:186 +#, no-c-format +msgid "Normal speed" +msgstr "Normala rapideco" + +#: ../backend/canon.c:187 +#, no-c-format +msgid "1/2 normal speed" +msgstr "Duono de la normala radipeco" + +#: ../backend/canon.c:187 +#, no-c-format +msgid "1/3 normal speed" +msgstr "Triono de la normala radipeco" + +#: ../backend/canon.c:372 +#, no-c-format +msgid "rounded parameter" +msgstr "rondigitaj parametroj" + +#: ../backend/canon.c:375 ../backend/canon.c:391 ../backend/canon.c:426 +#: ../backend/canon.c:476 ../backend/canon.c:494 ../backend/canon.c:537 +#, no-c-format +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + +#: ../backend/canon.c:385 +#, no-c-format +msgid "ADF jam" +msgstr "ADF estas blokita" + +#: ../backend/canon.c:388 +#, no-c-format +msgid "ADF cover open" +msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" + +#: ../backend/canon.c:401 +#, no-c-format +msgid "lamp failure" +msgstr "lampo malfunkcias" + +#: ../backend/canon.c:404 +#, no-c-format +msgid "scan head positioning error" +msgstr "eraro de lokiĝo de skan-kapeto" + +#: ../backend/canon.c:407 +#, no-c-format +msgid "CPU check error" +msgstr "Eraro de kontrolo de CPU" + +#: ../backend/canon.c:410 +#, no-c-format +msgid "RAM check error" +msgstr "Eraro de kontrolo de RAM" + +#: ../backend/canon.c:413 +#, no-c-format +msgid "ROM check error" +msgstr "Eraro de kontrolo de ROM" + +#: ../backend/canon.c:416 +#, no-c-format +msgid "hardware check error" +msgstr "Eraro de kontrolo de la aparataro" + +#: ../backend/canon.c:419 +#, no-c-format +msgid "transparency unit lamp failure" +msgstr "la lampo de diafanecoj malfunkcias" + +#: ../backend/canon.c:422 +#, no-c-format +msgid "transparency unit scan head positioning failure" +msgstr "eraro de lokiĝo de la skan-kapeto por diafanecoj" + +#: ../backend/canon.c:436 +#, no-c-format +msgid "parameter list length error" +msgstr "eraro de longo de listo pri parametroj" + +#: ../backend/canon.c:440 +#, no-c-format +msgid "invalid command operation code" +msgstr "nevalida kodo de komando" + +#: ../backend/canon.c:444 +#, no-c-format +msgid "invalid field in CDB" +msgstr "nevalida kampo en CDB" + +#: ../backend/canon.c:448 +#, no-c-format +msgid "unsupported LUN" +msgstr "nesubtenita LUN" + +#: ../backend/canon.c:452 +#, no-c-format +msgid "invalid field in parameter list" +msgstr "nevalida kampo en la listo pri parametroj" + +#: ../backend/canon.c:456 +#, no-c-format +msgid "command sequence error" +msgstr "eraro en la vico de komandoj" + +#: ../backend/canon.c:460 +#, no-c-format +msgid "too many windows specified" +msgstr "la difinitaj fenestroj estas troaj" + +#: ../backend/canon.c:464 +#, no-c-format +msgid "medium not present" +msgstr "la aparato estas neĉeestanta" + +#: ../backend/canon.c:468 +#, no-c-format +msgid "invalid bit IDENTIFY message" +msgstr "mesaĝo kun nevalida IDENTIFY-bito" + +#: ../backend/canon.c:472 +#, no-c-format +msgid "option not connect" +msgstr "opcio de ne-konektado" + +#: ../backend/canon.c:486 +#, no-c-format +msgid "power on reset / bus device reset" +msgstr "re-agordo de nutro / re-agordo de buso de aparatoj" + +#: ../backend/canon.c:490 +#, no-c-format +msgid "parameter changed by another initiator" +msgstr "parametro estis ŝanĝita de alia pravaloranto" + +#: ../backend/canon.c:504 +#, no-c-format +msgid "no additional sense information" +msgstr "neniu alia aldona informo pri «senso»" + +#: ../backend/canon.c:508 +#, no-c-format +msgid "reselect failure" +msgstr "re-elektado malsukcesis" + +#: ../backend/canon.c:512 +#, no-c-format +msgid "SCSI parity error" +msgstr "eraro de pareco de SCSI" + +#: ../backend/canon.c:516 +#, no-c-format +msgid "initiator detected error message received" +msgstr "oni ricevis mesaĝon pri eraro rekonita de pravaloranto" + +#: ../backend/canon.c:521 +#, no-c-format +msgid "invalid message error" +msgstr "eraro de nevalida mesaĝo" + +#: ../backend/canon.c:525 +#, no-c-format +msgid "timeout error" +msgstr "eraro de tempofino" + +#: ../backend/canon.c:529 +#, no-c-format +msgid "transparency unit shading error" +msgstr "eraro de vualo de diafaneco" + +#: ../backend/canon.c:533 +#, no-c-format +msgid "lamp not stabilized" +msgstr "nestabiligita lampo" + +#: ../backend/canon.c:547 +#, no-c-format +msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" +msgstr "la problemo ne estis analizita (nekonata SCSI-klaso)" + +#: ../backend/canon.c:865 ../backend/canon.c:880 +#, no-c-format +msgid "film scanner" +msgstr "skanilo por negativoj" + +#: ../backend/canon.c:895 ../backend/canon.c:910 ../backend/canon.c:925 +#: ../backend/hp3900_sane.c:1683 ../backend/plustek.c:1334 +#: ../backend/plustek_pp.c:1014 ../backend/sceptre.c:593 +#: ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851 +#, no-c-format +msgid "flatbed scanner" +msgstr "plata skanilo" + +#: ../backend/canon.c:1181 ../backend/epson.c:3372 +#: ../backend/epson2.c:1343 +#, no-c-format +msgid "Film type" +msgstr "Filmo" + +#: ../backend/canon.c:1182 +#, no-c-format +msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" +msgstr "Ĝi elektas specon de filmo: negativoj aŭ lumbildoj" + +#: ../backend/canon.c:1194 +#, no-c-format +msgid "Negative film type" +msgstr "Speco de negativa filmo" + +#: ../backend/canon.c:1195 +#, no-c-format +msgid "Selects the negative film type" +msgstr "Ĝi elektas la specon de negativa filmo" + +#: ../backend/canon.c:1234 +#, no-c-format +msgid "Hardware resolution" +msgstr "Hardvara difino" + +#: ../backend/canon.c:1235 +#, no-c-format +msgid "Use only hardware resolutions" +msgstr "Uzu nur hardvarajn difinojn" + +#: ../backend/canon.c:1316 +#, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "Fokuso" + +#: ../backend/canon.c:1326 +#, no-c-format +msgid "Auto focus" +msgstr "Mem-fokusigo" + +#: ../backend/canon.c:1327 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable auto focus" +msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan fokusigon" + +#: ../backend/canon.c:1334 +#, no-c-format +msgid "Auto focus only once" +msgstr "Memfokusigo nur unu-foje" + +#: ../backend/canon.c:1335 +#, no-c-format +msgid "Do auto focus only once between ejects" +msgstr "Ĝi plenumas memfokusigon nur unu-foje por ĉiu enigo de filmo" + +#: ../backend/canon.c:1343 +#, no-c-format +msgid "Manual focus position" +msgstr "Lokado de mana fokusigo" + +#: ../backend/canon.c:1344 +#, no-c-format +msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." +msgstr "Ĝi mane agordas lokadon de optika fokusigo (defaŭto: 128)." + +#: ../backend/canon.c:1354 +#, no-c-format +msgid "Scan margins" +msgstr "Marĝenoj por skanado" + +#: ../backend/canon.c:1401 +#, no-c-format +msgid "Extra color adjustments" +msgstr "Aliaj aranĝoj de koloro" + +#: ../backend/canon.c:1532 ../backend/epson.c:3191 +#: ../backend/epson2.c:1233 ../backend/kvs1025.h:55 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:825 +#, no-c-format +msgid "Mirror image" +msgstr "Spegula bildo" + +#: ../backend/canon.c:1533 +#, no-c-format +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale" + +#: ../backend/canon.c:1602 +#, no-c-format +msgid "Auto exposure" +msgstr "Mem-ekspono" + +#: ../backend/canon.c:1603 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable the auto exposure feature" +msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan eksponon" + +#: ../backend/canon.c:1619 +#, no-c-format +msgid "Calibration now" +msgstr "Tuja kalibrigo" + +#: ../backend/canon.c:1620 +#, no-c-format +msgid "Execute calibration *now*" +msgstr "Ĝi plenumas kalibrigon tuj" + +#: ../backend/canon.c:1630 +#, no-c-format +msgid "Self diagnosis" +msgstr "Mem-diagnozo" + +#: ../backend/canon.c:1631 +#, no-c-format +msgid "Perform scanner self diagnosis" +msgstr "Ĝi plenumas aŭtomatajn kontrolojn" + +#: ../backend/canon.c:1642 +#, no-c-format +msgid "Reset scanner" +msgstr "Re-agordu skanilon" + +#: ../backend/canon.c:1643 +#, no-c-format +msgid "Reset the scanner" +msgstr "Ĝi ree agordas la skanilon" + +#: ../backend/canon.c:1653 +#, no-c-format +msgid "Medium handling" +msgstr "Mastrumado de aparato" + +#: ../backend/canon.c:1662 +#, no-c-format +msgid "Eject film after each scan" +msgstr "Elpelu filmon post ĉiu skanado" + +#: ../backend/canon.c:1663 +#, no-c-format +msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" +msgstr "Ĝi aŭtomate elpelas filmon post ĉiu skanado" + +#: ../backend/canon.c:1672 +#, no-c-format +msgid "Eject film before exit" +msgstr "Elpelu filmon antaŭ eliri" + +#: ../backend/canon.c:1673 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically eject the film from the device before exiting the program" +msgstr "Ĝi aŭtomate elpelas filmon antaŭ la eliro de la programo" + +#: ../backend/canon.c:1682 +#, no-c-format +msgid "Eject film now" +msgstr "Elpelu filmon nun" + +#: ../backend/canon.c:1683 +#, no-c-format +msgid "Eject the film *now*" +msgstr "Ĝi elpelas filmon *nun*" + +#: ../backend/canon.c:1692 +#, no-c-format +msgid "Document feeder extras" +msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj" + +#: ../backend/canon.c:1699 +#, no-c-format +msgid "Flatbed only" +msgstr "Nur fiksa ebeno" + +#: ../backend/canon.c:1700 +#, no-c-format +msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" +msgstr "Ĝi malebligas provizilon de dokumentoj kaj uzas nur fiksan ebeno" + +#: ../backend/canon.c:1710 ../backend/canon.c:1720 +#, no-c-format +msgid "Transparency unit" +msgstr "Reguligilo de diafaneco" + +#: ../backend/canon.c:1721 +#, no-c-format +msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" +msgstr "" +"Ĝi evligas/malebligas la reguligilon de diafaneco (FAU, «film adapter " +"unit»)" + +#: ../backend/canon.c:1731 +#, no-c-format +msgid "Negative film" +msgstr "Negativa filmo" + +#: ../backend/canon.c:1732 +#, no-c-format +msgid "Positive or negative film" +msgstr "Pozitiva aŭ negativa filmo" + +#: ../backend/canon.c:1741 +#, no-c-format +msgid "Density control" +msgstr "Regilo de denseco" + +#: ../backend/canon.c:1742 +#, no-c-format +msgid "Set density control mode" +msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco" + +#: ../backend/canon.c:1753 +#, no-c-format +msgid "Transparency ratio" +msgstr "Rejŝo de diafaneco" + +#: ../backend/canon.c:1767 +#, no-c-format +msgid "Select film type" +msgstr "Elektu specon de filmo" + +#: ../backend/canon.c:1768 +#, no-c-format +msgid "Select the film type" +msgstr "Ĝi elektas specon de filmo" + +#: ../backend/canon_dr.c:330 ../backend/epjitsu.c:203 +#: ../backend/epson.c:501 ../backend/epson2.c:110 ../backend/fujitsu.c:548 +#: ../backend/gt68xx.c:148 ../backend/hp3900_sane.c:418 +#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1017 +#: ../backend/hp5590.c:82 ../backend/ma1509.c:108 +#: ../backend/magicolor.c:163 ../backend/mustek.c:156 +#: ../backend/mustek.c:160 ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:664 +#: ../backend/pixma_sane_options.c:85 ../backend/snapscan-options.c:82 +#: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181 +#, no-c-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Fiksa ebeno" + +#: ../backend/canon_dr.c:331 ../backend/epjitsu.c:204 +#: ../backend/fujitsu.c:549 ../backend/kodak.c:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ADF Front" +msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" + +#: ../backend/canon_dr.c:332 ../backend/epjitsu.c:205 +#: ../backend/fujitsu.c:550 ../backend/kodak.c:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ADF Back" +msgstr "ADF estas blokita" + +#: ../backend/canon_dr.c:333 ../backend/epjitsu.c:206 +#: ../backend/fujitsu.c:551 ../backend/hp5590.c:84 ../backend/kodak.c:137 +#: ../backend/pixma.c:675 +#, no-c-format +msgid "ADF Duplex" +msgstr "Fronta-dorsa ADF" + +#: ../backend/canon_dr.c:340 ../backend/epson.c:599 +#: ../backend/epson.c:3082 ../backend/epson2.c:195 +#: ../backend/fujitsu.c:568 ../backend/genesys.c:110 +#: ../backend/genesys.c:117 ../backend/gt68xx_low.h:136 +#: ../backend/hp-option.c:3093 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Ruĝo" + +#: ../backend/canon_dr.c:341 ../backend/epson.c:600 +#: ../backend/epson.c:3078 ../backend/epson2.c:196 +#: ../backend/fujitsu.c:569 ../backend/genesys.c:111 +#: ../backend/genesys.c:118 ../backend/gt68xx_low.h:137 +#: ../backend/hp-option.c:3094 +#, no-c-format +msgid "Green" +msgstr "Verdo" + +#: ../backend/canon_dr.c:342 ../backend/epson.c:601 +#: ../backend/epson.c:3086 ../backend/epson2.c:197 +#: ../backend/fujitsu.c:570 ../backend/genesys.c:112 +#: ../backend/genesys.c:119 ../backend/gt68xx_low.h:138 +#: ../backend/hp-option.c:3095 +#, no-c-format +msgid "Blue" +msgstr "Bluo" + +#: ../backend/canon_dr.c:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enhance Red" +msgstr "Plibonigo" + +#: ../backend/canon_dr.c:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enhance Green" +msgstr "Plibonigo" + +#: ../backend/canon_dr.c:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enhance Blue" +msgstr "Plibonigo" + +#: ../backend/canon_dr.c:347 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564 +#: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:159 +#: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:179 ../backend/epson2.c:194 +#: ../backend/epson2.c:208 ../backend/fujitsu.c:574 +#: ../backend/genesys.c:120 ../backend/leo.c:109 +#: ../backend/matsushita.c:138 ../backend/matsushita.c:159 +#: ../backend/matsushita.c:191 ../backend/matsushita.c:213 +#: ../backend/snapscan-options.c:87 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nenio" + +#: ../backend/canon_dr.c:348 ../backend/fujitsu.c:575 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:103 +#: ../backend/magicolor.c:156 +#, no-c-format +msgid "Simplex" +msgstr "Unuopa" + +#: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:104 ../backend/kvs1025.h:50 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:203 ../backend/kvs40xx_opt.c:352 +#: ../backend/magicolor.c:157 ../backend/matsushita.h:218 +#, no-c-format +msgid "Duplex" +msgstr "Fronta-dorsa" + +#: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:111 ../backend/pixma.c:681 +#, no-c-format +msgid "Transparency Unit" +msgstr "Reguligilo de Diafaneco" + +#: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:112 +#: ../backend/magicolor.c:164 ../backend/mustek.c:160 +#: ../backend/pixma.c:669 ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic Document Feeder" +msgstr "Aŭtomata Provizilo de Dokumentoj" + +#: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:128 +#, no-c-format +msgid "Positive Film" +msgstr "Pozitiva filmo" + +#: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:129 +#, no-c-format +msgid "Negative Film" +msgstr "Negativa filmo" + +#: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:136 +#, no-c-format +msgid "Focus on glass" +msgstr "Fokusigo sur la vitro" + +#: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:137 +#, no-c-format +msgid "Focus 2.5mm above glass" +msgstr "Fokusigo je 2.5mm super la vitro" + +#: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577 +#: ../backend/epson2.c:160 ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:180 +#, no-c-format +msgid "Halftone A (Hard Tone)" +msgstr "Meznuanco A (Duraj tonoj)" + +#: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578 +#: ../backend/epson2.c:161 ../backend/epson2.c:169 ../backend/epson2.c:181 +#, no-c-format +msgid "Halftone B (Soft Tone)" +msgstr "Meznuanco B (Delikataj tonoj)" + +#: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579 +#: ../backend/epson2.c:162 ../backend/epson2.c:170 ../backend/epson2.c:182 +#, no-c-format +msgid "Halftone C (Net Screen)" +msgstr "Meznuanco C (Reta ekrano)" + +#: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:171 +#: ../backend/epson2.c:183 +#, no-c-format +msgid "Dither A (4x4 Bayer)" +msgstr "Punktismo A (4x4 Bayer)" + +#: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:172 +#: ../backend/epson2.c:184 +#, no-c-format +msgid "Dither B (4x4 Spiral)" +msgstr "Punktismo B (4x4 Spiralo)" + +#: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:173 +#: ../backend/epson2.c:185 +#, no-c-format +msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" +msgstr "Punktismo C (4x4 Reta ekrano)" + +#: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:174 +#: ../backend/epson2.c:186 +#, no-c-format +msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" +msgstr "Punktismo D (8x4 Reta ekrano)" + +#: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:187 +#, no-c-format +msgid "Text Enhanced Technology" +msgstr "Teknologio por Plibonigo de Teksto" + +#: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:188 +#, no-c-format +msgid "Download pattern A" +msgstr "Elŝutu modelon A" + +#: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:189 +#, no-c-format +msgid "Download pattern B" +msgstr "Elŝutu modelon B" + +#: ../backend/epson.c:631 +#, no-c-format +msgid "No Correction" +msgstr "Neniu korektado" + +#: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:249 +#, no-c-format +msgid "User defined" +msgstr "Agordita de la uzanto" + +#: ../backend/epson.c:633 +#, no-c-format +msgid "Impact-dot printers" +msgstr "Kontaktaj printiloj" + +#: ../backend/epson.c:634 +#, no-c-format +msgid "Thermal printers" +msgstr "Termikaj printiloj" + +#: ../backend/epson.c:635 +#, no-c-format +msgid "Ink-jet printers" +msgstr "Inkoŝprucaj printiloj" + +#: ../backend/epson.c:636 +#, no-c-format +msgid "CRT monitors" +msgstr "CRT ekranoj" + +#: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:248 ../backend/fujitsu.c:558 +#: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" + +#: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:250 +#, no-c-format +msgid "High density printing" +msgstr "Altdensa printado" + +#: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:251 +#, no-c-format +msgid "Low density printing" +msgstr "Malaltdensa printado" + +#: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:252 +#, no-c-format +msgid "High contrast printing" +msgstr "Altkontrasta printado" + +#: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:270 +#, no-c-format +msgid "User defined (Gamma=1.0)" +msgstr "Agordita de la uzanto (Gama=1.0)" + +#: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:271 +#, no-c-format +msgid "User defined (Gamma=1.8)" +msgstr "Agordita de la uzanto (Gama=1.8)" + +#: ../backend/epson.c:757 +#, no-c-format +msgid "CD" +msgstr "KD" + +#: ../backend/epson.c:758 +#, no-c-format +msgid "A5 portrait" +msgstr "A5 verticala" + +#: ../backend/epson.c:759 +#, no-c-format +msgid "A5 landscape" +msgstr "A5 horizontala" + +#: ../backend/epson.c:760 ../backend/kvs1025_opt.c:103 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:76 ../backend/kvs40xx_opt.c:130 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:147 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letero" + +#: ../backend/epson.c:761 ../backend/kvs1025_opt.c:100 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:73 ../backend/kvs20xx_opt.c:301 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:127 ../backend/kvs40xx_opt.c:144 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:525 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/epson.c:762 +#, no-c-format +msgid "Max" +msgstr "Maks" + +#: ../backend/epson.c:2799 ../backend/epson2.c:954 +#: ../backend/genesys.c:5959 ../backend/gt68xx.c:458 +#: ../backend/hp-option.c:2914 ../backend/kvs1025_opt.c:522 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:170 ../backend/kvs40xx_opt.c:319 +#: ../backend/ma1509.c:501 ../backend/matsushita.c:1084 +#: ../backend/microtek2.h:598 ../backend/mustek.c:4205 +#: ../backend/mustek_usb.c:260 ../backend/mustek_usb2.c:344 +#: ../backend/niash.c:736 ../backend/plustek.c:720 +#: ../backend/plustek_pp.c:657 ../backend/sceptre.c:673 +#: ../backend/snapscan-options.c:315 ../backend/stv680.c:1030 +#: ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306 ../backend/u12.c:473 +#: ../backend/umax.c:5054 +#, no-c-format +msgid "Scan Mode" +msgstr "Moduso de Skanado" + +#: ../backend/epson.c:2831 ../backend/epson2.c:990 +#, no-c-format +msgid "Selects the halftone." +msgstr "Elektu meznuancojn." + +#: ../backend/epson.c:2853 ../backend/epson2.c:1011 +#, no-c-format +msgid "Dropout" +msgstr "Eskludado" + +#: ../backend/epson.c:2854 ../backend/epson2.c:1012 +#, no-c-format +msgid "Selects the dropout." +msgstr "Ĝi elektas la eskludadon." + +#: ../backend/epson.c:2866 ../backend/epson2.c:1024 +#, no-c-format +msgid "Selects the brightness." +msgstr "Ĝi elektas la helecon." + +#: ../backend/epson.c:2881 ../backend/epson2.c:1037 +#, no-c-format +msgid "Sharpness" +msgstr "Neteco" + +#: ../backend/epson.c:3017 ../backend/epson2.c:1153 +#: ../backend/epson2.c:1200 +#, no-c-format +msgid "Color correction" +msgstr "Korektado de koloro" + +#: ../backend/epson.c:3020 ../backend/epson2.c:1155 +#, no-c-format +msgid "Sets the color correction table for the selected output device." +msgstr "" +"Ĝi ebligas la tabelon de la korektado de koloro por la elektita aparato." + +#: ../backend/epson.c:3061 +#, no-c-format +msgid "Color correction coefficients" +msgstr "Koeficientoj de korektado de koloro" + +#: ../backend/epson.c:3062 +#, no-c-format +msgid "Matrix multiplication of RGB" +msgstr "Matrica multipliko de RGB" + +#: ../backend/epson.c:3079 +#, no-c-format +msgid "Shift green to red" +msgstr "Ŝovu verdon al ruĝo" + +#: ../backend/epson.c:3080 +#, no-c-format +msgid "Shift green to blue" +msgstr "Ŝovu verdon al bluo" + +#: ../backend/epson.c:3081 +#, no-c-format +msgid "Shift red to green" +msgstr "Ŝovu ruĝon al verdo" + +#: ../backend/epson.c:3083 +#, no-c-format +msgid "Shift red to blue" +msgstr "Ŝovu ruĝon al bluo" + +#: ../backend/epson.c:3084 +#, no-c-format +msgid "Shift blue to green" +msgstr "Ŝovu bluon al verdo" + +#: ../backend/epson.c:3085 +#, no-c-format +msgid "Shift blue to red" +msgstr "Ŝovu bluon al ruĝo" + +#: ../backend/epson.c:3088 +#, no-c-format +msgid "Controls green level" +msgstr "Mastrumu nivelon de verdo" + +#: ../backend/epson.c:3089 +#, no-c-format +msgid "Adds to red based on green level" +msgstr "Aldonu ruĝon surbaze de nivelo de verdo" + +#: ../backend/epson.c:3090 +#, no-c-format +msgid "Adds to blue based on green level" +msgstr "Aldonu bluon surbaze de nivelo de verdo" + +#: ../backend/epson.c:3091 +#, no-c-format +msgid "Adds to green based on red level" +msgstr "Aldonu verdon surbaze de nivelo de ruĝo" + +#: ../backend/epson.c:3092 +#, no-c-format +msgid "Controls red level" +msgstr "Mastrumu nivelon de ruĝo" + +#: ../backend/epson.c:3093 +#, no-c-format +msgid "Adds to blue based on red level" +msgstr "Aldonu bluon surbaze de nivelo de ruĝo" + +#: ../backend/epson.c:3094 +#, no-c-format +msgid "Adds to green based on blue level" +msgstr "Aldonu verdon surbaze de nivelo de bluo" + +#: ../backend/epson.c:3095 +#, no-c-format +msgid "Adds to red based on blue level" +msgstr "Aldonu ruĝon surbaze de nivelo de bluo" + +#: ../backend/epson.c:3096 +#, no-c-format +msgid "Controls blue level" +msgstr "Mastrumu nivelon de bluo" + +#: ../backend/epson.c:3192 ../backend/epson2.c:1234 +#, no-c-format +msgid "Mirror the image." +msgstr "Spegulu bildon" + +#: ../backend/epson.c:3218 ../backend/mustek.c:4334 +#, no-c-format +msgid "Fast preview" +msgstr "Tuja antaŭmontro" + +#: ../backend/epson.c:3231 ../backend/epson2.c:1244 +#, no-c-format +msgid "Auto area segmentation" +msgstr "Aŭtomata segmentado de areo" + +#: ../backend/epson.c:3244 +#, no-c-format +msgid "Short resolution list" +msgstr "Listeto pri distingoj" + +#: ../backend/epson.c:3246 +#, no-c-format +msgid "Display short resolution list" +msgstr "Vidigu etan liston pri disponeblaj distingoj" + +#: ../backend/epson.c:3253 +#, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "Zomo" + +#: ../backend/epson.c:3255 +#, no-c-format +msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" +msgstr "Ĝi agordas la faktoron de zomo kiun la skanilo uzos" + +#: ../backend/epson.c:3335 +#, no-c-format +msgid "Quick format" +msgstr "Formato rapido" + +#: ../backend/epson.c:3346 ../backend/epson2.c:1319 +#, no-c-format +msgid "Optional equipment" +msgstr "Akcesora ekipaĵo" + +#: ../backend/epson.c:3417 ../backend/epson2.c:1372 +#, no-c-format +msgid "Eject" +msgstr "Elpelo" + +#: ../backend/epson.c:3418 ../backend/epson2.c:1373 +#, no-c-format +msgid "Eject the sheet in the ADF" +msgstr "Ĝi elpelas la folion el aŭtomata provizilo" + +#: ../backend/epson.c:3430 ../backend/epson2.c:1383 +#, no-c-format +msgid "Auto eject" +msgstr "Mem-elpelo" + +#: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1385 +#, no-c-format +msgid "Eject document after scanning" +msgstr "Ĝi elpelas la dokumento post la skanado" + +#: ../backend/epson.c:3443 ../backend/epson2.c:1395 +#: ../backend/magicolor.c:2345 +#, no-c-format +msgid "ADF Mode" +msgstr "Moduso por ADF" + +#: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1397 +#: ../backend/magicolor.c:2347 +#, no-c-format +msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" +msgstr "Ĝi elektas la ADF-moduso (unuopa/fronta-dorsa)" + +#: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1409 +#, no-c-format +msgid "Bay" +msgstr "Kesto" + +#: ../backend/epson.c:3460 ../backend/epson2.c:1410 +#, no-c-format +msgid "Select bay to scan" +msgstr "Ĝi elektas la keston por skani" + +#: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " +"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" +msgstr "" +"Ĝi elektas korektadon de gama el listo de antaŭdifinitaj aparatoj aŭ el " +"la personigita tabelo, kiu esti alŝutebla en skanilon scanner" + +#: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:76 +#, no-c-format +msgid "Focus Position" +msgstr "Lokiĝo de Fokusigo" + +#: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" +msgstr "" +"Ĝi agordas la lokiĝon de la fokusigo aŭ sur la vitro aŭ je 2,5mm super ĝi" + +#: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:79 +#, no-c-format +msgid "Wait for Button" +msgstr "Atendu Butonon" + +#: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:80 +#, no-c-format +msgid "" +"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " +"pressed to actually start the scan process." +msgstr "" +"Post la sendo de la skan-komando, ĝi atendas la premon de la butono de " +"la skanilo por startigi la skanadon." + +#: ../backend/epson2.c:97 +#, no-c-format +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: ../backend/epson2.c:130 +#, no-c-format +msgid "Positive Slide" +msgstr "Pozitiva lumbildo" + +#: ../backend/epson2.c:131 +#, no-c-format +msgid "Negative Slide" +msgstr "Negativa lumbildo" + +#: ../backend/epson2.c:209 +#, no-c-format +msgid "Built in CCT profile" +msgstr "" + +#: ../backend/epson2.c:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User defined CCT profile" +msgstr "Agordita de la uzanto" + +#: ../backend/fujitsu.c:559 ../backend/hp-option.c:3327 +#: ../backend/hp-option.c:3340 +#, no-c-format +msgid "On" +msgstr "Kondukta" + +#: ../backend/fujitsu.c:560 ../backend/hp-option.c:3159 +#: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339 +#, no-c-format +msgid "Off" +msgstr "Elkluda" + +#: ../backend/fujitsu.c:562 +#, no-c-format +msgid "DTC" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:563 +#, no-c-format +msgid "SDTC" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:565 ../backend/teco1.c:1152 +#: ../backend/teco1.c:1153 ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972 +#: ../backend/teco3.c:977 ../backend/teco3.c:978 +#, no-c-format +msgid "Dither" +msgstr "Punktismo" + +#: ../backend/fujitsu.c:566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diffusion" +msgstr "Difuzo de Eraro" + +#: ../backend/fujitsu.c:571 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "White" +msgstr "Nivelo de blanko" + +#: ../backend/fujitsu.c:572 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Black" +msgstr "Nivelo de nigro" + +#: ../backend/fujitsu.c:577 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Continue" +msgstr "Kondiĉa" + +#: ../backend/fujitsu.c:578 +#, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:580 +#, no-c-format +msgid "10mm" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:581 +#, no-c-format +msgid "15mm" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:582 +#, no-c-format +msgid "20mm" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:584 ../backend/hp-option.c:3045 +#, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: ../backend/fujitsu.c:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal bold" +msgstr "Horizontala" + +#: ../backend/fujitsu.c:586 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal narrow" +msgstr "Horizontala" + +#: ../backend/fujitsu.c:587 ../backend/hp-option.c:3044 +#, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikala" + +#: ../backend/fujitsu.c:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical bold" +msgstr "Vertikala" + +#: ../backend/fujitsu.c:590 +#, no-c-format +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:591 +#, no-c-format +msgid "Bottom to top" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Front" +msgstr "Presu" + +#: ../backend/fujitsu.c:594 +#, no-c-format +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:6177 +#, no-c-format +msgid "Extras" +msgstr "Ekstraĵoj" + +#: ../backend/genesys.c:6196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Threshold curve" +msgstr "Sojlo" + +#: ../backend/genesys.c:6197 +#, no-c-format +msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:6206 +#, no-c-format +msgid "Disable dynamic lineart" +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:6208 +#, no-c-format +msgid "" +"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying " +"instead on hardware lineart." +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:6223 +#, no-c-format +msgid "Disable interpolation" +msgstr "Malebligu interpoladon" + +#: ../backend/genesys.c:6226 +#, no-c-format +msgid "" +"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller " +"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation." +msgstr "" +"Kiam oni uzas altajn distingojn kun la horizontala malpli alta ol la " +"verticala, la horizontala interpolado estas malebligata." + +#: ../backend/genesys.c:6235 +#, no-c-format +msgid "Color Filter" +msgstr "Filtrilo de Koloro" + +#: ../backend/genesys.c:6238 +#, no-c-format +msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." +msgstr "" +"Kiam oni uzas grizan aŭ duuman kolorojn, tiu elektas uzatan koloron." + +#: ../backend/genesys.c:6264 +#, no-c-format +msgid "Lamp off time" +msgstr "Ripozo de lampo" + +#: ../backend/genesys.c:6267 +#, no-c-format +msgid "" +"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " +"of 0 means, that the lamp won't be turned off." +msgstr "" +"La lampo estos elŝaltata post la fiksita tempo (en minutoj). La valoro " +"signifas ke la lampo neniam ripozos." + +#: ../backend/genesys.c:6296 ../backend/genesys.c:6297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File button" +msgstr "Atendu butonon" + +#: ../backend/genesys.c:6349 ../backend/genesys.c:6350 +#, no-c-format +msgid "OCR button" +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:6363 ../backend/genesys.c:6364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power button" +msgstr "Atendu butonon" + +#: ../backend/genesys.c:6377 ../backend/gt68xx.c:762 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Need calibration" +msgstr "Grajneca kalibrigo" + +#: ../backend/genesys.c:6378 ../backend/gt68xx.c:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The scanner needs calibration for the current settings" +msgstr "Ĝi devigas kalibrigon de skanilon antaŭ la skanado" + +#: ../backend/genesys.c:6391 ../backend/gt68xx.c:787 +#: ../backend/gt68xx.c:788 ../backend/pixma_sane_options.c:210 +#: ../backend/plustek.c:1079 +#, no-c-format +msgid "Buttons" +msgstr "Butonoj" + +#: ../backend/genesys.c:6398 ../backend/gt68xx.c:794 +#: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97 +#: ../backend/niash.c:728 ../backend/plustek.c:940 +#, no-c-format +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrigu" + +#: ../backend/genesys.c:6400 ../backend/gt68xx.c:796 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start calibration using special sheet" +msgstr "Startigu kalibrigadon." + +#: ../backend/genesys.c:6414 ../backend/gt68xx.c:809 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear calibration" +msgstr "Grajneca kalibrigo" + +#: ../backend/genesys.c:6415 ../backend/gt68xx.c:810 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear calibration cache" +msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo" + +#: ../backend/gt68xx.c:149 ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164 +#: ../backend/snapscan-options.c:83 ../backend/umax.c:182 +#, no-c-format +msgid "Transparency Adapter" +msgstr "reguligilo de Diafaneco" + +#: ../backend/gt68xx.c:477 +#, no-c-format +msgid "Gray mode color" +msgstr "Koloro por grizgamo" + +#: ../backend/gt68xx.c:479 +#, no-c-format +msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." +msgstr "" +"Ĝi elektas la skan-koloron uzendan por la grizgamo (defaŭlto: verdo)." + +#: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392 +#: ../backend/mustek_usb2.c:410 +#, no-c-format +msgid "Debugging Options" +msgstr "Opcioj de Sencimigo" + +#: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419 +#, no-c-format +msgid "Automatic warmup" +msgstr "Aŭtomata varmigo" + +#: ../backend/gt68xx.c:573 +#, no-c-format +msgid "" +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " +"60 seconds warm-up time." +msgstr "" +"Ĝi varmigas la lampon tiel ke ĝia heleco estas sensanĝa anstataŭ ĉiufoja " +"varmigo je 60 sekundoj." + +#: ../backend/gt68xx.c:585 +#, no-c-format +msgid "Full scan" +msgstr "Plena skanado" + +#: ../backend/gt68xx.c:587 +#, no-c-format +msgid "" +"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " +"Don't select the full height. For testing only." +msgstr "" +"Ĝi skanas la tutan areon, do ĝi skanas ankaŭ la strion de kalibrigo. " +"Atentu. Ne elektu plenan alton. Ĝi estas uzenda nur por testi." + +#: ../backend/gt68xx.c:598 +#, no-c-format +msgid "Coarse calibration" +msgstr "Grajneca kalibrigo" + +#: ../backend/gt68xx.c:600 +#, no-c-format +msgid "" +"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " +"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " +"are provided. This option is enabled by default. For testing only." +msgstr "" +"Ĝi agordas gajnon kaj deŝovon por aŭtomate skani. Se tiu ĉi opcio estas " +"malebligita, mane agordado de la parametroj estas ebligita. Tiu ĉi opcio " +"estas defaŭlta. Ĝi estas uzenda nur por testi." + +#: ../backend/gt68xx.c:619 +#, no-c-format +msgid "Coarse calibration for first scan only" +msgstr "Grajneca kalibrigo nur por unua skanado" + +#: ../backend/gt68xx.c:621 +#, no-c-format +msgid "" +"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " +"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " +"different with each scan, disable this option. For testing only." +msgstr "" +"La grajneca kalibrigo plenumas nur laŭ la unua skanado. Ĝi funkcias kun " +"la plejmulto de skaniloj kaj ĝi ŝparas multe da tempo. Malebligu tiu ĉi " +"opcio se la heleco estas malsama en ĉiu skanita bildo. Ĝi estas uzenda " +"nur por testi." + +#: ../backend/gt68xx.c:654 +#, no-c-format +msgid "Backtrack lines" +msgstr "Linioj de malavanco" + +#: ../backend/gt68xx.c:656 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " +"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " +"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " +"omitting lines." +msgstr "" +"Nombro da linioj kiujn retroiras la skan-ŝovpeco dum la malavanco. Tio " +"okazas se la skanilo estas pli rapida ol komputilo kiu ricevas datumojn. " +"Malaltaj valoroj ebligas pli rapidan skanadon sed pliigas la riskon pri " +"mankantaj linioj." + +#: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452 +#, no-c-format +msgid "Gamma value" +msgstr "Valoro de Gama" + +#: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454 +#, no-c-format +msgid "Sets the gamma value of all channels." +msgstr "Ĝi agordas valoron de gama por ĉiuj kanaloj." + +#: ../backend/hp3500.c:1004 +#, no-c-format +msgid "Geometry Group" +msgstr "Geometria Grupo" + +#: ../backend/hp3500.c:1057 ../backend/hp3500.c:1058 +#, no-c-format +msgid "Scan Mode Group" +msgstr "Grupo de Moduso de Skanado" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019 +#: ../backend/hp-option.c:3174 +#, no-c-format +msgid "Slide" +msgstr "Lumbildo" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scanner model" +msgstr "Moduso de skanado" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1408 +#, no-c-format +msgid "Allows to test device behaviour with other supported models" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1422 +#, no-c-format +msgid "Image colours will be inverted" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable gamma correction" +msgstr "Korektado de analoga gama" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gamma correction will be disabled" +msgstr "Korektado de gama" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable white shading correction" +msgstr "Plenumu nur korektadon de ombroj" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1453 +#, no-c-format +msgid "White shading correction will be disabled" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1467 +#, no-c-format +msgid "Skip warmup process" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1468 +#, no-c-format +msgid "Warmup process will be disabled" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1482 +#, no-c-format +msgid "Force real depth" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1485 +#, no-c-format +msgid "" +"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " +"image quality and then converted to the selected depth. This option " +"avoids depth emulation." +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1499 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Emulate Grayscale" +msgstr "Grizgamo" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " +"grayscale by software. This may improve image quality in some " +"circumstances." +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1516 +#, no-c-format +msgid "Save debugging images" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1519 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " +"analyze them." +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reset chipset" +msgstr "Re-agordu skanilon" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1534 +#, no-c-format +msgid "Resets chipset data" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1547 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Ignoru kalibrigon" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chipset name" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1561 +#, no-c-format +msgid "Shows chipset name used in device." +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1565 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "nekonata" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1571 +#, no-c-format +msgid "Chipset ID" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1572 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shows the chipset ID" +msgstr "Re-agordu skanilon" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan counter" +msgstr "Fonto de skanilo" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shows the number of scans made by scanner" +msgstr "Elektu nombron da skanendaj filmeroj" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update information" +msgstr "Opcioj de ĝisdatigo" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1595 +#, no-c-format +msgid "Updates information about device" +msgstr "" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This option reflects a front panel scanner button" +msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo." + +#: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:683 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:711 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversaĵoj" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:358 +#, no-c-format +msgid "offset X" +msgstr "deŝovo X" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:359 +#, no-c-format +msgid "Hardware internal X position of the scanning area." +msgstr "Hardvara interna pozicio de X en la skanada areo." + +#: ../backend/hp5400_sane.c:368 +#, no-c-format +msgid "offset Y" +msgstr "deŝovo Y" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:369 +#, no-c-format +msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." +msgstr "Hardvara interna pozicio de Y en la skanada areo." + +#: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:718 +#, no-c-format +msgid "Lamp status" +msgstr "Stato de la lampo" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:719 +#, no-c-format +msgid "Switches the lamp on or off." +msgstr "Ŝaltu aŭ elŝaltu la lampon." + +#: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:729 +#, no-c-format +msgid "Calibrates for black and white level." +msgstr "Kalibrigu la nivelojn de nigro kaj blanko." + +#: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253 +#, no-c-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: ../backend/hp5590.c:85 +#, no-c-format +msgid "TMA Slides" +msgstr "TMA-Lumbildoj" + +#: ../backend/hp5590.c:86 +#, no-c-format +msgid "TMA Negatives" +msgstr "TMA-Negativoj" + +#: ../backend/hp5590.c:89 +#, no-c-format +msgid "Color (48 bits)" +msgstr "Koloro (48 bitoj)" + +#: ../backend/hp5590.c:92 +#, no-c-format +msgid "Extend lamp timeout" +msgstr "Prokastu elŝalton de lampo" + +#: ../backend/hp5590.c:93 +#, no-c-format +msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" +msgstr "Ĝi prokastas elŝalton de lampo (de 15 minutoj ĝis 1 horo)" + +#: ../backend/hp5590.c:95 +#, no-c-format +msgid "Wait for button" +msgstr "Atendu butonon" + +#: ../backend/hp5590.c:96 +#, no-c-format +msgid "Waits for button before scanning" +msgstr "Ĝi atendas butonpremon antaŭ skanado" + +#: ../backend/hp-option.c:2984 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanaj Opcioj" + +#: ../backend/hp-option.c:3041 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "Grajna" + +#: ../backend/hp-option.c:3042 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "Fajna" + +# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il +# dithering. +#: ../backend/hp-option.c:3043 +#, no-c-format +msgid "Bayer" +msgstr "Bayer" + +#: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personigita" + +#: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143 +#: ../backend/hp-option.c:3158 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Aŭtomata" + +#: ../backend/hp-option.c:3088 +#, no-c-format +msgid "NTSC RGB" +msgstr "NTSC RGB" + +#: ../backend/hp-option.c:3089 +#, no-c-format +msgid "XPA RGB" +msgstr "XPA RGB" + +#: ../backend/hp-option.c:3090 +#, no-c-format +msgid "Pass-through" +msgstr "Trapasanta" + +#: ../backend/hp-option.c:3091 +#, no-c-format +msgid "NTSC Gray" +msgstr "NTSC-Grizo" + +#: ../backend/hp-option.c:3092 +#, no-c-format +msgid "XPA Gray" +msgstr "XPA-Grizo" + +#: ../backend/hp-option.c:3144 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Malrapida" + +#: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:229 ../backend/matsushita.c:244 +#: ../backend/mustek.c:149 ../backend/plustek.c:233 +#: ../backend/plustek_pp.c:200 ../backend/u12.c:155 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: ../backend/hp-option.c:3146 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rapida" + +#: ../backend/hp-option.c:3147 +#, no-c-format +msgid "Extra Fast" +msgstr "Tre Rapida" + +#: ../backend/hp-option.c:3160 +#, no-c-format +msgid "2-pixel" +msgstr "2-bilderoj" + +#: ../backend/hp-option.c:3161 +#, no-c-format +msgid "4-pixel" +msgstr "4-bilderoj" + +#: ../backend/hp-option.c:3162 +#, no-c-format +msgid "8-pixel" +msgstr "8-bilderoj" + +#: ../backend/hp-option.c:3173 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "Presu" + +#: ../backend/hp-option.c:3175 +#, no-c-format +msgid "Film-strip" +msgstr "Filmo" + +#: ../backend/hp-option.c:3254 +#, no-c-format +msgid "XPA" +msgstr "XPA" + +#: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341 +#, no-c-format +msgid "Conditional" +msgstr "Kondiĉa" + +#: ../backend/hp-option.c:3414 +#, no-c-format +msgid "Experiment" +msgstr "Eksperimento" + +#: ../backend/hp-option.h:60 +#, no-c-format +msgid "Sharpening" +msgstr "Neteco" + +#: ../backend/hp-option.h:61 +#, no-c-format +msgid "Set sharpening value." +msgstr "Ĝi agordas la valoron de neteco." + +#: ../backend/hp-option.h:66 +#, no-c-format +msgid "Auto Threshold" +msgstr "Aŭtomata Sojlo" + +#: ../backend/hp-option.h:68 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." +msgstr "Ĝi elbligas aŭtomatan elekton de sojlo por duuma skanado." + +#: ../backend/hp-option.h:73 +#, no-c-format +msgid "Smoothing" +msgstr "Glatigo" + +#: ../backend/hp-option.h:74 +#, no-c-format +msgid "Select smoothing filter." +msgstr "Elektu filtrilon por glatigi." + +#: ../backend/hp-option.h:79 +#, no-c-format +msgid "Unload media after scan" +msgstr "Elpelu bazon post skanado" + +#: ../backend/hp-option.h:80 +#, no-c-format +msgid "Unloads the media after a scan." +msgstr "Ĝi elpelas la bazon post skanado." + +#: ../backend/hp-option.h:85 +#, no-c-format +msgid "Change document" +msgstr "Ŝangu dokumenton" + +#: ../backend/hp-option.h:86 +#, no-c-format +msgid "Change Document." +msgstr "Ĝi ŝangas dokumenton." + +#: ../backend/hp-option.h:91 +#, no-c-format +msgid "Unload" +msgstr "Elpelu" + +#: ../backend/hp-option.h:92 +#, no-c-format +msgid "Unload Document." +msgstr "Elpelu Dokumenton." + +#: ../backend/hp-option.h:98 +#, no-c-format +msgid "Start calibration process." +msgstr "Startigu kalibrigadon." + +#: ../backend/hp-option.h:103 +#, no-c-format +msgid "Media" +msgstr "Bazo" + +#: ../backend/hp-option.h:104 +#, no-c-format +msgid "Set type of media." +msgstr "Agordu specon de bazo." + +#: ../backend/hp-option.h:109 +#, no-c-format +msgid "Exposure time" +msgstr "Ekspontempo" + +#: ../backend/hp-option.h:111 +#, no-c-format +msgid "" +"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " +"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " +"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " +"value." +msgstr "" +"Pli longa ekspontempo ebligas la skanilon preni pli multe da lumo. " +"Oportunajvaloroj estas 175% por presaĵoj, 150% por normalaj lumbildoj " +"kaj \"Negativo\" por filmoj. Por malhelaj bildoj (subeksponitaj) pliigu " +"tiun ĉi valoro." + +#: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126 +#, no-c-format +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matrico de Koloro" + +#: ../backend/hp-option.h:121 +#, no-c-format +msgid "Set the scanners color matrix." +msgstr "Ĝi agordas matricon de koloro." + +#: ../backend/hp-option.h:127 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix." +msgstr "Personigita matrico de koloro." + +#: ../backend/hp-option.h:132 +#, no-c-format +msgid "Mono Color Matrix" +msgstr "Matrico de Monokromata Koloro" + +#: ../backend/hp-option.h:133 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix for grayscale scans." +msgstr "Personigita matrico de koloro por grizgamaj skanadoj." + +#: ../backend/hp-option.h:138 +#, no-c-format +msgid "Mirror horizontal" +msgstr "Spegulu horizontale" + +#: ../backend/hp-option.h:139 +#, no-c-format +msgid "Mirror image horizontally." +msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale." + +#: ../backend/hp-option.h:144 +#, no-c-format +msgid "Mirror vertical" +msgstr "Spegulu vertikale" + +#: ../backend/hp-option.h:145 +#, no-c-format +msgid "Mirror image vertically." +msgstr "Ĝi reflektas bildon vertikale." + +#: ../backend/hp-option.h:150 +#, no-c-format +msgid "Update options" +msgstr "Opcioj de ĝisdatigo" + +#: ../backend/hp-option.h:151 +#, no-c-format +msgid "Update options." +msgstr "Opcioj de ĝisdatigo." + +#: ../backend/hp-option.h:156 +#, no-c-format +msgid "8 bit output" +msgstr "8-bita eligo" + +#: ../backend/hp-option.h:158 +#, no-c-format +msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." +msgstr "Uzu ene pli ol 8 bitoj de profundeco, sed eligu nur 8-bitojn." + +#: ../backend/hp-option.h:164 +#, no-c-format +msgid "Front button wait" +msgstr "Atendante frontan butonon" + +#: ../backend/hp-option.h:165 +#, no-c-format +msgid "Wait to scan for front-panel button push." +msgstr "Ĝi atendas premon de la fronta butono de lo skanilo por skani." + +#: ../backend/hp-option.h:172 +#, no-c-format +msgid "Shut off lamp" +msgstr "Elŝaltu lampon" + +#: ../backend/hp-option.h:173 +#, no-c-format +msgid "Shut off scanner lamp." +msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo." + +#: ../backend/kvs1025.h:51 ../backend/kvs20xx_opt.c:294 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:515 ../backend/matsushita.h:219 +#, no-c-format +msgid "Paper size" +msgstr "Grando de folio" + +#: ../backend/kvs1025.h:52 ../backend/kvs1025.h:67 +#: ../backend/matsushita.h:220 ../backend/matsushita.h:227 +#, no-c-format +msgid "Automatic separation" +msgstr "Mem-dividado" + +#: ../backend/kvs1025.h:53 ../backend/kvs20xx_opt.c:306 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:530 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Landscape" +msgstr "A5 horizontala" + +#: ../backend/kvs1025.h:54 ../backend/kvs40xx_opt.c:692 +#, no-c-format +msgid "Inverse Image" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025.h:56 ../backend/kvs40xx_opt.c:403 +#, no-c-format +msgid "Long paper mode" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025.h:57 ../backend/kvs20xx_opt.c:229 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length control mode" +msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco" + +#: ../backend/kvs1025.h:58 ../backend/kvs20xx_opt.c:241 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manual feed mode" +msgstr "Mana prepara fokusigo" + +#: ../backend/kvs1025.h:59 ../backend/kvs20xx_opt.c:253 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manual feed timeout" +msgstr "Mana prepara fokusigo" + +#: ../backend/kvs1025.h:60 ../backend/kvs20xx_opt.c:266 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:440 +#, no-c-format +msgid "Double feed detection" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025.h:63 ../backend/kvs20xx_opt.c:204 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:353 ../backend/matsushita.h:223 +#, no-c-format +msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" +msgstr "Ebligu frontan-dorsan skanado" + +#: ../backend/kvs1025.h:65 ../backend/kvs20xx_opt.c:295 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:516 ../backend/matsushita.h:225 +#, no-c-format +msgid "Physical size of the paper in the ADF" +msgstr "Grando de folio en provizilo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:39 +#, no-c-format +msgid "bw" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "halftone" +msgstr "Meznuancoj" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:41 +#, no-c-format +msgid "gray" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "color" +msgstr "Koloro" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:61 ../backend/kvs40xx_opt.c:107 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1046 +#, no-c-format +msgid "adf" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:62 ../backend/kvs40xx_opt.c:49 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:108 +#, no-c-format +msgid "fb" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:72 ../backend/kvs20xx_opt.c:54 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:100 +#, no-c-format +msgid "single" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:73 ../backend/kvs20xx.c:457 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:55 ../backend/kvs40xx.c:703 +#: ../backend/kvs40xx.c:721 ../backend/kvs40xx_opt.c:101 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1086 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "continuous" +msgstr "Kondiĉa" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:83 ../backend/kvs20xx_opt.c:61 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "off" +msgstr "Elkluda" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:84 ../backend/kvs20xx_opt.c:62 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:115 +#, no-c-format +msgid "wait_doc" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:85 ../backend/kvs20xx_opt.c:63 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:117 +#, no-c-format +msgid "wait_key" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:96 ../backend/kvs20xx_opt.c:69 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:123 ../backend/kvs40xx_opt.c:140 +#, no-c-format +msgid "user_def" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:97 ../backend/kvs20xx_opt.c:70 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:124 ../backend/kvs40xx_opt.c:141 +#, no-c-format +msgid "business_card" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:98 ../backend/kvs40xx_opt.c:125 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:142 +#, no-c-format +msgid "Check" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:101 ../backend/kvs20xx_opt.c:74 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:128 ../backend/kvs40xx_opt.c:145 +#, no-c-format +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:102 ../backend/kvs20xx_opt.c:75 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:129 ../backend/kvs40xx_opt.c:146 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:106 ../backend/kvs20xx_opt.c:79 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:133 ../backend/kvs40xx_opt.c:150 +#, no-c-format +msgid "B5" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:107 ../backend/kvs20xx_opt.c:80 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:134 ../backend/kvs40xx_opt.c:151 +#, no-c-format +msgid "B6" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:108 ../backend/kvs20xx_opt.c:81 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:135 ../backend/kvs40xx_opt.c:152 +#, no-c-format +msgid "Legal" +msgstr "" + +# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il +# dithering. +#: ../backend/kvs1025_opt.c:149 ../backend/kvs40xx_opt.c:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "bayer_64" +msgstr "Bayer" + +# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il +# dithering. +#: ../backend/kvs1025_opt.c:150 ../backend/kvs40xx_opt.c:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "bayer_16" +msgstr "Bayer" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:151 ../backend/kvs40xx_opt.c:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "halftone_32" +msgstr "Meznuancoj" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:152 ../backend/kvs40xx_opt.c:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "halftone_64" +msgstr "Meznuancoj" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "diffusion" +msgstr "Difuzo de Eraro" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:166 ../backend/kvs1025_opt.c:228 +#: ../backend/kvs1025_opt.c:241 ../backend/kvs20xx_opt.c:128 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:136 ../backend/kvs40xx_opt.c:214 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:222 ../backend/kvs40xx_opt.c:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "normal" +msgstr "Normala" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:167 ../backend/kvs40xx_opt.c:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "light" +msgstr "Lumbrilo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:168 ../backend/kvs40xx_opt.c:259 +#, no-c-format +msgid "dark" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:179 ../backend/kvs40xx_opt.c:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From scanner" +msgstr "skanilo por negativoj" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:180 ../backend/kvs40xx_opt.c:271 +#: ../backend/matsushita.c:177 +#, no-c-format +msgid "From paper" +msgstr "El papero" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:192 ../backend/kvs40xx_opt.c:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "default" +msgstr "Defaŭlto" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:211 ../backend/kvs20xx_opt.c:122 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "smooth" +msgstr "Milda" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:212 ../backend/kvs20xx_opt.c:118 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:204 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:213 ../backend/kvs20xx_opt.c:119 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "low" +msgstr "Malrapida" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:214 ../backend/kvs1025_opt.c:804 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:120 ../backend/kvs40xx_opt.c:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "medium" +msgstr "Meza" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:215 ../backend/kvs20xx_opt.c:121 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:207 +#, no-c-format +msgid "high" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:229 ../backend/kvs20xx_opt.c:129 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:215 +#, no-c-format +msgid "crt" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:230 +#, no-c-format +msgid "linier" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:242 ../backend/kvs20xx_opt.c:137 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "red" +msgstr "Ruĝo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:243 ../backend/kvs20xx_opt.c:138 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "green" +msgstr "Verdo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:244 ../backend/kvs20xx_opt.c:139 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:225 +#, no-c-format +msgid "blue" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:562 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the scan source" +msgstr "Fonto de skanilo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:573 ../backend/kvs20xx_opt.c:217 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:366 ../backend/matsushita.c:1126 +#, no-c-format +msgid "Feeder mode" +msgstr "Moduso de provizilo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:574 ../backend/kvs20xx_opt.c:218 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:367 ../backend/matsushita.c:1127 +#, no-c-format +msgid "Sets the feeding mode" +msgstr "Agordu moduson de provizilo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable long paper mode" +msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan fokusigon" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable length control mode" +msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:601 ../backend/kvs20xx_opt.c:242 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the manual feed mode" +msgstr "Agordu moduson de provizilo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:612 ../backend/kvs20xx_opt.c:254 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:428 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" +msgstr "Agordu moduson de provizilo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:625 ../backend/kvs20xx_opt.c:267 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:441 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable double feed detection" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:631 ../backend/kvs20xx_opt.c:275 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:496 +#, no-c-format +msgid "fit-to-page" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:632 ../backend/kvs20xx_opt.c:276 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:497 +#, no-c-format +msgid "Fit to page" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:634 ../backend/kvs20xx_opt.c:277 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:498 +#, no-c-format +msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:661 ../backend/kvs20xx_opt.c:308 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:532 +#, no-c-format +msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:735 ../backend/matsushita.c:1224 +#, no-c-format +msgid "Automatic threshold" +msgstr "Aŭtomata sojlo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:738 ../backend/matsushita.c:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " +"reduction and image emphasis" +msgstr "" +"Heleco, kontrasto, nivelo de blanko, gama, redukto de bruo kaj emfazo de " +"bildo estos aŭtomate agorditaj" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:783 ../backend/kvs40xx_opt.c:763 +#: ../backend/matsushita.c:1275 +#, no-c-format +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redukto de bruo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:785 ../backend/kvs40xx_opt.c:764 +#: ../backend/matsushita.c:1277 +#, no-c-format +msgid "Reduce the isolated dot noise" +msgstr "Ĝi reduktas bruon de izolitaj punktoj" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:796 ../backend/kvs20xx_opt.c:411 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:654 ../backend/matsushita.c:1288 +#, no-c-format +msgid "Image emphasis" +msgstr "Emfazo de bildo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:797 ../backend/kvs20xx_opt.c:412 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:655 ../backend/matsushita.c:1289 +#, no-c-format +msgid "Sets the image emphasis" +msgstr "Ĝiu ebligas emfazon de bildo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:808 ../backend/kvs1025_opt.c:809 +#: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301 +#: ../backend/pixma_sane_options.c:107 +#, no-c-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:818 ../backend/kvs20xx_opt.c:435 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lamp color" +msgstr "Ŝaltu lampon" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:819 ../backend/kvs20xx_opt.c:436 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the lamp color (color dropout)" +msgstr "Ŝaltu aŭ elŝaltu la lampon." + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:832 +#, no-c-format +msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:840 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mirror image (left/right flip)" +msgstr "Ĝi reflektas bildon vertikale." + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:847 +#, no-c-format +msgid "jpeg compression" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:850 +#, no-c-format +msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:860 +#, no-c-format +msgid "Rotate image clockwise" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:862 +#, no-c-format +msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:872 +#, no-c-format +msgid "Software deskew" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:874 +#, no-c-format +msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:881 +#, no-c-format +msgid "Software despeckle diameter" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:883 +#, no-c-format +msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:893 +#, no-c-format +msgid "Software derotate" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:895 +#, no-c-format +msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:902 +#, no-c-format +msgid "Software automatic cropping" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:904 +#, no-c-format +msgid "Request driver to remove border from pages digitally" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:911 +#, no-c-format +msgid "Software blank skip percentage" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:913 +#, no-c-format +msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:232 ../backend/kvs40xx_opt.c:395 +#, no-c-format +msgid "" +"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter " +"length of actual paper or logical document length." +msgstr "" + +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:423 ../backend/kvs20xx_opt.c:424 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:667 ../backend/kvs40xx_opt.c:668 +#: ../backend/microtek2.h:640 +#, no-c-format +msgid "Gamma correction" +msgstr "Korektado de gama" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:116 +#, no-c-format +msgid "wait_doc_hopper_up" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:126 +#, no-c-format +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:131 +#, no-c-format +msgid "Double letter 11x17 in" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:132 +#, no-c-format +msgid "B4" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "High sensivity" +msgstr "Altdensa printado" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Low sensivity" +msgstr "Malaltdensa printado" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "err_diffusion" +msgstr "Difuzo de Eraro" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No detection" +msgstr "Neniu korektado" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normala" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enhanced mode" +msgstr "Plibonigo" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:404 +#, no-c-format +msgid "" +"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " +"divides long paperby the length which is set in Document Size option" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:448 +#, no-c-format +msgid "Double feed detector sensitivity" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:449 +#, no-c-format +msgid "Set the double feed detector sensitivity" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:460 ../backend/kvs40xx_opt.c:461 +#, no-c-format +msgid "Do not stop after double feed detection" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:469 ../backend/kvs40xx_opt.c:470 +#, no-c-format +msgid "Ignore left double feed sensor" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:478 ../backend/kvs40xx_opt.c:479 +#, no-c-format +msgid "Ignore center double feed sensor" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:487 ../backend/kvs40xx_opt.c:488 +#, no-c-format +msgid "Ignore right double feed sensor" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic threshold mode" +msgstr "Aŭtomata sojlo" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the automatic threshold mode" +msgstr "Aŭtomata sojlo" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:693 +#, no-c-format +msgid "Inverse image in B/W mode" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:714 +#, no-c-format +msgid "JPEG compression" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:717 +#, no-c-format +msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:736 ../backend/kvs40xx_opt.c:737 +#, no-c-format +msgid "Detect stapled document" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:775 +#, no-c-format +msgid "chroma of red" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:776 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set chroma of red" +msgstr "Agordu ordon por la bildoj" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:786 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "chroma of blue" +msgstr "Ombrumo laŭ bluo" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:787 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set chroma of blue" +msgstr "Ŝovu ruĝon al bluo" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:797 ../backend/kvs40xx_opt.c:798 +#, no-c-format +msgid "Skew adjustment" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:807 +#, no-c-format +msgid "Stop scanner when a paper have been skewed" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:808 +#, no-c-format +msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:815 +#, no-c-format +msgid "Crop actual image area" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:816 +#, no-c-format +msgid "Scanner automatically detect image area and crop it" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:826 +#, no-c-format +msgid "It is right and left reversing" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:833 ../backend/kvs40xx_opt.c:834 +#, no-c-format +msgid "Addition of space in top position" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:841 ../backend/kvs40xx_opt.c:842 +#, no-c-format +msgid "Addition of space in bottom position" +msgstr "" + +#: ../backend/leo.c:110 +#, no-c-format +msgid "Diamond" +msgstr "Diamanto" + +#: ../backend/leo.c:111 +#, no-c-format +msgid "8x8 Coarse Fatting" +msgstr "8x8 grajna" + +#: ../backend/leo.c:112 +#, no-c-format +msgid "8x8 Fine Fatting" +msgstr "8x8 fajna" + +#: ../backend/leo.c:113 +#, no-c-format +msgid "8x8 Bayer" +msgstr "8x8 Bayer" + +#: ../backend/leo.c:114 +#, no-c-format +msgid "8x8 Vertical Line" +msgstr "8x8 vertikal-linia" + +#: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:715 +#, no-c-format +msgid "Gain" +msgstr "Gajno" + +#: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:716 +#, no-c-format +msgid "Color channels gain settings" +msgstr "Agordaĵoj pri la gajno de la kanaloj de koloro" + +#: ../backend/lexmark.c:283 ../backend/umax_pp.c:723 +#, no-c-format +msgid "Gray gain" +msgstr "Gajno laŭ grizo" + +#: ../backend/lexmark.c:284 ../backend/umax_pp.c:724 +#, no-c-format +msgid "Sets gray channel gain" +msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la griza kanalo" + +#: ../backend/lexmark.c:297 ../backend/plustek.c:1000 +#: ../backend/umax_pp.c:735 +#, no-c-format +msgid "Red gain" +msgstr "Gajno laŭ ruĝo" + +#: ../backend/lexmark.c:298 ../backend/umax_pp.c:736 +#, no-c-format +msgid "Sets red channel gain" +msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la ruĝa kanalo" + +#: ../backend/lexmark.c:311 ../backend/plustek.c:1016 +#: ../backend/umax_pp.c:747 +#, no-c-format +msgid "Green gain" +msgstr "Gajno laŭ verdo" + +#: ../backend/lexmark.c:312 ../backend/umax_pp.c:748 +#, no-c-format +msgid "Sets green channel gain" +msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la verda kanalo" + +#: ../backend/lexmark.c:325 ../backend/plustek.c:1032 +#: ../backend/umax_pp.c:759 +#, no-c-format +msgid "Blue gain" +msgstr "Gajno laŭ bluo" + +#: ../backend/lexmark.c:326 ../backend/umax_pp.c:760 +#, no-c-format +msgid "Sets blue channel gain" +msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la blua kanalo" + +#: ../backend/matsushita.c:139 +#, no-c-format +msgid "Bayer Dither 16" +msgstr "Bayer-punktismo 16" + +#: ../backend/matsushita.c:140 +#, no-c-format +msgid "Bayer Dither 64" +msgstr "Bayer-punktismo 64" + +#: ../backend/matsushita.c:141 +#, no-c-format +msgid "Halftone Dot 32" +msgstr "Meznuanca punkto 32" + +#: ../backend/matsushita.c:142 +#, no-c-format +msgid "Halftone Dot 64" +msgstr "Meznuanca punkto 64" + +#: ../backend/matsushita.c:143 +#, no-c-format +msgid "Error Diffusion" +msgstr "Difuzo de Eraro" + +#: ../backend/matsushita.c:160 +#, no-c-format +msgid "Mode 1" +msgstr "Moduso 1" + +#: ../backend/matsushita.c:161 +#, no-c-format +msgid "Mode 2" +msgstr "Moduso 2" + +#: ../backend/matsushita.c:162 +#, no-c-format +msgid "Mode 3" +msgstr "Moduso 3" + +#: ../backend/matsushita.c:176 +#, no-c-format +msgid "From white stick" +msgstr "El blanka batoneto" + +#: ../backend/matsushita.c:212 +#, no-c-format +msgid "Smooth" +msgstr "Milda" + +#: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Malalta" + +#: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230 +#: ../backend/matsushita.c:1296 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Meza" + +#: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../backend/matsushita.c:245 +#, no-c-format +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: ../backend/matsushita.c:257 +#, no-c-format +msgid "One page" +msgstr "Unu paĝo" + +#: ../backend/matsushita.c:258 +#, no-c-format +msgid "All pages" +msgstr "Ĉiuj paĝoj" + +#: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1332 +#, no-c-format +msgid "sheetfed scanner" +msgstr "skaner kun aŭtomata provizilo" + +#: ../backend/matsushita.h:209 +#, no-c-format +msgid "Grayscale 4 bits" +msgstr "Grizgamo je 4 bitoj" + +#: ../backend/matsushita.h:210 +#, no-c-format +msgid "Grayscale 8 bits" +msgstr "Grizgamo je 8 bitoj" + +#: ../backend/microtek2.h:601 +#, no-c-format +msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" +msgstr "Ombroj, meznuancoj, kontrasto, ekspontempo" + +#: ../backend/microtek2.h:603 +#, no-c-format +msgid "Special options" +msgstr "Specialaj opcioj" + +#: ../backend/microtek2.h:604 +#, no-c-format +msgid "Color balance" +msgstr "Ekvilibrigo de koloro" + +#: ../backend/microtek2.h:607 +#, no-c-format +msgid "Disable backtracking" +msgstr "Malebligu malavancon" + +#: ../backend/microtek2.h:608 +#, no-c-format +msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, la skanilo ne plenumas malavancon" + +#: ../backend/microtek2.h:612 +#, no-c-format +msgid "Toggle lamp of flatbed" +msgstr "Ŝanĝu staton de lampo de skanilo" + +#: ../backend/microtek2.h:613 +#, no-c-format +msgid "Toggles the lamp of the flatbed" +msgstr "Ĝi ŝaltas aŭ elŝaltas la lampon de skanilo" + +#: ../backend/microtek2.h:616 +#, no-c-format +msgid "Calibration by backend" +msgstr "Mem-kalibrigo" + +#: ../backend/microtek2.h:617 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la kalibrigo de koloro estas farita de " +"internainterfaco" + +#: ../backend/microtek2.h:621 +#, no-c-format +msgid "Use the lightlid-35mm adapter" +msgstr "Uzu adaptilon de lumbildoj je 35mm" + +#: ../backend/microtek2.h:622 +#, no-c-format +msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" +msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo dum la skanado" + +#: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:375 +#, no-c-format +msgid "Quality scan" +msgstr "Kvalito de skanado" + +#: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:376 +#, no-c-format +msgid "Highest quality but lower speed" +msgstr "Maks. kvalito sed min. rapideco" + +#: ../backend/microtek2.h:630 +#, no-c-format +msgid "Fast scan" +msgstr "Rapida skanado" + +#: ../backend/microtek2.h:631 +#, no-c-format +msgid "Highest speed but lower quality" +msgstr "Maks. rapideco sed min. kvalito" + +#: ../backend/microtek2.h:634 +#, no-c-format +msgid "Automatic adjustment of threshold" +msgstr "Mem-aranĝo de sojlo" + +#: ../backend/microtek2.h:635 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " +"for the threshold." +msgstr "" +"Se ĝi estas markita, la interna interfaco aŭtomate provas determini " +"optimuman valoron de sojlo." + +#: ../backend/microtek2.h:641 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma correction mode." +msgstr "Ĝi elektas la moduson de korektado de gama." + +#: ../backend/microtek2.h:644 +#, no-c-format +msgid "Bind gamma" +msgstr "Fiksa gama" + +#: ../backend/microtek2.h:645 +#, no-c-format +msgid "Use same gamma values for all colour channels." +msgstr "Ĝi uzas la saman valoron de gama por ĉiuj kanaloj." + +#: ../backend/microtek2.h:649 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma" +msgstr "Skalara gama" + +#: ../backend/microtek2.h:650 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction." +msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama." + +#: ../backend/microtek2.h:654 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma red" +msgstr "Skalara gama laŭ ruĝo" + +#: ../backend/microtek2.h:655 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" +msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ ruĝa kanalo" + +#: ../backend/microtek2.h:659 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma green" +msgstr "Skalara gama laŭ verdo" + +#: ../backend/microtek2.h:660 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" +msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ verda kanalo" + +#: ../backend/microtek2.h:664 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma blue" +msgstr "Skalara gama laŭ bluo" + +#: ../backend/microtek2.h:665 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" +msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ blua kanalo" + +#: ../backend/microtek2.h:669 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanalo" + +#: ../backend/microtek2.h:670 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." +msgstr "" +"Elektu bendon de koloro, \"Ĉefa\" signifas ke ĉiuj koloroj eltenas " +"influon.saranno influenzati." + +#: ../backend/microtek2.h:674 +#, no-c-format +msgid "Midtone" +msgstr "Meznuanco" + +#: ../backend/microtek2.h:675 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." +msgstr "" +"Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% grizo\"." + +#: ../backend/microtek2.h:679 +#, no-c-format +msgid "Midtone for red" +msgstr "Meznuanco laŭ ruĝo" + +#: ../backend/microtek2.h:680 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." +msgstr "Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% ruĝo\"." + +#: ../backend/microtek2.h:684 +#, no-c-format +msgid "Midtone for green" +msgstr "Meznuanco laŭ verdo" + +#: ../backend/microtek2.h:685 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." +msgstr "" +"Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% verdo\"." + +#: ../backend/microtek2.h:689 +#, no-c-format +msgid "Midtone for blue" +msgstr "Meznuanco laŭ bluo" + +#: ../backend/microtek2.h:690 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." +msgstr "Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% bluo\"." + +#: ../backend/microtek2.h:694 +#, no-c-format +msgid "Red balance" +msgstr "Ekvilibrigo de ruĝo" + +#: ../backend/microtek2.h:695 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." +msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ ruĝo. 100% signifas neniun korekton." + +#: ../backend/microtek2.h:699 +#, no-c-format +msgid "Green balance" +msgstr "Ekvilibrigo de verdo" + +#: ../backend/microtek2.h:700 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." +msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ verdo. 100% signifas neniun korekton." + +#: ../backend/microtek2.h:704 +#, no-c-format +msgid "Blue balance" +msgstr "Ekvilibrigo de bluo" + +#: ../backend/microtek2.h:705 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." +msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ bluo. 100% signifas neniun korekton." + +#: ../backend/microtek2.h:709 +#, no-c-format +msgid "Firmware balance" +msgstr "Hardvardefaŭlta ekvilibrigo" + +#: ../backend/microtek2.h:710 +#, no-c-format +msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." +msgstr "" +"Ĝi re-agordas la valorojn de ekvilibrigo per la defaŭtaj valoroj " +"konservitaj en firmvaro" + +#: ../backend/mustek.c:149 +#, no-c-format +msgid "Slowest" +msgstr "Plej malrapida" + +#: ../backend/mustek.c:149 +#, no-c-format +msgid "Slower" +msgstr "Pli malrapida" + +#: ../backend/mustek.c:150 +#, no-c-format +msgid "Faster" +msgstr "Pli rapida" + +#: ../backend/mustek.c:150 +#, no-c-format +msgid "Fastest" +msgstr "Plej rapida" + +#: ../backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 coarse" +msgstr "8x8 grajna" + +#: ../backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 normal" +msgstr "8x8 normala" + +#: ../backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 fine" +msgstr "8x8 fajna" + +#: ../backend/mustek.c:178 +#, no-c-format +msgid "8x8 very fine" +msgstr "8x8 tre fajna" + +#: ../backend/mustek.c:178 +#, no-c-format +msgid "6x6 normal" +msgstr "6x6 normala" + +#: ../backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "5x5 coarse" +msgstr "5x5 grajna" + +#: ../backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "5x5 fine" +msgstr "5x5 fajna" + +#: ../backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "4x4 coarse" +msgstr "4x4 grajna" + +#: ../backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "4x4 normal" +msgstr "4x4 normala" + +#: ../backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "4x4 fine" +msgstr "4x4 fajna" + +#: ../backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "3x3 normal" +msgstr "3x3 normala" + +#: ../backend/mustek.c:181 +#, no-c-format +msgid "2x2 normal" +msgstr "2x2 normala" + +#: ../backend/mustek.c:181 +#, no-c-format +msgid "8x8 custom" +msgstr "8x8 personigita" + +#: ../backend/mustek.c:182 +#, no-c-format +msgid "6x6 custom" +msgstr "6x6 personigita" + +#: ../backend/mustek.c:183 +#, no-c-format +msgid "5x5 custom" +msgstr "5x5 personigita" + +#: ../backend/mustek.c:183 +#, no-c-format +msgid "4x4 custom" +msgstr "4x4 personigita" + +#: ../backend/mustek.c:184 +#, no-c-format +msgid "3x3 custom" +msgstr "3x3 personigita" + +#: ../backend/mustek.c:185 +#, no-c-format +msgid "2x2 custom" +msgstr "2x2 personigita" + +#: ../backend/mustek.c:4237 +#, no-c-format +msgid "Fast gray mode" +msgstr "Rapida griza moduso" + +#: ../backend/mustek.c:4238 +#, no-c-format +msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." +msgstr "Ĝi estas rapida skanado per grizgamo (malalta kvalito)." + +#: ../backend/mustek.c:4335 +#, no-c-format +msgid "" +"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " +"This may be a non-color mode or a low resolution mode." +msgstr "" +"Ĝi mendas ke ĉiuj antaŭmontroj estu skanitaj per la plej rapida moduso " +"(malalta kvalito). Tiu ĉi povus esti sen koloroj aŭ kun malalta difino." + +#: ../backend/mustek.c:4343 +#, no-c-format +msgid "Lamp off time (minutes)" +msgstr "Ripozo de la lampo (en minutoj)" + +#: ../backend/mustek.c:4344 +#, no-c-format +msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." +msgstr "Ĝi agordas la tempon (en minutoj) post kiu lampo estas elŝaltata." + +#: ../backend/mustek.c:4355 +#, no-c-format +msgid "Turn lamp off" +msgstr "Elŝaltu lampon" + +#: ../backend/mustek.c:4356 +#, no-c-format +msgid "Turns the lamp off immediately." +msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon tuj." + +#: ../backend/mustek.c:4433 +#, no-c-format +msgid "Red brightness" +msgstr "Heleco de ruĝo" + +#: ../backend/mustek.c:4434 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." +msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la ruĝa kanalo de la akirita bildo." + +#: ../backend/mustek.c:4446 +#, no-c-format +msgid "Green brightness" +msgstr "Heleco de verdo" + +#: ../backend/mustek.c:4447 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." +msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la verda kanalo de la akirita bildo." + +#: ../backend/mustek.c:4459 +#, no-c-format +msgid "Blue brightness" +msgstr "Heleco de bluo" + +#: ../backend/mustek.c:4460 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." +msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la blua kanalo de la akirita bildo." + +#: ../backend/mustek.c:4485 +#, no-c-format +msgid "Contrast red channel" +msgstr "Kontrasto de ruĝa kanalo" + +#: ../backend/mustek.c:4486 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." +msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la ruĝa kanalo de la akirita bildo." + +#: ../backend/mustek.c:4498 +#, no-c-format +msgid "Contrast green channel" +msgstr "Kontrasto de verda kanalo" + +#: ../backend/mustek.c:4499 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." +msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la verda kanalo de la akirita bildo." + +#: ../backend/mustek.c:4511 +#, no-c-format +msgid "Contrast blue channel" +msgstr "Kontrasto de blua kanalo" + +#: ../backend/mustek.c:4512 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." +msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la blua kanalo de la akirita bildo." + +#: ../backend/mustek_usb2.c:105 +#, no-c-format +msgid "Color48" +msgstr "Koloro je 48 bitoj" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114 +#, no-c-format +msgid "Color24" +msgstr "Koloro je 24 bitoj" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:107 +#, no-c-format +msgid "Gray16" +msgstr "Grizo je 16 bitoj" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:108 +#, no-c-format +msgid "Gray8" +msgstr "Grizo je 8 bitoj" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:119 +#, no-c-format +msgid "Reflective" +msgstr "Reflektita" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:120 +#, no-c-format +msgid "Positive" +msgstr "Positiva filmo" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:421 +#, no-c-format +msgid "" +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " +"40 seconds warm-up time." +msgstr "" +"Ĝi varmigas la lampon tiel ke ĝia heleco estas sensanĝa anstataŭ ĉiufoja " +"varmigo je 40 sekundoj." + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:91 +#, no-c-format +msgid "Button-controlled scan" +msgstr "Skanado mastrumita de butono" + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:94 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " +"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " +"cancel, press \"GRAY\" button." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la skanado ne startas tuj. Por plenumi, premu la " +"butonon \"SCAN\" (por ML150) aŭ \"COLOR\" (por aliaj modeloj). Por " +"refuzi, premu la butonon \"GRAY\"." + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:216 +#, no-c-format +msgid "Update button state" +msgstr "Ĝisdatigu staton de butono" + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:228 +#, no-c-format +msgid "Button 1" +msgstr "Butono 1" + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:242 +#, no-c-format +msgid "Button 2" +msgstr "Butono 2" + +#: ../backend/plustek.c:234 ../backend/plustek_pp.c:201 +#: ../backend/u12.c:156 +#, no-c-format +msgid "Transparency" +msgstr "Diafaneco" + +#: ../backend/plustek.c:912 +#, no-c-format +msgid "Device-Settings" +msgstr "Agordoj de aparato" + +#: ../backend/plustek.c:919 +#, no-c-format +msgid "Lampswitch" +msgstr "Butono de lampo" + +#: ../backend/plustek.c:920 +#, no-c-format +msgid "Manually switching the lamp(s)." +msgstr "Mane ŝalto de la lampo(j)." + +#: ../backend/plustek.c:925 +#, no-c-format +msgid "Lamp off during dark calibration" +msgstr "Elŝaltita lampo dum kalibrigo de nigro" + +#: ../backend/plustek.c:926 +#, no-c-format +msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." +msgstr "Ĝi ĉiam elŝaltas la lampon dum la kalibrigo de nigro." + +#: ../backend/plustek.c:934 +#, no-c-format +msgid "Calibration data cache" +msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo" + +#: ../backend/plustek.c:935 +#, no-c-format +msgid "Enables or disables calibration data cache." +msgstr "Ĝi ebligas aŭ malebligas kaŝmemoron por kalibrigo." + +#: ../backend/plustek.c:941 +#, no-c-format +msgid "Performs calibration" +msgstr "Plenumu kalibrigon" + +#: ../backend/plustek.c:958 +#, no-c-format +msgid "Speedup sensor" +msgstr "Sentilo de akcelo" + +#: ../backend/plustek.c:959 +#, no-c-format +msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." +msgstr "Ĝi ebligas aŭ malebligas movadon de la sentilo de akcelo." + +#: ../backend/plustek.c:973 +#, no-c-format +msgid "Warmup-time" +msgstr "Tempo de varmigo" + +#: ../backend/plustek.c:974 +#, no-c-format +msgid "Warmup-time in seconds." +msgstr "Tempo en sekundoj por varmigi la lampon." + +#: ../backend/plustek.c:986 +#, no-c-format +msgid "Lampoff-time" +msgstr "Ripoztempo de lampo" + +#: ../backend/plustek.c:987 +#, no-c-format +msgid "Lampoff-time in seconds." +msgstr "Tempo en sekundoj dum kiu la lampo restas elŝaltata." + +#: ../backend/plustek.c:994 +#, no-c-format +msgid "Analog frontend" +msgstr "Analoga fasado" + +#: ../backend/plustek.c:1001 +#, no-c-format +msgid "Red gain value of the AFE" +msgstr "Valoro de gajno laŭ ruĝo de la analoga fasado" + +#: ../backend/plustek.c:1008 ../backend/umax_pp.c:792 +#, no-c-format +msgid "Red offset" +msgstr "Deŝovo laŭ ruĝo" + +#: ../backend/plustek.c:1009 +#, no-c-format +msgid "Red offset value of the AFE" +msgstr "Valoro de deŝovo laŭ ruĝo de la analoga fasado" + +#: ../backend/plustek.c:1017 +#, no-c-format +msgid "Green gain value of the AFE" +msgstr "Valoro de gajno laŭ verdo de la analoga fasado" + +#: ../backend/plustek.c:1024 ../backend/umax_pp.c:804 +#, no-c-format +msgid "Green offset" +msgstr "Deŝovo laŭ verdo" + +#: ../backend/plustek.c:1025 +#, no-c-format +msgid "Green offset value of the AFE" +msgstr "Valoro de deŝovo laŭ verdo de la analoga fasado" + +#: ../backend/plustek.c:1033 +#, no-c-format +msgid "Blue gain value of the AFE" +msgstr "Valoro de gajno laŭ bluo de la analoga fasado" + +#: ../backend/plustek.c:1040 ../backend/umax_pp.c:816 +#, no-c-format +msgid "Blue offset" +msgstr "Deŝovo laŭ bluo" + +#: ../backend/plustek.c:1041 +#, no-c-format +msgid "Blue offset value of the AFE" +msgstr "Valoro de deŝovo laŭ bluo de la analoga fasado" + +#: ../backend/plustek.c:1048 +#, no-c-format +msgid "Red lamp off" +msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita" + +#: ../backend/plustek.c:1049 +#, no-c-format +msgid "Defines red lamp off parameter" +msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la ruĝa lampo" + +#: ../backend/plustek.c:1056 +#, no-c-format +msgid "Green lamp off" +msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita" + +#: ../backend/plustek.c:1057 +#, no-c-format +msgid "Defines green lamp off parameter" +msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la verda lampo" + +#: ../backend/plustek.c:1064 +#, no-c-format +msgid "Blue lamp off" +msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita" + +#: ../backend/plustek.c:1065 +#, no-c-format +msgid "Defines blue lamp off parameter" +msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la blua lampo" + +#: ../backend/plustek.c:1095 +#, no-c-format +msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." +msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo." + +#: ../backend/plustek_pp.c:194 +#, no-c-format +msgid "Color36" +msgstr "Koloro je 36 bitoj" + +#: ../backend/plustek_pp.c:208 +#, no-c-format +msgid "Dithermap 1" +msgstr "Punktismmapo 1" + +#: ../backend/plustek_pp.c:209 +#, no-c-format +msgid "Dithermap 2" +msgstr "Punktismmapo 2" + +#: ../backend/plustek_pp.c:210 +#, no-c-format +msgid "Randomize" +msgstr "Aleatorigu" + +#: ../backend/pnm.c:168 +#, no-c-format +msgid "Source Selection" +msgstr "Elekto de Fonto" + +#: ../backend/pnm.c:205 +#, no-c-format +msgid "Image Enhancement" +msgstr "Plibonigo de Bildo" + +#: ../backend/pnm.c:241 +#, no-c-format +msgid "Grayify" +msgstr "Grizigu" + +#: ../backend/pnm.c:242 +#, no-c-format +msgid "Load the image as grayscale." +msgstr "Ĝi ŝargas la bildon kiel grizgaman" + +#: ../backend/pnm.c:253 +#, no-c-format +msgid "Three-Pass Simulation" +msgstr "Simulado de 3-pasa skanilo" + +#: ../backend/pnm.c:255 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " +"kicks, it returns green, then blue, then red." +msgstr "" +"Ĝi simulas akiradon en tri pasadoj per reveno de tri bildoj: unue la " +"verda, poste la blua kaj fine la ruĝa." + +#: ../backend/pnm.c:267 +#, no-c-format +msgid "Hand-Scanner Simulation" +msgstr "Simulado de mana skanilo" + +#: ../backend/pnm.c:268 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " +"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " +"option allows to test whether a frontend can handle this correctly." +msgstr "" +"Ĝi simulas akiradon per mana skanilo. La manaj skaniloj ofte ne rekonas " +"la alton de la bildon apriore, do ili revenigas alton kun valoro -1. Per " +"tiu ĉi opcio, oni povas testi ke la fasado estas ĝuste mastrumita." + +#: ../backend/pnm.c:283 +#, no-c-format +msgid "" +"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." +msgstr "" +"Uzu defaŭltajn valorojn por regiloj de plibonigo (kontrasto kaj heleco)." + +#: ../backend/pnm.c:295 +#, no-c-format +msgid "Read only test-option" +msgstr "Opcio por nurlega testado" + +#: ../backend/pnm.c:296 +#, no-c-format +msgid "Let's see whether frontends can treat this right" +msgstr "Ĝi kontrolas ke la fasado plenumas tion korekte aŭ ne." + +#: ../backend/pnm.c:307 +#, no-c-format +msgid "Gamma Tables" +msgstr "Tabeloj de Gama" + +#: ../backend/pnm.c:379 +#, no-c-format +msgid "Status Code Simulation" +msgstr "Simulado de valoro pri stato" + +#: ../backend/pnm.c:391 +#, no-c-format +msgid "Do not force status code" +msgstr "Ne perfortu la valoron pri stato" + +#: ../backend/pnm.c:392 +#, no-c-format +msgid "Do not force the backend to return a status code." +msgstr "Ne perfortu la internan interfacon revenigi valoron pri stato." + +#: ../backend/pnm.c:403 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_EOF" +msgstr "Revenigu SANE_STATUS_EOF" + +#: ../backend/pnm.c:404 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " +"SANE_STATUS_EOF post la alvoko de la funkcio sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:416 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" +msgstr "Revenigu SANE_STATUS_JAMMED" + +#: ../backend/pnm.c:418 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " +"SANE_STATUS_JAMMED post la alvoko de la funkcio sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:430 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" +msgstr "Revenigu SANE_STATUS_NO_DOCS" + +#: ../backend/pnm.c:431 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " +"SANE_STATUS_NO_DOCS post la alvoko de la funkcio sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:443 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" +msgstr "Revenigu SANE_STATUS_COVER_OPEN" + +#: ../backend/pnm.c:444 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " +"SANE_STATUS_COVER_OPEN post la alvoko de la funkcio sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:456 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" +msgstr "Revenigu SANE_STATUS_IO_ERROR" + +#: ../backend/pnm.c:457 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " +"SANE_STATUS_IO_ERROR post la alvoko de la funkcio sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:469 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" +msgstr "Revenigu SANE_STATUS_NO_MEM" + +#: ../backend/pnm.c:471 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " +"SANE_STATUS_NO_MEM post la alvoko de la funkcio sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:483 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" +msgstr "Revenigu SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" + +#: ../backend/pnm.c:484 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " +"after sane_read() has been called." +msgstr "" +"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " +"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED post la alvoko de la funkcio sane_read()." + +#: ../backend/rts8891.c:2770 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This option reflects the status of a scanner button." +msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo." + +#: ../backend/rts8891.c:2801 ../backend/umax.c:5795 +#: ../backend/umax_pp.c:639 +#, no-c-format +msgid "Lamp on" +msgstr "Ŝaltu lampon" + +#: ../backend/rts8891.c:2802 ../backend/umax.c:5796 +#, no-c-format +msgid "Turn on scanner lamp" +msgstr "Ĝi ŝaltas la lampon de la skanilo" + +#: ../backend/rts8891.c:2812 ../backend/umax1220u.c:248 +#: ../backend/umax.c:5812 +#, no-c-format +msgid "Lamp off" +msgstr "Elŝaltu lampon" + +#: ../backend/rts8891.c:2813 ../backend/umax1220u.c:249 +#: ../backend/umax.c:5813 +#, no-c-format +msgid "Turn off scanner lamp" +msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo" + +#: ../backend/sm3840.c:760 +#, no-c-format +msgid "Lamp timeout" +msgstr "Tempo antaŭ la ripozo de la lampo" + +#: ../backend/sm3840.c:762 +#, no-c-format +msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" +msgstr "" +"Nombro da minutoj pasantaj inter la skanado kaj la elŝalto de la lampo" + +#: ../backend/sm3840.c:772 +#, no-c-format +msgid "Threshold value for lineart mode" +msgstr "Valoro de sojlo por duuma moduso" + +#: ../backend/snapscan-options.c:84 +#, no-c-format +msgid "Document Feeder" +msgstr "Provizilo por dokumentoj" + +#: ../backend/snapscan-options.c:88 +#, no-c-format +msgid "6x4 (inch)" +msgstr "6x4 coloj (~15x10 cm)" + +#: ../backend/snapscan-options.c:89 +#, no-c-format +msgid "8x10 (inch)" +msgstr "8x10 coloj (~20x25 cm)" + +#: ../backend/snapscan-options.c:90 +#, no-c-format +msgid "8.5x11 (inch)" +msgstr "8.5x11 coloj (~21x28 cm)" + +#: ../backend/snapscan-options.c:93 +#, no-c-format +msgid "Halftoning Unsupported" +msgstr "Mez-nuancoj Nesubtenitaj" + +#: ../backend/snapscan-options.c:94 +#, no-c-format +msgid "DispersedDot8x8" +msgstr "DispersedDot8x8" + +#: ../backend/snapscan-options.c:95 +#, no-c-format +msgid "DispersedDot16x16" +msgstr "DispersedDot16x16" + +#: ../backend/snapscan-options.c:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " +"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " +"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " +"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " +"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." +msgstr "" +"Nombro da skanaj linioj necesaj por SCSI-legado. Ŝanĝante tiun ĉi " +"parametron, oni ebligas agordi la rapidecon laŭ kiu la datumoj estas " +"legataj dum la skanado. Se tiu valoro estas tro malalta, la skanilo " +"povus halti de tempo al tempo en la mezo de la skanado; se tiu valoro " +"estas tro alta, X-bazitaj fasadoj povus halti respondante al X-eventoj, " +"kaj do tiu povus kraŝi aŭ bloki la sistemon." + +#: ../backend/snapscan-options.c:436 +#, no-c-format +msgid "Preview mode" +msgstr "Moduso de antaŭmontro" + +#: ../backend/snapscan-options.c:438 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " +"combination of speed and detail." +msgstr "" +"Ĝi elektas la moduson de la antaŭmontro: grizgama antaŭmontro kutime " +"donas la plej bonan kompromison inter rapideco kaj detaleco." + +#: ../backend/snapscan-options.c:545 +#, no-c-format +msgid "Predefined settings" +msgstr "Antaŭdeterminitaj valoroj" + +#: ../backend/snapscan-options.c:547 +#, no-c-format +msgid "" +"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " +"like." +msgstr "" +"Ĝi havigas standartajn areojn de skanado por fotoj, presitaj paĝoj k.t.p." + +#: ../backend/snapscan-options.c:823 +#, no-c-format +msgid "Colour lines per read" +msgstr "Koloraj linioj por ĉiu legado" + +#: ../backend/snapscan-options.c:835 +#, no-c-format +msgid "Greyscale lines per read" +msgstr "Ĝrizgamaj linioj por ĉiu legado" + +#: ../backend/stv680.c:974 +#, no-c-format +msgid "webcam" +msgstr "retkamerao" + +#: ../backend/stv680.h:115 +#, no-c-format +msgid "Color RAW" +msgstr "RAW-koloro" + +#: ../backend/stv680.h:116 +#, no-c-format +msgid "Color RGB" +msgstr "RGB-koloro" + +#: ../backend/stv680.h:117 +#, no-c-format +msgid "Color RGB TEXT" +msgstr "Koloro RGB-TEKSTO" + +#: ../backend/test.c:137 +#, no-c-format +msgid "Solid black" +msgstr "Solida negro" + +#: ../backend/test.c:137 +#, no-c-format +msgid "Solid white" +msgstr "Solida blanko" + +#: ../backend/test.c:138 +#, no-c-format +msgid "Color pattern" +msgstr "Ŝablono de koloro" + +#: ../backend/test.c:138 +#, no-c-format +msgid "Grid" +msgstr "Krado" + +#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 +#, no-c-format +msgid "First entry" +msgstr "Unua enigo" + +#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 +#, no-c-format +msgid "Second entry" +msgstr "Dua enigo" + +#: ../backend/test.c:165 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " +"display it" +msgstr "" +"Tiu ĉi estas tre longa tria enigo. Eble la fasado havas ideon por " +"kiamaniere montri ĝin." + +#: ../backend/test.c:348 +#, no-c-format +msgid "Hand-scanner simulation" +msgstr "Simulado de mana skanilo" + +#: ../backend/test.c:349 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " +"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " +"allows to test whether a frontend can handle this correctly. This " +"option also enables a fixed width of 11 cm." +msgstr "" +"Ĝi simulas akiradon per mana skanilo. La manaj skaniloj ofte ne rekonas " +"la alton de la bildon apriore. Do, anstataŭe ili revenigas alton kun " +"valoro -1. Per tiu ĉi opcio, oni povas testi ke la fasado estas ĝuste " +"mastrumita. Tiu ĉi opcio ebligas ankaŭ fiksan alton je 11 cm." + +#: ../backend/test.c:366 +#, no-c-format +msgid "Three-pass simulation" +msgstr "Simulado de 3-pasa skanilo" + +#: ../backend/test.c:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " +"transmitted." +msgstr "" +"Ĝi simulas akiradon (de 3-pasa skanilo) en tri pasadoj. En moduso de " +"koloro, ĝi redonas tri bildojn." + +#: ../backend/test.c:382 +#, no-c-format +msgid "Set the order of frames" +msgstr "Agordu ordon por la bildoj" + +#: ../backend/test.c:383 +#, no-c-format +msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." +msgstr "" +"Ĝi agordas la sinsekvon de la bildojn en moduso de koloro de 3-pasa " +"skanado." + +#: ../backend/test.c:416 +#, no-c-format +msgid "" +"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " +"after 10 scans." +msgstr "" +"Se la aŭtomata provizilo por dokumentoj estas elektita, la provizilo " +"estos malplena post 10 skanadoj." + +#: ../backend/test.c:431 +#, no-c-format +msgid "Special Options" +msgstr "Specialaj Agordoj" + +#: ../backend/test.c:444 +#, no-c-format +msgid "Select the test picture" +msgstr "Elektu la bildon de testo" + +#: ../backend/test.c:446 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the kind of test picture. Available options:\n" +"Solid black: fills the whole scan with black.\n" +"Solid white: fills the whole scan with white.\n" +"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" +"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " +"square." +msgstr "" +"Ĝi elektas la specon de bildo por testi. La disponeblaj:\n" +"Solida nigro: ĝi plenigas a tutan areon per nigro.\n" +"Solida blanko: ĝi plenigas a tutan areon per blanko.\n" +"Ŝablono de koloro: ĝi desegnas diversajn kolorajn test-ŝablonojn " +"dependantaj de la moduso\n" +"Krado: ĝi desegnas kradon per blankaj-nigraj fakoj je 10mm." + +#: ../backend/test.c:467 +#, no-c-format +msgid "Invert endianness" +msgstr "Inverigu la \"endianness\"" + +#: ../backend/test.c:468 +#, no-c-format +msgid "" +"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " +"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " +"uses the correct endianness." +msgstr "" +"Interŝanĝas la superan kaj malsuperan bitojn de datuma bildo en moduso " +"de 16 bitoj. Tiu ĉi opcio estas uzebla por testi la 16-bita moduson de " +"la fasadoj, t.e. se la fasado korekte uzas la \"endianness\"." + +#: ../backend/test.c:484 +#, no-c-format +msgid "Read limit" +msgstr "Limo de legado" + +#: ../backend/test.c:485 +#, no-c-format +msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgstr "" +"Ĝi limigas la kvanton da datumoj transigitan kun ĉiu alvoko al sane_read" +"()." + +#: ../backend/test.c:498 +#, no-c-format +msgid "Size of read-limit" +msgstr "Grando de la legadlimo" + +#: ../backend/test.c:499 +#, no-c-format +msgid "" +"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgstr "" +"La (maksimuma) kvanto da datumoj transigita kun ĉiu alvoko al sane_read" +"()." + +#: ../backend/test.c:514 +#, no-c-format +msgid "Read delay" +msgstr "Malfruo de legado" + +#: ../backend/test.c:515 +#, no-c-format +msgid "Delay the transfer of data to the pipe." +msgstr "Ĝi malfruigas la transigon de datumoj al la dukto." + +#: ../backend/test.c:527 +#, no-c-format +msgid "Duration of read-delay" +msgstr "Daŭro de legad-malfruo" + +#: ../backend/test.c:528 +#, no-c-format +msgid "" +"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." +msgstr "" +"Kiom da tempo ĝi atendas poste ke oni transigis ĉiun bufron de datumoj " +"tra la dukto." + +#: ../backend/test.c:543 +#, no-c-format +msgid "Return-value of sane_read" +msgstr "Reven-valoro de sane_read" + +#: ../backend/test.c:545 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " +"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " +"frontend handles them." +msgstr "" +"Ĝi elektas la reven-valoron de sane_read(). \"Defaŭlta\" estas la " +"korekta mastrumo de la skanado. Ĉiuj aliaj stat-kodoj utilas por testi " +"kiamaniere la fasado mastrumas ilin." + +#: ../backend/test.c:562 +#, no-c-format +msgid "Loss of pixels per line" +msgstr "Bilderperdo por ĉiu linio" + +#: ../backend/test.c:564 +#, no-c-format +msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." +msgstr "Nombro da bilderoj fuŝuzitaj en la fino de ĉiu linio." + +#: ../backend/test.c:577 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy parameters" +msgstr "Svagaj parametroj" + +#: ../backend/test.c:578 +#, no-c-format +msgid "" +"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " +"before sane_start()." +msgstr "" +"Ĝi revenigas svagajn liniojn kaj bitojn por ĉiu linio kiam " +"sane_parameters() estas alvokata antaŭ sane_start()." + +#: ../backend/test.c:591 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO" +msgstr "Uszi ne-blokantan eneligon" + +#: ../backend/test.c:592 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." +msgstr "" +"Ĝi uzas ne-blokantan eneligon por sane_read() se la fasado subtenas ĝin." + +#: ../backend/test.c:605 +#, no-c-format +msgid "Offer select file descriptor" +msgstr "Proponu la priskribilon de elektita dosiero" + +#: ../backend/test.c:606 +#, no-c-format +msgid "" +"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " +"data." +msgstr "" +"Ĝi proponas la priskribilon de dosiero por kontroli se sane_read() " +"revenigos datumojn." + +#: ../backend/test.c:619 +#, no-c-format +msgid "Enable test options" +msgstr "Ebligu opciojn por testi" + +#: ../backend/test.c:620 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable various test options. This is for testing the ability of " +"frontends to view and modify all the different SANE option types." +msgstr "" +"Ĝi ebligas plurajn opciojn por testi. Tio estas uzebla por testi la " +"kapablon de la fasado vidi kaj modifi ĉiujn diversajn specojn de opcio " +"de SANE." + +#: ../backend/test.c:634 +#, no-c-format +msgid "Print options" +msgstr "Presu la opciojn" + +#: ../backend/test.c:635 +#, no-c-format +msgid "Print a list of all options." +msgstr "Ĝi presas la liston de ĉiuj opcioj." + +#: ../backend/test.c:712 +#, no-c-format +msgid "Bool test options" +msgstr "Buleaj opcioj por testi" + +#: ../backend/test.c:725 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" +msgstr "(1/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado" + +#: ../backend/test.c:727 +#, no-c-format +msgid "" +"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " +"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." +msgstr "" +"(1/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-elektantan kaj simbola-" +"rekonantan (kaj avanajn) kapablojn. Ĝi estas ordinara bulea opcio." + +#: ../backend/test.c:743 +#, no-c-format +msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" +msgstr "(2/6) Bulea, rekta elektado simbola rekonado" + +#: ../backend/test.c:745 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " +"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " +"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." +msgstr "" +"(2/6) Bulea test-opcio kiu havas rekta-elektantan kaj simbola-rekonantan" +"(kaj avanajn) kapablojn. Tio signifas ke la opcio ne estas agordebla de " +"la fasado, sed nur de la uzanto mem (t.e. per premo de butono sur la " +"aparato).dispositivo)." + +#: ../backend/test.c:762 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Bool hard select" +msgstr "(3/6) Bulea, rekta elektado" + +#: ../backend/test.c:763 +#, no-c-format +msgid "" +"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " +"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " +"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." +msgstr "" +"(3/6) Bulea test-opcio kiu havas rekta-elektantan (kaj avanajn) " +"kapablojn VTio signifas ke la opcio ne estas agordebla de la fasado, sed " +"nur de la uzanto mem (t.e. per premo de butono sur la aparato) kaj ĝi ne " +"estas legebla de la fasado." + +#: ../backend/test.c:781 +#, no-c-format +msgid "(4/6) Bool soft detect" +msgstr "(4/6) Bulea, simbola rekonado" + +#: ../backend/test.c:782 +#, no-c-format +msgid "" +"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " +"That means the option is read-only." +msgstr "" +"(4/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan (kaj avanajn) " +"kapablojn. Tio signifas ke la opcio estas nur-legebla." + +#: ../backend/test.c:798 +#, no-c-format +msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" +msgstr "(5/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado emulado" + +#: ../backend/test.c:799 +#, no-c-format +msgid "" +"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " +"(and advanced) capabilities." +msgstr "" +"Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan, simbola-elektantan kaj " +"emulan (kaj avanajn) kapablojn." + +#: ../backend/test.c:815 +#, no-c-format +msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" +msgstr "(6/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado aŭtomata" + +#: ../backend/test.c:816 +#, no-c-format +msgid "" +"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " +"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " +"backend." +msgstr "" +"(6/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan, simbola-elektantan " +"kaj aŭtomatan kaj avanajn) kapablojn. Tiu ĉi opcio estas aŭtomate " +"agordebla de la interna intefaco." + +#: ../backend/test.c:833 +#, no-c-format +msgid "Int test options" +msgstr "Entjeraj test-opcioj" + +#: ../backend/test.c:846 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Int" +msgstr "(1/6) Entjero" + +#: ../backend/test.c:847 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." +msgstr "(1/6) Entjera test-opcio sen mezurunito kaj trudoj." + +#: ../backend/test.c:862 +#, no-c-format +msgid "(2/6) Int constraint range" +msgstr "(2/6) Entjera kun intervalo" + +#: ../backend/test.c:863 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " +"is 4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" +"(2/6) Entjera test-opcio kun bilder-unito kaj trudo de intervalo. La " +"minimuma valoro estas 4, la maksimuma estas 192, la paŝo estas 2." + +#: ../backend/test.c:879 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Int constraint word list" +msgstr "(3/6) Entjera kun listo" + +#: ../backend/test.c:880 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." +msgstr "" +"(3/6) Entjera test-opcio kun bit-mezurunito kaj trudo de valor-listo." +"lista." + +#: ../backend/test.c:895 +#, no-c-format +msgid "(4/6) Int array" +msgstr "(4/6) Entjera tabelo" + +#: ../backend/test.c:896 +#, no-c-format +msgid "" +"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " +"constraints." +msgstr "(4/6) Entjera test-opcio kun mm kaj uzo de iu tabelo sen trudoj." + +#: ../backend/test.c:911 +#, no-c-format +msgid "(5/6) Int array constraint range" +msgstr "(5/6) Entjera tabelo kun intervalo" + +#: ../backend/test.c:912 +#, no-c-format +msgid "" +"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " +"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" +"(5/6) Entjera test-opcio kun dpi-mezurunito (punktoj por colo) kaj " +"tabelo kiu havas trudon de intervalo. La minimuna valoro estas 4, la " +"maksimuma estas 192 kaj la paŝo estas 2." + +#: ../backend/test.c:929 +#, no-c-format +msgid "(6/6) Int array constraint word list" +msgstr "(6/6) Entjera tabelo kun listo" + +#: ../backend/test.c:930 +#, no-c-format +msgid "" +"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " +"list constraint." +msgstr "" +"(6/6) Entjera test-opcio kun procenta mezurunito kaj tabelo kiu havas " +"trudon de listo de valoroj." + +#: ../backend/test.c:946 +#, no-c-format +msgid "Fixed test options" +msgstr "Test-opcioj laŭ fiksa komo" + +#: ../backend/test.c:959 +#, no-c-format +msgid "(1/3) Fixed" +msgstr "(1/3) Fiksa komo" + +#: ../backend/test.c:960 +#, no-c-format +msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." +msgstr "(1/3) Laŭ fiksa komo testopcio sen mezurunito kaj sen trudoj." + +#: ../backend/test.c:975 +#, no-c-format +msgid "(2/3) Fixed constraint range" +msgstr "(2/3) Fiksa komo kun intervalo" + +#: ../backend/test.c:976 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " +"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." +msgstr "" +"(2/3) Laŭ fiksa komo testopcio kun mezurunito de mikrosekundo kaj trudo " +"de intervalo. La minimuma valoro estas -42,17, la maksimuma estas " +"32767,9999 kaj la paŝo estas 2,0." + +#: ../backend/test.c:992 +#, no-c-format +msgid "(3/3) Fixed constraint word list" +msgstr "(3/3)Fiksa komo kun listo" + +#: ../backend/test.c:993 +#, no-c-format +msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." +msgstr "" +"(3/3) Laŭ fiksa komo testopcio sen mezurunito kaj kun trudo de listo de " +"valoroj." + +#: ../backend/test.c:1008 +#, no-c-format +msgid "String test options" +msgstr "Ĉenaj test-opcioj" + +#: ../backend/test.c:1021 +#, no-c-format +msgid "(1/3) String" +msgstr "(1/3) Ĉeno" + +#: ../backend/test.c:1022 +#, no-c-format +msgid "(1/3) String test option without constraint." +msgstr "(1/3) Ĉena test-opcio sen trudoj." + +#: ../backend/test.c:1039 +#, no-c-format +msgid "(2/3) String constraint string list" +msgstr "(2/3) Ĉeno kun listo de ĉenoj" + +#: ../backend/test.c:1040 +#, no-c-format +msgid "(2/3) String test option with string list constraint." +msgstr "(2/3) Ĉena test-opcio kun trudo de listo de ĉenoj." + +#: ../backend/test.c:1059 +#, no-c-format +msgid "(3/3) String constraint long string list" +msgstr "(3/3) Ĉeno kun longa listo de ĉenoj" + +#: ../backend/test.c:1060 +#, no-c-format +msgid "" +"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " +"entries..." +msgstr "" +"(3/3) Ĉena test-opcio kun trudo de listo de ĉenoj. Ĝi entenas pli enigoj " +"ol la alia ĉena opcio kun listo..." + +#: ../backend/test.c:1080 +#, no-c-format +msgid "Button test options" +msgstr "Butonaj test-opcioj" + +#: ../backend/test.c:1093 +#, no-c-format +msgid "(1/1) Button" +msgstr "(1/1)Butono" + +#: ../backend/test.c:1094 +#, no-c-format +msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." +msgstr "(1/1) Butona test-opcio. Ĝi presas tekston..." + +#: ../backend/u12.c:149 +#, no-c-format +msgid "Color 36" +msgstr "Koloro je 36 bitoj" + +#: ../backend/umax.c:235 +#, no-c-format +msgid "Use Image Composition" +msgstr "Uzu Kunmetadon de Bildoj" + +#: ../backend/umax.c:236 +#, no-c-format +msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" +msgstr "Du-nivela nigro-blanko (duuma)" + +#: ../backend/umax.c:237 +#, no-c-format +msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" +msgstr "Puntkisma/meznuanca nigro-blanko (stompita meznuanco)" + +#: ../backend/umax.c:238 +#, no-c-format +msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" +msgstr "Plurnivela nigro-blanko (grizgamo)" + +#: ../backend/umax.c:239 +#, no-c-format +msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" +msgstr "Plur-nivela RGB-koloro (unu-pasa koloro)" + +#: ../backend/umax.c:240 +#, no-c-format +msgid "Ignore calibration" +msgstr "Ignoru kalibrigon" + +#: ../backend/umax.c:5733 +#, no-c-format +msgid "Disable pre focus" +msgstr "Malebligu preparan fokusigon" + +#: ../backend/umax.c:5734 +#, no-c-format +msgid "Do not calibrate focus" +msgstr "Ne kalibrigu fokusigon" + +#: ../backend/umax.c:5745 +#, no-c-format +msgid "Manual pre focus" +msgstr "Mana prepara fokusigo" + +#: ../backend/umax.c:5757 +#, no-c-format +msgid "Fix focus position" +msgstr "Pozicio de fiksa fokuso" + +#: ../backend/umax.c:5769 +#, no-c-format +msgid "Lens calibration in doc position" +msgstr "Kalibrigo de la lenso en la lokiĝo de la dokumento" + +#: ../backend/umax.c:5770 +#, no-c-format +msgid "Calibrate lens focus in document position" +msgstr "Kalibrigo de fokuso de la lenso en la lokiĝo de la dokumento" + +#: ../backend/umax.c:5781 +#, no-c-format +msgid "Holder focus position 0mm" +msgstr "Fokusigo je 0mm (sur la vitro)" + +#: ../backend/umax.c:5782 +#, no-c-format +msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" +msgstr "Uzu fokusiĝon je 0mm anstataŭ 0.6mm" + +#: ../backend/umax.c:5885 +#, no-c-format +msgid "Calibration mode" +msgstr "Moduso de kalibrigo" + +#: ../backend/umax.c:5886 +#, no-c-format +msgid "Define calibration mode" +msgstr "Difinu moduson de kalibrigo" + +#: ../backend/umax_pp.c:640 +#, no-c-format +msgid "Sets lamp on/off" +msgstr "Ĝi ŝaltas/elŝaltas la lampon" + +#: ../backend/umax_pp.c:649 +#, no-c-format +msgid "UTA on" +msgstr "Ŝaltu UTA" + +#: ../backend/umax_pp.c:650 +#, no-c-format +msgid "Sets UTA on/off" +msgstr "Ĝi ŝaltas/elŝaltas la reguligilon de diafaneco" + +#: ../backend/umax_pp.c:771 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "Deŝovo" + +#: ../backend/umax_pp.c:773 +#, no-c-format +msgid "Color channels offset settings" +msgstr "Agordoj de deŝovo laŭ kanaloj de koloro" + +#: ../backend/umax_pp.c:780 +#, no-c-format +msgid "Gray offset" +msgstr "Deŝovo laŭ grizo" + +#: ../backend/umax_pp.c:781 +#, no-c-format +msgid "Sets gray channel offset" +msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la griza kanalo" + +#: ../backend/umax_pp.c:793 +#, no-c-format +msgid "Sets red channel offset" +msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la ruĝa kanalo" + +#: ../backend/umax_pp.c:805 +#, no-c-format +msgid "Sets green channel offset" +msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la verda kanalo" + +#: ../backend/umax_pp.c:817 +#, no-c-format +msgid "Sets blue channel offset" +msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la blua kanalo" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Grizgamo" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Duuma" + +#~ msgid "Display a shortened resolution list" +#~ msgstr "Tio vidigas reduktitan liston pri disponeblaj distingoj" + +#~ msgid "Black & White" +#~ msgstr "Blanka kaj Nigra" |