diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-05-24 21:03:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-05-24 21:03:56 +0200 |
commit | 58912f68c2489bcee787599837447e0d64dfd61a (patch) | |
tree | dda50aadde35fe152da1a8d50769987ace0f1496 /po/uk.po | |
parent | cfd27ef2ad8b005fd47ab41ef29b71d9e3d48201 (diff) |
New upstream version 1.0.27upstream/1.0.27
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 3297 |
1 files changed, 2026 insertions, 1271 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 21:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 09:45+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-28 19:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" @@ -18,411 +18,405 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../include/sane/saneopts.h:154 +#: include/sane/saneopts.h:154 #, no-c-format msgid "Number of options" msgstr "Кількість параметрів" -#: ../include/sane/saneopts.h:156 +#: include/sane/saneopts.h:156 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Типово" -#: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884 -#: ../backend/epson.c:3298 ../backend/epson2.c:1291 -#: ../backend/genesys.c:5615 ../backend/gt68xx.c:703 -#: ../backend/hp3500.c:1003 ../backend/hp-option.c:3297 -#: ../backend/kvs1025_opt.c:640 ../backend/kvs20xx_opt.c:284 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:505 ../backend/leo.c:823 -#: ../backend/lexmark.c:199 ../backend/ma1509.c:551 -#: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599 -#: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305 -#: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:158 -#: ../backend/plustek.c:808 ../backend/plustek_pp.c:747 -#: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:550 -#: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920 -#: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176 -#: ../backend/umax_pp.c:580 +#: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884 +#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1291 backend/genesys.c:5618 +#: backend/gt68xx.c:703 backend/hp3500.c:1019 backend/hp-option.c:3297 +#: backend/kvs1025_opt.c:640 backend/kvs20xx_opt.c:285 +#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199 +#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599 +#: backend/mustek.c:4361 backend/mustek_usb.c:305 +#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma_sane_options.c:160 +#: backend/plustek.c:808 backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702 +#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 +#: backend/teco2.c:1914 backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 +#: backend/u12.c:546 backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:580 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "Позиція і розміри" -#: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805 -#: ../backend/canon.c:1498 ../backend/genesys.c:5675 -#: ../backend/gt68xx.c:672 ../backend/hp-option.c:2953 -#: ../backend/kvs1025_opt.c:704 ../backend/leo.c:871 -#: ../backend/ma1509.c:599 ../backend/matsushita.c:1189 -#: ../backend/microtek2.h:600 ../backend/mustek.c:4411 -#: ../backend/mustek_usb.c:353 ../backend/mustek_usb2.c:431 -#: ../backend/niash.c:754 ../backend/plustek.c:854 -#: ../backend/plustek_pp.c:793 ../backend/sceptre.c:750 -#: ../backend/snapscan-options.c:617 ../backend/stv680.c:1067 -#: ../backend/teco1.c:1143 ../backend/teco2.c:1962 ../backend/teco3.c:968 -#: ../backend/u12.c:592 ../backend/umax.c:5226 ../backend/umax_pp.c:629 +#: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805 +#: backend/canon.c:1498 backend/genesys.c:5678 backend/gt68xx.c:672 +#: backend/hp-option.c:2953 backend/kvs1025_opt.c:704 backend/leo.c:871 +#: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600 +#: backend/mustek.c:4409 backend/mustek_usb.c:353 +#: backend/mustek_usb2.c:431 backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854 +#: backend/plustek_pp.c:793 backend/sceptre.c:750 +#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1067 +#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1962 backend/teco3.c:968 +#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:629 #, no-c-format msgid "Enhancement" msgstr "Покращення" -#: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3197 -#: ../backend/epson2.c:1216 ../backend/kvs20xx_opt.c:365 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:596 ../backend/rts8891.c:2831 -#: ../backend/snapscan-options.c:923 ../backend/umax.c:5565 +#: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1216 +#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 +#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:923 +#: backend/umax.c:5565 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: ../include/sane/saneopts.h:160 +#: include/sane/saneopts.h:160 #, no-c-format msgid "Sensors" msgstr "Датчики" -#: ../include/sane/saneopts.h:162 +#: include/sane/saneopts.h:162 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: ../include/sane/saneopts.h:163 +#: include/sane/saneopts.h:163 #, no-c-format msgid "Force monochrome preview" msgstr "Примусовий чорно-білий перегляд" -#: ../include/sane/saneopts.h:164 +#: include/sane/saneopts.h:164 #, no-c-format msgid "Bit depth" msgstr "Кількість бітів на колір" -#: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1145 -#: ../backend/leo.c:781 ../backend/pixma_sane_options.c:45 +#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1145 backend/leo.c:781 +#: backend/pixma_sane_options.c:47 #, no-c-format msgid "Scan mode" msgstr "Режим сканування" -#: ../include/sane/saneopts.h:166 +#: include/sane/saneopts.h:166 #, no-c-format msgid "Scan speed" msgstr "Швидкість сканування" -#: ../include/sane/saneopts.h:167 +#: include/sane/saneopts.h:167 #, no-c-format msgid "Scan source" msgstr "Джерело сканування" -#: ../include/sane/saneopts.h:168 +#: include/sane/saneopts.h:168 #, no-c-format msgid "Force backtracking" msgstr "Примусове повернення" -#: ../include/sane/saneopts.h:169 +#: include/sane/saneopts.h:169 #, no-c-format msgid "Top-left x" msgstr "Верхня ліва координата за X" -#: ../include/sane/saneopts.h:170 +#: include/sane/saneopts.h:170 #, no-c-format msgid "Top-left y" msgstr "Верхня ліва координата за Y" -#: ../include/sane/saneopts.h:171 +#: include/sane/saneopts.h:171 #, no-c-format msgid "Bottom-right x" msgstr "Нижня права координата за X" -#: ../include/sane/saneopts.h:172 +#: include/sane/saneopts.h:172 #, no-c-format msgid "Bottom-right y" msgstr "Нижня права координата за Y" -#: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1221 -#: ../backend/pixma_sane_options.c:298 +#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1221 +#: backend/pixma_sane_options.c:300 #, no-c-format msgid "Scan resolution" msgstr "Роздільна здатність сканування" -#: ../include/sane/saneopts.h:174 +#: include/sane/saneopts.h:174 #, no-c-format msgid "X-resolution" msgstr "Роздільна здатність за X" -#: ../include/sane/saneopts.h:175 +#: include/sane/saneopts.h:175 #, no-c-format msgid "Y-resolution" msgstr "Роздільна здатність за Y" -#: ../include/sane/saneopts.h:176 +#: include/sane/saneopts.h:176 #, no-c-format msgid "Page width" msgstr "Ширина сторінки" -#: ../include/sane/saneopts.h:177 +#: include/sane/saneopts.h:177 #, no-c-format msgid "Page height" msgstr "Висота сторінки" -#: ../include/sane/saneopts.h:178 +#: include/sane/saneopts.h:178 #, no-c-format msgid "Use custom gamma table" msgstr "Використовувати нестандартну таблицю гами" -#: ../include/sane/saneopts.h:179 +#: include/sane/saneopts.h:179 #, no-c-format msgid "Image intensity" msgstr "Інтенсивність зображення" -#: ../include/sane/saneopts.h:180 +#: include/sane/saneopts.h:180 #, no-c-format msgid "Red intensity" msgstr "Інтенсивність червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:181 +#: include/sane/saneopts.h:181 #, no-c-format msgid "Green intensity" msgstr "Інтенсивність зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:182 +#: include/sane/saneopts.h:182 #, no-c-format msgid "Blue intensity" msgstr "Інтенсивність синього" -#: ../include/sane/saneopts.h:183 +#: include/sane/saneopts.h:183 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" -#: ../include/sane/saneopts.h:184 +#: include/sane/saneopts.h:184 #, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "Контрастність" -#: ../include/sane/saneopts.h:185 +#: include/sane/saneopts.h:185 #, no-c-format msgid "Grain size" msgstr "Розмір зерна" -#: ../include/sane/saneopts.h:186 +#: include/sane/saneopts.h:186 #, no-c-format msgid "Halftoning" msgstr "Напівтони" -#: ../include/sane/saneopts.h:187 +#: include/sane/saneopts.h:187 #, no-c-format msgid "Black level" msgstr "Рівень чорного" -#: ../include/sane/saneopts.h:188 +#: include/sane/saneopts.h:188 #, no-c-format msgid "White level" msgstr "Рівень білого" -#: ../include/sane/saneopts.h:189 +#: include/sane/saneopts.h:189 #, no-c-format msgid "White level for red" msgstr "Рівень білого для червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:190 +#: include/sane/saneopts.h:190 #, no-c-format msgid "White level for green" msgstr "Рівень білого для зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:191 +#: include/sane/saneopts.h:191 #, no-c-format msgid "White level for blue" msgstr "Рівень білого для синього" -#: ../include/sane/saneopts.h:192 +#: include/sane/saneopts.h:192 #, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "Затіненість" -#: ../include/sane/saneopts.h:193 +#: include/sane/saneopts.h:193 #, no-c-format msgid "Shadow for red" msgstr "Затіненість для червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:194 +#: include/sane/saneopts.h:194 #, no-c-format msgid "Shadow for green" msgstr "Затіненість для зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:195 +#: include/sane/saneopts.h:195 #, no-c-format msgid "Shadow for blue" msgstr "Затіненість для синього" -#: ../include/sane/saneopts.h:196 +#: include/sane/saneopts.h:196 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" -#: ../include/sane/saneopts.h:197 +#: include/sane/saneopts.h:197 #, no-c-format msgid "Highlight for red" msgstr "Підсвічування для червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:198 +#: include/sane/saneopts.h:198 #, no-c-format msgid "Highlight for green" msgstr "Підсвічування для зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:199 +#: include/sane/saneopts.h:199 #, no-c-format msgid "Highlight for blue" msgstr "Підсвічування для синього" -#: ../include/sane/saneopts.h:200 +#: include/sane/saneopts.h:200 #, no-c-format msgid "Hue" msgstr "Відтінок" -#: ../include/sane/saneopts.h:201 +#: include/sane/saneopts.h:201 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" -#: ../include/sane/saneopts.h:202 +#: include/sane/saneopts.h:202 #, no-c-format msgid "Filename" msgstr "Назва файла" -#: ../include/sane/saneopts.h:203 +#: include/sane/saneopts.h:203 #, no-c-format msgid "Halftone pattern size" msgstr "Розмір шаблону напівтонів" -#: ../include/sane/saneopts.h:204 +#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3186 #, no-c-format msgid "Halftone pattern" msgstr "Шаблон напівтонів" -#: ../include/sane/saneopts.h:205 +#: include/sane/saneopts.h:205 #, no-c-format msgid "Bind X and Y resolution" msgstr "Пов’язати роздільні здатності за X і Y" -#: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428 -#: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421 -#: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121 -#: ../backend/plustek.c:236 ../backend/plustek_pp.c:205 -#: ../backend/u12.c:157 +#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp3900_sane.c:428 +#: backend/hp3900_sane.c:1021 backend/hp3900_sane.c:1421 +#: backend/hp-option.c:3235 backend/mustek_usb2.c:121 +#: backend/plustek.c:236 backend/plustek_pp.c:205 backend/u12.c:157 #, no-c-format msgid "Negative" msgstr "Негатив" -#: ../include/sane/saneopts.h:207 +#: include/sane/saneopts.h:207 #, no-c-format msgid "Quality calibration" msgstr "Якісне калібрування" -#: ../include/sane/saneopts.h:208 +#: include/sane/saneopts.h:208 #, no-c-format msgid "Double Optical Resolution" msgstr "Подвоїти оптичну роздільну здатність" -#: ../include/sane/saneopts.h:209 +#: include/sane/saneopts.h:209 #, no-c-format msgid "Bind RGB" msgstr "Пов’язаний RGB" -#: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770 +#: include/sane/saneopts.h:210 backend/sm3840.c:770 #, no-c-format msgid "Threshold" msgstr "Поріг" -#: ../include/sane/saneopts.h:211 +#: include/sane/saneopts.h:211 #, no-c-format msgid "Analog gamma correction" msgstr "Аналогове виправлення гами" -#: ../include/sane/saneopts.h:212 +#: include/sane/saneopts.h:212 #, no-c-format msgid "Analog gamma red" msgstr "Аналогова гама червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:213 +#: include/sane/saneopts.h:213 #, no-c-format msgid "Analog gamma green" msgstr "Аналогова гама зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:214 +#: include/sane/saneopts.h:214 #, no-c-format msgid "Analog gamma blue" msgstr "Аналогова гама синього" -#: ../include/sane/saneopts.h:215 +#: include/sane/saneopts.h:215 #, no-c-format msgid "Bind analog gamma" msgstr "Пов’язана аналогова гама" -#: ../include/sane/saneopts.h:216 +#: include/sane/saneopts.h:216 #, no-c-format msgid "Warmup lamp" msgstr "Розігрів лампи" -#: ../include/sane/saneopts.h:217 +#: include/sane/saneopts.h:217 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time" msgstr "Калібрувати час витримки" -#: ../include/sane/saneopts.h:218 +#: include/sane/saneopts.h:218 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for red" msgstr "Калібрувати час витримки для червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:219 +#: include/sane/saneopts.h:219 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for green" msgstr "Калібрувати час витримки для зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:221 +#: include/sane/saneopts.h:221 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for blue" msgstr "Калібрувати час витримки для синього" -#: ../include/sane/saneopts.h:222 +#: include/sane/saneopts.h:222 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time" msgstr "Час витримки сканування" -#: ../include/sane/saneopts.h:223 +#: include/sane/saneopts.h:223 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for red" msgstr "Час витримки сканування для червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:224 +#: include/sane/saneopts.h:224 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for green" msgstr "Час витримки сканування для зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:226 +#: include/sane/saneopts.h:226 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for blue" msgstr "Час витримки сканування для синього" -#: ../include/sane/saneopts.h:227 +#: include/sane/saneopts.h:227 #, no-c-format msgid "Set exposure-time" msgstr "Встановити час витримки" -#: ../include/sane/saneopts.h:228 +#: include/sane/saneopts.h:228 #, no-c-format msgid "Cal. lamp density" msgstr "Калібрувати інтенсивність лампи" -#: ../include/sane/saneopts.h:229 +#: include/sane/saneopts.h:229 #, no-c-format msgid "Scan lamp density" msgstr "Інтенсивність лампи сканування" -#: ../include/sane/saneopts.h:230 +#: include/sane/saneopts.h:230 #, no-c-format msgid "Set lamp density" msgstr "Встановити інтенсивність лампи" -#: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829 +#: include/sane/saneopts.h:231 backend/umax.c:5829 #, no-c-format msgid "Lamp off at exit" msgstr "Вимикати лампу при виході" -#: ../include/sane/saneopts.h:245 +#: include/sane/saneopts.h:245 #, no-c-format msgid "" "Read-only option that specifies how many options a specific devices " @@ -431,37 +425,37 @@ msgstr "" "Параметр лише для читання, який визначає кількість параметрів, які " "підтримують певні пристрої." -#: ../include/sane/saneopts.h:248 +#: include/sane/saneopts.h:248 #, no-c-format msgid "Source, mode and resolution options" msgstr "Параметри джерела даних, режиму і роздільної здатності" -#: ../include/sane/saneopts.h:249 +#: include/sane/saneopts.h:249 #, no-c-format msgid "Scan area and media size options" msgstr "Параметри області сканування і розмірів носія даних" -#: ../include/sane/saneopts.h:250 +#: include/sane/saneopts.h:250 #, no-c-format msgid "Image modification options" msgstr "Параметри видозміни зображення" -#: ../include/sane/saneopts.h:251 +#: include/sane/saneopts.h:251 #, no-c-format msgid "Hardware specific options" msgstr "Параметри обладнання" -#: ../include/sane/saneopts.h:252 +#: include/sane/saneopts.h:252 #, no-c-format msgid "Scanner sensors and buttons" msgstr "Датчики і кнопки сканера" -#: ../include/sane/saneopts.h:255 +#: include/sane/saneopts.h:255 #, no-c-format msgid "Request a preview-quality scan." msgstr "Запитати сканування попереднього перегляду." -#: ../include/sane/saneopts.h:258 +#: include/sane/saneopts.h:258 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " @@ -473,7 +467,7 @@ msgstr "" "зменшено до одного, а на сканерах з одним проходом зменшує навантаження " "на пам’ять і час сканування зображення попереднього перегляду." -#: ../include/sane/saneopts.h:264 +#: include/sane/saneopts.h:264 #, no-c-format msgid "" "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " @@ -482,65 +476,65 @@ msgstr "" "Кількість бітів на колір, типовими значеннями є 1 для штрихового і 8 для " "напівтонового сканування." -#: ../include/sane/saneopts.h:268 +#: include/sane/saneopts.h:268 #, no-c-format msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." msgstr "" "Визначає режим сканування (наприклад, штриховий, чорно-білий або " "кольоровий)." -#: ../include/sane/saneopts.h:271 +#: include/sane/saneopts.h:271 #, no-c-format msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." msgstr "Визначає швидкість, з якою виконується сканування." -#: ../include/sane/saneopts.h:274 +#: include/sane/saneopts.h:274 #, no-c-format msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." msgstr "Визначає джерело сканування (зокрема пристрій подачі документів)" -#: ../include/sane/saneopts.h:277 +#: include/sane/saneopts.h:277 #, no-c-format msgid "Controls whether backtracking is forced." msgstr "Визначає, чи буде виконуватися примусове повернення." -#: ../include/sane/saneopts.h:280 +#: include/sane/saneopts.h:280 #, no-c-format msgid "Top-left x position of scan area." msgstr "Координата X правого верхнього лівого кута області сканування." -#: ../include/sane/saneopts.h:283 +#: include/sane/saneopts.h:283 #, no-c-format msgid "Top-left y position of scan area." msgstr "Координата Y правого верхнього лівого кута області сканування." -#: ../include/sane/saneopts.h:286 +#: include/sane/saneopts.h:286 #, no-c-format msgid "Bottom-right x position of scan area." msgstr "Координата X правого нижнього кута області сканування." -#: ../include/sane/saneopts.h:289 +#: include/sane/saneopts.h:289 #, no-c-format msgid "Bottom-right y position of scan area." msgstr "Координата Y правого нижнього кута області сканування." -#: ../include/sane/saneopts.h:292 +#: include/sane/saneopts.h:292 #, no-c-format msgid "Sets the resolution of the scanned image." msgstr "Визначає роздільну здатність сканованого зображення." -#: ../include/sane/saneopts.h:295 +#: include/sane/saneopts.h:295 #, no-c-format msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." msgstr "" "Визначає горизонтальну роздільну здатність засканованого зображення." -#: ../include/sane/saneopts.h:298 +#: include/sane/saneopts.h:298 #, no-c-format msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." msgstr "Визначає вертикальну роздільну здатність засканованого зображення." -#: ../include/sane/saneopts.h:301 +#: include/sane/saneopts.h:301 #, no-c-format msgid "" "Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " @@ -549,18 +543,18 @@ msgstr "" "Визначає ширину носія. Це значення потрібне для автоматичного " "центрування листкових друкованих джерел." -#: ../include/sane/saneopts.h:305 +#: include/sane/saneopts.h:305 #, no-c-format msgid "Specifies the height of the media." msgstr "Визначає висоту носія." -#: ../include/sane/saneopts.h:308 +#: include/sane/saneopts.h:308 #, no-c-format msgid "" "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." msgstr "Визначає буде використано вбудовану чи нетипову таблицю гами." -#: ../include/sane/saneopts.h:312 +#: include/sane/saneopts.h:312 #, no-c-format msgid "" "Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " @@ -571,32 +565,32 @@ msgstr "" "змінює параметри червоного, зеленого та синього каналів (тобто є " "таблицею інтенсивності гами)." -#: ../include/sane/saneopts.h:317 +#: include/sane/saneopts.h:317 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the red band." msgstr "Таблиця виправлення гами для червоної смуги." -#: ../include/sane/saneopts.h:320 +#: include/sane/saneopts.h:320 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the green band." msgstr "Таблиця виправлення гами для зеленої смуги." -#: ../include/sane/saneopts.h:323 +#: include/sane/saneopts.h:323 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the blue band." msgstr "Таблиця виправлення гами для синьої смуги." -#: ../include/sane/saneopts.h:326 +#: include/sane/saneopts.h:326 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the acquired image." msgstr "Керує яскравістю отриманого зображення." -#: ../include/sane/saneopts.h:329 +#: include/sane/saneopts.h:329 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the acquired image." msgstr "Керує контрастністю отриманого зображення." -#: ../include/sane/saneopts.h:332 +#: include/sane/saneopts.h:332 #, no-c-format msgid "" "Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " @@ -605,78 +599,78 @@ msgstr "" "Визначає значення «зернистості» сканованого зображення. Менші значення " "призводитимуть до створення чіткіших зображень." -#: ../include/sane/saneopts.h:336 +#: include/sane/saneopts.h:336 #, no-c-format msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." msgstr "" "Визначає, чи має бути отримане зображення напівтоновим (з дизерингом)." -#: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354 +#: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." msgstr "Визначає рівень світності, який слід вважати «чорним»." -#: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363 +#: include/sane/saneopts.h:342 include/sane/saneopts.h:363 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." msgstr "Визначає рівень світності, який слід вважати «білим»." -#: ../include/sane/saneopts.h:345 +#: include/sane/saneopts.h:345 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." msgstr "Визначає рівень світності червоного, який слід вважати «білим»." -#: ../include/sane/saneopts.h:348 +#: include/sane/saneopts.h:348 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." msgstr "Визначає рівень світності зеленого, який слід вважати «білим»." -#: ../include/sane/saneopts.h:351 +#: include/sane/saneopts.h:351 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." msgstr "Визначає рівень світності синього, який слід вважати «білим»." -#: ../include/sane/saneopts.h:356 +#: include/sane/saneopts.h:356 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." msgstr "Визначає рівень світності червоного, який слід вважати «чорним»." -#: ../include/sane/saneopts.h:358 +#: include/sane/saneopts.h:358 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." msgstr "Визначає рівень світності зеленого, який слід вважати «чорним»." -#: ../include/sane/saneopts.h:360 +#: include/sane/saneopts.h:360 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." msgstr "Визначає рівень світності синього, який слід вважати «чорним»." -#: ../include/sane/saneopts.h:365 +#: include/sane/saneopts.h:365 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." msgstr "" "Визначає рівень світності червоного, який слід вважати «цілком червоним»." -#: ../include/sane/saneopts.h:367 +#: include/sane/saneopts.h:367 #, no-c-format msgid "" "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." msgstr "" "Визначає рівень світності зеленого, який слід вважати «цілком зеленим»." -#: ../include/sane/saneopts.h:370 +#: include/sane/saneopts.h:370 #, no-c-format msgid "" "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." msgstr "" "Визначає рівень світності синього, який слід вважати «цілком синім»." -#: ../include/sane/saneopts.h:374 +#: include/sane/saneopts.h:374 #, no-c-format msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." msgstr "Керує «відтінком» (рівнем синього) отриманого зображення." -#: ../include/sane/saneopts.h:377 +#: include/sane/saneopts.h:377 #, no-c-format msgid "" "The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " @@ -686,12 +680,12 @@ msgstr "" "час отримання зображення з фотоапарата. Більші значення додаватимуть " "більше вуалювання." -#: ../include/sane/saneopts.h:382 +#: include/sane/saneopts.h:382 #, no-c-format msgid "The filename of the image to be loaded." msgstr "Назва файла зображення, яке буде завантажено." -#: ../include/sane/saneopts.h:385 +#: include/sane/saneopts.h:385 #, no-c-format msgid "" "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " @@ -700,7 +694,7 @@ msgstr "" "Визначає розмір напівтонового шаблону (дизерингу), що використовується " "під час сканування напівтонових зображень." -#: ../include/sane/saneopts.h:389 +#: include/sane/saneopts.h:389 #, no-c-format msgid "" "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." @@ -708,288 +702,288 @@ msgstr "" "Визначає напівтонового шаблон (дизеринг) для сканування напівтонових " "зображень." -#: ../include/sane/saneopts.h:393 +#: include/sane/saneopts.h:393 #, no-c-format msgid "Use same values for X and Y resolution" msgstr "" "Використовувати однакові значення для роздільних здатностей за X та Y" -#: ../include/sane/saneopts.h:395 +#: include/sane/saneopts.h:395 #, no-c-format msgid "Swap black and white" msgstr "Обміняти місцями чорний і білий" -#: ../include/sane/saneopts.h:397 +#: include/sane/saneopts.h:397 #, no-c-format msgid "Do a quality white-calibration" msgstr "Виконати якісне калібрування білого" -#: ../include/sane/saneopts.h:399 +#: include/sane/saneopts.h:399 #, no-c-format msgid "Use lens that doubles optical resolution" msgstr "Використовувати лінзу, яка подвоює оптичну роздільність" -#: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413 +#: include/sane/saneopts.h:401 include/sane/saneopts.h:413 #, no-c-format msgid "In RGB-mode use same values for each color" msgstr "У режимі RGB використовувати однакові значення для кожного кольору" -#: ../include/sane/saneopts.h:403 +#: include/sane/saneopts.h:403 #, no-c-format msgid "Select minimum-brightness to get a white point" msgstr "Оберіть мінімальну яскравість для отримання точки білого" -#: ../include/sane/saneopts.h:405 +#: include/sane/saneopts.h:405 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction" msgstr "Аналогове виправлення гами" -#: ../include/sane/saneopts.h:407 +#: include/sane/saneopts.h:407 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for red" msgstr "Аналогове виправлення гами для червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:409 +#: include/sane/saneopts.h:409 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for green" msgstr "Аналогове виправлення гами для зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:411 +#: include/sane/saneopts.h:411 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for blue" msgstr "Аналогове виправлення гами для синього" -#: ../include/sane/saneopts.h:415 +#: include/sane/saneopts.h:415 #, no-c-format msgid "Warmup lamp before scanning" msgstr "Розігрівати лампу перед скануванням" -#: ../include/sane/saneopts.h:417 +#: include/sane/saneopts.h:417 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for calibration" msgstr "Визначити час витримки для калібрування" -#: ../include/sane/saneopts.h:419 +#: include/sane/saneopts.h:419 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red calibration" msgstr "Визначити час витримки для калібрування червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:421 +#: include/sane/saneopts.h:421 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green calibration" msgstr "Визначити час витримки для калібрування для зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:423 +#: include/sane/saneopts.h:423 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue calibration" msgstr "Визначити час витримки для калібрування для синього" -#: ../include/sane/saneopts.h:425 +#: include/sane/saneopts.h:425 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for scan" msgstr "Визначити час витримки для сканування" -#: ../include/sane/saneopts.h:427 +#: include/sane/saneopts.h:427 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red scan" msgstr "Визначити час витримки для сканування червоного" -#: ../include/sane/saneopts.h:429 +#: include/sane/saneopts.h:429 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green scan" msgstr "Визначити час витримки для сканування зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:431 +#: include/sane/saneopts.h:431 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue scan" msgstr "Визначити час витримки для сканування зеленого" -#: ../include/sane/saneopts.h:433 +#: include/sane/saneopts.h:433 #, no-c-format msgid "Enable selection of exposure-time" msgstr "Увімкнути вибір часу витримки" -#: ../include/sane/saneopts.h:435 +#: include/sane/saneopts.h:435 #, no-c-format msgid "Define lamp density for calibration" msgstr "Визначити інтенсивність для калібрування" -#: ../include/sane/saneopts.h:437 +#: include/sane/saneopts.h:437 #, no-c-format msgid "Define lamp density for scan" msgstr "Визначити інтенсивність лампи для сканування" -#: ../include/sane/saneopts.h:439 +#: include/sane/saneopts.h:439 #, no-c-format msgid "Enable selection of lamp density" msgstr "Увімкнути можливість вибору інтенсивності лампи" -#: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830 +#: include/sane/saneopts.h:441 backend/umax.c:5830 #, no-c-format msgid "Turn off lamp when program exits" msgstr "Вимкнути лампу під час виходу з програми" -#: ../include/sane/saneopts.h:444 +#: include/sane/saneopts.h:444 #, no-c-format msgid "Scan button" msgstr "Кнопка «Scan»" -#: ../include/sane/saneopts.h:445 +#: include/sane/saneopts.h:445 #, no-c-format msgid "Email button" msgstr "Кнопка «Email»" -#: ../include/sane/saneopts.h:446 +#: include/sane/saneopts.h:446 #, no-c-format msgid "Fax button" msgstr "Кнопка «Fax»" -#: ../include/sane/saneopts.h:447 +#: include/sane/saneopts.h:447 #, no-c-format msgid "Copy button" msgstr "Кнопка «Copy»" -#: ../include/sane/saneopts.h:448 +#: include/sane/saneopts.h:448 #, no-c-format msgid "PDF button" msgstr "Кнопка «PDF»" -#: ../include/sane/saneopts.h:449 +#: include/sane/saneopts.h:449 #, no-c-format msgid "Cancel button" msgstr "Кнопка «Cancel»" -#: ../include/sane/saneopts.h:450 +#: include/sane/saneopts.h:450 #, no-c-format msgid "Page loaded" msgstr "Сторінку завантажено" -#: ../include/sane/saneopts.h:451 +#: include/sane/saneopts.h:451 #, no-c-format msgid "Cover open" msgstr "Кришку відчинено" -#: ../include/sane/saneopts.h:454 +#: include/sane/saneopts.h:454 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Кольоровий" -#: ../include/sane/saneopts.h:455 +#: include/sane/saneopts.h:455 #, no-c-format msgid "Color Lineart" msgstr "Кольоровий штриховий" -#: ../include/sane/saneopts.h:456 +#: include/sane/saneopts.h:456 #, no-c-format msgid "Color Halftone" msgstr "Кольоровий, напівтони" -#: ../include/sane/saneopts.h:457 +#: include/sane/saneopts.h:457 #, no-c-format msgid "Gray" msgstr "Сірий" -#: ../include/sane/saneopts.h:458 +#: include/sane/saneopts.h:458 #, no-c-format msgid "Halftone" msgstr "Півтони" -#: ../include/sane/saneopts.h:459 +#: include/sane/saneopts.h:459 #, no-c-format msgid "Lineart" msgstr "Штрихове" -#: ../backend/sane_strstatus.c:59 +#: backend/sane_strstatus.c:59 #, no-c-format msgid "Success" msgstr "Успіх" -#: ../backend/sane_strstatus.c:62 +#: backend/sane_strstatus.c:62 #, no-c-format msgid "Operation not supported" msgstr "Дія не підтримується" -#: ../backend/sane_strstatus.c:65 +#: backend/sane_strstatus.c:65 #, no-c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Дію було скасовано" -#: ../backend/sane_strstatus.c:68 +#: backend/sane_strstatus.c:68 #, no-c-format msgid "Device busy" msgstr "Пристрій зайнято" -#: ../backend/sane_strstatus.c:71 +#: backend/sane_strstatus.c:71 #, no-c-format msgid "Invalid argument" msgstr "Некоректний аргумент" -#: ../backend/sane_strstatus.c:74 +#: backend/sane_strstatus.c:74 #, no-c-format msgid "End of file reached" msgstr "Досягнуто кінця файла" -#: ../backend/sane_strstatus.c:77 +#: backend/sane_strstatus.c:77 #, no-c-format msgid "Document feeder jammed" msgstr "Заїдання носія у пристрої подачі" -#: ../backend/sane_strstatus.c:80 +#: backend/sane_strstatus.c:80 #, no-c-format msgid "Document feeder out of documents" msgstr "У пристрої подачі немає носіїв" -#: ../backend/sane_strstatus.c:83 +#: backend/sane_strstatus.c:83 #, no-c-format msgid "Scanner cover is open" msgstr "Відчинено кришку сканера" -#: ../backend/sane_strstatus.c:86 +#: backend/sane_strstatus.c:86 #, no-c-format msgid "Error during device I/O" msgstr "Помилка під час виконання дій з вводу-виводу" -#: ../backend/sane_strstatus.c:89 +#: backend/sane_strstatus.c:89 #, no-c-format msgid "Out of memory" msgstr "Не вистачає пам'яті" -#: ../backend/sane_strstatus.c:92 +#: backend/sane_strstatus.c:92 #, no-c-format msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Доступ до ресурсу заборонено" -#: ../backend/sane_strstatus.c:96 +#: backend/sane_strstatus.c:96 #, no-c-format msgid "Lamp not ready, please retry" msgstr "Лампа не готова, будь ласка, повторіть спробу" -#: ../backend/sane_strstatus.c:101 +#: backend/sane_strstatus.c:101 #, no-c-format msgid "Scanner mechanism locked for transport" msgstr "Механізм сканера заблоковано" -#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282 +#: backend/artec_eplus48u.c:2874 backend/pnm.c:282 #, no-c-format msgid "Defaults" msgstr "Типові" -#: ../backend/artec_eplus48u.c:2876 +#: backend/artec_eplus48u.c:2876 #, no-c-format msgid "Set default values for enhancement controls." msgstr "Встановити типові значення для регуляторів покращення." -#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1616 +#: backend/artec_eplus48u.c:2932 backend/canon.c:1616 #, no-c-format msgid "Calibration" msgstr "Калібрування" -#: ../backend/artec_eplus48u.c:2941 +#: backend/artec_eplus48u.c:2941 #, no-c-format msgid "Calibrate before next scan" msgstr "Калібрувати перед наступним скануванням" -#: ../backend/artec_eplus48u.c:2943 +#: backend/artec_eplus48u.c:2943 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " @@ -999,12 +993,12 @@ msgstr "" "скануванням. У іншому випадку калібрування виконуватиметься лише перед " "першим скануванням." -#: ../backend/artec_eplus48u.c:2954 +#: backend/artec_eplus48u.c:2954 #, no-c-format msgid "Only perform shading-correction" msgstr "Виконати лише коригування градації" -#: ../backend/artec_eplus48u.c:2956 +#: backend/artec_eplus48u.c:2956 #, no-c-format msgid "" "If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " @@ -1016,27 +1010,27 @@ msgstr "" "з файла налаштувань) значення для коефіцієнта підсилення, зміщення та " "часу експозиції." -#: ../backend/artec_eplus48u.c:2967 +#: backend/artec_eplus48u.c:2967 #, no-c-format msgid "Button state" msgstr "Стан кнопки" -#: ../backend/avision.h:777 +#: backend/avision.h:778 #, no-c-format msgid "Number of the frame to scan" msgstr "Номер кадру для сканування" -#: ../backend/avision.h:778 +#: backend/avision.h:779 #, no-c-format msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "Визначає кількість кадрів для сканування" -#: ../backend/avision.h:781 +#: backend/avision.h:782 #, no-c-format msgid "Duplex scan" msgstr "Двобічне сканування" -#: ../backend/avision.h:782 +#: backend/avision.h:783 #, no-c-format msgid "" "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" @@ -1044,432 +1038,429 @@ msgstr "" "За використання двобічного сканування ви отримаєте одразу зображення " "лицьового та зворотного боків документа" -#: ../backend/canon630u.c:159 +#: backend/canon630u.c:159 #, no-c-format msgid "Calibrate Scanner" msgstr "Калібрувати сканер" -#: ../backend/canon630u.c:160 +#: backend/canon630u.c:160 #, no-c-format msgid "Force scanner calibration before scan" msgstr "Виконувати примусове калібрування перед скануванням" -#: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:208 +#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208 #, no-c-format msgid "Grayscale scan" msgstr "Сканувати у відтінках сірого" -#: ../backend/canon630u.c:260 ../backend/umax1220u.c:209 +#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209 #, no-c-format msgid "Do a grayscale rather than color scan" msgstr "Виконувати чорно-біле сканування замість кольорового" -#: ../backend/canon630u.c:306 +#: backend/canon630u.c:306 #, no-c-format msgid "Analog Gain" msgstr "Аналогове підсилення" -#: ../backend/canon630u.c:307 +#: backend/canon630u.c:307 #, no-c-format msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" msgstr "Збільшити або зменшити аналогове підсилення матриці ПЗЗ" -#: ../backend/canon630u.c:347 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:74 +#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67 #, no-c-format msgid "Gamma Correction" msgstr "Виправлення гами" -#: ../backend/canon630u.c:348 +#: backend/canon630u.c:348 #, no-c-format msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" msgstr "Визначити криву виправлення гами" -#: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323 +#: backend/canon.c:149 backend/canon-sane.c:1318 #, no-c-format msgid "Raw" msgstr "Без обробки" -#: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732 -#: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076 -#: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1501 -#: ../backend/canon-sane.c:1650 +#: backend/canon.c:157 backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 +#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 +#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 #, no-c-format msgid "Fine color" msgstr "Чистий колір" -#: ../backend/canon.c:169 +#: backend/canon.c:169 #, no-c-format msgid "No transparency correction" msgstr "Без виправлення прозорості" -#: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680 +#: backend/canon.c:170 backend/canon-sane.c:680 #, no-c-format msgid "Correction according to film type" msgstr "Виправлення відповідно до типу плівки" -#: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674 +#: backend/canon.c:171 backend/canon-sane.c:674 #, no-c-format msgid "Correction according to transparency ratio" msgstr "Виправлення відповідно до співвідношення прозорості" -#: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776 +#: backend/canon.c:176 backend/canon-sane.c:776 #, no-c-format msgid "Negatives" msgstr "Негативи" -#: ../backend/canon.c:176 +#: backend/canon.c:176 #, no-c-format msgid "Slides" msgstr "Слайди" -#: ../backend/canon.c:186 ../backend/kvs1025_opt.c:181 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:272 ../backend/matsushita.c:178 +#: backend/canon.c:186 backend/kvs1025_opt.c:181 backend/kvs40xx_opt.c:273 +#: backend/matsushita.c:178 #, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ../backend/canon.c:186 +#: backend/canon.c:186 #, no-c-format msgid "Normal speed" msgstr "Звичайна швидкість" -#: ../backend/canon.c:187 +#: backend/canon.c:187 #, no-c-format msgid "1/2 normal speed" msgstr "1/2 звичайної швидкості" -#: ../backend/canon.c:187 +#: backend/canon.c:187 #, no-c-format msgid "1/3 normal speed" msgstr "1/3 звичайної швидкості" -#: ../backend/canon.c:365 +#: backend/canon.c:365 #, no-c-format msgid "rounded parameter" msgstr "округлений параметр" -#: ../backend/canon.c:368 ../backend/canon.c:384 ../backend/canon.c:419 -#: ../backend/canon.c:469 ../backend/canon.c:487 ../backend/canon.c:530 +#: backend/canon.c:368 backend/canon.c:384 backend/canon.c:419 +#: backend/canon.c:469 backend/canon.c:487 backend/canon.c:530 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "невідома" -#: ../backend/canon.c:378 +#: backend/canon.c:378 #, no-c-format msgid "ADF jam" msgstr "Заїдання у протяжному механізмі" -#: ../backend/canon.c:381 +#: backend/canon.c:381 #, no-c-format msgid "ADF cover open" msgstr "Відкрито кришку протяжного механізму" -#: ../backend/canon.c:394 +#: backend/canon.c:394 #, no-c-format msgid "lamp failure" msgstr "Лампа не працює" -#: ../backend/canon.c:397 +#: backend/canon.c:397 #, no-c-format msgid "scan head positioning error" msgstr "помилка позиціонування голівки сканування" -#: ../backend/canon.c:400 +#: backend/canon.c:400 #, no-c-format msgid "CPU check error" msgstr "Помилка під час перевірки процесора" -#: ../backend/canon.c:403 +#: backend/canon.c:403 #, no-c-format msgid "RAM check error" msgstr "Помилка під час перевірки пам’яті" -#: ../backend/canon.c:406 +#: backend/canon.c:406 #, no-c-format msgid "ROM check error" msgstr "Помилка під час перевірки ROM" -#: ../backend/canon.c:409 +#: backend/canon.c:409 #, no-c-format msgid "hardware check error" msgstr "Помилка під час перевірки обладнання" -#: ../backend/canon.c:412 +#: backend/canon.c:412 #, no-c-format msgid "transparency unit lamp failure" msgstr "Не працює лампа модуля слайдів" -#: ../backend/canon.c:415 +#: backend/canon.c:415 #, no-c-format msgid "transparency unit scan head positioning failure" msgstr "Помилка позиціонування голівки сканування модуля плівок" -#: ../backend/canon.c:429 +#: backend/canon.c:429 #, no-c-format msgid "parameter list length error" msgstr "Помилка, пов’язана з довжиною списку параметрів" -#: ../backend/canon.c:433 +#: backend/canon.c:433 #, no-c-format msgid "invalid command operation code" msgstr "Некоректний код команди дії" -#: ../backend/canon.c:437 +#: backend/canon.c:437 #, no-c-format msgid "invalid field in CDB" msgstr "Некоректне поле у CDB" -#: ../backend/canon.c:441 +#: backend/canon.c:441 #, no-c-format msgid "unsupported LUN" msgstr "Непідтримуване значення LUN" -#: ../backend/canon.c:445 +#: backend/canon.c:445 #, no-c-format msgid "invalid field in parameter list" msgstr "Некоректне поле у списку параметрів" -#: ../backend/canon.c:449 +#: backend/canon.c:449 #, no-c-format msgid "command sequence error" msgstr "Помилка під час виконання послідовності команд" -#: ../backend/canon.c:453 +#: backend/canon.c:453 #, no-c-format msgid "too many windows specified" msgstr "Вказано забагато вікон" -#: ../backend/canon.c:457 +#: backend/canon.c:457 #, no-c-format msgid "medium not present" msgstr "Відсутній носій" -#: ../backend/canon.c:461 +#: backend/canon.c:461 #, no-c-format msgid "invalid bit IDENTIFY message" msgstr "Повідомлення про некоректний біт IDENTIFY" -#: ../backend/canon.c:465 +#: backend/canon.c:465 #, no-c-format msgid "option not connect" msgstr "Додаткову функціональність не з’єднано" -#: ../backend/canon.c:479 +#: backend/canon.c:479 #, no-c-format msgid "power on reset / bus device reset" msgstr "скидання під час вмикання / з’єднання пристрою" -#: ../backend/canon.c:483 +#: backend/canon.c:483 #, no-c-format msgid "parameter changed by another initiator" msgstr "Параметр змінено іншим інструментом ініціалізації" -#: ../backend/canon.c:497 +#: backend/canon.c:497 #, no-c-format msgid "no additional sense information" msgstr "відсутні додаткові дані" -#: ../backend/canon.c:501 +#: backend/canon.c:501 #, no-c-format msgid "reselect failure" msgstr "Помилка повторного вибору" -#: ../backend/canon.c:505 +#: backend/canon.c:505 #, no-c-format msgid "SCSI parity error" msgstr "Помилка парності SCSI" -#: ../backend/canon.c:509 +#: backend/canon.c:509 #, no-c-format msgid "initiator detected error message received" msgstr "" "Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації" -#: ../backend/canon.c:514 +#: backend/canon.c:514 #, no-c-format msgid "invalid message error" msgstr "Некоректне повідомлення" -#: ../backend/canon.c:518 +#: backend/canon.c:518 #, no-c-format msgid "timeout error" msgstr "Перевищення часу очікування" -#: ../backend/canon.c:522 +#: backend/canon.c:522 #, no-c-format msgid "transparency unit shading error" msgstr "Помилка під час градації у модулі слайдів" -#: ../backend/canon.c:526 +#: backend/canon.c:526 #, no-c-format msgid "lamp not stabilized" msgstr "Лампу не стабілізовано" -#: ../backend/canon.c:852 ../backend/canon.c:867 +#: backend/canon.c:852 backend/canon.c:867 #, no-c-format msgid "film scanner" msgstr "плівковий сканер" -#: ../backend/canon.c:882 ../backend/canon.c:897 ../backend/canon.c:912 -#: ../backend/canon.c:927 ../backend/hp3900_sane.c:1683 -#: ../backend/plustek.c:1335 ../backend/plustek_pp.c:1014 -#: ../backend/sceptre.c:593 ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851 +#: backend/canon.c:882 backend/canon.c:897 backend/canon.c:912 +#: backend/canon.c:927 backend/hp3900_sane.c:1683 backend/plustek.c:1335 +#: backend/plustek_pp.c:1014 backend/sceptre.c:593 backend/teco2.c:1836 +#: backend/u12.c:851 #, no-c-format msgid "flatbed scanner" msgstr "планшетний сканер" -#: ../backend/canon.c:1183 ../backend/epson.c:3386 -#: ../backend/epson2.c:1365 +#: backend/canon.c:1183 backend/epson.c:3386 backend/epson2.c:1365 #, no-c-format msgid "Film type" msgstr "Тип плівки" -#: ../backend/canon.c:1184 +#: backend/canon.c:1184 #, no-c-format msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" msgstr "Визначає тип плівки, тобто негатив чи слайд" -#: ../backend/canon.c:1196 +#: backend/canon.c:1196 #, no-c-format msgid "Negative film type" msgstr "Тип плівки негатива" -#: ../backend/canon.c:1197 +#: backend/canon.c:1197 #, no-c-format msgid "Selects the negative film type" msgstr "Оберіть тестове зображення" -#: ../backend/canon.c:1236 +#: backend/canon.c:1236 #, no-c-format msgid "Hardware resolution" msgstr "Апаратна роздільна здатність" -#: ../backend/canon.c:1237 +#: backend/canon.c:1237 #, no-c-format msgid "Use only hardware resolutions" msgstr "Використовувати лише апаратні значення" -#: ../backend/canon.c:1318 +#: backend/canon.c:1318 #, no-c-format msgid "Focus" msgstr "Фокусування" -#: ../backend/canon.c:1328 +#: backend/canon.c:1328 #, no-c-format msgid "Auto focus" msgstr "Автоматичне фокусування" -#: ../backend/canon.c:1329 +#: backend/canon.c:1329 #, no-c-format msgid "Enable/disable auto focus" msgstr "Увімкнути/Вимкнути автоматичне фокусування" -#: ../backend/canon.c:1336 +#: backend/canon.c:1336 #, no-c-format msgid "Auto focus only once" msgstr "Одноразове автофокусування" -#: ../backend/canon.c:1337 +#: backend/canon.c:1337 #, no-c-format msgid "Do auto focus only once between ejects" msgstr "Виконувати автоматичне фокусування лише раз між виштовхуваннями" -#: ../backend/canon.c:1345 +#: backend/canon.c:1345 #, no-c-format msgid "Manual focus position" msgstr "Визначення позиції фокуса вручну" -#: ../backend/canon.c:1346 +#: backend/canon.c:1346 #, no-c-format msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." msgstr "" "Встановити позицію фокусування оптичної системи вручну (типове значення: " "128)." -#: ../backend/canon.c:1356 +#: backend/canon.c:1356 #, no-c-format msgid "Scan margins" msgstr "Поля області сканування" -#: ../backend/canon.c:1403 +#: backend/canon.c:1403 #, no-c-format msgid "Extra color adjustments" msgstr "Додаткова корекція кольорів" -#: ../backend/canon.c:1538 ../backend/epson.c:3205 -#: ../backend/epson2.c:1255 ../backend/kvs1025.h:55 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:825 +#: backend/canon.c:1538 backend/epson.c:3205 backend/epson2.c:1255 +#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 #, no-c-format msgid "Mirror image" msgstr "Віддзеркалити зображення" -#: ../backend/canon.c:1539 +#: backend/canon.c:1539 #, no-c-format msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Віддзеркалити зображення горизонтально." -#: ../backend/canon.c:1608 +#: backend/canon.c:1608 #, no-c-format msgid "Auto exposure" msgstr "Автоекспозиція" -#: ../backend/canon.c:1609 +#: backend/canon.c:1609 #, no-c-format msgid "Enable/disable the auto exposure feature" msgstr "Увімкнути/Вимкнути можливість автоекспонування" -#: ../backend/canon.c:1625 +#: backend/canon.c:1625 #, no-c-format msgid "Calibration now" msgstr "Калібрування" -#: ../backend/canon.c:1626 +#: backend/canon.c:1626 #, no-c-format msgid "Execute calibration *now*" msgstr "Виконати калібрування негайно" -#: ../backend/canon.c:1636 +#: backend/canon.c:1636 #, no-c-format msgid "Self diagnosis" msgstr "Самодіагностика" -#: ../backend/canon.c:1637 +#: backend/canon.c:1637 #, no-c-format msgid "Perform scanner self diagnosis" msgstr "Виконати самодіагностику сканера" -#: ../backend/canon.c:1648 +#: backend/canon.c:1648 #, no-c-format msgid "Reset scanner" msgstr "Скинути параметри сканера" -#: ../backend/canon.c:1649 +#: backend/canon.c:1649 #, no-c-format msgid "Reset the scanner" msgstr "Скинути параметри сканера" -#: ../backend/canon.c:1659 +#: backend/canon.c:1659 #, no-c-format msgid "Medium handling" msgstr "Обробка носіїв" -#: ../backend/canon.c:1668 +#: backend/canon.c:1668 #, no-c-format msgid "Eject film after each scan" msgstr "Виштовхувати плівку після кожного сканування" -#: ../backend/canon.c:1669 +#: backend/canon.c:1669 #, no-c-format msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" msgstr "" "Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування" -#: ../backend/canon.c:1680 +#: backend/canon.c:1680 #, no-c-format msgid "Eject film before exit" msgstr "Виштовхувати плівку перед завершенням роботи" -#: ../backend/canon.c:1681 +#: backend/canon.c:1681 #, no-c-format msgid "" "Automatically eject the film from the device before exiting the program" @@ -1477,608 +1468,604 @@ msgstr "" "Автоматично виштовхувати плівку з пристрою перед завершенням роботи " "програми" -#: ../backend/canon.c:1690 +#: backend/canon.c:1690 #, no-c-format msgid "Eject film now" msgstr "Виштовхнути плівку" -#: ../backend/canon.c:1691 +#: backend/canon.c:1691 #, no-c-format msgid "Eject the film *now*" msgstr "Виштовхнути плівку *негайно*" -#: ../backend/canon.c:1700 +#: backend/canon.c:1700 #, no-c-format msgid "Document feeder extras" msgstr "Додаткові інструменти подачі" -#: ../backend/canon.c:1707 +#: backend/canon.c:1707 #, no-c-format msgid "Flatbed only" msgstr "Лише планшетний" -#: ../backend/canon.c:1708 +#: backend/canon.c:1708 #, no-c-format msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" msgstr "" "Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм" -#: ../backend/canon.c:1718 ../backend/canon.c:1728 +#: backend/canon.c:1718 backend/canon.c:1728 #, no-c-format msgid "Transparency unit" msgstr "Модуль для слайдів" -#: ../backend/canon.c:1729 +#: backend/canon.c:1729 #, no-c-format msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" msgstr "Увімкнути/Вимкнути модуль для слайдів (FAU, film adapter unit)" -#: ../backend/canon.c:1739 +#: backend/canon.c:1739 #, no-c-format msgid "Negative film" msgstr "Негатив" -#: ../backend/canon.c:1740 +#: backend/canon.c:1740 #, no-c-format msgid "Positive or negative film" msgstr "Позитивною чи негативною є плівка" -#: ../backend/canon.c:1749 +#: backend/canon.c:1749 #, no-c-format msgid "Density control" msgstr "Керування щільністю" -#: ../backend/canon.c:1750 +#: backend/canon.c:1750 #, no-c-format msgid "Set density control mode" msgstr "Встановити режим керування щільністю" -#: ../backend/canon.c:1761 +#: backend/canon.c:1761 #, no-c-format msgid "Transparency ratio" msgstr "Співвідношення прозорості" -#: ../backend/canon.c:1775 +#: backend/canon.c:1775 #, no-c-format msgid "Select film type" msgstr "Оберіть тип плівки" -#: ../backend/canon.c:1776 +#: backend/canon.c:1776 #, no-c-format msgid "Select the film type" msgstr "Визначає тип плівки" -#: ../backend/canon_dr.c:388 ../backend/epjitsu.c:227 -#: ../backend/epson.c:501 ../backend/epson2.c:115 ../backend/fujitsu.c:649 -#: ../backend/gt68xx.c:148 ../backend/hp3900_sane.c:418 -#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1017 -#: ../backend/hp5590.c:82 ../backend/ma1509.c:108 -#: ../backend/magicolor.c:181 ../backend/mustek.c:156 -#: ../backend/mustek.c:160 ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:891 -#: ../backend/pixma_sane_options.c:90 ../backend/snapscan-options.c:86 -#: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181 +#: backend/canon_dr.c:408 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501 +#: backend/epson2.c:115 backend/fujitsu.c:672 backend/gt68xx.c:148 +#: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427 +#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:85 backend/ma1509.c:108 +#: backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 backend/mustek.c:160 +#: backend/mustek.c:164 backend/pixma.c:901 +#: backend/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86 +#: backend/test.c:192 backend/umax.c:181 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "Планшет" -#: ../backend/canon_dr.c:389 ../backend/epjitsu.c:228 -#: ../backend/fujitsu.c:650 ../backend/kodak.c:135 +#: backend/canon_dr.c:409 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:673 +#: backend/kodak.c:140 #, no-c-format msgid "ADF Front" msgstr "Перед протяжного механізму" -#: ../backend/canon_dr.c:390 ../backend/epjitsu.c:229 -#: ../backend/fujitsu.c:651 ../backend/kodak.c:136 +#: backend/canon_dr.c:410 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:674 +#: backend/kodak.c:141 #, no-c-format msgid "ADF Back" msgstr "Зворот протяжного механізму" -#: ../backend/canon_dr.c:391 ../backend/epjitsu.c:230 -#: ../backend/fujitsu.c:652 ../backend/hp5590.c:84 ../backend/kodak.c:137 -#: ../backend/pixma.c:902 +#: backend/canon_dr.c:411 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:675 +#: backend/hp5590.c:87 backend/kodak.c:142 backend/pixma.c:912 #, no-c-format msgid "ADF Duplex" msgstr "Двобічна АПД" -#: ../backend/canon_dr.c:392 +#: backend/canon_dr.c:412 #, no-c-format msgid "Card Front" msgstr "Картка (профіль)" -#: ../backend/canon_dr.c:393 +#: backend/canon_dr.c:413 #, no-c-format msgid "Card Back" msgstr "Картка (зворот)" -#: ../backend/canon_dr.c:394 +#: backend/canon_dr.c:414 #, no-c-format msgid "Card Duplex" msgstr "Картка (обидва боки)" -#: ../backend/canon_dr.c:401 ../backend/epson.c:599 -#: ../backend/epson.c:3096 ../backend/epson2.c:201 -#: ../backend/fujitsu.c:669 ../backend/genesys.c:89 -#: ../backend/genesys.c:96 ../backend/gt68xx_low.h:136 -#: ../backend/hp-option.c:3093 +#: backend/canon_dr.c:421 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096 +#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:692 backend/genesys.c:89 +#: backend/genesys.c:96 backend/gt68xx_low.h:133 backend/hp-option.c:3093 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "Червоний" -#: ../backend/canon_dr.c:402 ../backend/epson.c:600 -#: ../backend/epson.c:3092 ../backend/epson2.c:202 -#: ../backend/fujitsu.c:670 ../backend/genesys.c:90 -#: ../backend/genesys.c:97 ../backend/gt68xx_low.h:137 -#: ../backend/hp-option.c:3094 +#: backend/canon_dr.c:422 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092 +#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:693 backend/genesys.c:90 +#: backend/genesys.c:97 backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3094 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "Зелений" -#: ../backend/canon_dr.c:403 ../backend/epson.c:601 -#: ../backend/epson.c:3100 ../backend/epson2.c:203 -#: ../backend/fujitsu.c:671 ../backend/genesys.c:91 -#: ../backend/genesys.c:98 ../backend/gt68xx_low.h:138 -#: ../backend/hp-option.c:3095 +#: backend/canon_dr.c:423 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100 +#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:694 backend/genesys.c:91 +#: backend/genesys.c:98 backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3095 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: ../backend/canon_dr.c:404 +#: backend/canon_dr.c:424 #, no-c-format msgid "Enhance Red" msgstr "Покращити червоний" -#: ../backend/canon_dr.c:405 +#: backend/canon_dr.c:425 #, no-c-format msgid "Enhance Green" msgstr "Покращити зелений" -#: ../backend/canon_dr.c:406 +#: backend/canon_dr.c:426 #, no-c-format msgid "Enhance Blue" msgstr "Покращити синій" -#: ../backend/canon_dr.c:408 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564 -#: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:165 -#: ../backend/epson2.c:173 ../backend/epson2.c:185 ../backend/epson2.c:200 -#: ../backend/epson2.c:214 ../backend/fujitsu.c:675 -#: ../backend/genesys.c:99 ../backend/leo.c:109 -#: ../backend/matsushita.c:138 ../backend/matsushita.c:159 -#: ../backend/matsushita.c:191 ../backend/matsushita.c:213 -#: ../backend/snapscan-options.c:91 +#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 +#: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165 +#: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200 +#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:698 backend/genesys.c:99 +#: backend/leo.c:109 backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159 +#: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213 +#: backend/snapscan-options.c:91 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../backend/canon_dr.c:409 ../backend/fujitsu.c:676 +#: backend/canon_dr.c:429 backend/fujitsu.c:699 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:108 -#: ../backend/magicolor.c:174 +#: backend/canon_dr.c:2449 backend/fujitsu.c:4066 backend/genesys.c:5769 +#: backend/kvs1025_opt.c:911 +#, no-c-format +msgid "Software blank skip percentage" +msgstr "Порогове значення порожніх сторінок для програмного відкидання" + +#: backend/canon_dr.c:2450 backend/fujitsu.c:4067 +#, no-c-format +msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" +msgstr "" +"Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою питомою " +"кількістю темних пікселів" + +#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/magicolor.c:174 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "Однобічна" -#: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:109 ../backend/kvs1025.h:50 -#: ../backend/kvs20xx_opt.c:203 ../backend/kvs40xx_opt.c:352 -#: ../backend/magicolor.c:175 ../backend/matsushita.h:218 +#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/kvs1025.h:50 +#: backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 +#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:218 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "Двобічна" -#: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:116 ../backend/pixma.c:908 +#: backend/epson.c:502 backend/epson2.c:116 backend/pixma.c:918 #, no-c-format msgid "Transparency Unit" msgstr "Модуль для слайдів" -#: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:118 -#: ../backend/magicolor.c:182 ../backend/mustek.c:160 -#: ../backend/pixma.c:896 ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:183 +#: backend/epson.c:503 backend/epson2.c:118 backend/magicolor.c:182 +#: backend/mustek.c:160 backend/pixma.c:906 backend/test.c:192 +#: backend/umax.c:183 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "Автоматична подача документів" -#: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:134 +#: backend/epson.c:523 backend/epson2.c:134 #, no-c-format msgid "Positive Film" msgstr "Плівка-позитив" -#: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:135 +#: backend/epson.c:524 backend/epson2.c:135 #, no-c-format msgid "Negative Film" msgstr "Плівка-негатив" -#: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:142 +#: backend/epson.c:529 backend/epson2.c:142 #, no-c-format msgid "Focus on glass" msgstr "Фокус на склі" -#: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:143 +#: backend/epson.c:530 backend/epson2.c:143 #, no-c-format msgid "Focus 2.5mm above glass" msgstr "Фокус 2,5 мм над склом" -#: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577 -#: ../backend/epson2.c:166 ../backend/epson2.c:174 ../backend/epson2.c:186 +#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 +#: backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:174 backend/epson2.c:186 #, no-c-format msgid "Halftone A (Hard Tone)" msgstr "Півтони A (Різкі тони)" -#: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578 -#: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:175 ../backend/epson2.c:187 +#: backend/epson.c:558 backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 +#: backend/epson2.c:167 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:187 #, no-c-format msgid "Halftone B (Soft Tone)" msgstr "Півтони B (М’які тони)" -#: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579 -#: ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:176 ../backend/epson2.c:188 +#: backend/epson.c:559 backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 +#: backend/epson2.c:168 backend/epson2.c:176 backend/epson2.c:188 #, no-c-format msgid "Halftone C (Net Screen)" msgstr "Півтони C (Net Screen)" -#: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:177 -#: ../backend/epson2.c:189 +#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:177 +#: backend/epson2.c:189 #, no-c-format msgid "Dither A (4x4 Bayer)" msgstr "Дизеринг A (секція 4x4)" -#: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:178 -#: ../backend/epson2.c:190 +#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:178 +#: backend/epson2.c:190 #, no-c-format msgid "Dither B (4x4 Spiral)" msgstr "Дизеринг B (спіраль 4x4)" -#: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:179 -#: ../backend/epson2.c:191 +#: backend/epson.c:570 backend/epson.c:582 backend/epson2.c:179 +#: backend/epson2.c:191 #, no-c-format msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" msgstr "Дизеринг C (4x4 Net Screen)" -#: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:180 -#: ../backend/epson2.c:192 +#: backend/epson.c:571 backend/epson.c:583 backend/epson2.c:180 +#: backend/epson2.c:192 #, no-c-format msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" msgstr "Дизеринг D (8x4 Net Screen)" -#: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:193 +#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:193 #, no-c-format msgid "Text Enhanced Technology" msgstr "Технологія покращення тексту" -#: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:194 +#: backend/epson.c:585 backend/epson2.c:194 #, no-c-format msgid "Download pattern A" msgstr "Завантажити шаблон A" -#: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:195 +#: backend/epson.c:586 backend/epson2.c:195 #, no-c-format msgid "Download pattern B" msgstr "Завантажити шаблон B" -#: ../backend/epson.c:631 +#: backend/epson.c:631 #, no-c-format msgid "No Correction" msgstr "Без виправлення" -#: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:255 +#: backend/epson.c:632 backend/epson.c:657 backend/epson2.c:255 #, no-c-format msgid "User defined" msgstr "Визначене користувачем" -#: ../backend/epson.c:633 +#: backend/epson.c:633 #, no-c-format msgid "Impact-dot printers" msgstr "Матричні принтери" -#: ../backend/epson.c:634 +#: backend/epson.c:634 #, no-c-format msgid "Thermal printers" msgstr "Термічні принтери" -#: ../backend/epson.c:635 +#: backend/epson.c:635 #, no-c-format msgid "Ink-jet printers" msgstr "Струминні принтери" -#: ../backend/epson.c:636 +#: backend/epson.c:636 #, no-c-format msgid "CRT monitors" msgstr "Монітори з ЕПТ" -#: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:254 ../backend/fujitsu.c:659 -#: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143 +#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:682 +#: backend/hp-option.c:3226 backend/test.c:143 #, no-c-format msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:256 +#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:256 #, no-c-format msgid "High density printing" msgstr "Друк з високою щільністю" -#: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:257 +#: backend/epson.c:659 backend/epson2.c:257 #, no-c-format msgid "Low density printing" msgstr "Друк з низькою щільністю" -#: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:258 +#: backend/epson.c:660 backend/epson2.c:258 #, no-c-format msgid "High contrast printing" msgstr "Друк з високою контрастністю" -#: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:276 +#: backend/epson.c:678 backend/epson2.c:276 #, no-c-format msgid "User defined (Gamma=1.0)" msgstr "Визначене користувачем (Gamma=1.0)" -#: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:277 +#: backend/epson.c:679 backend/epson2.c:277 #, no-c-format msgid "User defined (Gamma=1.8)" msgstr "Визначена користувачем (Gamma=1.8)" -#: ../backend/epson.c:757 +#: backend/epson.c:757 #, no-c-format msgid "CD" msgstr "КД" -#: ../backend/epson.c:758 +#: backend/epson.c:758 #, no-c-format msgid "A5 portrait" msgstr "A5 книжкова" -#: ../backend/epson.c:759 +#: backend/epson.c:759 #, no-c-format msgid "A5 landscape" msgstr "A5 альбомна" -#: ../backend/epson.c:760 ../backend/kvs1025_opt.c:103 -#: ../backend/kvs20xx_opt.c:76 ../backend/kvs40xx_opt.c:130 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:147 +#: backend/epson.c:760 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 +#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../backend/epson.c:761 ../backend/kvs1025_opt.c:100 -#: ../backend/kvs20xx_opt.c:73 ../backend/kvs20xx_opt.c:301 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:127 ../backend/kvs40xx_opt.c:144 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:525 +#: backend/epson.c:761 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 +#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 +#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../backend/epson.c:762 +#: backend/epson.c:762 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "Макс" -#: ../backend/epson.c:2813 ../backend/epson2.c:977 -#: ../backend/genesys.c:5532 ../backend/gt68xx.c:458 -#: ../backend/hp-option.c:2914 ../backend/kvs1025_opt.c:522 -#: ../backend/kvs20xx_opt.c:170 ../backend/kvs40xx_opt.c:319 -#: ../backend/ma1509.c:501 ../backend/matsushita.c:1084 -#: ../backend/microtek2.h:598 ../backend/mustek.c:4205 -#: ../backend/mustek_usb.c:260 ../backend/mustek_usb2.c:344 -#: ../backend/niash.c:734 ../backend/plustek.c:721 -#: ../backend/plustek_pp.c:658 ../backend/sceptre.c:673 -#: ../backend/snapscan-options.c:354 ../backend/stv680.c:1030 -#: ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306 ../backend/u12.c:473 -#: ../backend/umax.c:5054 +#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:977 backend/genesys.c:5535 +#: backend/gt68xx.c:458 backend/hp-option.c:2914 backend/kvs1025_opt.c:522 +#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 +#: backend/ma1509.c:501 backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 +#: backend/mustek.c:4203 backend/mustek_usb.c:260 +#: backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 backend/plustek.c:721 +#: backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673 +#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030 +#: backend/teco2.c:1886 backend/test.c:306 backend/u12.c:473 +#: backend/umax.c:5054 #, no-c-format msgid "Scan Mode" msgstr "Режим сканування" -#: ../backend/epson.c:2845 ../backend/epson2.c:1012 +#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1012 #, no-c-format msgid "Selects the halftone." msgstr "Визначає півтон." -#: ../backend/epson.c:2867 ../backend/epson2.c:1033 +#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1033 #, no-c-format msgid "Dropout" msgstr "Маска" -#: ../backend/epson.c:2868 ../backend/epson2.c:1034 +#: backend/epson.c:2868 backend/epson2.c:1034 #, no-c-format msgid "Selects the dropout." msgstr "Визначає маску." -#: ../backend/epson.c:2880 ../backend/epson2.c:1046 +#: backend/epson.c:2880 backend/epson2.c:1046 #, no-c-format msgid "Selects the brightness." msgstr "Визначає яскравість." -#: ../backend/epson.c:2895 ../backend/epson2.c:1059 +#: backend/epson.c:2895 backend/epson2.c:1059 #, no-c-format msgid "Sharpness" msgstr "Різкість" -#: ../backend/epson.c:3031 ../backend/epson2.c:1175 -#: ../backend/epson2.c:1222 +#: backend/epson.c:3031 backend/epson2.c:1175 backend/epson2.c:1222 #, no-c-format msgid "Color correction" msgstr "Кольорова компенсація" -#: ../backend/epson.c:3034 ../backend/epson2.c:1177 +#: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1177 #, no-c-format msgid "Sets the color correction table for the selected output device." msgstr "" "Визначає таблицю виправлення кольорів для вибраного пристрою виведення " "даних." -#: ../backend/epson.c:3075 +#: backend/epson.c:3075 #, no-c-format msgid "Color correction coefficients" msgstr "Коефіцієнти виправлення кольорів" -#: ../backend/epson.c:3076 +#: backend/epson.c:3076 #, no-c-format msgid "Matrix multiplication of RGB" msgstr "Матричний множник RGB" -#: ../backend/epson.c:3093 +#: backend/epson.c:3093 #, no-c-format msgid "Shift green to red" msgstr "Зсув зеленого до червоного" -#: ../backend/epson.c:3094 +#: backend/epson.c:3094 #, no-c-format msgid "Shift green to blue" msgstr "Зсув зеленого до синього" -#: ../backend/epson.c:3095 +#: backend/epson.c:3095 #, no-c-format msgid "Shift red to green" msgstr "Зсув червоного до зеленого" -#: ../backend/epson.c:3097 +#: backend/epson.c:3097 #, no-c-format msgid "Shift red to blue" msgstr "Зсув червоного до синього" -#: ../backend/epson.c:3098 +#: backend/epson.c:3098 #, no-c-format msgid "Shift blue to green" msgstr "Зсув синього до зеленого" -#: ../backend/epson.c:3099 +#: backend/epson.c:3099 #, no-c-format msgid "Shift blue to red" msgstr "Зсув синього до червоного" -#: ../backend/epson.c:3102 +#: backend/epson.c:3102 #, no-c-format msgid "Controls green level" msgstr "Керує рівнем зеленого" -#: ../backend/epson.c:3103 +#: backend/epson.c:3103 #, no-c-format msgid "Adds to red based on green level" msgstr "Додаток до червоного на основі рівня зеленого" -#: ../backend/epson.c:3104 +#: backend/epson.c:3104 #, no-c-format msgid "Adds to blue based on green level" msgstr "Додаток до синього на основі рівня зеленого" -#: ../backend/epson.c:3105 +#: backend/epson.c:3105 #, no-c-format msgid "Adds to green based on red level" msgstr "Додаток до зеленого на основі рівня червоного" -#: ../backend/epson.c:3106 +#: backend/epson.c:3106 #, no-c-format msgid "Controls red level" msgstr "Керує рівнем червоного" -#: ../backend/epson.c:3107 +#: backend/epson.c:3107 #, no-c-format msgid "Adds to blue based on red level" msgstr "Додаток до синього на основі рівня червоного" -#: ../backend/epson.c:3108 +#: backend/epson.c:3108 #, no-c-format msgid "Adds to green based on blue level" msgstr "Додаток до зеленого на основі рівня синього" -#: ../backend/epson.c:3109 +#: backend/epson.c:3109 #, no-c-format msgid "Adds to red based on blue level" msgstr "Додаток до червоного на основі рівня синього" -#: ../backend/epson.c:3110 +#: backend/epson.c:3110 #, no-c-format msgid "Controls blue level" msgstr "Визначає рівень синього" -#: ../backend/epson.c:3206 ../backend/epson2.c:1256 +#: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1256 #, no-c-format msgid "Mirror the image." msgstr "Віддзеркалити зображення." -#: ../backend/epson.c:3232 ../backend/mustek.c:4334 +#: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4332 #, no-c-format msgid "Fast preview" msgstr "Швидкий перегляд" -#: ../backend/epson.c:3245 ../backend/epson2.c:1266 +#: backend/epson.c:3245 backend/epson2.c:1266 #, no-c-format msgid "Auto area segmentation" msgstr "Автоматичний поділ на області" -#: ../backend/epson.c:3258 +#: backend/epson.c:3258 #, no-c-format msgid "Short resolution list" msgstr "Короткий список роздільних здатностей" -#: ../backend/epson.c:3260 +#: backend/epson.c:3260 #, no-c-format msgid "Display short resolution list" msgstr "Показати короткий список роздільних здатностей" -#: ../backend/epson.c:3267 +#: backend/epson.c:3267 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: ../backend/epson.c:3269 +#: backend/epson.c:3269 #, no-c-format msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" msgstr "Визначає масштаб, який буде використано сканером" -#: ../backend/epson.c:3349 +#: backend/epson.c:3349 #, no-c-format msgid "Quick format" msgstr "Швидке форматування" -#: ../backend/epson.c:3360 ../backend/epson2.c:1341 +#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1341 #, no-c-format msgid "Optional equipment" msgstr "Додаткове устаткування" -#: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1394 +#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1394 #, no-c-format msgid "Eject" msgstr "Виштовхнути" -#: ../backend/epson.c:3432 ../backend/epson2.c:1395 +#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1395 #, no-c-format msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "Виштовхнути аркуш з протяжного пристрою" -#: ../backend/epson.c:3444 ../backend/epson2.c:1405 +#: backend/epson.c:3444 backend/epson2.c:1405 #, no-c-format msgid "Auto eject" msgstr "Автовиштовхування" -#: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1407 +#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1407 #, no-c-format msgid "Eject document after scanning" msgstr "Виштовхнути документ після сканування" -#: ../backend/epson.c:3457 ../backend/epson2.c:1417 -#: ../backend/magicolor.c:2420 +#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1417 backend/magicolor.c:2419 #, no-c-format msgid "ADF Mode" -msgstr "Режим автоподавання" +msgstr "Режим протяжного пристрою" -#: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1419 -#: ../backend/magicolor.c:2422 +#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1419 backend/magicolor.c:2421 #, no-c-format msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" -msgstr "Визначає режим автоподавання (однобічний/двобічний)" +msgstr "Визначає режим протяжного пристрою (однобічний/двобічний)" -#: ../backend/epson.c:3473 ../backend/epson2.c:1431 +#: backend/epson.c:3473 backend/epson2.c:1431 #, no-c-format msgid "Bay" msgstr "Секція" -#: ../backend/epson.c:3474 ../backend/epson2.c:1432 +#: backend/epson.c:3474 backend/epson2.c:1432 #, no-c-format msgid "Select bay to scan" msgstr "Визначає секцію, яку буде скановано" -#: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:75 +#: backend/epson.h:69 backend/epson2.h:68 #, no-c-format msgid "" "Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " @@ -2088,12 +2075,12 @@ msgstr "" "попереднього визначених пристроїв або визначеної користувачем таблиці, " "яку можна завантажити у сканер" -#: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:78 +#: backend/epson.h:72 backend/epson2.h:71 #, no-c-format msgid "Focus Position" msgstr "Позиція фокусування" -#: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:79 +#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:72 #, no-c-format msgid "" "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" @@ -2101,12 +2088,12 @@ msgstr "" "Визначає позицію фокусування на рівень від поверхні скла до висоти 2,5 " "мм над склом" -#: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:81 +#: backend/epson.h:75 backend/epson2.h:74 #, no-c-format msgid "Wait for Button" msgstr "Очікувати натискання кнопки" -#: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:82 +#: backend/epson.h:76 backend/epson2.h:75 #, no-c-format msgid "" "After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " @@ -2115,217 +2102,1013 @@ msgstr "" "Після надсилання команди сканування не розпочинати сканування до " "натискання кнопки на сканері." -#: ../backend/epson2.c:102 ../backend/pixma.c:390 +#: backend/epson2.c:102 backend/pixma.c:390 #, no-c-format msgid "Infrared" msgstr "Інфрачервоне" -#: ../backend/epson2.c:117 +#: backend/epson2.c:117 #, no-c-format msgid "TPU8x10" msgstr "TPU8x10" -#: ../backend/epson2.c:136 +#: backend/epson2.c:136 #, no-c-format msgid "Positive Slide" msgstr "Слайд-позитив" -#: ../backend/epson2.c:137 +#: backend/epson2.c:137 #, no-c-format msgid "Negative Slide" msgstr "Слайд-негатив" -#: ../backend/epson2.c:215 +#: backend/epson2.c:215 #, no-c-format msgid "Built in CCT profile" msgstr "Вбудований профіль CCT" -#: ../backend/epson2.c:216 +#: backend/epson2.c:216 #, no-c-format msgid "User defined CCT profile" msgstr "Визначений користувачем профіль CCT" -#: ../backend/fujitsu.c:660 ../backend/hp-option.c:3327 -#: ../backend/hp-option.c:3340 +#: backend/fujitsu.c:683 backend/hp-option.c:3327 backend/hp-option.c:3340 #, no-c-format msgid "On" msgstr "Увімкнути" -#: ../backend/fujitsu.c:661 ../backend/hp-option.c:3159 -#: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339 +#: backend/fujitsu.c:684 backend/hp-option.c:3159 backend/hp-option.c:3326 +#: backend/hp-option.c:3339 #, no-c-format msgid "Off" msgstr "Вимкнути" -#: ../backend/fujitsu.c:663 +#: backend/fujitsu.c:686 #, no-c-format msgid "DTC" msgstr "DTC" -#: ../backend/fujitsu.c:664 +#: backend/fujitsu.c:687 #, no-c-format msgid "SDTC" msgstr "SDTC" -#: ../backend/fujitsu.c:666 ../backend/teco1.c:1152 -#: ../backend/teco1.c:1153 ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972 -#: ../backend/teco3.c:977 ../backend/teco3.c:978 +#: backend/fujitsu.c:689 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153 +#: backend/teco2.c:1971 backend/teco2.c:1972 backend/teco3.c:977 +#: backend/teco3.c:978 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "Дизеринг" -#: ../backend/fujitsu.c:667 +#: backend/fujitsu.c:690 #, no-c-format msgid "Diffusion" msgstr "Дифузія" -#: ../backend/fujitsu.c:672 +#: backend/fujitsu.c:695 #, no-c-format msgid "White" msgstr "Білий" -#: ../backend/fujitsu.c:673 +#: backend/fujitsu.c:696 #, no-c-format msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: ../backend/fujitsu.c:678 +#: backend/fujitsu.c:701 #, no-c-format msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: ../backend/fujitsu.c:679 +#: backend/fujitsu.c:702 #, no-c-format msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: ../backend/fujitsu.c:681 +#: backend/fujitsu.c:704 #, no-c-format msgid "10mm" msgstr "10мм" -#: ../backend/fujitsu.c:682 +#: backend/fujitsu.c:705 #, no-c-format msgid "15mm" msgstr "15мм" -#: ../backend/fujitsu.c:683 +#: backend/fujitsu.c:706 #, no-c-format msgid "20mm" msgstr "20мм" -#: ../backend/fujitsu.c:685 ../backend/hp-option.c:3045 +#: backend/fujitsu.c:708 backend/hp-option.c:3045 #, no-c-format msgid "Horizontal" msgstr "По горизонталі" -#: ../backend/fujitsu.c:686 +#: backend/fujitsu.c:709 #, no-c-format msgid "Horizontal bold" msgstr "Жирний по горизонталі" -#: ../backend/fujitsu.c:687 +#: backend/fujitsu.c:710 #, no-c-format msgid "Horizontal narrow" msgstr "Вузький по горизонталі" -#: ../backend/fujitsu.c:688 ../backend/hp-option.c:3044 +#: backend/fujitsu.c:711 backend/hp-option.c:3044 #, no-c-format msgid "Vertical" msgstr "По вертикалі" -#: ../backend/fujitsu.c:689 +#: backend/fujitsu.c:712 #, no-c-format msgid "Vertical bold" msgstr "Жирний по вертикалі" -#: ../backend/fujitsu.c:691 +#: backend/fujitsu.c:714 #, no-c-format msgid "Top to bottom" msgstr "Згори вниз" -#: ../backend/fujitsu.c:692 +#: backend/fujitsu.c:715 #, no-c-format msgid "Bottom to top" msgstr "Знизу догори" -#: ../backend/fujitsu.c:694 +#: backend/fujitsu.c:717 #, no-c-format msgid "Front" msgstr "Перед" -#: ../backend/fujitsu.c:695 +#: backend/fujitsu.c:718 #, no-c-format msgid "Back" msgstr "Зворот" -#: ../backend/fujitsu.c:4055 ../backend/genesys.c:5766 -#: ../backend/kvs1025_opt.c:911 +#: backend/fujitsu.c:3097 backend/pixma_sane_options.c:145 #, no-c-format -msgid "Software blank skip percentage" -msgstr "Порогове значення порожніх сторінок для програмного відкидання" +msgid "Gamma function exponent" +msgstr "Показник функції гами" -#: ../backend/fujitsu.c:4056 +#: backend/fujitsu.c:3098 backend/pixma_sane_options.c:146 #, no-c-format -msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" +msgid "Changes intensity of midtones" +msgstr "Змінює інтенсивність напівтонів" + +#: backend/fujitsu.c:3147 +#, no-c-format +msgid "RIF" +msgstr "RIF" + +#: backend/fujitsu.c:3148 +#, no-c-format +msgid "Reverse image format" +msgstr "Інверсивний формат зображення" + +#: backend/fujitsu.c:3165 +#, no-c-format +msgid "Halftone type" +msgstr "Тип півтонів" + +#: backend/fujitsu.c:3166 +#, no-c-format +msgid "Control type of halftone filter" +msgstr "Керування типом фільтра півтонів" + +#: backend/fujitsu.c:3187 +#, no-c-format +msgid "Control pattern of halftone filter" +msgstr "Керування взірцем фільтра півтонів" + +#: backend/fujitsu.c:3209 +#, no-c-format +msgid "Outline" +msgstr "Контур" + +#: backend/fujitsu.c:3210 +#, no-c-format +msgid "Perform outline extraction" +msgstr "Виконати видобування контуру" + +#: backend/fujitsu.c:3221 +#, no-c-format +msgid "Emphasis" +msgstr "Виокремлення" + +#: backend/fujitsu.c:3222 +#, no-c-format +msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" msgstr "" -"Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою питомою " -"кількістю темних пікселів" +"Негатив для згладжування або позитив для збільшення різкості зображення" + +#: backend/fujitsu.c:3240 +#, no-c-format +msgid "Separation" +msgstr "Розділення" + +#: backend/fujitsu.c:3241 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic separation of image and text" +msgstr "Увімкнути автоматичне відокремлення зображень і тексту" + +#: backend/fujitsu.c:3252 +#, no-c-format +msgid "Mirroring" +msgstr "Віддзеркалення" + +#: backend/fujitsu.c:3253 +#, no-c-format +msgid "Reflect output image horizontally" +msgstr "Віддзеркалити отримане зображення по горизонталі" + +#: backend/fujitsu.c:3270 +#, no-c-format +msgid "White level follower" +msgstr "Відповідник рівня білого" + +#: backend/fujitsu.c:3271 +#, no-c-format +msgid "Control white level follower" +msgstr "Керує відповідником рівня білого" + +#: backend/fujitsu.c:3289 +#, no-c-format +msgid "BP filter" +msgstr "Фільтр СП" + +#: backend/fujitsu.c:3290 +#, no-c-format +msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" +msgstr "Поліпшує якість тексту, написаного кульковою ручкою" + +#: backend/fujitsu.c:3306 backend/hp-option.h:73 +#, no-c-format +msgid "Smoothing" +msgstr "Згладжування" + +#: backend/fujitsu.c:3307 +#, no-c-format +msgid "Enable smoothing for improved OCR" +msgstr "Увімкнути згладжування для поліпшення ОРТ" + +#: backend/fujitsu.c:3323 +#, no-c-format +msgid "Gamma curve" +msgstr "Крива гами" + +#: backend/fujitsu.c:3324 +#, no-c-format +msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" +msgstr "" +"Крива гами, від світлого до темного, але верхні дві можуть не працювати" + +#: backend/fujitsu.c:3346 backend/genesys.c:5832 +#: backend/pixma_sane_options.c:335 +#, no-c-format +msgid "Threshold curve" +msgstr "Порогова крива" + +#: backend/fujitsu.c:3347 +#, no-c-format +msgid "" +"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" +msgstr "" +"Порогова крива, від світлого до темного, але верхні дві не можуть бути " +"лінійними" + +#: backend/fujitsu.c:3369 +#, no-c-format +msgid "Threshold white" +msgstr "Білий поріг" + +#: backend/fujitsu.c:3370 +#, no-c-format +msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" +msgstr "Встановити для порогових пікселів білий колір, а не чорний" + +#: backend/fujitsu.c:3386 backend/fujitsu.c:3387 +#, no-c-format +msgid "Noise removal" +msgstr "Вилучення шуму" + +#: backend/fujitsu.c:3403 +#, no-c-format +msgid "Matrix 5x5" +msgstr "Матриця 5x5" + +#: backend/fujitsu.c:3404 +#, no-c-format +msgid "Remove 5 pixel square noise" +msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 5 пікселів" + +#: backend/fujitsu.c:3420 +#, no-c-format +msgid "Matrix 4x4" +msgstr "Матриця 4x4" + +#: backend/fujitsu.c:3421 +#, no-c-format +msgid "Remove 4 pixel square noise" +msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 4 пікселів" + +#: backend/fujitsu.c:3437 +#, no-c-format +msgid "Matrix 3x3" +msgstr "Матриця 3x3" + +#: backend/fujitsu.c:3438 +#, no-c-format +msgid "Remove 3 pixel square noise" +msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 3 пікселів" + +#: backend/fujitsu.c:3454 +#, no-c-format +msgid "Matrix 2x2" +msgstr "Матриця 2x2" + +#: backend/fujitsu.c:3455 +#, no-c-format +msgid "Remove 2 pixel square noise" +msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 2 пікселів" + +#: backend/fujitsu.c:3474 +#, no-c-format +msgid "Variance" +msgstr "Дисперсія" + +#: backend/fujitsu.c:3475 +#, no-c-format +msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" +msgstr "Встановити величину дисперсії SDTC (чутливість), 0 відповідає 127" + +#: backend/fujitsu.c:3508 +#, no-c-format +msgid "Auto width detection" +msgstr "Автовиявлення ширини" + +#: backend/fujitsu.c:3509 +#, no-c-format +msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." +msgstr "Сканер визначає краї паперу. Може уповільнити сканування." + +#: backend/fujitsu.c:3526 +#, no-c-format +msgid "Auto length detection" +msgstr "Автовиявлення довжини" + +#: backend/fujitsu.c:3527 +#, no-c-format +msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." +msgstr "" +"Сканер виявляє нижній край паперу. Може призвести до помилкової роботи " +"деяких програмних оболонок." + +#: backend/fujitsu.c:3553 +#, no-c-format +msgid "Compression" +msgstr "Стиснення" + +#: backend/fujitsu.c:3554 +#, no-c-format +msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" +msgstr "" +"Увімкнути стискання даних. Може призвести до аварійного завершення " +"роботи програмних оболонок." + +#: backend/fujitsu.c:3574 +#, no-c-format +msgid "Compression argument" +msgstr "Аргумент стискання" + +#: backend/fujitsu.c:3575 +#, no-c-format +msgid "" +"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " +"is same as 4" +msgstr "" +"Рівень стискання JPEG. 1 — малий файл, 7 — великий файл. 0 (типовий) — " +"те саме, що і 4." + +#: backend/fujitsu.c:3605 +#, no-c-format +msgid "DF action" +msgstr "Дія ПП" + +#: backend/fujitsu.c:3606 +#, no-c-format +msgid "Action following double feed error" +msgstr "Дія, яку буде виконано у відповідь на помилку подвійного подавання" + +#: backend/fujitsu.c:3622 +#, no-c-format +msgid "DF skew" +msgstr "ПП для перекошування" + +#: backend/fujitsu.c:3623 +#, no-c-format +msgid "Enable double feed error due to skew" +msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через перекошування" + +#: backend/fujitsu.c:3641 +#, no-c-format +msgid "DF thickness" +msgstr "ПП для товщини" + +#: backend/fujitsu.c:3642 +#, no-c-format +msgid "Enable double feed error due to paper thickness" +msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через товщину паперу" + +#: backend/fujitsu.c:3660 +#, no-c-format +msgid "DF length" +msgstr "ПП для довжини" + +#: backend/fujitsu.c:3661 +#, no-c-format +msgid "Enable double feed error due to paper length" +msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через довжину паперу" + +#: backend/fujitsu.c:3684 +#, no-c-format +msgid "DF length difference" +msgstr "Різниця довжини для ПП" + +#: backend/fujitsu.c:3685 +#, no-c-format +msgid "Difference in page length to trigger double feed error" +msgstr "" +"Різниця у довжинах аркушів паперу, яка призводитиме до помилки " +"подвійного подавання" + +#: backend/fujitsu.c:3708 +#, no-c-format +msgid "DF recovery mode" +msgstr "Режим відновлення для ПП" + +#: backend/fujitsu.c:3709 +#, no-c-format +msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" +msgstr "Вимагати від сканера зворотного подавання, якщо папір зам’ято" + +#: backend/fujitsu.c:3728 +#, no-c-format +msgid "Paper protection" +msgstr "Захист паперу" + +#: backend/fujitsu.c:3729 +#, no-c-format +msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" +msgstr "Вимагати від сканера передбачати зам’яття у протяжному пристрої" + +#: backend/fujitsu.c:3748 +#, no-c-format +msgid "Advanced paper protection" +msgstr "Додатковий захист паперу" + +#: backend/fujitsu.c:3749 +#, no-c-format +msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" +msgstr "" +"Вимагати від сканера передбачати зам’яття у протяжному пристрої за " +"допомогою поліпшених датчиків" + +#: backend/fujitsu.c:3768 +#, no-c-format +msgid "Staple detection" +msgstr "Виявлення скоб" + +#: backend/fujitsu.c:3769 +#, no-c-format +msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" +msgstr "" +"Вимагати від сканера виявляти зам’яття у протяжному пристрої через скоби" + +#: backend/fujitsu.c:3788 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Колір тла" + +#: backend/fujitsu.c:3789 +#, no-c-format +msgid "" +"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" +msgstr "" +"Встановити колір для тла сканованих зображень. Може конфліктувати із " +"параметром полів." + +#: backend/fujitsu.c:3809 +#, no-c-format +msgid "Dropout color" +msgstr "Колір для викидання" + +#: backend/fujitsu.c:3810 +#, no-c-format +msgid "" +"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " +"useful for colored paper or ink" +msgstr "" +"Однопрохідні сканери використовують лише один колір під час сканування у " +"відтінках сірого або чорно-білого сканування, корисно для кольорового " +"паперу або чорнильних записів" + +#: backend/fujitsu.c:3833 +#, no-c-format +msgid "Buffer mode" +msgstr "Режим буферизації" + +#: backend/fujitsu.c:3834 +#, no-c-format +msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" +msgstr "" +"Наказати сканеру швидко читати сторінки з протяжного пристрою до " +"внутрішньої пам’яті" + +#: backend/fujitsu.c:3853 +#, no-c-format +msgid "Prepick" +msgstr "Попереднє захоплення" + +#: backend/fujitsu.c:3854 +#, no-c-format +msgid "Request scanner to grab next page from ADF" +msgstr "Наказати сканеру захопити наступну сторінку із протяжного пристрою" + +#: backend/fujitsu.c:3873 +#, no-c-format +msgid "Overscan" +msgstr "Поля" + +#: backend/fujitsu.c:3874 +#, no-c-format +msgid "" +"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " +"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " +"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" +msgstr "" +"Зібрати дані щодо декількох міліметрів у верхній частині сканованого " +"зображення, перш ніж аркуш потрапить до протяжного пристрою, і збільшити " +"максимальну область сканування за межі встановленого розміру паперу, а " +"також дозволити збирання решти даних з бічних полів. Може конфліктувати " +"з параметром кольору тла." + +#: backend/fujitsu.c:3892 +#, no-c-format +msgid "Sleep timer" +msgstr "Таймер присипляння" + +#: backend/fujitsu.c:3893 +#, no-c-format +msgid "" +"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" +msgstr "" +"Час у хвилинах, по завершенню якого внутрішнє живлення буде переведено у " +"режим сну" + +#: backend/fujitsu.c:3911 +#, no-c-format +msgid "Off timer" +msgstr "Таймер вимикання" + +#: backend/fujitsu.c:3912 +#, no-c-format +msgid "" +"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " +"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." +msgstr "" +"Час у хвилинах, по завершенню якого внутрішнє живлення буде вимкнено. " +"Буде округлено до найближчого кратного до 15 хвилин. Нульове значення " +"означає, що живлення не вимикатиметься." + +#: backend/fujitsu.c:3930 +#, no-c-format +msgid "Duplex offset" +msgstr "Зміщення двобічного" + +#: backend/fujitsu.c:3931 +#, no-c-format +msgid "Adjust front/back offset" +msgstr "Коригування зміщення між переднім і зворотним боком" -#: ../backend/genesys.c:5757 +#: backend/fujitsu.c:3948 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:804 +#, no-c-format +msgid "Green offset" +msgstr "Зміщення зеленого" + +#: backend/fujitsu.c:3949 +#, no-c-format +msgid "Adjust green/red offset" +msgstr "Коригування зміщення між зеленим і червоним каналами" + +#: backend/fujitsu.c:3966 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:816 +#, no-c-format +msgid "Blue offset" +msgstr "Зміщення синього" + +#: backend/fujitsu.c:3967 +#, no-c-format +msgid "Adjust blue/red offset" +msgstr "Коригування зміщення між синім і червоним каналами" + +#: backend/fujitsu.c:3980 +#, no-c-format +msgid "Low Memory" +msgstr "Обмеження пам’яті" + +#: backend/fujitsu.c:3981 +#, no-c-format +msgid "" +"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " +"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " +"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " +"only be used with custom front-end software." +msgstr "" +"Обмежити використання пам’яті драйвером на вбудованих системах. " +"Призводить до передавання окремих боків аркуша у відповідь на кожен " +"виклик sane_read. Відповідне зображення можна визначити за параметром " +"«side». Цим параметром слід користуватися лише для нетипового " +"зовнішнього інтерфейсу програмного забезпечення." + +#: backend/fujitsu.c:3996 +#, no-c-format +msgid "Duplex side" +msgstr "Бік для двобічного" + +#: backend/fujitsu.c:3997 +#, no-c-format +msgid "" +"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " +"sane_read will return." +msgstr "" +"Визначає, який бік (0=передній, 1=зворотний) двобічного сканованого " +"зображення буде повернуто під час наступного виклику sane_read." + +#: backend/fujitsu.c:4008 +#, no-c-format +msgid "Hardware deskew and crop" +msgstr "Апаратне виправлення нахилу і обрізання" + +#: backend/fujitsu.c:4009 +#, no-c-format +msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." +msgstr "" +"Вимагати від сканера обертання та обрізання сторінок у цифровому режимі." + +#: backend/fujitsu.c:4020 backend/kvs1025_opt.c:872 +#, no-c-format +msgid "Software deskew" +msgstr "Програмне усування обертання" + +#: backend/fujitsu.c:4021 +#, no-c-format +msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." +msgstr "" +"Вимагати від драйвера усування обертання сторінок у автоматичному режимі." + +#: backend/fujitsu.c:4033 backend/kvs1025_opt.c:881 +#, no-c-format +msgid "Software despeckle diameter" +msgstr "Діаметр плям для програмного усування" + +#: backend/fujitsu.c:4034 +#, no-c-format +msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." +msgstr "" +"Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого " +"зображення." + +#: backend/fujitsu.c:4053 backend/genesys.c:5760 #, no-c-format msgid "Software crop" msgstr "Програмне обрізання" -#: ../backend/genesys.c:5758 +#: backend/fujitsu.c:4054 +#, no-c-format +msgid "Request driver to remove border from pages digitally." +msgstr "" +"Вимагати від драйвера вилучення границі зі сторінок у автоматичному " +"режимі." + +#: backend/fujitsu.c:4083 +#, no-c-format +msgid "Halt on Cancel" +msgstr "Перервати при скасуванні" + +#: backend/fujitsu.c:4084 +#, no-c-format +msgid "" +"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." +msgstr "" +"Наказати драйверу перервати подавання паперу, замість його " +"виштовхування, якщо сканування скасовано." + +#: backend/fujitsu.c:4095 +#, no-c-format +msgid "Endorser Options" +msgstr "Параметри наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4096 +#, no-c-format +msgid "Controls for endorser unit" +msgstr "Керування модулем наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4107 +#, no-c-format +msgid "Endorser" +msgstr "Наддрук" + +#: backend/fujitsu.c:4108 +#, no-c-format +msgid "Enable endorser unit" +msgstr "Увімкнути модуль наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4123 +#, no-c-format +msgid "Endorser bits" +msgstr "Біти наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4124 +#, no-c-format +msgid "Determines maximum endorser counter value." +msgstr "Визначає максимальне значення лічильника наддруку." + +#: backend/fujitsu.c:4149 +#, no-c-format +msgid "Endorser value" +msgstr "Значення наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4150 +#, no-c-format +msgid "Initial endorser counter value." +msgstr "Початкове значення лічильника наддруку." + +#: backend/fujitsu.c:4173 +#, no-c-format +msgid "Endorser step" +msgstr "Крок наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4174 +#, no-c-format +msgid "Change endorser counter value by this much for each page." +msgstr "" +"Змінювати значення лічильника наддруку на вказане число для кожної " +"наступної сторінки." + +#: backend/fujitsu.c:4197 +#, no-c-format +msgid "Endorser Y" +msgstr "Y наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4198 +#, no-c-format +msgid "Endorser print offset from top of paper." +msgstr "Зсув мітки наддруку від верхнього краю паперу." + +#: backend/fujitsu.c:4223 +#, no-c-format +msgid "Endorser font" +msgstr "Шрифт наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4224 +#, no-c-format +msgid "Endorser printing font." +msgstr "Шрифт наддруку." + +#: backend/fujitsu.c:4253 +#, no-c-format +msgid "Endorser direction" +msgstr "Напрямок наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4254 +#, no-c-format +msgid "Endorser printing direction." +msgstr "Напрямок друку." + +#: backend/fujitsu.c:4278 +#, no-c-format +msgid "Endorser side" +msgstr "Бік наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4279 +#, no-c-format +msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" +msgstr "" +"Бік, з якого буде друкуватися мітка. Потребує апаратної підтримки для " +"зміни." + +#: backend/fujitsu.c:4304 +#, no-c-format +msgid "Endorser string" +msgstr "Рядок наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4305 +#, no-c-format +msgid "" +"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " +"replaced by counter value." +msgstr "" +"Буквенно-цифровий формат наддруку. %05ud або %08ud наприкінці буде " +"замінено на значення лічильника." + +#: backend/fujitsu.c:4332 +#, no-c-format +msgid "Top edge" +msgstr "Верхній край" + +#: backend/fujitsu.c:4333 +#, no-c-format +msgid "Paper is pulled partly into adf" +msgstr "Папір частково втягнуто до протяжного пристрою" + +#: backend/fujitsu.c:4344 +#, no-c-format +msgid "A3 paper" +msgstr "Папір A3" + +#: backend/fujitsu.c:4345 +#, no-c-format +msgid "A3 paper detected" +msgstr "Виявлено папір A3" + +#: backend/fujitsu.c:4356 +#, no-c-format +msgid "B4 paper" +msgstr "Папір B4" + +#: backend/fujitsu.c:4357 +#, no-c-format +msgid "B4 paper detected" +msgstr "Виявлено папір B4" + +#: backend/fujitsu.c:4368 +#, no-c-format +msgid "A4 paper" +msgstr "Папір A4" + +#: backend/fujitsu.c:4369 +#, no-c-format +msgid "A4 paper detected" +msgstr "Виявлено папір A4" + +#: backend/fujitsu.c:4380 +#, no-c-format +msgid "B5 paper" +msgstr "Папір B5" + +#: backend/fujitsu.c:4381 +#, no-c-format +msgid "B5 paper detected" +msgstr "Виявлено папір B5" + +#: backend/fujitsu.c:4404 +#, no-c-format +msgid "OMR or DF" +msgstr "OMR або ПП" + +#: backend/fujitsu.c:4405 +#, no-c-format +msgid "OMR or double feed detected" +msgstr "Виявлено OMR або подвійне подавання" + +#: backend/fujitsu.c:4428 +#, no-c-format +msgid "Power saving" +msgstr "Заощадження енергії" + +#: backend/fujitsu.c:4429 +#, no-c-format +msgid "Scanner in power saving mode" +msgstr "Сканер перебуває у режимі заощадження енергії" + +#: backend/fujitsu.c:4452 +#, no-c-format +msgid "Manual feed" +msgstr "Подавання вручну" + +#: backend/fujitsu.c:4453 +#, no-c-format +msgid "Manual feed selected" +msgstr "Вибрано режим подавання вручну" + +#: backend/fujitsu.c:4476 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Функція" + +#: backend/fujitsu.c:4477 +#, no-c-format +msgid "Function character on screen" +msgstr "Функціональний символ на екрані" + +#: backend/fujitsu.c:4488 +#, no-c-format +msgid "Ink low" +msgstr "Закінчуються чорнила" + +#: backend/fujitsu.c:4489 +#, no-c-format +msgid "Imprinter ink running low" +msgstr "Лишилося мало чорнила для наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4500 +#, no-c-format +msgid "Double feed" +msgstr "Подвійне подавання" + +#: backend/fujitsu.c:4501 +#, no-c-format +msgid "Double feed detected" +msgstr "Виявлено подвійне подавання" + +#: backend/fujitsu.c:4512 +#, no-c-format +msgid "Error code" +msgstr "Код помилки" + +#: backend/fujitsu.c:4513 +#, no-c-format +msgid "Hardware error code" +msgstr "Код апаратної помилки" + +#: backend/fujitsu.c:4524 +#, no-c-format +msgid "Skew angle" +msgstr "Кут перекошування" + +#: backend/fujitsu.c:4525 +#, no-c-format +msgid "Requires black background for scanning" +msgstr "Потребує чорного тла для сканування" + +#: backend/fujitsu.c:4536 +#, no-c-format +msgid "Ink remaining" +msgstr "Лишилося чорнила" + +#: backend/fujitsu.c:4537 +#, no-c-format +msgid "Imprinter ink level" +msgstr "Рівень чорнила для наддруку" + +#: backend/fujitsu.c:4548 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "Щільність" + +#: backend/fujitsu.c:4549 +#, no-c-format +msgid "Density dial" +msgstr "Набирач щільності" + +#: backend/fujitsu.c:4560 backend/fujitsu.c:4561 +#, no-c-format +msgid "Duplex switch" +msgstr "Перемикач двобічного" + +#: backend/genesys.c:5761 #, no-c-format msgid "Request backend to remove border from pages digitally" msgstr "" "Вимагати від програмного модуля вилучення границі зі сторінок у " "автоматичному режимі" -#: ../backend/genesys.c:5767 ../backend/kvs1025_opt.c:913 +#: backend/genesys.c:5770 backend/kvs1025_opt.c:913 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" msgstr "" "Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою кількістю " "темних пікселів" -#: ../backend/genesys.c:5778 ../backend/kvs1025_opt.c:893 +#: backend/genesys.c:5781 backend/kvs1025_opt.c:893 #, no-c-format msgid "Software derotate" msgstr "Програмне усування обертання" -#: ../backend/genesys.c:5779 ../backend/kvs1025_opt.c:895 +#: backend/genesys.c:5782 backend/kvs1025_opt.c:895 #, no-c-format msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" msgstr "" "Вимагати від драйвера виявлення і виправлення обертання зображення на 90 " "градусів" -#: ../backend/genesys.c:5810 ../backend/pixma_sane_options.c:312 +#: backend/genesys.c:5813 backend/pixma_sane_options.c:314 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "Додаткові" -#: ../backend/genesys.c:5829 ../backend/pixma_sane_options.c:333 -#, no-c-format -msgid "Threshold curve" -msgstr "Порогова крива" - -#: ../backend/genesys.c:5830 ../backend/pixma_sane_options.c:334 +#: backend/genesys.c:5833 backend/pixma_sane_options.c:336 #, no-c-format msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" msgstr "" "Крива динамічного порогового значення, від світлого до темного, типово " "50-65" -#: ../backend/genesys.c:5839 +#: backend/genesys.c:5842 #, no-c-format msgid "Disable dynamic lineart" msgstr "Вимкнути динамічне штрихування" -#: ../backend/genesys.c:5841 +#: backend/genesys.c:5844 #, no-c-format msgid "" "Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying " @@ -2334,12 +3117,12 @@ msgstr "" "Вимкнути використання адаптивного програмного алгоритму для створення " "штрихування замість апаратного алгоритму штрихування." -#: ../backend/genesys.c:5857 +#: backend/genesys.c:5860 #, no-c-format msgid "Disable interpolation" msgstr "Вимкнути інтерполяцію" -#: ../backend/genesys.c:5860 +#: backend/genesys.c:5863 #, no-c-format msgid "" "When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller " @@ -2349,34 +3132,34 @@ msgstr "" "роздільна здатність менша за вертикальну, вимикає горизонтальну " "інтерполяцію." -#: ../backend/genesys.c:5869 +#: backend/genesys.c:5872 #, no-c-format msgid "Color filter" msgstr "Фільтр кольору" -#: ../backend/genesys.c:5872 +#: backend/genesys.c:5875 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" "За використання друку у півтонах або штрихового друку за допомогою цього " "пункту можна обрати колір друку." -#: ../backend/genesys.c:5898 +#: backend/genesys.c:5901 #, no-c-format msgid "Calibration file" msgstr "Файл калібрування" -#: ../backend/genesys.c:5899 +#: backend/genesys.c:5902 #, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" msgstr "Вкажіть файл даних калібрування, які буде використано" -#: ../backend/genesys.c:5916 +#: backend/genesys.c:5919 #, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" msgstr "Строк дії кешу калібрування" -#: ../backend/genesys.c:5917 +#: backend/genesys.c:5920 #, no-c-format msgid "" "Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " @@ -2387,12 +3170,12 @@ msgstr "" "Від’ємні значення означають, що обмежень на строк дії кешу не " "накладатиметься." -#: ../backend/genesys.c:5927 +#: backend/genesys.c:5930 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "Час вимикання лампи" -#: ../backend/genesys.c:5930 +#: backend/genesys.c:5933 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " @@ -2401,105 +3184,103 @@ msgstr "" "Лампу буде вимкнено, коли спливе вказаний час (у хвилинах). Значення " "рівне 0 означатиме, що лампа не вимикатиметься." -#: ../backend/genesys.c:5940 +#: backend/genesys.c:5943 #, no-c-format msgid "Lamp off during scan" msgstr "Вимикання лампи під час сканування" -#: ../backend/genesys.c:5941 +#: backend/genesys.c:5944 #, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " msgstr "Лампу буде вимкнено під час сканування. " -#: ../backend/genesys.c:5969 ../backend/genesys.c:5970 +#: backend/genesys.c:5972 backend/genesys.c:5973 #, no-c-format msgid "File button" msgstr "Кнопка «File»" -#: ../backend/genesys.c:6022 ../backend/genesys.c:6023 +#: backend/genesys.c:6025 backend/genesys.c:6026 #, no-c-format msgid "OCR button" msgstr "Кнопка «OCR»" -#: ../backend/genesys.c:6036 ../backend/genesys.c:6037 +#: backend/genesys.c:6039 backend/genesys.c:6040 #, no-c-format msgid "Power button" msgstr "Кнопка «Power»" -#: ../backend/genesys.c:6050 ../backend/genesys.c:6051 +#: backend/genesys.c:6053 backend/genesys.c:6054 #, no-c-format msgid "Extra button" msgstr "Додаткова кнопка" -#: ../backend/genesys.c:6064 ../backend/gt68xx.c:762 +#: backend/genesys.c:6067 backend/gt68xx.c:762 #, no-c-format msgid "Need calibration" msgstr "Потребує калібрування" -#: ../backend/genesys.c:6065 ../backend/gt68xx.c:763 +#: backend/genesys.c:6068 backend/gt68xx.c:763 #, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" msgstr "Для застосування поточних параметрів потрібне калібрування" -#: ../backend/genesys.c:6077 ../backend/gt68xx.c:787 -#: ../backend/gt68xx.c:788 ../backend/pixma_sane_options.c:224 -#: ../backend/plustek.c:1080 +#: backend/genesys.c:6080 backend/gt68xx.c:787 backend/gt68xx.c:788 +#: backend/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: ../backend/genesys.c:6086 ../backend/gt68xx.c:794 -#: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97 -#: ../backend/niash.c:726 ../backend/plustek.c:941 +#: backend/genesys.c:6089 backend/gt68xx.c:794 backend/hp5400_sane.c:392 +#: backend/hp-option.h:97 backend/niash.c:726 backend/plustek.c:941 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "Відкалібрувати" -#: ../backend/genesys.c:6088 ../backend/gt68xx.c:796 +#: backend/genesys.c:6091 backend/gt68xx.c:796 #, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" msgstr "Почати калібрування за допомогою спеціального аркуша" -#: ../backend/genesys.c:6102 ../backend/gt68xx.c:809 +#: backend/genesys.c:6105 backend/gt68xx.c:809 #, no-c-format msgid "Clear calibration" msgstr "Спорожнити дані калібрування" -#: ../backend/genesys.c:6103 ../backend/gt68xx.c:810 +#: backend/genesys.c:6106 backend/gt68xx.c:810 #, no-c-format msgid "Clear calibration cache" msgstr "Спорожнити кеш калібрування" -#: ../backend/gt68xx.c:149 ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164 -#: ../backend/snapscan-options.c:87 ../backend/umax.c:182 +#: backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 backend/mustek.c:164 +#: backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" msgstr "Адаптер плівок" -#: ../backend/gt68xx.c:477 +#: backend/gt68xx.c:477 #, no-c-format msgid "Gray mode color" msgstr "Режим відтінків сірого" -#: ../backend/gt68xx.c:479 +#: backend/gt68xx.c:479 #, no-c-format msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." msgstr "" "Визначає, який колір сканування буде використано у режимі напівтонів " "сірого (типово — зелений)." -#: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392 -#: ../backend/mustek_usb2.c:410 +#: backend/gt68xx.c:560 backend/hp3900_sane.c:1392 +#: backend/mustek_usb2.c:410 #, no-c-format msgid "Debugging Options" msgstr "Параметри зневаджування" -#: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419 +#: backend/gt68xx.c:571 backend/mustek_usb2.c:419 #, no-c-format msgid "Automatic warmup" msgstr "Автоматичний розігрів" -#: ../backend/gt68xx.c:573 +#: backend/gt68xx.c:573 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " @@ -2508,12 +3289,12 @@ msgstr "" "Розігрівати, до сталої яскравості лампи, не наполягати на 60-ти " "секундному розігріві." -#: ../backend/gt68xx.c:585 +#: backend/gt68xx.c:585 #, no-c-format msgid "Full scan" msgstr "Повне сканування" -#: ../backend/gt68xx.c:587 +#: backend/gt68xx.c:587 #, no-c-format msgid "" "Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " @@ -2522,12 +3303,12 @@ msgstr "" "Сканувати всю область сканування, зокрема смугу калібрування. Будьте " "обережні. Не вказуйте повну висоту. Лише для перевірки." -#: ../backend/gt68xx.c:598 +#: backend/gt68xx.c:598 #, no-c-format msgid "Coarse calibration" msgstr "Грубе калібрування" -#: ../backend/gt68xx.c:600 +#: backend/gt68xx.c:600 #, no-c-format msgid "" "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " @@ -2538,12 +3319,12 @@ msgstr "" "пункт не буде позначено, ви зможете вказати параметри аналогової " "оболонки вручну. Типово цей пункт позначено. Лише для перевірки." -#: ../backend/gt68xx.c:619 +#: backend/gt68xx.c:619 #, no-c-format msgid "Coarse calibration for first scan only" msgstr "Грубе калібрування лише для початкового сканування" -#: ../backend/gt68xx.c:621 +#: backend/gt68xx.c:621 #, no-c-format msgid "" "Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " @@ -2555,12 +3336,12 @@ msgstr "" "яскравість сканованих зображень значно змінюється, зніміть позначку з " "цього пункту. Лише для перевірки." -#: ../backend/gt68xx.c:654 +#: backend/gt68xx.c:654 #, no-c-format msgid "Backtrack lines" msgstr "Ліній повернення" -#: ../backend/gt68xx.c:656 +#: backend/gt68xx.c:656 #, no-c-format msgid "" "Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " @@ -2574,85 +3355,85 @@ msgstr "" "значення пришвидшать сканування, але збільшать ймовірність пропуску " "ліній." -#: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452 +#: backend/gt68xx.c:681 backend/mustek_usb2.c:452 #, no-c-format msgid "Gamma value" msgstr "Значення коефіцієнта контрастності" -#: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454 +#: backend/gt68xx.c:683 backend/mustek_usb2.c:454 #, no-c-format msgid "Sets the gamma value of all channels." msgstr "Визначає значення коефіцієнта контрастності для всіх каналів." -#: ../backend/hp3500.c:1004 +#: backend/hp3500.c:1020 #, no-c-format msgid "Geometry Group" msgstr "Група розташування" -#: ../backend/hp3500.c:1057 ../backend/hp3500.c:1058 +#: backend/hp3500.c:1073 backend/hp3500.c:1074 #, no-c-format msgid "Scan Mode Group" msgstr "Група режимів сканування" -#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019 -#: ../backend/hp-option.c:3174 +#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1019 +#: backend/hp-option.c:3174 #, no-c-format msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1405 +#: backend/hp3900_sane.c:1405 #, no-c-format msgid "Scanner model" msgstr "Модель сканера" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1408 +#: backend/hp3900_sane.c:1408 #, no-c-format msgid "Allows one to test device behaviour with other supported models" msgstr "" "Надає змогу перевірити поведінку пристрою з використанням інших " "підтримуваних моделей" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1422 +#: backend/hp3900_sane.c:1422 #, no-c-format msgid "Image colours will be inverted" msgstr "Кольори зображення буде інвертовано" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1436 +#: backend/hp3900_sane.c:1436 #, no-c-format msgid "Disable gamma correction" msgstr "Вимкнути виправлення гами" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1437 +#: backend/hp3900_sane.c:1437 #, no-c-format msgid "Gamma correction will be disabled" msgstr "Виправлення гами буде вимкнено" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1451 +#: backend/hp3900_sane.c:1451 #, no-c-format msgid "Disable white shading correction" msgstr "Вимкнути виправлення відтінків білого" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1453 +#: backend/hp3900_sane.c:1453 #, no-c-format msgid "White shading correction will be disabled" msgstr "Виправлення градації білого буде вимкнено" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1467 +#: backend/hp3900_sane.c:1467 #, no-c-format msgid "Skip warmup process" msgstr "Пропустити процедуру розігріву" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1468 +#: backend/hp3900_sane.c:1468 #, no-c-format msgid "Warmup process will be disabled" msgstr "Процес розігрівання буде вимкнено" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1482 +#: backend/hp3900_sane.c:1482 #, no-c-format msgid "Force real depth" msgstr "Вказати справжню глибину" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1485 +#: backend/hp3900_sane.c:1485 #, no-c-format msgid "" "If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " @@ -2664,12 +3445,12 @@ msgstr "" "перетворюватиметься до обраної глибини кольорів. За допомогою цього " "пункту можна уникнути такої емуляції." -#: ../backend/hp3900_sane.c:1499 +#: backend/hp3900_sane.c:1499 #, no-c-format msgid "Emulate Grayscale" msgstr "Імітація чорно-білого" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1502 +#: backend/hp3900_sane.c:1502 #, no-c-format msgid "" "If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " @@ -2680,12 +3461,12 @@ msgstr "" "режимі, а вже потім програмно перетворено на зображення у тонах сірого. " "Використання подібного підходу іноді може покращити якість зображення." -#: ../backend/hp3900_sane.c:1516 +#: backend/hp3900_sane.c:1516 #, no-c-format msgid "Save debugging images" msgstr "Зберегти зневаджувальні зображення" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1519 +#: backend/hp3900_sane.c:1519 #, no-c-format msgid "" "If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " @@ -2694,358 +3475,352 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, деякі з зображень з процесу сканування " "буде збережено для подальшого аналізу." -#: ../backend/hp3900_sane.c:1533 +#: backend/hp3900_sane.c:1533 #, no-c-format msgid "Reset chipset" msgstr "Відновити дані мікроконтролера" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1534 +#: backend/hp3900_sane.c:1534 #, no-c-format msgid "Resets chipset data" msgstr "Відновити початкові дані мікроконтролера" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1547 +#: backend/hp3900_sane.c:1547 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1560 +#: backend/hp3900_sane.c:1560 #, no-c-format msgid "Chipset name" msgstr "Назва мікроконтролера" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1561 +#: backend/hp3900_sane.c:1561 #, no-c-format msgid "Shows chipset name used in device." msgstr "Показує назву мікросхеми, використаної у пристрої." -#: ../backend/hp3900_sane.c:1565 +#: backend/hp3900_sane.c:1565 #, no-c-format msgid "Unknown" msgstr "Невідома" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1571 +#: backend/hp3900_sane.c:1571 #, no-c-format msgid "Chipset ID" msgstr "Ідентифікатор мікросхеми" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1572 +#: backend/hp3900_sane.c:1572 #, no-c-format msgid "Shows the chipset ID" msgstr "Показує ідентифікатор мікросхеми" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1582 +#: backend/hp3900_sane.c:1582 #, no-c-format msgid "Scan counter" msgstr "Лічильник сканування" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1584 +#: backend/hp3900_sane.c:1584 #, no-c-format msgid "Shows the number of scans made by scanner" msgstr "Показує кількість сканувань, виконаних за допомогою сканера" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1594 +#: backend/hp3900_sane.c:1594 #, no-c-format msgid "Update information" msgstr "Оновити дані" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1595 +#: backend/hp3900_sane.c:1595 #, no-c-format msgid "Updates information about device" msgstr "Оновлює дані щодо пристрою" -#: ../backend/hp3900_sane.c:1635 +#: backend/hp3900_sane.c:1635 #, no-c-format msgid "This option reflects a front panel scanner button" msgstr "Цей пункт відповідає кнопці передньої панелі сканера" -#: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:678 +#: backend/hp5400_sane.c:313 backend/niash.c:678 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:709 +#: backend/hp5400_sane.c:352 backend/niash.c:709 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" -#: ../backend/hp5400_sane.c:358 +#: backend/hp5400_sane.c:358 #, no-c-format msgid "offset X" msgstr "Зсув за X" -#: ../backend/hp5400_sane.c:359 +#: backend/hp5400_sane.c:359 #, no-c-format msgid "Hardware internal X position of the scanning area." msgstr "Апаратна внутрішня позиція за X області сканування." -#: ../backend/hp5400_sane.c:368 +#: backend/hp5400_sane.c:368 #, no-c-format msgid "offset Y" msgstr "Зсув за Y" -#: ../backend/hp5400_sane.c:369 +#: backend/hp5400_sane.c:369 #, no-c-format msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." msgstr "Апаратна внутрішня позиція за Y області сканування." -#: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:716 +#: backend/hp5400_sane.c:381 backend/niash.c:716 #, no-c-format msgid "Lamp status" msgstr "Стан лампи" -#: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:717 +#: backend/hp5400_sane.c:382 backend/niash.c:717 #, no-c-format msgid "Switches the lamp on or off." msgstr "Вмикає або вимикає лампу." -#: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:727 +#: backend/hp5400_sane.c:393 backend/niash.c:727 #, no-c-format msgid "Calibrates for black and white level." msgstr "Калібрує для визначення рівня чорного и білого." -#: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253 +#: backend/hp5590.c:86 backend/hp-option.c:3253 #, no-c-format msgid "ADF" msgstr "АПД" -#: ../backend/hp5590.c:85 +#: backend/hp5590.c:88 #, no-c-format msgid "TMA Slides" msgstr "Слайди TMA" -#: ../backend/hp5590.c:86 +#: backend/hp5590.c:89 #, no-c-format msgid "TMA Negatives" msgstr "Негативи TMA" -#: ../backend/hp5590.c:89 +#: backend/hp5590.c:92 #, no-c-format msgid "Color (48 bits)" msgstr "Кольоровий (48-бітовий)" -#: ../backend/hp5590.c:92 +#: backend/hp5590.c:95 #, no-c-format msgid "Extend lamp timeout" msgstr "Збільшений час очікування лампи" -#: ../backend/hp5590.c:93 +#: backend/hp5590.c:96 #, no-c-format msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" msgstr "Збільшує час очікування лампи (з 15 хвилин до 1 години)" -#: ../backend/hp5590.c:95 +#: backend/hp5590.c:98 #, no-c-format msgid "Wait for button" msgstr "Очікувати натискання кнопки" -#: ../backend/hp5590.c:96 +#: backend/hp5590.c:99 #, no-c-format msgid "Waits for button before scanning" msgstr "Очікувати на натискання кнопки, перш ніж почати сканування" -#: ../backend/hp-option.c:2984 +#: backend/hp-option.c:2984 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Додаткові параметри" -#: ../backend/hp-option.c:3041 +#: backend/hp-option.c:3041 #, no-c-format msgid "Coarse" msgstr "Грубе" -#: ../backend/hp-option.c:3042 +#: backend/hp-option.c:3042 #, no-c-format msgid "Fine" msgstr "Високої якості" -#: ../backend/hp-option.c:3043 +#: backend/hp-option.c:3043 #, no-c-format msgid "Bayer" msgstr "Секція" -#: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097 +#: backend/hp-option.c:3046 backend/hp-option.c:3097 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Нетипова" -#: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143 -#: ../backend/hp-option.c:3158 +#: backend/hp-option.c:3087 backend/hp-option.c:3143 +#: backend/hp-option.c:3158 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../backend/hp-option.c:3088 +#: backend/hp-option.c:3088 #, no-c-format msgid "NTSC RGB" msgstr "NTSC RGB" -#: ../backend/hp-option.c:3089 +#: backend/hp-option.c:3089 #, no-c-format msgid "XPA RGB" msgstr "XPA RGB" -#: ../backend/hp-option.c:3090 +#: backend/hp-option.c:3090 #, no-c-format msgid "Pass-through" msgstr "Пропускати" -#: ../backend/hp-option.c:3091 +#: backend/hp-option.c:3091 #, no-c-format msgid "NTSC Gray" msgstr "Чорно-біле NTSC" -#: ../backend/hp-option.c:3092 +#: backend/hp-option.c:3092 #, no-c-format msgid "XPA Gray" msgstr "Чорно-біле XPA" -#: ../backend/hp-option.c:3144 +#: backend/hp-option.c:3144 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Повільно" -#: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:229 ../backend/matsushita.c:244 -#: ../backend/mustek.c:149 ../backend/plustek.c:234 -#: ../backend/plustek_pp.c:203 ../backend/u12.c:155 +#: backend/hp-option.c:3145 backend/hp-option.c:3252 +#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149 +#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Звичайна" -#: ../backend/hp-option.c:3146 +#: backend/hp-option.c:3146 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Швидко" -#: ../backend/hp-option.c:3147 +#: backend/hp-option.c:3147 #, no-c-format msgid "Extra Fast" msgstr "Дуже швидко" -#: ../backend/hp-option.c:3160 +#: backend/hp-option.c:3160 #, no-c-format msgid "2-pixel" msgstr "Двоточкове" -#: ../backend/hp-option.c:3161 +#: backend/hp-option.c:3161 #, no-c-format msgid "4-pixel" msgstr "Чотириточкове" -#: ../backend/hp-option.c:3162 +#: backend/hp-option.c:3162 #, no-c-format msgid "8-pixel" msgstr "Восьмиточкове" -#: ../backend/hp-option.c:3173 +#: backend/hp-option.c:3173 #, no-c-format msgid "Print" msgstr "Друк" -#: ../backend/hp-option.c:3175 +#: backend/hp-option.c:3175 #, no-c-format msgid "Film-strip" msgstr "Плівка" -#: ../backend/hp-option.c:3254 +#: backend/hp-option.c:3254 #, no-c-format msgid "XPA" msgstr "XPA" -#: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341 +#: backend/hp-option.c:3328 backend/hp-option.c:3341 #, no-c-format msgid "Conditional" msgstr "Умовно" -#: ../backend/hp-option.c:3414 +#: backend/hp-option.c:3414 #, no-c-format msgid "Experiment" msgstr "Експеримент" -#: ../backend/hp-option.h:60 +#: backend/hp-option.h:60 #, no-c-format msgid "Sharpening" msgstr "Збільшенні різкості" -#: ../backend/hp-option.h:61 +#: backend/hp-option.h:61 #, no-c-format msgid "Set sharpening value." msgstr "Визначає величину збільшення різкості." -#: ../backend/hp-option.h:66 +#: backend/hp-option.h:66 #, no-c-format msgid "Auto Threshold" msgstr "Автоматичне порогове значення" -#: ../backend/hp-option.h:68 +#: backend/hp-option.h:68 #, no-c-format msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." msgstr "" "Увімкнути автоматичне визначення порогового значення для сканування " "штрихових зображень." -#: ../backend/hp-option.h:73 -#, no-c-format -msgid "Smoothing" -msgstr "Згладжування" - -#: ../backend/hp-option.h:74 +#: backend/hp-option.h:74 #, no-c-format msgid "Select smoothing filter." msgstr "Визначити фільтр згладжування." -#: ../backend/hp-option.h:79 +#: backend/hp-option.h:79 #, no-c-format msgid "Unload media after scan" msgstr "Вивантажувати носій після сканування" -#: ../backend/hp-option.h:80 +#: backend/hp-option.h:80 #, no-c-format msgid "Unloads the media after a scan." msgstr "Вивантажує носій після сканування." -#: ../backend/hp-option.h:85 +#: backend/hp-option.h:85 #, no-c-format msgid "Change document" msgstr "Змінити документ" -#: ../backend/hp-option.h:86 +#: backend/hp-option.h:86 #, no-c-format msgid "Change Document." msgstr "Змінити документ." -#: ../backend/hp-option.h:91 +#: backend/hp-option.h:91 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "Вивантажити" -#: ../backend/hp-option.h:92 +#: backend/hp-option.h:92 #, no-c-format msgid "Unload Document." msgstr "Вивантажити документ." -#: ../backend/hp-option.h:98 +#: backend/hp-option.h:98 #, no-c-format msgid "Start calibration process." msgstr "Почати процедуру калібрування." -#: ../backend/hp-option.h:103 +#: backend/hp-option.h:103 #, no-c-format msgid "Media" msgstr "Носій" -#: ../backend/hp-option.h:104 +#: backend/hp-option.h:104 #, no-c-format msgid "Set type of media." msgstr "Визначити тип носія." -#: ../backend/hp-option.h:109 +#: backend/hp-option.h:109 #, no-c-format msgid "Exposure time" msgstr "Час експозиції" -#: ../backend/hp-option.h:111 +#: backend/hp-option.h:111 #, no-c-format msgid "" "A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " @@ -3058,463 +3833,462 @@ msgstr "" "150% для звичайних слайдів та «Негатив» для негативів. Для темних " "(недоекспонованих) зображень ви можете збільшити це значення." -#: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126 +#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126 #, no-c-format msgid "Color Matrix" msgstr "Матриця кольорів" -#: ../backend/hp-option.h:121 +#: backend/hp-option.h:121 #, no-c-format msgid "Set the scanners color matrix." msgstr "Визначити матрицю кольорів сканера." -#: ../backend/hp-option.h:127 +#: backend/hp-option.h:127 #, no-c-format msgid "Custom color matrix." msgstr "Нетипова матриця кольорів." -#: ../backend/hp-option.h:132 +#: backend/hp-option.h:132 #, no-c-format msgid "Mono Color Matrix" msgstr "Чорно-біла матриця кольорів" -#: ../backend/hp-option.h:133 +#: backend/hp-option.h:133 #, no-c-format msgid "Custom color matrix for grayscale scans." msgstr "Нетипова матриця кольорів для чорно-білих зображень." -#: ../backend/hp-option.h:138 +#: backend/hp-option.h:138 #, no-c-format msgid "Mirror horizontal" msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: ../backend/hp-option.h:139 +#: backend/hp-option.h:139 #, no-c-format msgid "Mirror image horizontally." msgstr "Віддзеркалити зображення по горизонталі." -#: ../backend/hp-option.h:144 +#: backend/hp-option.h:144 #, no-c-format msgid "Mirror vertical" msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: ../backend/hp-option.h:145 +#: backend/hp-option.h:145 #, no-c-format msgid "Mirror image vertically." msgstr "Віддзеркалити зображення по вертикалі." -#: ../backend/hp-option.h:150 +#: backend/hp-option.h:150 #, no-c-format msgid "Update options" msgstr "Оновити параметри" -#: ../backend/hp-option.h:151 +#: backend/hp-option.h:151 #, no-c-format msgid "Update options." msgstr "Оновити параметри." -#: ../backend/hp-option.h:156 +#: backend/hp-option.h:156 #, no-c-format msgid "8 bit output" msgstr "8-бітовий вивід" -#: ../backend/hp-option.h:158 +#: backend/hp-option.h:158 #, no-c-format msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." msgstr "" "Для внутрішньої обробки використовувати глибини кольорів, більші за 8-" "бітові, але виводити дані лише у 8-бітовому форматі." -#: ../backend/hp-option.h:164 +#: backend/hp-option.h:164 #, no-c-format msgid "Front button wait" msgstr "Очікувати натискання кнопки у передній частині" -#: ../backend/hp-option.h:165 +#: backend/hp-option.h:165 #, no-c-format msgid "Wait to scan for front-panel button push." msgstr "" "Не починати сканування до натискання кнопки на передній панелі сканера." -#: ../backend/hp-option.h:172 +#: backend/hp-option.h:172 #, no-c-format msgid "Shut off lamp" msgstr "Вимкнути лампу" -#: ../backend/hp-option.h:173 +#: backend/hp-option.h:173 #, no-c-format msgid "Shut off scanner lamp." msgstr "Вимкнути лампу сканера." -#: ../backend/kvs1025.h:51 ../backend/kvs20xx_opt.c:294 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:515 ../backend/matsushita.h:219 +#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 +#: backend/kvs40xx_opt.c:516 backend/matsushita.h:219 #, no-c-format msgid "Paper size" msgstr "Розмір паперу" -#: ../backend/kvs1025.h:52 ../backend/kvs1025.h:67 -#: ../backend/matsushita.h:220 ../backend/matsushita.h:227 +#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:220 +#: backend/matsushita.h:227 #, no-c-format msgid "Automatic separation" msgstr "Автоматичне відокремлення" -#: ../backend/kvs1025.h:53 ../backend/kvs20xx_opt.c:306 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:530 +#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 +#: backend/kvs40xx_opt.c:531 #, no-c-format msgid "Landscape" msgstr "Альбомна" -#: ../backend/kvs1025.h:54 ../backend/kvs40xx_opt.c:692 +#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 #, no-c-format msgid "Inverse Image" msgstr "Інверсивне зображення" -#: ../backend/kvs1025.h:56 ../backend/kvs40xx_opt.c:403 +#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 #, no-c-format msgid "Long paper mode" msgstr "Режим довгого паперу" -#: ../backend/kvs1025.h:57 ../backend/kvs20xx_opt.c:229 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:392 +#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 +#: backend/kvs40xx_opt.c:393 #, no-c-format msgid "Length control mode" msgstr "Режим керування довжиною" -#: ../backend/kvs1025.h:58 ../backend/kvs20xx_opt.c:241 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:415 +#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 +#: backend/kvs40xx_opt.c:416 #, no-c-format msgid "Manual feed mode" msgstr "Режим подавання вручну" -#: ../backend/kvs1025.h:59 ../backend/kvs20xx_opt.c:253 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:427 +#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 +#: backend/kvs40xx_opt.c:428 #, no-c-format msgid "Manual feed timeout" msgstr "Час очікування на подачу вручну" -#: ../backend/kvs1025.h:60 ../backend/kvs20xx_opt.c:266 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:440 +#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 +#: backend/kvs40xx_opt.c:441 #, no-c-format msgid "Double feed detection" msgstr "Виявлення двобічного подавання" -#: ../backend/kvs1025.h:63 ../backend/kvs20xx_opt.c:204 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:353 ../backend/matsushita.h:223 +#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 +#: backend/kvs40xx_opt.c:354 backend/matsushita.h:223 #, no-c-format msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" msgstr "Увімкнути двобічне сканування" -#: ../backend/kvs1025.h:65 ../backend/kvs20xx_opt.c:295 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:516 ../backend/matsushita.h:225 +#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 +#: backend/kvs40xx_opt.c:517 backend/matsushita.h:225 #, no-c-format msgid "Physical size of the paper in the ADF" msgstr "Фізичний розмір паперу у пристрої автоматичної подачі" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:39 +#: backend/kvs1025_opt.c:39 #, no-c-format msgid "bw" msgstr "чб" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:40 +#: backend/kvs1025_opt.c:40 #, no-c-format msgid "halftone" msgstr "півтони" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:41 +#: backend/kvs1025_opt.c:41 #, no-c-format msgid "gray" msgstr "сірий" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:42 +#: backend/kvs1025_opt.c:42 #, no-c-format msgid "color" msgstr "кольорове" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:61 ../backend/kvs40xx_opt.c:107 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1046 +#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 +#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 #, no-c-format msgid "adf" msgstr "АПД" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:62 ../backend/kvs40xx_opt.c:49 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:108 +#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 +#: backend/kvs40xx_opt.c:109 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "планшет" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:72 ../backend/kvs20xx_opt.c:54 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:100 +#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 +#: backend/kvs40xx_opt.c:101 #, no-c-format msgid "single" msgstr "однобічний" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:73 ../backend/kvs20xx.c:455 -#: ../backend/kvs20xx_opt.c:55 ../backend/kvs40xx.c:704 -#: ../backend/kvs40xx.c:722 ../backend/kvs40xx_opt.c:101 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1086 +#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 +#: backend/kvs40xx.c:704 backend/kvs40xx.c:722 backend/kvs40xx_opt.c:102 +#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 #, no-c-format msgid "continuous" msgstr "безперервне" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:83 ../backend/kvs20xx_opt.c:61 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:114 +#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 +#: backend/kvs40xx_opt.c:115 #, no-c-format msgid "off" msgstr "вимкнено" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:84 ../backend/kvs20xx_opt.c:62 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:115 +#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 +#: backend/kvs40xx_opt.c:116 #, no-c-format msgid "wait_doc" msgstr "очік_документа" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:85 ../backend/kvs20xx_opt.c:63 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:117 +#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 +#: backend/kvs40xx_opt.c:118 #, no-c-format msgid "wait_key" msgstr "очік_клавіші" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:96 ../backend/kvs20xx_opt.c:69 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:123 ../backend/kvs40xx_opt.c:140 +#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 +#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 #, no-c-format msgid "user_def" msgstr "визн_користувачем" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:97 ../backend/kvs20xx_opt.c:70 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:124 ../backend/kvs40xx_opt.c:141 +#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 +#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 #, no-c-format msgid "business_card" msgstr "бізнес_картка" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:98 ../backend/kvs40xx_opt.c:125 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:142 +#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 +#: backend/kvs40xx_opt.c:143 #, no-c-format msgid "Check" msgstr "Чек" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:101 ../backend/kvs20xx_opt.c:74 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:128 ../backend/kvs40xx_opt.c:145 +#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 +#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 #, no-c-format msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:102 ../backend/kvs20xx_opt.c:75 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:129 ../backend/kvs40xx_opt.c:146 +#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 +#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:106 ../backend/kvs20xx_opt.c:79 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:133 ../backend/kvs40xx_opt.c:150 +#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 +#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 #, no-c-format msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:107 ../backend/kvs20xx_opt.c:80 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:134 ../backend/kvs40xx_opt.c:151 +#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 +#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 #, no-c-format msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:108 ../backend/kvs20xx_opt.c:81 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:135 ../backend/kvs40xx_opt.c:152 +#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 +#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 #, no-c-format msgid "Legal" msgstr "Легал" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:149 ../backend/kvs40xx_opt.c:238 +#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:239 #, no-c-format msgid "bayer_64" msgstr "баєр_64" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:150 ../backend/kvs40xx_opt.c:239 +#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:240 #, no-c-format msgid "bayer_16" msgstr "баєр_16" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:151 ../backend/kvs40xx_opt.c:240 +#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:241 #, no-c-format msgid "halftone_32" msgstr "напівтони_32" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:152 ../backend/kvs40xx_opt.c:241 +#: backend/kvs1025_opt.c:152 backend/kvs40xx_opt.c:242 #, no-c-format msgid "halftone_64" msgstr "напівтони_64" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:153 +#: backend/kvs1025_opt.c:153 #, no-c-format msgid "diffusion" msgstr "розсіяне" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:166 ../backend/kvs1025_opt.c:228 -#: ../backend/kvs1025_opt.c:241 ../backend/kvs20xx_opt.c:128 -#: ../backend/kvs20xx_opt.c:136 ../backend/kvs40xx_opt.c:214 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:222 ../backend/kvs40xx_opt.c:257 +#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs1025_opt.c:228 +#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:129 +#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 +#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 #, no-c-format msgid "normal" msgstr "звичайне" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:167 ../backend/kvs40xx_opt.c:258 +#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:259 #, no-c-format msgid "light" msgstr "світле" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:168 ../backend/kvs40xx_opt.c:259 +#: backend/kvs1025_opt.c:168 backend/kvs40xx_opt.c:260 #, no-c-format msgid "dark" msgstr "темне" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:179 ../backend/kvs40xx_opt.c:270 +#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:271 #, no-c-format msgid "From scanner" msgstr "Зі сканера" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:180 ../backend/kvs40xx_opt.c:271 -#: ../backend/matsushita.c:177 +#: backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:272 +#: backend/matsushita.c:177 #, no-c-format msgid "From paper" msgstr "Від паперу" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:192 ../backend/kvs40xx_opt.c:283 +#: backend/kvs1025_opt.c:192 backend/kvs40xx_opt.c:284 #, no-c-format msgid "default" msgstr "типове" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:211 ../backend/kvs20xx_opt.c:122 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:208 +#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:123 +#: backend/kvs40xx_opt.c:209 #, no-c-format msgid "smooth" msgstr "гладке" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:212 ../backend/kvs20xx_opt.c:118 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:204 +#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:119 +#: backend/kvs40xx_opt.c:205 #, no-c-format msgid "none" msgstr "немає" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:213 ../backend/kvs20xx_opt.c:119 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:205 +#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs20xx_opt.c:120 +#: backend/kvs40xx_opt.c:206 #, no-c-format msgid "low" msgstr "низьке" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:214 ../backend/kvs1025_opt.c:804 -#: ../backend/kvs20xx_opt.c:120 ../backend/kvs40xx_opt.c:206 +#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs1025_opt.c:804 +#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 #, no-c-format msgid "medium" msgstr "середнє" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:215 ../backend/kvs20xx_opt.c:121 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:207 +#: backend/kvs1025_opt.c:215 backend/kvs20xx_opt.c:122 +#: backend/kvs40xx_opt.c:208 #, no-c-format msgid "high" msgstr "високе" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:229 ../backend/kvs20xx_opt.c:129 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:215 +#: backend/kvs1025_opt.c:229 backend/kvs20xx_opt.c:130 +#: backend/kvs40xx_opt.c:216 #, no-c-format msgid "crt" msgstr "ЕПТ" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:230 +#: backend/kvs1025_opt.c:230 #, no-c-format msgid "linier" msgstr "лінійна" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:242 ../backend/kvs20xx_opt.c:137 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:223 +#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:138 +#: backend/kvs40xx_opt.c:224 #, no-c-format msgid "red" msgstr "червоний" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:243 ../backend/kvs20xx_opt.c:138 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:224 +#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:139 +#: backend/kvs40xx_opt.c:225 #, no-c-format msgid "green" msgstr "зелений" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:244 ../backend/kvs20xx_opt.c:139 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:225 +#: backend/kvs1025_opt.c:244 backend/kvs20xx_opt.c:140 +#: backend/kvs40xx_opt.c:226 #, no-c-format msgid "blue" msgstr "синій" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:562 +#: backend/kvs1025_opt.c:562 #, no-c-format msgid "Sets the scan source" msgstr "Встановлює джерело сканування" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:573 ../backend/kvs20xx_opt.c:217 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:366 ../backend/matsushita.c:1126 +#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:218 +#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1126 #, no-c-format msgid "Feeder mode" msgstr "Режим подачі" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:574 ../backend/kvs20xx_opt.c:218 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:367 ../backend/matsushita.c:1127 +#: backend/kvs1025_opt.c:574 backend/kvs20xx_opt.c:219 +#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1127 #, no-c-format msgid "Sets the feeding mode" msgstr "Визначити режим подачі" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:584 +#: backend/kvs1025_opt.c:584 #, no-c-format msgid "Enable/Disable long paper mode" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим довгого паперу" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:593 +#: backend/kvs1025_opt.c:593 #, no-c-format msgid "Enable/Disable length control mode" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим керування довжиною" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:601 ../backend/kvs20xx_opt.c:242 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:416 +#: backend/kvs1025_opt.c:601 backend/kvs20xx_opt.c:243 +#: backend/kvs40xx_opt.c:417 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed mode" msgstr "Встановлює режим подавання вручну" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:612 ../backend/kvs20xx_opt.c:254 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:428 +#: backend/kvs1025_opt.c:612 backend/kvs20xx_opt.c:255 +#: backend/kvs40xx_opt.c:429 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" msgstr "Встановлює час очікування на подавання вручну" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:625 ../backend/kvs20xx_opt.c:267 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:441 +#: backend/kvs1025_opt.c:625 backend/kvs20xx_opt.c:268 +#: backend/kvs40xx_opt.c:442 #, no-c-format msgid "Enable/Disable double feed detection" msgstr "Увімкнути або вимкнути виявлення подвійного подавання" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:631 ../backend/kvs20xx_opt.c:275 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:496 +#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:276 +#: backend/kvs40xx_opt.c:497 #, no-c-format msgid "fit-to-page" msgstr "за аркушем" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:632 ../backend/kvs20xx_opt.c:276 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:497 +#: backend/kvs1025_opt.c:632 backend/kvs20xx_opt.c:277 +#: backend/kvs40xx_opt.c:498 #, no-c-format msgid "Fit to page" msgstr "За аркушем" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:634 ../backend/kvs20xx_opt.c:277 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:498 +#: backend/kvs1025_opt.c:634 backend/kvs20xx_opt.c:278 +#: backend/kvs40xx_opt.c:499 #, no-c-format msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" msgstr "Сканер стискає зображення відповідно до розмірів аркуша" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:661 ../backend/kvs20xx_opt.c:308 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:532 +#: backend/kvs1025_opt.c:661 backend/kvs20xx_opt.c:309 +#: backend/kvs40xx_opt.c:533 #, no-c-format msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" msgstr "Встановлює розташування аркуша: true — альбомне, false — книжкове" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:735 ../backend/matsushita.c:1224 +#: backend/kvs1025_opt.c:735 backend/matsushita.c:1224 #, no-c-format msgid "Automatic threshold" msgstr "Автоматичне визначення" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:738 ../backend/matsushita.c:1227 +#: backend/kvs1025_opt.c:738 backend/matsushita.c:1227 #, no-c-format msgid "" "Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " @@ -3523,116 +4297,106 @@ msgstr "" "Встановлювати яскравість, контрастність, рівень білого, гаму, зменшення " "шумності і виразність зображення автоматично" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:783 ../backend/kvs40xx_opt.c:763 -#: ../backend/matsushita.c:1275 +#: backend/kvs1025_opt.c:783 backend/kvs40xx_opt.c:764 +#: backend/matsushita.c:1275 #, no-c-format msgid "Noise reduction" msgstr "Зменшення шумності" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:785 ../backend/kvs40xx_opt.c:764 -#: ../backend/matsushita.c:1277 +#: backend/kvs1025_opt.c:785 backend/kvs40xx_opt.c:765 +#: backend/matsushita.c:1277 #, no-c-format msgid "Reduce the isolated dot noise" msgstr "Зменшити шум від ізольованих точок" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:796 ../backend/kvs20xx_opt.c:411 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:654 ../backend/matsushita.c:1288 +#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:412 +#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1288 #, no-c-format msgid "Image emphasis" msgstr "Виразність зображення" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:797 ../backend/kvs20xx_opt.c:412 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:655 ../backend/matsushita.c:1289 +#: backend/kvs1025_opt.c:797 backend/kvs20xx_opt.c:413 +#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1289 #, no-c-format msgid "Sets the image emphasis" msgstr "Визначає виразність зображення" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:808 ../backend/kvs1025_opt.c:809 -#: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301 -#: ../backend/pixma_sane_options.c:110 +#: backend/kvs1025_opt.c:808 backend/kvs1025_opt.c:809 +#: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301 +#: backend/pixma_sane_options.c:112 #, no-c-format msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:818 ../backend/kvs20xx_opt.c:435 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:680 +#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:436 +#: backend/kvs40xx_opt.c:681 #, no-c-format msgid "Lamp color" msgstr "Колір лампи" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:819 ../backend/kvs20xx_opt.c:436 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:681 +#: backend/kvs1025_opt.c:819 backend/kvs20xx_opt.c:437 +#: backend/kvs40xx_opt.c:682 #, no-c-format msgid "Sets the lamp color (color dropout)" msgstr "Встановлює колір лампи (відкидання кольорів)" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:832 +#: backend/kvs1025_opt.c:832 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" msgstr "Інверсивне зображення у чорно-білому або півтоновому режимі" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:840 +#: backend/kvs1025_opt.c:840 #, no-c-format msgid "Mirror image (left/right flip)" msgstr "Віддзеркалити зображення (перевертання через лівий/правий край)" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:847 +#: backend/kvs1025_opt.c:847 #, no-c-format msgid "jpeg compression" msgstr "стискання jpeg" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:850 +#: backend/kvs1025_opt.c:850 #, no-c-format msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" msgstr "Стискання зображень JPEG з параметром Q, «0» — не стискати" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:860 +#: backend/kvs1025_opt.c:860 #, no-c-format msgid "Rotate image clockwise" msgstr "Обернути зображення за год. стрілкою" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:862 +#: backend/kvs1025_opt.c:862 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" msgstr "" "Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:872 -#, no-c-format -msgid "Software deskew" -msgstr "Програмне усування обертання" - -#: ../backend/kvs1025_opt.c:874 +#: backend/kvs1025_opt.c:874 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" msgstr "" "Вимагати від драйвера усування обертання сторінок у автоматичному режимі" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:881 -#, no-c-format -msgid "Software despeckle diameter" -msgstr "Діаметр плям для програмного усування" - -#: ../backend/kvs1025_opt.c:883 +#: backend/kvs1025_opt.c:883 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" msgstr "" "Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого " "зображення" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:902 +#: backend/kvs1025_opt.c:902 #, no-c-format msgid "Software automatic cropping" msgstr "Програмне автоматичне обрізання" -#: ../backend/kvs1025_opt.c:904 +#: backend/kvs1025_opt.c:904 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally" msgstr "" "Вимагати від драйвера вилучення границі зі сторінок у автоматичному " "режимі" -#: ../backend/kvs20xx_opt.c:232 ../backend/kvs40xx_opt.c:395 +#: backend/kvs20xx_opt.c:233 backend/kvs40xx_opt.c:396 #, no-c-format msgid "" "Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter " @@ -3641,64 +4405,64 @@ msgstr "" "У режимі керування довжиною сканер читає дані до найкоротшої з таких " "довжин: дійсної довжини аркуша паперу або логічної довжини документа." -#: ../backend/kvs20xx_opt.c:423 ../backend/kvs20xx_opt.c:424 -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:667 ../backend/kvs40xx_opt.c:668 -#: ../backend/microtek2.h:640 +#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 +#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 +#: backend/microtek2.h:640 #, no-c-format msgid "Gamma correction" msgstr "Виправлення гами" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:116 +#: backend/kvs40xx_opt.c:117 #, no-c-format msgid "wait_doc_hopper_up" msgstr "очік_документа_з_бункера" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:126 +#: backend/kvs40xx_opt.c:127 #, no-c-format msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:131 +#: backend/kvs40xx_opt.c:132 #, no-c-format msgid "Double letter 11x17 in" msgstr "Подвійний лист 11x17 дюймів" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:132 +#: backend/kvs40xx_opt.c:133 #, no-c-format msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:230 +#: backend/kvs40xx_opt.c:231 #, no-c-format msgid "High sensivity" msgstr "Висока чутливість" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:231 +#: backend/kvs40xx_opt.c:232 #, no-c-format msgid "Low sensivity" msgstr "Низька чутливість" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:242 +#: backend/kvs40xx_opt.c:243 #, no-c-format msgid "err_diffusion" msgstr "помилка_розс" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:248 +#: backend/kvs40xx_opt.c:249 #, no-c-format msgid "No detection" msgstr "Без виявлення" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:249 +#: backend/kvs40xx_opt.c:250 #, no-c-format msgid "Normal mode" msgstr "Звичайний режим" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:250 +#: backend/kvs40xx_opt.c:251 #, no-c-format msgid "Enhanced mode" msgstr "Розширений режим" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:404 +#: backend/kvs40xx_opt.c:405 #, no-c-format msgid "" "Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " @@ -3708,341 +4472,338 @@ msgstr "" "довгого листа паперу на відрізки довжини, встановлені за допомогою " "параметра «Розмір документа»" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:448 +#: backend/kvs40xx_opt.c:449 #, no-c-format msgid "Double feed detector sensitivity" msgstr "Значення чутливості датчика подвійного подавання" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:449 +#: backend/kvs40xx_opt.c:450 #, no-c-format msgid "Set the double feed detector sensitivity" msgstr "Встановити значення чутливості датчика подвійного подавання" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:460 ../backend/kvs40xx_opt.c:461 +#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 #, no-c-format msgid "Do not stop after double feed detection" msgstr "Не зупинятися після виявлення подвійного подавання" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:469 ../backend/kvs40xx_opt.c:470 +#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 #, no-c-format msgid "Ignore left double feed sensor" msgstr "Ігнорувати лівий датчик подвійного подавання" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:478 ../backend/kvs40xx_opt.c:479 +#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 #, no-c-format msgid "Ignore center double feed sensor" msgstr "Ігнорувати центральний датчик подвійного подавання" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:487 ../backend/kvs40xx_opt.c:488 +#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 #, no-c-format msgid "Ignore right double feed sensor" msgstr "Ігнорувати правий датчик подвійного подавання" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:641 +#: backend/kvs40xx_opt.c:642 #, no-c-format msgid "Automatic threshold mode" msgstr "Режим автоматичного порогового значення" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:642 +#: backend/kvs40xx_opt.c:643 #, no-c-format msgid "Sets the automatic threshold mode" msgstr "Встановлює режим автоматичного порогового значення" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:693 +#: backend/kvs40xx_opt.c:694 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W mode" msgstr "Інверсивне зображення у чорно-білому режимі" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:714 +#: backend/kvs40xx_opt.c:715 #, no-c-format msgid "JPEG compression" msgstr "Стискання JPEG" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:717 +#: backend/kvs40xx_opt.c:718 #, no-c-format msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)" msgstr "Стискання JPEG (ваша програма повинна мати змогу розпакувати дані)" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:736 ../backend/kvs40xx_opt.c:737 +#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 #, no-c-format msgid "Detect stapled document" msgstr "Виявляти підшиті документи" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:775 +#: backend/kvs40xx_opt.c:776 #, no-c-format msgid "chroma of red" msgstr "інтенсивність червоного" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:776 +#: backend/kvs40xx_opt.c:777 #, no-c-format msgid "Set chroma of red" msgstr "Встановити інтенсивність червоного" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:786 +#: backend/kvs40xx_opt.c:787 #, no-c-format msgid "chroma of blue" msgstr "інтенсивність синього" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:787 +#: backend/kvs40xx_opt.c:788 #, no-c-format msgid "Set chroma of blue" msgstr "Встановити інтенсивність синього" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:797 ../backend/kvs40xx_opt.c:798 +#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 #, no-c-format msgid "Skew adjustment" msgstr "Коригування перекошування" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:807 +#: backend/kvs40xx_opt.c:808 #, no-c-format msgid "Stop scanner when a paper have been skewed" msgstr "Зупинити сканування, якщо папір було перекошено" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:808 +#: backend/kvs40xx_opt.c:809 #, no-c-format msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed" msgstr "Сканування буде зупинено, якщо папір було вставлено з нахилом" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:815 +#: backend/kvs40xx_opt.c:816 #, no-c-format msgid "Crop actual image area" msgstr "Обрізати до справжньої області зображення" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:816 +#: backend/kvs40xx_opt.c:817 #, no-c-format msgid "Scanner automatically detect image area and crop it" msgstr "Сканер автоматично визначає область зображення і обрізає його" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:826 +#: backend/kvs40xx_opt.c:827 #, no-c-format msgid "It is right and left reversing" msgstr "Перевертання ліворуч і праворуч" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:833 ../backend/kvs40xx_opt.c:834 +#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 #, no-c-format msgid "Addition of space in top position" msgstr "Додавання простору у верхній частині" -#: ../backend/kvs40xx_opt.c:841 ../backend/kvs40xx_opt.c:842 +#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 #, no-c-format msgid "Addition of space in bottom position" msgstr "Додавання простору у нижній частині" -#: ../backend/leo.c:110 +#: backend/leo.c:110 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "Діамант" -#: ../backend/leo.c:111 +#: backend/leo.c:111 #, no-c-format msgid "8x8 Coarse Fatting" msgstr "8x8 Значна жирність" -#: ../backend/leo.c:112 +#: backend/leo.c:112 #, no-c-format msgid "8x8 Fine Fatting" msgstr "8x8 Помірна жирність" -#: ../backend/leo.c:113 +#: backend/leo.c:113 #, no-c-format msgid "8x8 Bayer" msgstr "Секція 8x8" -#: ../backend/leo.c:114 +#: backend/leo.c:114 #, no-c-format msgid "8x8 Vertical Line" msgstr "8x8 Вертикальна лінія" -#: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:715 +#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:715 #, no-c-format msgid "Gain" msgstr "Підсилення" -#: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:716 +#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:716 #, no-c-format msgid "Color channels gain settings" msgstr "Параметри підсилення каналів кольорів" -#: ../backend/lexmark.c:283 ../backend/umax_pp.c:723 +#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:723 #, no-c-format msgid "Gray gain" msgstr "Підсилення сірого" -#: ../backend/lexmark.c:284 ../backend/umax_pp.c:724 +#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:724 #, no-c-format msgid "Sets gray channel gain" msgstr "Визначає підсилення сірого каналу" -#: ../backend/lexmark.c:297 ../backend/plustek.c:1001 -#: ../backend/umax_pp.c:735 +#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:735 #, no-c-format msgid "Red gain" msgstr "Підсилення червоного" -#: ../backend/lexmark.c:298 ../backend/umax_pp.c:736 +#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:736 #, no-c-format msgid "Sets red channel gain" msgstr "Визначає підсилення каналу червоного" -#: ../backend/lexmark.c:311 ../backend/plustek.c:1017 -#: ../backend/umax_pp.c:747 +#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:747 #, no-c-format msgid "Green gain" msgstr "Підсилення зеленого" -#: ../backend/lexmark.c:312 ../backend/umax_pp.c:748 +#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:748 #, no-c-format msgid "Sets green channel gain" msgstr "Визначає підсилення каналу зеленого" -#: ../backend/lexmark.c:325 ../backend/plustek.c:1033 -#: ../backend/umax_pp.c:759 +#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:759 #, no-c-format msgid "Blue gain" msgstr "Підсилення синього" -#: ../backend/lexmark.c:326 ../backend/umax_pp.c:760 +#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:760 #, no-c-format msgid "Sets blue channel gain" msgstr "Визначає підсилення каналу синього" -#: ../backend/matsushita.c:139 +#: backend/matsushita.c:139 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 16" msgstr "Секційний дизеринг 16" -#: ../backend/matsushita.c:140 +#: backend/matsushita.c:140 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 64" msgstr "Секційний дизеринг 64" -#: ../backend/matsushita.c:141 +#: backend/matsushita.c:141 #, no-c-format msgid "Halftone Dot 32" msgstr "Напівтонова точка 32" -#: ../backend/matsushita.c:142 +#: backend/matsushita.c:142 #, no-c-format msgid "Halftone Dot 64" msgstr "Напівтонова точка 64" -#: ../backend/matsushita.c:143 +#: backend/matsushita.c:143 #, no-c-format msgid "Error Diffusion" msgstr "Поширення помилок" -#: ../backend/matsushita.c:160 +#: backend/matsushita.c:160 #, no-c-format msgid "Mode 1" msgstr "Режим 1" -#: ../backend/matsushita.c:161 +#: backend/matsushita.c:161 #, no-c-format msgid "Mode 2" msgstr "Режим 2" -#: ../backend/matsushita.c:162 +#: backend/matsushita.c:162 #, no-c-format msgid "Mode 3" msgstr "Режим 3" -#: ../backend/matsushita.c:176 +#: backend/matsushita.c:176 #, no-c-format msgid "From white stick" msgstr "Від білої палички" -#: ../backend/matsushita.c:212 +#: backend/matsushita.c:212 #, no-c-format msgid "Smooth" msgstr "Плавний" -#: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229 +#: backend/matsushita.c:214 backend/matsushita.c:229 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Низький" -#: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230 -#: ../backend/matsushita.c:1296 +#: backend/matsushita.c:215 backend/matsushita.c:230 +#: backend/matsushita.c:1296 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231 +#: backend/matsushita.c:216 backend/matsushita.c:231 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Високий" -#: ../backend/matsushita.c:245 +#: backend/matsushita.c:245 #, no-c-format msgid "CRT" msgstr "ЕПТ" -#: ../backend/matsushita.c:257 +#: backend/matsushita.c:257 #, no-c-format msgid "One page" msgstr "Одна сторінка" -#: ../backend/matsushita.c:258 +#: backend/matsushita.c:258 #, no-c-format msgid "All pages" msgstr "Всі сторінки" -#: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1333 +#: backend/matsushita.c:1034 backend/plustek.c:1333 #, no-c-format msgid "sheetfed scanner" msgstr "сканер з подачею аркушів" -#: ../backend/matsushita.h:209 +#: backend/matsushita.h:209 #, no-c-format msgid "Grayscale 4 bits" msgstr "Відтінки сірого, 4-бітова" -#: ../backend/matsushita.h:210 +#: backend/matsushita.h:210 #, no-c-format msgid "Grayscale 8 bits" msgstr "Відтінки сірого, 8-бітова" -#: ../backend/microtek2.h:601 +#: backend/microtek2.h:601 #, no-c-format msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" msgstr "Затіненість, напівтон, підсвічування, час витримки" -#: ../backend/microtek2.h:603 +#: backend/microtek2.h:603 #, no-c-format msgid "Special options" msgstr "Спеціальні параметри" -#: ../backend/microtek2.h:604 +#: backend/microtek2.h:604 #, no-c-format msgid "Color balance" msgstr "Баланс кольорів" -#: ../backend/microtek2.h:607 +#: backend/microtek2.h:607 #, no-c-format msgid "Disable backtracking" msgstr "Вимкнути зворотне стеження" -#: ../backend/microtek2.h:608 +#: backend/microtek2.h:608 #, no-c-format msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, сканер не виконуватиме повернення" -#: ../backend/microtek2.h:612 +#: backend/microtek2.h:612 #, no-c-format msgid "Toggle lamp of flatbed" msgstr "Перемкнути лампу планшетного сканера" -#: ../backend/microtek2.h:613 +#: backend/microtek2.h:613 #, no-c-format msgid "Toggles the lamp of the flatbed" msgstr "Перемикає лампу планшетного сканера" -#: ../backend/microtek2.h:616 +#: backend/microtek2.h:616 #, no-c-format msgid "Calibration by backend" msgstr "Калібрування програмою обробки" -#: ../backend/microtek2.h:617 +#: backend/microtek2.h:617 #, no-c-format msgid "" "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" @@ -4050,44 +4811,44 @@ msgstr "" "Якщо позначено цей пункт, калібрування кольорів перед скануванням " "виконується програмою обробки" -#: ../backend/microtek2.h:621 +#: backend/microtek2.h:621 #, no-c-format msgid "Use the lightlid-35mm adapter" msgstr "Використовувати 35 мм адаптер lightlid" -#: ../backend/microtek2.h:622 +#: backend/microtek2.h:622 #, no-c-format msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" msgstr "" "Якщо позначити цей пункт, лампу планшетного сканера на час сканування " "буде вимкнено" -#: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:421 +#: backend/microtek2.h:626 backend/snapscan-options.c:421 #, no-c-format msgid "Quality scan" msgstr "Якісне сканування" -#: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:422 +#: backend/microtek2.h:627 backend/snapscan-options.c:422 #, no-c-format msgid "Highest quality but lower speed" msgstr "Найкраща якість, але повільно" -#: ../backend/microtek2.h:630 +#: backend/microtek2.h:630 #, no-c-format msgid "Fast scan" msgstr "Швидке сканування" -#: ../backend/microtek2.h:631 +#: backend/microtek2.h:631 #, no-c-format msgid "Highest speed but lower quality" msgstr "Найшвидше, але низька якість" -#: ../backend/microtek2.h:634 +#: backend/microtek2.h:634 #, no-c-format msgid "Automatic adjustment of threshold" msgstr "Автоматичне визначення порогового значення" -#: ../backend/microtek2.h:635 +#: backend/microtek2.h:635 #, no-c-format msgid "" "If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " @@ -4096,282 +4857,282 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, програма обробки спробує визначити " "оптимальне порогове значення у автоматичному режимі." -#: ../backend/microtek2.h:641 +#: backend/microtek2.h:641 #, no-c-format msgid "Selects the gamma correction mode." msgstr "Визначає режим виправлення гами (ступеня контрастності)." -#: ../backend/microtek2.h:644 +#: backend/microtek2.h:644 #, no-c-format msgid "Bind gamma" msgstr "Пов’язана гама" -#: ../backend/microtek2.h:645 +#: backend/microtek2.h:645 #, no-c-format msgid "Use same gamma values for all colour channels." msgstr "Використовувати однакові значення гами для всіх каналів кольорів." -#: ../backend/microtek2.h:649 +#: backend/microtek2.h:649 #, no-c-format msgid "Scalar gamma" msgstr "Скалярна гама" -#: ../backend/microtek2.h:650 +#: backend/microtek2.h:650 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction." msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами." -#: ../backend/microtek2.h:654 +#: backend/microtek2.h:654 #, no-c-format msgid "Scalar gamma red" msgstr "Скалярна гама червоного" -#: ../backend/microtek2.h:655 +#: backend/microtek2.h:655 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" msgstr "" "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал червоного)." -#: ../backend/microtek2.h:659 +#: backend/microtek2.h:659 #, no-c-format msgid "Scalar gamma green" msgstr "Скалярна гама зеленого" -#: ../backend/microtek2.h:660 +#: backend/microtek2.h:660 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" msgstr "" "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал зеленого)." -#: ../backend/microtek2.h:664 +#: backend/microtek2.h:664 #, no-c-format msgid "Scalar gamma blue" msgstr "Скалярна гама синього" -#: ../backend/microtek2.h:665 +#: backend/microtek2.h:665 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал синього)." -#: ../backend/microtek2.h:669 +#: backend/microtek2.h:669 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: ../backend/microtek2.h:670 +#: backend/microtek2.h:670 #, no-c-format msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "" "Визначає зв’язок кольорів. «Основний» визначає зв’язок всіх кольорів." -#: ../backend/microtek2.h:674 +#: backend/microtek2.h:674 #, no-c-format msgid "Midtone" msgstr "Напівтон" -#: ../backend/microtek2.h:675 +#: backend/microtek2.h:675 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." msgstr "Визначає рівень світності, який вважатиметься «50 % сірим»." -#: ../backend/microtek2.h:679 +#: backend/microtek2.h:679 #, no-c-format msgid "Midtone for red" msgstr "Напівтон для червоного" -#: ../backend/microtek2.h:680 +#: backend/microtek2.h:680 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." msgstr "Визначає рівень світності, який є «50 % червоним»." -#: ../backend/microtek2.h:684 +#: backend/microtek2.h:684 #, no-c-format msgid "Midtone for green" msgstr "Напівтон для зеленого" -#: ../backend/microtek2.h:685 +#: backend/microtek2.h:685 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." msgstr "Визначає рівень світності, який є «50 % зеленим»." -#: ../backend/microtek2.h:689 +#: backend/microtek2.h:689 #, no-c-format msgid "Midtone for blue" msgstr "Напівтон для синього" -#: ../backend/microtek2.h:690 +#: backend/microtek2.h:690 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." msgstr "Визначає рівень світності, який є «50 % синім»." -#: ../backend/microtek2.h:694 +#: backend/microtek2.h:694 #, no-c-format msgid "Red balance" msgstr "Баланс червоного" -#: ../backend/microtek2.h:695 +#: backend/microtek2.h:695 #, no-c-format msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." msgstr "" "Коефіцієнт балансу для червоного. Значення у 100% означає «без " "виправлення»." -#: ../backend/microtek2.h:699 +#: backend/microtek2.h:699 #, no-c-format msgid "Green balance" msgstr "Баланс зеленого" -#: ../backend/microtek2.h:700 +#: backend/microtek2.h:700 #, no-c-format msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." msgstr "" "Коефіцієнт балансу для зеленого. Значення у 100% означає «без " "виправлення»." -#: ../backend/microtek2.h:704 +#: backend/microtek2.h:704 #, no-c-format msgid "Blue balance" msgstr "Баланс синього" -#: ../backend/microtek2.h:705 +#: backend/microtek2.h:705 #, no-c-format msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." msgstr "" "Коефіцієнт балансу для синього. Значення у 100% означає «без " "виправлення»." -#: ../backend/microtek2.h:709 +#: backend/microtek2.h:709 #, no-c-format msgid "Firmware balance" msgstr "Баланс мікрокоду" -#: ../backend/microtek2.h:710 +#: backend/microtek2.h:710 #, no-c-format msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgstr "Встановлює значення балансу кольорів на основі даних з мікрокоду." -#: ../backend/mustek.c:149 +#: backend/mustek.c:149 #, no-c-format msgid "Slowest" msgstr "Найповільніша" -#: ../backend/mustek.c:149 +#: backend/mustek.c:149 #, no-c-format msgid "Slower" msgstr "Повільна" -#: ../backend/mustek.c:150 +#: backend/mustek.c:150 #, no-c-format msgid "Faster" msgstr "Швидша" -#: ../backend/mustek.c:150 +#: backend/mustek.c:150 #, no-c-format msgid "Fastest" msgstr "Найшвидша" -#: ../backend/mustek.c:177 +#: backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "8x8 coarse" msgstr "8x8 грубе" -#: ../backend/mustek.c:177 +#: backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "8x8 normal" msgstr "8x8 звичайне" -#: ../backend/mustek.c:177 +#: backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "8x8 fine" msgstr "8x8 добре" -#: ../backend/mustek.c:178 +#: backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "8x8 very fine" msgstr "8x8 дуже добре" -#: ../backend/mustek.c:178 +#: backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "6x6 normal" msgstr "6x6 звичайне" -#: ../backend/mustek.c:179 +#: backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "5x5 coarse" msgstr "5x5 грубе" -#: ../backend/mustek.c:179 +#: backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "5x5 fine" msgstr "5x5 добре" -#: ../backend/mustek.c:179 +#: backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "4x4 coarse" msgstr "4x4 грубе" -#: ../backend/mustek.c:180 +#: backend/mustek.c:180 #, no-c-format msgid "4x4 normal" msgstr "4x4 звичайне" -#: ../backend/mustek.c:180 +#: backend/mustek.c:180 #, no-c-format msgid "4x4 fine" msgstr "4x4 добре" -#: ../backend/mustek.c:180 +#: backend/mustek.c:180 #, no-c-format msgid "3x3 normal" msgstr "3x3 звичайне" -#: ../backend/mustek.c:181 +#: backend/mustek.c:181 #, no-c-format msgid "2x2 normal" msgstr "2x2 звичайне" -#: ../backend/mustek.c:181 +#: backend/mustek.c:181 #, no-c-format msgid "8x8 custom" msgstr "8x8 нетипове" -#: ../backend/mustek.c:182 +#: backend/mustek.c:182 #, no-c-format msgid "6x6 custom" msgstr "6x6 нетипове" -#: ../backend/mustek.c:183 +#: backend/mustek.c:183 #, no-c-format msgid "5x5 custom" msgstr "5x5 нетипове" -#: ../backend/mustek.c:183 +#: backend/mustek.c:183 #, no-c-format msgid "4x4 custom" msgstr "4x4 нетипове" -#: ../backend/mustek.c:184 +#: backend/mustek.c:184 #, no-c-format msgid "3x3 custom" msgstr "3x3 нетипове" -#: ../backend/mustek.c:185 +#: backend/mustek.c:185 #, no-c-format msgid "2x2 custom" msgstr "2x2 нетипове" -#: ../backend/mustek.c:4237 +#: backend/mustek.c:4235 #, no-c-format msgid "Fast gray mode" msgstr "Швидкий чорно-білий режим" -#: ../backend/mustek.c:4238 +#: backend/mustek.c:4236 #, no-c-format msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." msgstr "Сканувати у швидкому чорно-білому режимі (погана якість)." -#: ../backend/mustek.c:4335 +#: backend/mustek.c:4333 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " @@ -4381,117 +5142,117 @@ msgstr "" "(низькоякісному) режимі. Цим режимом може бути чорно-білий режим або " "режим з низькою роздільною здатністю." -#: ../backend/mustek.c:4343 +#: backend/mustek.c:4341 #, no-c-format msgid "Lamp off time (minutes)" msgstr "Час вимикання лампи (у хвилинах)" -#: ../backend/mustek.c:4344 +#: backend/mustek.c:4342 #, no-c-format msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." msgstr "Визначає час (у хвилинах), через який лампу буде вимкнено." -#: ../backend/mustek.c:4355 +#: backend/mustek.c:4353 #, no-c-format msgid "Turn lamp off" msgstr "Вимкнути лампу" -#: ../backend/mustek.c:4356 +#: backend/mustek.c:4354 #, no-c-format msgid "Turns the lamp off immediately." msgstr "Негайно вимикає лампу." -#: ../backend/mustek.c:4433 +#: backend/mustek.c:4431 #, no-c-format msgid "Red brightness" msgstr "Яскравість червоного" -#: ../backend/mustek.c:4434 +#: backend/mustek.c:4432 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "Керує яскравістю каналу червоного у отриманому зображенні." -#: ../backend/mustek.c:4446 +#: backend/mustek.c:4444 #, no-c-format msgid "Green brightness" msgstr "Яскравість зеленого" -#: ../backend/mustek.c:4447 +#: backend/mustek.c:4445 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "Керує яскравістю каналу зеленого у отриманому зображенні." -#: ../backend/mustek.c:4459 +#: backend/mustek.c:4457 #, no-c-format msgid "Blue brightness" msgstr "Яскравість синього" -#: ../backend/mustek.c:4460 +#: backend/mustek.c:4458 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "Керує яскравістю каналу синього у отриманому зображенні." -#: ../backend/mustek.c:4485 +#: backend/mustek.c:4483 #, no-c-format msgid "Contrast red channel" msgstr "Контрастність червоного каналу" -#: ../backend/mustek.c:4486 +#: backend/mustek.c:4484 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "Керує контрастністю каналу червоного у отриманому зображенні." -#: ../backend/mustek.c:4498 +#: backend/mustek.c:4496 #, no-c-format msgid "Contrast green channel" msgstr "Контрастність зеленого каналу" -#: ../backend/mustek.c:4499 +#: backend/mustek.c:4497 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "Керує контрастністю каналу зеленого у отриманому зображенні." -#: ../backend/mustek.c:4511 +#: backend/mustek.c:4509 #, no-c-format msgid "Contrast blue channel" msgstr "Контрастність синього каналу" -#: ../backend/mustek.c:4512 +#: backend/mustek.c:4510 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Керує контрастністю каналу синього у отриманому зображенні." -#: ../backend/mustek_usb2.c:105 +#: backend/mustek_usb2.c:105 #, no-c-format msgid "Color48" msgstr "Кольоровий 48" -#: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114 +#: backend/mustek_usb2.c:106 backend/mustek_usb2.c:114 #, no-c-format msgid "Color24" msgstr "Кольоровий 24" -#: ../backend/mustek_usb2.c:107 +#: backend/mustek_usb2.c:107 #, no-c-format msgid "Gray16" msgstr "Чорно-білий 16" -#: ../backend/mustek_usb2.c:108 +#: backend/mustek_usb2.c:108 #, no-c-format msgid "Gray8" msgstr "Чорно-білий 8" -#: ../backend/mustek_usb2.c:119 +#: backend/mustek_usb2.c:119 #, no-c-format msgid "Reflective" msgstr "Відбиток" -#: ../backend/mustek_usb2.c:120 +#: backend/mustek_usb2.c:120 #, no-c-format msgid "Positive" msgstr "Позитив" -#: ../backend/mustek_usb2.c:421 +#: backend/mustek_usb2.c:421 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " @@ -4500,27 +5261,27 @@ msgstr "" "Розігрівати, до сталої яскравості лампи, не наполягати на 40-ти " "секундному розігріві." -#: ../backend/pixma.c:378 +#: backend/pixma.c:378 #, no-c-format msgid "Negative color" msgstr "Кольоровий негатив" -#: ../backend/pixma.c:383 +#: backend/pixma.c:383 #, no-c-format msgid "Negative gray" msgstr "Чорно-білий негатив" -#: ../backend/pixma.c:396 +#: backend/pixma.c:396 #, no-c-format msgid "48 bits color" msgstr "48-бітовий колір" -#: ../backend/pixma.c:401 +#: backend/pixma.c:401 #, no-c-format msgid "16 bits gray" msgstr "16-бітовий сірий" -#: ../backend/pixma_sane_options.c:82 +#: backend/pixma_sane_options.c:84 #, no-c-format msgid "" "Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " @@ -4530,12 +5291,12 @@ msgstr "" "Встановіть джерело перед режимом і роздільною здатністю. Відновлює " "автоматично визначені значення режиму та роздільної здатності." -#: ../backend/pixma_sane_options.c:96 +#: backend/pixma_sane_options.c:98 #, no-c-format msgid "Button-controlled scan" msgstr "Кероване кнопкою сканування" -#: ../backend/pixma_sane_options.c:97 +#: backend/pixma_sane_options.c:99 #, no-c-format msgid "" "When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " @@ -4546,248 +5307,241 @@ msgstr "" "негайно. Для продовження, натисніть кнопку «SCAN» (MP150) або " "«COLOR» (для інших моделей). Для скасування натисніть кнопку «GRAY»." -#: ../backend/pixma_sane_options.c:143 -#, no-c-format -msgid "Gamma function exponent" -msgstr "Показник функції гами" - -#: ../backend/pixma_sane_options.c:144 -#, no-c-format -msgid "Changes intensity of midtones" -msgstr "Змінює інтенсивність напівтонів" - -#: ../backend/pixma_sane_options.c:230 +#: backend/pixma_sane_options.c:232 #, no-c-format msgid "Update button state" msgstr "Оновити стан кнопки" -#: ../backend/pixma_sane_options.c:242 +#: backend/pixma_sane_options.c:244 #, no-c-format msgid "Button 1" msgstr "Кнопка 1" -#: ../backend/pixma_sane_options.c:256 +#: backend/pixma_sane_options.c:258 #, no-c-format msgid "Button 2" msgstr "Кнопка 2" -#: ../backend/pixma_sane_options.c:270 +#: backend/pixma_sane_options.c:272 #, no-c-format msgid "Type of original to scan" msgstr "Тип оригіналу для сканування" -#: ../backend/pixma_sane_options.c:284 +#: backend/pixma_sane_options.c:286 #, no-c-format msgid "Target operation type" msgstr "Тип дії для отримання результату" -#: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:204 -#: ../backend/u12.c:156 +#: backend/pixma_sane_options.c:348 +#, no-c-format +msgid "ADF Waiting Time" +msgstr "Час очікування АПД" + +#: backend/pixma_sane_options.c:349 +#, no-c-format +msgid "" +"When set, the scanner searches the waiting time in seconds for a new " +"document inserted into the automatic document feeder." +msgstr "" +"Якщо визначено, сканер шукатиме новий документ, вставлений до пристрою " +"автоматичної подачі документів, протягом вказаної кількості секунд." + +#: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156 #, no-c-format msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: ../backend/plustek.c:913 +#: backend/plustek.c:913 #, no-c-format msgid "Device-Settings" msgstr "Параметри пристрою" -#: ../backend/plustek.c:920 +#: backend/plustek.c:920 #, no-c-format msgid "Lampswitch" msgstr "Перемикач лампи" -#: ../backend/plustek.c:921 +#: backend/plustek.c:921 #, no-c-format msgid "Manually switching the lamp(s)." msgstr "Перемикання ламп вручну." -#: ../backend/plustek.c:926 +#: backend/plustek.c:926 #, no-c-format msgid "Lamp off during dark calibration" msgstr "Вимикання лампи під час калібрування темного" -#: ../backend/plustek.c:927 +#: backend/plustek.c:927 #, no-c-format msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." msgstr "Завжди вимикати лампу під час виконання калібрування темної зони" -#: ../backend/plustek.c:935 +#: backend/plustek.c:935 #, no-c-format msgid "Calibration data cache" msgstr "Кешування даних калібрування" -#: ../backend/plustek.c:936 +#: backend/plustek.c:936 #, no-c-format msgid "Enables or disables calibration data cache." msgstr "Вмикає або вимикає кешування даних калібрування." -#: ../backend/plustek.c:942 +#: backend/plustek.c:942 #, no-c-format msgid "Performs calibration" msgstr "Виконує калібрування" -#: ../backend/plustek.c:959 +#: backend/plustek.c:959 #, no-c-format msgid "Speedup sensor" msgstr "Пришвидшити датчик" -#: ../backend/plustek.c:960 +#: backend/plustek.c:960 #, no-c-format msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." msgstr "Вмикає або вимикає пришвидшення руху датчика." -#: ../backend/plustek.c:974 +#: backend/plustek.c:974 #, no-c-format msgid "Warmup-time" msgstr "Час розігріву" -#: ../backend/plustek.c:975 +#: backend/plustek.c:975 #, no-c-format msgid "Warmup-time in seconds." msgstr "Час розігріву у секундах." -#: ../backend/plustek.c:987 +#: backend/plustek.c:987 #, no-c-format msgid "Lampoff-time" msgstr "Час вимикання" -#: ../backend/plustek.c:988 +#: backend/plustek.c:988 #, no-c-format msgid "Lampoff-time in seconds." msgstr "Час вимикання лампи у секундах." -#: ../backend/plustek.c:995 +#: backend/plustek.c:995 #, no-c-format msgid "Analog frontend" msgstr "Аналогова оболонка" -#: ../backend/plustek.c:1002 +#: backend/plustek.c:1002 #, no-c-format msgid "Red gain value of the AFE" msgstr "Значення підсилення червоного AFE" -#: ../backend/plustek.c:1009 ../backend/umax_pp.c:792 +#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:792 #, no-c-format msgid "Red offset" msgstr "Зміщення червоного" -#: ../backend/plustek.c:1010 +#: backend/plustek.c:1010 #, no-c-format msgid "Red offset value of the AFE" msgstr "Значення зміщення червоного AFE" -#: ../backend/plustek.c:1018 +#: backend/plustek.c:1018 #, no-c-format msgid "Green gain value of the AFE" msgstr "Значення підсилення зеленого AFE" -#: ../backend/plustek.c:1025 ../backend/umax_pp.c:804 -#, no-c-format -msgid "Green offset" -msgstr "Зміщення зеленого" - -#: ../backend/plustek.c:1026 +#: backend/plustek.c:1026 #, no-c-format msgid "Green offset value of the AFE" msgstr "Значення зміщення зеленого AFE" -#: ../backend/plustek.c:1034 +#: backend/plustek.c:1034 #, no-c-format msgid "Blue gain value of the AFE" msgstr "Значення підсилення синього AFE" -#: ../backend/plustek.c:1041 ../backend/umax_pp.c:816 -#, no-c-format -msgid "Blue offset" -msgstr "Зміщення синього" - -#: ../backend/plustek.c:1042 +#: backend/plustek.c:1042 #, no-c-format msgid "Blue offset value of the AFE" msgstr "Значення зміщення синього AFE" -#: ../backend/plustek.c:1049 +#: backend/plustek.c:1049 #, no-c-format msgid "Red lamp off" msgstr "Вимикання лампи червоного" -#: ../backend/plustek.c:1050 +#: backend/plustek.c:1050 #, no-c-format msgid "Defines red lamp off parameter" msgstr "Визначає параметр вимикання лампи червоного" -#: ../backend/plustek.c:1057 +#: backend/plustek.c:1057 #, no-c-format msgid "Green lamp off" msgstr "Вимикання лампи зеленого" -#: ../backend/plustek.c:1058 +#: backend/plustek.c:1058 #, no-c-format msgid "Defines green lamp off parameter" msgstr "Визначає параметр вимикання лампи зеленого" -#: ../backend/plustek.c:1065 +#: backend/plustek.c:1065 #, no-c-format msgid "Blue lamp off" msgstr "Вимикання лампи синього" -#: ../backend/plustek.c:1066 +#: backend/plustek.c:1066 #, no-c-format msgid "Defines blue lamp off parameter" msgstr "Визначає параметр вимикання лампи синього" -#: ../backend/plustek.c:1096 +#: backend/plustek.c:1096 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." msgstr "Цей параметр відповідає стану кнопок сканера." -#: ../backend/plustek_pp.c:197 +#: backend/plustek_pp.c:197 #, no-c-format msgid "Color36" msgstr "Кольоровий 36" -#: ../backend/plustek_pp.c:211 +#: backend/plustek_pp.c:211 #, no-c-format msgid "Dithermap 1" msgstr "Карта дизерингу 1" -#: ../backend/plustek_pp.c:212 +#: backend/plustek_pp.c:212 #, no-c-format msgid "Dithermap 2" msgstr "Карта дизерингу 2" -#: ../backend/plustek_pp.c:213 +#: backend/plustek_pp.c:213 #, no-c-format msgid "Randomize" msgstr "Випадково" -#: ../backend/pnm.c:168 +#: backend/pnm.c:168 #, no-c-format msgid "Source Selection" msgstr "Вибір джерела" -#: ../backend/pnm.c:205 +#: backend/pnm.c:205 #, no-c-format msgid "Image Enhancement" msgstr "Покращення зображення" -#: ../backend/pnm.c:241 +#: backend/pnm.c:241 #, no-c-format msgid "Grayify" msgstr "Зробити чорно-білим" -#: ../backend/pnm.c:242 +#: backend/pnm.c:242 #, no-c-format msgid "Load the image as grayscale." msgstr "Завантажити зображення як чорно-біле" -#: ../backend/pnm.c:253 +#: backend/pnm.c:253 #, no-c-format msgid "Three-Pass Simulation" msgstr "Імітація режиму трьох проходів" -#: ../backend/pnm.c:255 +#: backend/pnm.c:255 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " @@ -4796,12 +5550,12 @@ msgstr "" "Імітувати сканування у три проходи поверненням 3 окремих кадрів. Буде " "повернено кадри для зеленого, синього, а потім червоного кольору." -#: ../backend/pnm.c:267 +#: backend/pnm.c:267 #, no-c-format msgid "Hand-Scanner Simulation" msgstr "Імітація ручного сканера" -#: ../backend/pnm.c:268 +#: backend/pnm.c:268 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " @@ -4813,7 +5567,7 @@ msgstr "" "Встановлення цього параметра надає змогу перевірити, чи може оболонка " "правильно обробити такі дані." -#: ../backend/pnm.c:283 +#: backend/pnm.c:283 #, no-c-format msgid "" "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." @@ -4821,42 +5575,42 @@ msgstr "" "Встановити типові значення керування покращенням (яскравістю і " "контрастністю)." -#: ../backend/pnm.c:295 +#: backend/pnm.c:295 #, no-c-format msgid "Read only test-option" msgstr "Тестовий параметр лише для читання" -#: ../backend/pnm.c:296 +#: backend/pnm.c:296 #, no-c-format msgid "Let's see whether frontends can treat this right" msgstr "Давайте переконаємося у правильності обробки даних оболонкою" -#: ../backend/pnm.c:307 +#: backend/pnm.c:307 #, no-c-format msgid "Gamma Tables" msgstr "Таблиці гамми" -#: ../backend/pnm.c:379 +#: backend/pnm.c:379 #, no-c-format msgid "Status Code Simulation" msgstr "Імітація коду стану" -#: ../backend/pnm.c:391 +#: backend/pnm.c:391 #, no-c-format msgid "Do not force status code" msgstr "Не встановлювати код стану примусово" -#: ../backend/pnm.c:392 +#: backend/pnm.c:392 #, no-c-format msgid "Do not force the backend to return a status code." msgstr "Не примушувати інструмент обробки повертати код стану." -#: ../backend/pnm.c:403 +#: backend/pnm.c:403 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_EOF" msgstr "Повернути SANE_STATUS_EOF" -#: ../backend/pnm.c:404 +#: backend/pnm.c:404 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " @@ -4865,12 +5619,12 @@ msgstr "" "Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_EOF після виклику " "sane_read()." -#: ../backend/pnm.c:416 +#: backend/pnm.c:416 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" msgstr "Повернути SANE_STATUS_JAMMED" -#: ../backend/pnm.c:418 +#: backend/pnm.c:418 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " @@ -4879,12 +5633,12 @@ msgstr "" "Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_JAMMED після виклику " "sane_read()." -#: ../backend/pnm.c:430 +#: backend/pnm.c:430 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" msgstr "Повернути SANE_STATUS_NO_DOCS" -#: ../backend/pnm.c:431 +#: backend/pnm.c:431 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " @@ -4893,12 +5647,12 @@ msgstr "" "Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_NO_DOCS після виклику " "sane_read()." -#: ../backend/pnm.c:443 +#: backend/pnm.c:443 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" msgstr "Повернути SANE_STATUS_COVER_OPEN" -#: ../backend/pnm.c:444 +#: backend/pnm.c:444 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " @@ -4907,12 +5661,12 @@ msgstr "" "Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_COVER_OPEN після " "виклику sane_read()." -#: ../backend/pnm.c:456 +#: backend/pnm.c:456 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" msgstr "Повернути SANE_STATUS_IO_ERROR" -#: ../backend/pnm.c:457 +#: backend/pnm.c:457 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " @@ -4921,12 +5675,12 @@ msgstr "" "Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_IO_ERROR після виклику " "sane_read()." -#: ../backend/pnm.c:469 +#: backend/pnm.c:469 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" msgstr "Повернути SANE_STATUS_NO_MEM" -#: ../backend/pnm.c:471 +#: backend/pnm.c:471 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " @@ -4935,12 +5689,12 @@ msgstr "" "Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_NO_MEM після виклику " "sane_read()." -#: ../backend/pnm.c:483 +#: backend/pnm.c:483 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" msgstr "Повернути SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" -#: ../backend/pnm.c:484 +#: backend/pnm.c:484 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " @@ -4949,86 +5703,83 @@ msgstr "" "Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_ACCESS_DENIED після " "виклику sane_read()." -#: ../backend/rts8891.c:2809 +#: backend/rts8891.c:2809 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of a scanner button." msgstr "Цей пункт відповідає стану кнопки сканування." -#: ../backend/rts8891.c:2840 ../backend/umax.c:5795 -#: ../backend/umax_pp.c:639 +#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:639 #, no-c-format msgid "Lamp on" msgstr "Увімкнути лампу" -#: ../backend/rts8891.c:2841 ../backend/umax.c:5796 +#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5796 #, no-c-format msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Увімкнути лампу сканера" -#: ../backend/rts8891.c:2851 ../backend/umax1220u.c:248 -#: ../backend/umax.c:5812 +#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax1220u.c:248 backend/umax.c:5812 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "Вимкнути лампу" -#: ../backend/rts8891.c:2852 ../backend/umax1220u.c:249 -#: ../backend/umax.c:5813 +#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax1220u.c:249 backend/umax.c:5813 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "Вимкнути лампу сканера" -#: ../backend/sm3840.c:760 +#: backend/sm3840.c:760 #, no-c-format msgid "Lamp timeout" msgstr "Час очікування лампи" -#: ../backend/sm3840.c:762 +#: backend/sm3840.c:762 #, no-c-format msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" msgstr "" "Кількість хвилин, за які лампу буде вимкнено після виконання сканування" -#: ../backend/sm3840.c:772 +#: backend/sm3840.c:772 #, no-c-format msgid "Threshold value for lineart mode" msgstr "Порогове значення для штрихового режиму" -#: ../backend/snapscan-options.c:88 +#: backend/snapscan-options.c:88 #, no-c-format msgid "Document Feeder" msgstr "Подача документів" -#: ../backend/snapscan-options.c:92 +#: backend/snapscan-options.c:92 #, no-c-format msgid "6x4 (inch)" msgstr "6x4 (дюймів)" -#: ../backend/snapscan-options.c:93 +#: backend/snapscan-options.c:93 #, no-c-format msgid "8x10 (inch)" msgstr "8x10 (дюймів)" -#: ../backend/snapscan-options.c:94 +#: backend/snapscan-options.c:94 #, no-c-format msgid "8.5x11 (inch)" msgstr "8.5x11 (дюймів)" -#: ../backend/snapscan-options.c:97 +#: backend/snapscan-options.c:97 #, no-c-format msgid "Halftoning Unsupported" msgstr "Напівтонове сканування не підтримується" -#: ../backend/snapscan-options.c:98 +#: backend/snapscan-options.c:98 #, no-c-format msgid "DispersedDot8x8" msgstr "DispersedDot8x8" -#: ../backend/snapscan-options.c:99 +#: backend/snapscan-options.c:99 #, no-c-format msgid "DispersedDot16x16" msgstr "DispersedDot16x16" -#: ../backend/snapscan-options.c:103 +#: backend/snapscan-options.c:103 #, no-c-format msgid "" "Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " @@ -5044,27 +5795,27 @@ msgstr "" "Якщо ж значення буде завеликим, засновані на сервері X оболонки не " "відповідатимуть на події X, а система значно уповільниться." -#: ../backend/snapscan-options.c:111 +#: backend/snapscan-options.c:111 #, no-c-format msgid "Frame number of media holder that should be scanned." msgstr "Кількість кадрів на шаблоні, який має бути скановано." -#: ../backend/snapscan-options.c:114 +#: backend/snapscan-options.c:114 #, no-c-format msgid "Use manual or automatic selection of focus point." msgstr "Використовувати ручний або автоматичний вибір точки фокусування." -#: ../backend/snapscan-options.c:117 +#: backend/snapscan-options.c:117 #, no-c-format msgid "Focus point for scanning." msgstr "Точка фокусування для сканування." -#: ../backend/snapscan-options.c:482 +#: backend/snapscan-options.c:482 #, no-c-format msgid "Preview mode" msgstr "Режим попереднього перегляду" -#: ../backend/snapscan-options.c:484 +#: backend/snapscan-options.c:484 #, no-c-format msgid "" "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " @@ -5073,12 +5824,12 @@ msgstr "" "Оберіть режим попереднього перегляду. Чорно-білий режим, зазвичай, дає " "найкращу комбінацію швидкості і деталізації." -#: ../backend/snapscan-options.c:601 +#: backend/snapscan-options.c:601 #, no-c-format msgid "Predefined settings" msgstr "Попередньо визначені параметри" -#: ../backend/snapscan-options.c:603 +#: backend/snapscan-options.c:603 #, no-c-format msgid "" "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " @@ -5087,97 +5838,97 @@ msgstr "" "Визначає стандартні області сканування для фотографій, друкованих " "сторінок та подібних документів." -#: ../backend/snapscan-options.c:884 +#: backend/snapscan-options.c:884 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "Кадр" -#: ../backend/snapscan-options.c:885 +#: backend/snapscan-options.c:885 #, no-c-format msgid "Frame to be scanned" msgstr "Кадр, який буде скановано" -#: ../backend/snapscan-options.c:897 +#: backend/snapscan-options.c:897 #, no-c-format msgid "Focus-mode" msgstr "Режим фокусування" -#: ../backend/snapscan-options.c:898 +#: backend/snapscan-options.c:898 #, no-c-format msgid "Auto or manual focus" msgstr "Автоматичне або ручне фокусування" -#: ../backend/snapscan-options.c:911 +#: backend/snapscan-options.c:911 #, no-c-format msgid "Focus-point" msgstr "Точка фокусування" -#: ../backend/snapscan-options.c:912 +#: backend/snapscan-options.c:912 #, no-c-format msgid "Focus point" msgstr "Точка фокусування" -#: ../backend/snapscan-options.c:930 +#: backend/snapscan-options.c:930 #, no-c-format msgid "Colour lines per read" msgstr "Кольорових ліній на сеанс читання" -#: ../backend/snapscan-options.c:942 +#: backend/snapscan-options.c:942 #, no-c-format msgid "Greyscale lines per read" msgstr "Чорно-білих ліній на сеанс читання" -#: ../backend/stv680.c:974 +#: backend/stv680.c:974 #, no-c-format msgid "webcam" msgstr "Веб-камера" -#: ../backend/stv680.h:115 +#: backend/stv680.h:115 #, no-c-format msgid "Color RAW" msgstr "Кольоровий RAW" -#: ../backend/stv680.h:116 +#: backend/stv680.h:116 #, no-c-format msgid "Color RGB" msgstr "Кольоровий RGB" -#: ../backend/stv680.h:117 +#: backend/stv680.h:117 #, no-c-format msgid "Color RGB TEXT" msgstr "Кольоровий RGB TEXT" -#: ../backend/test.c:137 +#: backend/test.c:137 #, no-c-format msgid "Solid black" msgstr "Суцільний чорний" -#: ../backend/test.c:137 +#: backend/test.c:137 #, no-c-format msgid "Solid white" msgstr "Суцільний білий" -#: ../backend/test.c:138 +#: backend/test.c:138 #, no-c-format msgid "Color pattern" msgstr "Кольоровий візерунок" -#: ../backend/test.c:138 +#: backend/test.c:138 #, no-c-format msgid "Grid" msgstr "Ґратка" -#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 +#: backend/test.c:163 backend/test.c:171 #, no-c-format msgid "First entry" msgstr "Перший запис" -#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 +#: backend/test.c:163 backend/test.c:171 #, no-c-format msgid "Second entry" msgstr "Другий запис" -#: ../backend/test.c:165 +#: backend/test.c:165 #, no-c-format msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " @@ -5185,12 +5936,12 @@ msgid "" msgstr "" "Третій запис є затримується. Можливо, оболонка не може його показати." -#: ../backend/test.c:348 +#: backend/test.c:348 #, no-c-format msgid "Hand-scanner simulation" msgstr "Імітація ручного сканера" -#: ../backend/test.c:349 +#: backend/test.c:349 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " @@ -5204,12 +5955,12 @@ msgstr "" "правильно обробити такі дані. Позначення цього пункту також увімкне " "фіксовану ширину у 11 см." -#: ../backend/test.c:366 +#: backend/test.c:366 #, no-c-format msgid "Three-pass simulation" msgstr "Імітація режиму трьох проходів" -#: ../backend/test.c:367 +#: backend/test.c:367 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " @@ -5218,17 +5969,17 @@ msgstr "" "Імітувати сканування з трьома проходами. У кольоровому режимі буде " "повернуто три кадри." -#: ../backend/test.c:382 +#: backend/test.c:382 #, no-c-format msgid "Set the order of frames" msgstr "Визначити порядок кадрів" -#: ../backend/test.c:383 +#: backend/test.c:383 #, no-c-format msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." msgstr "Визначити порядок кадрів у кольоровому режимі трьох проходів." -#: ../backend/test.c:416 +#: backend/test.c:416 #, no-c-format msgid "" "If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " @@ -5237,17 +5988,17 @@ msgstr "" "Якщо обрано режим автоматичної подачі документів, пристрій подачі буде " "«спорожнено» після 10 сканувань." -#: ../backend/test.c:431 +#: backend/test.c:431 #, no-c-format msgid "Special Options" msgstr "Особливі параметри" -#: ../backend/test.c:444 +#: backend/test.c:444 #, no-c-format msgid "Select the test picture" msgstr "Оберіть тестове зображення" -#: ../backend/test.c:446 +#: backend/test.c:446 #, no-c-format msgid "" "Select the kind of test picture. Available options:\n" @@ -5264,12 +6015,12 @@ msgstr "" "від режиму.\n" "Ґратка: намалює чорно-білу ґратку з шириною і висотою 10 мм на квадрат." -#: ../backend/test.c:467 +#: backend/test.c:467 #, no-c-format msgid "Invert endianness" msgstr "Інвертувати порядок байтів" -#: ../backend/test.c:468 +#: backend/test.c:468 #, no-c-format msgid "" "Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " @@ -5281,23 +6032,23 @@ msgstr "" "режимів оболонок, наприклад, перевірки правильності порядку байтів у " "оболонці." -#: ../backend/test.c:484 +#: backend/test.c:484 #, no-c-format msgid "Read limit" msgstr "Границя читання" -#: ../backend/test.c:485 +#: backend/test.c:485 #, no-c-format msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" "Обмежити об’єм даних, що передаються під час кожного виклику sane_read()." -#: ../backend/test.c:498 +#: backend/test.c:498 #, no-c-format msgid "Size of read-limit" msgstr "Розмір границі читання" -#: ../backend/test.c:499 +#: backend/test.c:499 #, no-c-format msgid "" "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." @@ -5305,33 +6056,33 @@ msgstr "" "Об’єм (максимальний) даних, які буде передано під час кожного з викликів " "sane_read()." -#: ../backend/test.c:514 +#: backend/test.c:514 #, no-c-format msgid "Read delay" msgstr "Затримка читання" -#: ../backend/test.c:515 +#: backend/test.c:515 #, no-c-format msgid "Delay the transfer of data to the pipe." msgstr "Затримка передавання даних до каналу." -#: ../backend/test.c:527 +#: backend/test.c:527 #, no-c-format msgid "Duration of read-delay" msgstr "Тривалість затримки читання" -#: ../backend/test.c:528 +#: backend/test.c:528 #, no-c-format msgid "" "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "Час очікування після передавання кожного з буферів даних каналом." -#: ../backend/test.c:543 +#: backend/test.c:543 #, no-c-format msgid "Return-value of sane_read" msgstr "Повернуте значення sane_read" -#: ../backend/test.c:545 +#: backend/test.c:545 #, no-c-format msgid "" "Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " @@ -5342,22 +6093,22 @@ msgstr "" "обробку сканування. Всі інші коди стану призначено для перевірки " "способів їх обробки оболонкою." -#: ../backend/test.c:562 +#: backend/test.c:562 #, no-c-format msgid "Loss of pixels per line" msgstr "Втрата точок на лінію" -#: ../backend/test.c:564 +#: backend/test.c:564 #, no-c-format msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." msgstr "Кількість точок, які було втрачено наприкінці кожної з ліній." -#: ../backend/test.c:577 +#: backend/test.c:577 #, no-c-format msgid "Fuzzy parameters" msgstr "Параметри нечіткості" -#: ../backend/test.c:578 +#: backend/test.c:578 #, no-c-format msgid "" "Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " @@ -5366,24 +6117,24 @@ msgstr "" "Кількість повернутих неточних рядків і байтів, якщо sane_parameters() " "викликається до sane_start()." -#: ../backend/test.c:591 +#: backend/test.c:591 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO" msgstr "Використовувати ввід-вивід без блокування" -#: ../backend/test.c:592 +#: backend/test.c:592 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." msgstr "" "Використовувати режим вводу-виводу без блокування для sane_read(), якщо " "підтримується оболонкою." -#: ../backend/test.c:605 +#: backend/test.c:605 #, no-c-format msgid "Offer select file descriptor" msgstr "Пропонувати обрати дескриптор файла" -#: ../backend/test.c:606 +#: backend/test.c:606 #, no-c-format msgid "" "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " @@ -5392,12 +6143,12 @@ msgstr "" "Пропонувати обрати дескриптор файла для визначення того, чи повертатиме " "sane_read() дані." -#: ../backend/test.c:619 +#: backend/test.c:619 #, no-c-format msgid "Enable test options" msgstr "Увімкнути параметри перевірки" -#: ../backend/test.c:620 +#: backend/test.c:620 #, no-c-format msgid "" "Enable various test options. This is for testing the ability of " @@ -5406,27 +6157,27 @@ msgstr "" "Увімкнути різноманітні параметри перевірки. Призначено для перевірки " "можливостей оболонки переглядати і змінювати всі параметри SANE." -#: ../backend/test.c:634 +#: backend/test.c:634 #, no-c-format msgid "Print options" msgstr "Параметри друку" -#: ../backend/test.c:635 +#: backend/test.c:635 #, no-c-format msgid "Print a list of all options." msgstr "Надрукувати список всіх параметрів." -#: ../backend/test.c:712 +#: backend/test.c:712 #, no-c-format msgid "Bool test options" msgstr "Двійкові параметри перевірки" -#: ../backend/test.c:725 +#: backend/test.c:725 #, no-c-format msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" msgstr "(1/6) Булевий програмний вибір програмне визначення" -#: ../backend/test.c:727 +#: backend/test.c:727 #, no-c-format msgid "" "(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " @@ -5436,12 +6187,12 @@ msgstr "" "програмного вибору і програмного визначення (та додаткових). Це " "звичайний булевий параметр." -#: ../backend/test.c:743 +#: backend/test.c:743 #, no-c-format msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" msgstr "(2/6) Булевий апаратний вибір програмне визначення" -#: ../backend/test.c:745 +#: backend/test.c:745 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " @@ -5453,12 +6204,12 @@ msgstr "" "що параметр не може бути встановлено оболонкою, лише користувачем " "(наприклад, натисканням кнопки на пристрої)." -#: ../backend/test.c:762 +#: backend/test.c:762 #, no-c-format msgid "(3/6) Bool hard select" msgstr "(3/6) Булевий апаратний вибір" -#: ../backend/test.c:763 +#: backend/test.c:763 #, no-c-format msgid "" "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " @@ -5470,12 +6221,12 @@ msgstr "" "встановлено оболонкою, лише користувачем (наприклад, натисканням кнопки " "на пристрої), оболонка не може читати дані за такої конфігурації." -#: ../backend/test.c:781 +#: backend/test.c:781 #, no-c-format msgid "(4/6) Bool soft detect" msgstr "(4/6) М’яке булівське виявлення" -#: ../backend/test.c:782 +#: backend/test.c:782 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " @@ -5485,12 +6236,12 @@ msgstr "" "програмного визначення (та додаткових). Це означає, що параметр " "призначено лише для читання." -#: ../backend/test.c:798 +#: backend/test.c:798 #, no-c-format msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" msgstr "(5/6) Булева емуляція програмного вибору і програмного визначення" -#: ../backend/test.c:799 +#: backend/test.c:799 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " @@ -5499,12 +6250,12 @@ msgstr "" "(5/6) Булевий параметр перевірки, який визначає наявність можливостей " "програмного вибору, програмного визначення та емуляції (та додаткових)." -#: ../backend/test.c:815 +#: backend/test.c:815 #, no-c-format msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" msgstr "(6/6) Булевий автоматичний програмний вибір, програмне визначення" -#: ../backend/test.c:816 +#: backend/test.c:816 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " @@ -5516,29 +6267,29 @@ msgstr "" "додаткових) можливостей. Цей параметри може автоматично встановлюватися " "сервером." -#: ../backend/test.c:833 +#: backend/test.c:833 #, no-c-format msgid "Int test options" msgstr "Цілочисельні параметри перевірки" -#: ../backend/test.c:846 +#: backend/test.c:846 #, no-c-format msgid "(1/6) Int" msgstr "(1/6) Цілочисельний" -#: ../backend/test.c:847 +#: backend/test.c:847 #, no-c-format msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." msgstr "" "(1/6) Цілочисельний параметр перевірки без одиниці виміру і набору " "обмежень." -#: ../backend/test.c:862 +#: backend/test.c:862 #, no-c-format msgid "(2/6) Int constraint range" msgstr "(2/6) Цілочисельний діапазон обмеження" -#: ../backend/test.c:863 +#: backend/test.c:863 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " @@ -5548,24 +6299,24 @@ msgstr "" "обмежень. Мінімальним значенням може бути 4, максимальним — 192, крок — " "2." -#: ../backend/test.c:879 +#: backend/test.c:879 #, no-c-format msgid "(3/6) Int constraint word list" msgstr "(3/6) Цілочисельний список обмежень слів" -#: ../backend/test.c:880 +#: backend/test.c:880 #, no-c-format msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." msgstr "" "(3/6) Цілочисельний параметр перевірки з одиницею виміру біт і набором " "обмежень списку слів." -#: ../backend/test.c:895 +#: backend/test.c:895 #, no-c-format msgid "(4/6) Int array" msgstr "(4/6) Цілочисельний масив" -#: ../backend/test.c:896 +#: backend/test.c:896 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " @@ -5574,12 +6325,12 @@ msgstr "" "(4/6) Цілочисельний параметр перевірки з одиницею виміру міліметри і " "використанням масиву без обмежень." -#: ../backend/test.c:911 +#: backend/test.c:911 #, no-c-format msgid "(5/6) Int array constraint range" msgstr "(2/6) Цілочисельний масив з діапазоном обмеження" -#: ../backend/test.c:912 +#: backend/test.c:912 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " @@ -5589,12 +6340,12 @@ msgstr "" "використанням масиву обмежень діапазону. Мінімальним значенням може бути " "4, максимальним — 192, крок — 2." -#: ../backend/test.c:929 +#: backend/test.c:929 #, no-c-format msgid "(6/6) Int array constraint word list" msgstr "(6/6) Цілочисельний масив зі списком обмежень слів" -#: ../backend/test.c:930 +#: backend/test.c:930 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " @@ -5603,29 +6354,29 @@ msgstr "" "(6/6) Цілочисельний параметр з розмірністю у відсотках з використанням " "масиву обмежень списку слів." -#: ../backend/test.c:946 +#: backend/test.c:946 #, no-c-format msgid "Fixed test options" msgstr "Дробовочислові параметри перевірки" -#: ../backend/test.c:959 +#: backend/test.c:959 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed" msgstr "(1/3) Дробовочисловий" -#: ../backend/test.c:960 +#: backend/test.c:960 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." msgstr "" "(1/3) Дробовочисловий параметр перевірки без одиниці виміру і без набору " "обмежень." -#: ../backend/test.c:975 +#: backend/test.c:975 #, no-c-format msgid "(2/3) Fixed constraint range" msgstr "(2/3) Фіксований обмежений діапазон" -#: ../backend/test.c:976 +#: backend/test.c:976 #, no-c-format msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " @@ -5635,49 +6386,49 @@ msgstr "" "обмежень. Мінімальним значенням може бути -42.17, максимальним — " "32767.9999, крок — 2.0." -#: ../backend/test.c:992 +#: backend/test.c:992 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed constraint word list" msgstr "(3/3) Фіксований обмежений список слів" -#: ../backend/test.c:993 +#: backend/test.c:993 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "" "(3/3) Дробовочисловий параметр перевірки без одиниці виміру і набором " "обмежень списку слів." -#: ../backend/test.c:1008 +#: backend/test.c:1008 #, no-c-format msgid "String test options" msgstr "Рядкові параметри перевірки" -#: ../backend/test.c:1021 +#: backend/test.c:1021 #, no-c-format msgid "(1/3) String" msgstr "(1/3) Рядок" -#: ../backend/test.c:1022 +#: backend/test.c:1022 #, no-c-format msgid "(1/3) String test option without constraint." msgstr "(1/3) Варіант перевірки рядків без обмежень." -#: ../backend/test.c:1039 +#: backend/test.c:1039 #, no-c-format msgid "(2/3) String constraint string list" msgstr "(2/3) Рядкова з обмеженим списком рядків" -#: ../backend/test.c:1040 +#: backend/test.c:1040 #, no-c-format msgid "(2/3) String test option with string list constraint." msgstr "(2/3) Варіант перевірки рядків з обмеженням на список рядків." -#: ../backend/test.c:1059 +#: backend/test.c:1059 #, no-c-format msgid "(3/3) String constraint long string list" msgstr "(3/3) Рядкова з обмеженим довгим списком рядків" -#: ../backend/test.c:1060 +#: backend/test.c:1060 #, no-c-format msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " @@ -5686,155 +6437,159 @@ msgstr "" "(3/3) Варіант перевірки рядків з обмеженням на список рядків. Містить " "дещо більше записів..." -#: ../backend/test.c:1080 +#: backend/test.c:1080 #, no-c-format msgid "Button test options" msgstr "Параметри перевірки кнопок" -#: ../backend/test.c:1093 +#: backend/test.c:1093 #, no-c-format msgid "(1/1) Button" msgstr "(1/1) Кнопка" -#: ../backend/test.c:1094 +#: backend/test.c:1094 #, no-c-format msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) Варіант перевірки кнопок. Друкує текст..." -#: ../backend/u12.c:149 +#: backend/u12.c:149 #, no-c-format msgid "Color 36" msgstr "Кольоровий 36" -#: ../backend/umax.c:235 +#: backend/umax.c:235 #, no-c-format msgid "Use Image Composition" msgstr "Використовувати компонування зображення" -#: ../backend/umax.c:236 +#: backend/umax.c:236 #, no-c-format msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" msgstr "Дворівневий чорно-білий (штриховий режим)" -#: ../backend/umax.c:237 +#: backend/umax.c:237 #, no-c-format msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" msgstr "Дизеринг/Напівтони чорно-білого (напівтоновий режим)" -#: ../backend/umax.c:238 +#: backend/umax.c:238 #, no-c-format msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" msgstr "Багаторівневий чорно-білий (режим відтінків сірого)" -#: ../backend/umax.c:239 +#: backend/umax.c:239 #, no-c-format msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" msgstr "Багаторівневий колір RGB (колір з одним проходом)" -#: ../backend/umax.c:240 +#: backend/umax.c:240 #, no-c-format msgid "Ignore calibration" msgstr "Ігнорувати калібрування" -#: ../backend/umax.c:5733 +#: backend/umax.c:5733 #, no-c-format msgid "Disable pre focus" msgstr "Вимкнути попереднє фокусування" -#: ../backend/umax.c:5734 +#: backend/umax.c:5734 #, no-c-format msgid "Do not calibrate focus" msgstr "Не калібрувати фокусування" -#: ../backend/umax.c:5745 +#: backend/umax.c:5745 #, no-c-format msgid "Manual pre focus" msgstr "Попереднє фокусування вручну" -#: ../backend/umax.c:5757 +#: backend/umax.c:5757 #, no-c-format msgid "Fix focus position" msgstr "Зафіксувати позицію фокусування" -#: ../backend/umax.c:5769 +#: backend/umax.c:5769 #, no-c-format msgid "Lens calibration in doc position" msgstr "Калібрування лінз у області документа" -#: ../backend/umax.c:5770 +#: backend/umax.c:5770 #, no-c-format msgid "Calibrate lens focus in document position" msgstr "Калібрувати фокусування лінз у області документа" -#: ../backend/umax.c:5781 +#: backend/umax.c:5781 #, no-c-format msgid "Holder focus position 0mm" msgstr "Позиція фокусування держака 0 мм" -#: ../backend/umax.c:5782 +#: backend/umax.c:5782 #, no-c-format msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" msgstr "Позиція фокусування держака 0 мм замість 0,6 мм" -#: ../backend/umax.c:5885 +#: backend/umax.c:5885 #, no-c-format msgid "Calibration mode" msgstr "Режим калібрування" -#: ../backend/umax.c:5886 +#: backend/umax.c:5886 #, no-c-format msgid "Define calibration mode" msgstr "Визначає режим калібрування" -#: ../backend/umax_pp.c:640 +#: backend/umax_pp.c:640 #, no-c-format msgid "Sets lamp on/off" msgstr "Визначає стан вмикання/вимикання лампи" -#: ../backend/umax_pp.c:649 +#: backend/umax_pp.c:649 #, no-c-format msgid "UTA on" msgstr "Увімкнути UTA" -#: ../backend/umax_pp.c:650 +#: backend/umax_pp.c:650 #, no-c-format msgid "Sets UTA on/off" msgstr "Увімкнути/Вимкнути UTA" -#: ../backend/umax_pp.c:771 +#: backend/umax_pp.c:771 #, no-c-format msgid "Offset" msgstr "Зсув" -#: ../backend/umax_pp.c:773 +#: backend/umax_pp.c:773 #, no-c-format msgid "Color channels offset settings" msgstr "Параметри зсуву каналів кольорів" -#: ../backend/umax_pp.c:780 +#: backend/umax_pp.c:780 #, no-c-format msgid "Gray offset" msgstr "Зсув сірого" -#: ../backend/umax_pp.c:781 +#: backend/umax_pp.c:781 #, no-c-format msgid "Sets gray channel offset" msgstr "Визначає зсув каналу сірого" -#: ../backend/umax_pp.c:793 +#: backend/umax_pp.c:793 #, no-c-format msgid "Sets red channel offset" msgstr "Визначає зсув каналу червоного" -#: ../backend/umax_pp.c:805 +#: backend/umax_pp.c:805 #, no-c-format msgid "Sets green channel offset" msgstr "Визначає зсув каналу зеленого" -#: ../backend/umax_pp.c:817 +#: backend/umax_pp.c:817 #, no-c-format msgid "Sets blue channel offset" msgstr "Визначає зсув каналу синього" +#, fuzzy +#~ msgid "IPC mode" +#~ msgstr "Режим попереднього перегляду" + #~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" #~ msgstr "Проблема не піддається аналізу (невідомий клас SCSI)" |