summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-07-15 11:29:05 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-07-15 11:29:05 +0200
commit324a8a71bb7d9e4f8bc49b6bc47efaf9fb58282e (patch)
treebd2d48a139bfbe869f4f49359b63097931a45e7b /po/uk.po
parent2ca8a81bd0d99fe4d75c229d0e988d8ef710285f (diff)
parent1edb02101a9306fc711cd422ed507d18165b1691 (diff)
Merge branch 'release/experimental/1.0.27-1_experimental1'experimental/1.0.27-1_experimental1
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po3297
1 files changed, 2026 insertions, 1271 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4b95ed7..6b4fe24 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 21:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-10 09:45+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-28 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,411 +18,405 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../include/sane/saneopts.h:154
+#: include/sane/saneopts.h:154
#, no-c-format
msgid "Number of options"
msgstr "Кількість параметрів"
-#: ../include/sane/saneopts.h:156
+#: include/sane/saneopts.h:156
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Типово"
-#: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884
-#: ../backend/epson.c:3298 ../backend/epson2.c:1291
-#: ../backend/genesys.c:5615 ../backend/gt68xx.c:703
-#: ../backend/hp3500.c:1003 ../backend/hp-option.c:3297
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:640 ../backend/kvs20xx_opt.c:284
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:505 ../backend/leo.c:823
-#: ../backend/lexmark.c:199 ../backend/ma1509.c:551
-#: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599
-#: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305
-#: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:158
-#: ../backend/plustek.c:808 ../backend/plustek_pp.c:747
-#: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:550
-#: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920
-#: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176
-#: ../backend/umax_pp.c:580
+#: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884
+#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1291 backend/genesys.c:5618
+#: backend/gt68xx.c:703 backend/hp3500.c:1019 backend/hp-option.c:3297
+#: backend/kvs1025_opt.c:640 backend/kvs20xx_opt.c:285
+#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199
+#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599
+#: backend/mustek.c:4361 backend/mustek_usb.c:305
+#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma_sane_options.c:160
+#: backend/plustek.c:808 backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702
+#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095
+#: backend/teco2.c:1914 backend/teco3.c:920 backend/test.c:647
+#: backend/u12.c:546 backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:580
#, no-c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Позиція і розміри"
-#: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805
-#: ../backend/canon.c:1498 ../backend/genesys.c:5675
-#: ../backend/gt68xx.c:672 ../backend/hp-option.c:2953
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:704 ../backend/leo.c:871
-#: ../backend/ma1509.c:599 ../backend/matsushita.c:1189
-#: ../backend/microtek2.h:600 ../backend/mustek.c:4411
-#: ../backend/mustek_usb.c:353 ../backend/mustek_usb2.c:431
-#: ../backend/niash.c:754 ../backend/plustek.c:854
-#: ../backend/plustek_pp.c:793 ../backend/sceptre.c:750
-#: ../backend/snapscan-options.c:617 ../backend/stv680.c:1067
-#: ../backend/teco1.c:1143 ../backend/teco2.c:1962 ../backend/teco3.c:968
-#: ../backend/u12.c:592 ../backend/umax.c:5226 ../backend/umax_pp.c:629
+#: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805
+#: backend/canon.c:1498 backend/genesys.c:5678 backend/gt68xx.c:672
+#: backend/hp-option.c:2953 backend/kvs1025_opt.c:704 backend/leo.c:871
+#: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600
+#: backend/mustek.c:4409 backend/mustek_usb.c:353
+#: backend/mustek_usb2.c:431 backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854
+#: backend/plustek_pp.c:793 backend/sceptre.c:750
+#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1067
+#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1962 backend/teco3.c:968
+#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:629
#, no-c-format
msgid "Enhancement"
msgstr "Покращення"
-#: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3197
-#: ../backend/epson2.c:1216 ../backend/kvs20xx_opt.c:365
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:596 ../backend/rts8891.c:2831
-#: ../backend/snapscan-options.c:923 ../backend/umax.c:5565
+#: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1216
+#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597
+#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:923
+#: backend/umax.c:5565
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../include/sane/saneopts.h:160
+#: include/sane/saneopts.h:160
#, no-c-format
msgid "Sensors"
msgstr "Датчики"
-#: ../include/sane/saneopts.h:162
+#: include/sane/saneopts.h:162
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
-#: ../include/sane/saneopts.h:163
+#: include/sane/saneopts.h:163
#, no-c-format
msgid "Force monochrome preview"
msgstr "Примусовий чорно-білий перегляд"
-#: ../include/sane/saneopts.h:164
+#: include/sane/saneopts.h:164
#, no-c-format
msgid "Bit depth"
msgstr "Кількість бітів на колір"
-#: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1145
-#: ../backend/leo.c:781 ../backend/pixma_sane_options.c:45
+#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1145 backend/leo.c:781
+#: backend/pixma_sane_options.c:47
#, no-c-format
msgid "Scan mode"
msgstr "Режим сканування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:166
+#: include/sane/saneopts.h:166
#, no-c-format
msgid "Scan speed"
msgstr "Швидкість сканування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:167
+#: include/sane/saneopts.h:167
#, no-c-format
msgid "Scan source"
msgstr "Джерело сканування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:168
+#: include/sane/saneopts.h:168
#, no-c-format
msgid "Force backtracking"
msgstr "Примусове повернення"
-#: ../include/sane/saneopts.h:169
+#: include/sane/saneopts.h:169
#, no-c-format
msgid "Top-left x"
msgstr "Верхня ліва координата за X"
-#: ../include/sane/saneopts.h:170
+#: include/sane/saneopts.h:170
#, no-c-format
msgid "Top-left y"
msgstr "Верхня ліва координата за Y"
-#: ../include/sane/saneopts.h:171
+#: include/sane/saneopts.h:171
#, no-c-format
msgid "Bottom-right x"
msgstr "Нижня права координата за X"
-#: ../include/sane/saneopts.h:172
+#: include/sane/saneopts.h:172
#, no-c-format
msgid "Bottom-right y"
msgstr "Нижня права координата за Y"
-#: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1221
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:298
+#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1221
+#: backend/pixma_sane_options.c:300
#, no-c-format
msgid "Scan resolution"
msgstr "Роздільна здатність сканування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:174
+#: include/sane/saneopts.h:174
#, no-c-format
msgid "X-resolution"
msgstr "Роздільна здатність за X"
-#: ../include/sane/saneopts.h:175
+#: include/sane/saneopts.h:175
#, no-c-format
msgid "Y-resolution"
msgstr "Роздільна здатність за Y"
-#: ../include/sane/saneopts.h:176
+#: include/sane/saneopts.h:176
#, no-c-format
msgid "Page width"
msgstr "Ширина сторінки"
-#: ../include/sane/saneopts.h:177
+#: include/sane/saneopts.h:177
#, no-c-format
msgid "Page height"
msgstr "Висота сторінки"
-#: ../include/sane/saneopts.h:178
+#: include/sane/saneopts.h:178
#, no-c-format
msgid "Use custom gamma table"
msgstr "Використовувати нестандартну таблицю гами"
-#: ../include/sane/saneopts.h:179
+#: include/sane/saneopts.h:179
#, no-c-format
msgid "Image intensity"
msgstr "Інтенсивність зображення"
-#: ../include/sane/saneopts.h:180
+#: include/sane/saneopts.h:180
#, no-c-format
msgid "Red intensity"
msgstr "Інтенсивність червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:181
+#: include/sane/saneopts.h:181
#, no-c-format
msgid "Green intensity"
msgstr "Інтенсивність зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:182
+#: include/sane/saneopts.h:182
#, no-c-format
msgid "Blue intensity"
msgstr "Інтенсивність синього"
-#: ../include/sane/saneopts.h:183
+#: include/sane/saneopts.h:183
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Яскравість"
-#: ../include/sane/saneopts.h:184
+#: include/sane/saneopts.h:184
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастність"
-#: ../include/sane/saneopts.h:185
+#: include/sane/saneopts.h:185
#, no-c-format
msgid "Grain size"
msgstr "Розмір зерна"
-#: ../include/sane/saneopts.h:186
+#: include/sane/saneopts.h:186
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Напівтони"
-#: ../include/sane/saneopts.h:187
+#: include/sane/saneopts.h:187
#, no-c-format
msgid "Black level"
msgstr "Рівень чорного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:188
+#: include/sane/saneopts.h:188
#, no-c-format
msgid "White level"
msgstr "Рівень білого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:189
+#: include/sane/saneopts.h:189
#, no-c-format
msgid "White level for red"
msgstr "Рівень білого для червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:190
+#: include/sane/saneopts.h:190
#, no-c-format
msgid "White level for green"
msgstr "Рівень білого для зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:191
+#: include/sane/saneopts.h:191
#, no-c-format
msgid "White level for blue"
msgstr "Рівень білого для синього"
-#: ../include/sane/saneopts.h:192
+#: include/sane/saneopts.h:192
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "Затіненість"
-#: ../include/sane/saneopts.h:193
+#: include/sane/saneopts.h:193
#, no-c-format
msgid "Shadow for red"
msgstr "Затіненість для червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:194
+#: include/sane/saneopts.h:194
#, no-c-format
msgid "Shadow for green"
msgstr "Затіненість для зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:195
+#: include/sane/saneopts.h:195
#, no-c-format
msgid "Shadow for blue"
msgstr "Затіненість для синього"
-#: ../include/sane/saneopts.h:196
+#: include/sane/saneopts.h:196
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвічування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:197
+#: include/sane/saneopts.h:197
#, no-c-format
msgid "Highlight for red"
msgstr "Підсвічування для червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:198
+#: include/sane/saneopts.h:198
#, no-c-format
msgid "Highlight for green"
msgstr "Підсвічування для зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:199
+#: include/sane/saneopts.h:199
#, no-c-format
msgid "Highlight for blue"
msgstr "Підсвічування для синього"
-#: ../include/sane/saneopts.h:200
+#: include/sane/saneopts.h:200
#, no-c-format
msgid "Hue"
msgstr "Відтінок"
-#: ../include/sane/saneopts.h:201
+#: include/sane/saneopts.h:201
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Насиченість"
-#: ../include/sane/saneopts.h:202
+#: include/sane/saneopts.h:202
#, no-c-format
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../include/sane/saneopts.h:203
+#: include/sane/saneopts.h:203
#, no-c-format
msgid "Halftone pattern size"
msgstr "Розмір шаблону напівтонів"
-#: ../include/sane/saneopts.h:204
+#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3186
#, no-c-format
msgid "Halftone pattern"
msgstr "Шаблон напівтонів"
-#: ../include/sane/saneopts.h:205
+#: include/sane/saneopts.h:205
#, no-c-format
msgid "Bind X and Y resolution"
msgstr "Пов’язати роздільні здатності за X і Y"
-#: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421
-#: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121
-#: ../backend/plustek.c:236 ../backend/plustek_pp.c:205
-#: ../backend/u12.c:157
+#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp3900_sane.c:428
+#: backend/hp3900_sane.c:1021 backend/hp3900_sane.c:1421
+#: backend/hp-option.c:3235 backend/mustek_usb2.c:121
+#: backend/plustek.c:236 backend/plustek_pp.c:205 backend/u12.c:157
#, no-c-format
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
-#: ../include/sane/saneopts.h:207
+#: include/sane/saneopts.h:207
#, no-c-format
msgid "Quality calibration"
msgstr "Якісне калібрування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:208
+#: include/sane/saneopts.h:208
#, no-c-format
msgid "Double Optical Resolution"
msgstr "Подвоїти оптичну роздільну здатність"
-#: ../include/sane/saneopts.h:209
+#: include/sane/saneopts.h:209
#, no-c-format
msgid "Bind RGB"
msgstr "Пов’язаний RGB"
-#: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770
+#: include/sane/saneopts.h:210 backend/sm3840.c:770
#, no-c-format
msgid "Threshold"
msgstr "Поріг"
-#: ../include/sane/saneopts.h:211
+#: include/sane/saneopts.h:211
#, no-c-format
msgid "Analog gamma correction"
msgstr "Аналогове виправлення гами"
-#: ../include/sane/saneopts.h:212
+#: include/sane/saneopts.h:212
#, no-c-format
msgid "Analog gamma red"
msgstr "Аналогова гама червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:213
+#: include/sane/saneopts.h:213
#, no-c-format
msgid "Analog gamma green"
msgstr "Аналогова гама зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:214
+#: include/sane/saneopts.h:214
#, no-c-format
msgid "Analog gamma blue"
msgstr "Аналогова гама синього"
-#: ../include/sane/saneopts.h:215
+#: include/sane/saneopts.h:215
#, no-c-format
msgid "Bind analog gamma"
msgstr "Пов’язана аналогова гама"
-#: ../include/sane/saneopts.h:216
+#: include/sane/saneopts.h:216
#, no-c-format
msgid "Warmup lamp"
msgstr "Розігрів лампи"
-#: ../include/sane/saneopts.h:217
+#: include/sane/saneopts.h:217
#, no-c-format
msgid "Cal. exposure-time"
msgstr "Калібрувати час витримки"
-#: ../include/sane/saneopts.h:218
+#: include/sane/saneopts.h:218
#, no-c-format
msgid "Cal. exposure-time for red"
msgstr "Калібрувати час витримки для червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:219
+#: include/sane/saneopts.h:219
#, no-c-format
msgid "Cal. exposure-time for green"
msgstr "Калібрувати час витримки для зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:221
+#: include/sane/saneopts.h:221
#, no-c-format
msgid "Cal. exposure-time for blue"
msgstr "Калібрувати час витримки для синього"
-#: ../include/sane/saneopts.h:222
+#: include/sane/saneopts.h:222
#, no-c-format
msgid "Scan exposure-time"
msgstr "Час витримки сканування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:223
+#: include/sane/saneopts.h:223
#, no-c-format
msgid "Scan exposure-time for red"
msgstr "Час витримки сканування для червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:224
+#: include/sane/saneopts.h:224
#, no-c-format
msgid "Scan exposure-time for green"
msgstr "Час витримки сканування для зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:226
+#: include/sane/saneopts.h:226
#, no-c-format
msgid "Scan exposure-time for blue"
msgstr "Час витримки сканування для синього"
-#: ../include/sane/saneopts.h:227
+#: include/sane/saneopts.h:227
#, no-c-format
msgid "Set exposure-time"
msgstr "Встановити час витримки"
-#: ../include/sane/saneopts.h:228
+#: include/sane/saneopts.h:228
#, no-c-format
msgid "Cal. lamp density"
msgstr "Калібрувати інтенсивність лампи"
-#: ../include/sane/saneopts.h:229
+#: include/sane/saneopts.h:229
#, no-c-format
msgid "Scan lamp density"
msgstr "Інтенсивність лампи сканування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:230
+#: include/sane/saneopts.h:230
#, no-c-format
msgid "Set lamp density"
msgstr "Встановити інтенсивність лампи"
-#: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829
+#: include/sane/saneopts.h:231 backend/umax.c:5829
#, no-c-format
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Вимикати лампу при виході"
-#: ../include/sane/saneopts.h:245
+#: include/sane/saneopts.h:245
#, no-c-format
msgid ""
"Read-only option that specifies how many options a specific devices "
@@ -431,37 +425,37 @@ msgstr ""
"Параметр лише для читання, який визначає кількість параметрів, які "
"підтримують певні пристрої."
-#: ../include/sane/saneopts.h:248
+#: include/sane/saneopts.h:248
#, no-c-format
msgid "Source, mode and resolution options"
msgstr "Параметри джерела даних, режиму і роздільної здатності"
-#: ../include/sane/saneopts.h:249
+#: include/sane/saneopts.h:249
#, no-c-format
msgid "Scan area and media size options"
msgstr "Параметри області сканування і розмірів носія даних"
-#: ../include/sane/saneopts.h:250
+#: include/sane/saneopts.h:250
#, no-c-format
msgid "Image modification options"
msgstr "Параметри видозміни зображення"
-#: ../include/sane/saneopts.h:251
+#: include/sane/saneopts.h:251
#, no-c-format
msgid "Hardware specific options"
msgstr "Параметри обладнання"
-#: ../include/sane/saneopts.h:252
+#: include/sane/saneopts.h:252
#, no-c-format
msgid "Scanner sensors and buttons"
msgstr "Датчики і кнопки сканера"
-#: ../include/sane/saneopts.h:255
+#: include/sane/saneopts.h:255
#, no-c-format
msgid "Request a preview-quality scan."
msgstr "Запитати сканування попереднього перегляду."
-#: ../include/sane/saneopts.h:258
+#: include/sane/saneopts.h:258
#, no-c-format
msgid ""
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
@@ -473,7 +467,7 @@ msgstr ""
"зменшено до одного, а на сканерах з одним проходом зменшує навантаження "
"на пам’ять і час сканування зображення попереднього перегляду."
-#: ../include/sane/saneopts.h:264
+#: include/sane/saneopts.h:264
#, no-c-format
msgid ""
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
@@ -482,65 +476,65 @@ msgstr ""
"Кількість бітів на колір, типовими значеннями є 1 для штрихового і 8 для "
"напівтонового сканування."
-#: ../include/sane/saneopts.h:268
+#: include/sane/saneopts.h:268
#, no-c-format
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
msgstr ""
"Визначає режим сканування (наприклад, штриховий, чорно-білий або "
"кольоровий)."
-#: ../include/sane/saneopts.h:271
+#: include/sane/saneopts.h:271
#, no-c-format
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
msgstr "Визначає швидкість, з якою виконується сканування."
-#: ../include/sane/saneopts.h:274
+#: include/sane/saneopts.h:274
#, no-c-format
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
msgstr "Визначає джерело сканування (зокрема пристрій подачі документів)"
-#: ../include/sane/saneopts.h:277
+#: include/sane/saneopts.h:277
#, no-c-format
msgid "Controls whether backtracking is forced."
msgstr "Визначає, чи буде виконуватися примусове повернення."
-#: ../include/sane/saneopts.h:280
+#: include/sane/saneopts.h:280
#, no-c-format
msgid "Top-left x position of scan area."
msgstr "Координата X правого верхнього лівого кута області сканування."
-#: ../include/sane/saneopts.h:283
+#: include/sane/saneopts.h:283
#, no-c-format
msgid "Top-left y position of scan area."
msgstr "Координата Y правого верхнього лівого кута області сканування."
-#: ../include/sane/saneopts.h:286
+#: include/sane/saneopts.h:286
#, no-c-format
msgid "Bottom-right x position of scan area."
msgstr "Координата X правого нижнього кута області сканування."
-#: ../include/sane/saneopts.h:289
+#: include/sane/saneopts.h:289
#, no-c-format
msgid "Bottom-right y position of scan area."
msgstr "Координата Y правого нижнього кута області сканування."
-#: ../include/sane/saneopts.h:292
+#: include/sane/saneopts.h:292
#, no-c-format
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
msgstr "Визначає роздільну здатність сканованого зображення."
-#: ../include/sane/saneopts.h:295
+#: include/sane/saneopts.h:295
#, no-c-format
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
msgstr ""
"Визначає горизонтальну роздільну здатність засканованого зображення."
-#: ../include/sane/saneopts.h:298
+#: include/sane/saneopts.h:298
#, no-c-format
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
msgstr "Визначає вертикальну роздільну здатність засканованого зображення."
-#: ../include/sane/saneopts.h:301
+#: include/sane/saneopts.h:301
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of "
@@ -549,18 +543,18 @@ msgstr ""
"Визначає ширину носія. Це значення потрібне для автоматичного "
"центрування листкових друкованих джерел."
-#: ../include/sane/saneopts.h:305
+#: include/sane/saneopts.h:305
#, no-c-format
msgid "Specifies the height of the media."
msgstr "Визначає висоту носія."
-#: ../include/sane/saneopts.h:308
+#: include/sane/saneopts.h:308
#, no-c-format
msgid ""
"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
msgstr "Визначає буде використано вбудовану чи нетипову таблицю гами."
-#: ../include/sane/saneopts.h:312
+#: include/sane/saneopts.h:312
#, no-c-format
msgid ""
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the "
@@ -571,32 +565,32 @@ msgstr ""
"змінює параметри червоного, зеленого та синього каналів (тобто є "
"таблицею інтенсивності гами)."
-#: ../include/sane/saneopts.h:317
+#: include/sane/saneopts.h:317
#, no-c-format
msgid "Gamma-correction table for the red band."
msgstr "Таблиця виправлення гами для червоної смуги."
-#: ../include/sane/saneopts.h:320
+#: include/sane/saneopts.h:320
#, no-c-format
msgid "Gamma-correction table for the green band."
msgstr "Таблиця виправлення гами для зеленої смуги."
-#: ../include/sane/saneopts.h:323
+#: include/sane/saneopts.h:323
#, no-c-format
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
msgstr "Таблиця виправлення гами для синьої смуги."
-#: ../include/sane/saneopts.h:326
+#: include/sane/saneopts.h:326
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
msgstr "Керує яскравістю отриманого зображення."
-#: ../include/sane/saneopts.h:329
+#: include/sane/saneopts.h:329
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
msgstr "Керує контрастністю отриманого зображення."
-#: ../include/sane/saneopts.h:332
+#: include/sane/saneopts.h:332
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result "
@@ -605,78 +599,78 @@ msgstr ""
"Визначає значення «зернистості» сканованого зображення. Менші значення "
"призводитимуть до створення чіткіших зображень."
-#: ../include/sane/saneopts.h:336
+#: include/sane/saneopts.h:336
#, no-c-format
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
msgstr ""
"Визначає, чи має бути отримане зображення напівтоновим (з дизерингом)."
-#: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354
+#: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354
#, no-c-format
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
msgstr "Визначає рівень світності, який слід вважати «чорним»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363
+#: include/sane/saneopts.h:342 include/sane/saneopts.h:363
#, no-c-format
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
msgstr "Визначає рівень світності, який слід вважати «білим»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:345
+#: include/sane/saneopts.h:345
#, no-c-format
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
msgstr "Визначає рівень світності червоного, який слід вважати «білим»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:348
+#: include/sane/saneopts.h:348
#, no-c-format
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
msgstr "Визначає рівень світності зеленого, який слід вважати «білим»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:351
+#: include/sane/saneopts.h:351
#, no-c-format
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
msgstr "Визначає рівень світності синього, який слід вважати «білим»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:356
+#: include/sane/saneopts.h:356
#, no-c-format
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
msgstr "Визначає рівень світності червоного, який слід вважати «чорним»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:358
+#: include/sane/saneopts.h:358
#, no-c-format
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
msgstr "Визначає рівень світності зеленого, який слід вважати «чорним»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:360
+#: include/sane/saneopts.h:360
#, no-c-format
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
msgstr "Визначає рівень світності синього, який слід вважати «чорним»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:365
+#: include/sane/saneopts.h:365
#, no-c-format
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
msgstr ""
"Визначає рівень світності червоного, який слід вважати «цілком червоним»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:367
+#: include/sane/saneopts.h:367
#, no-c-format
msgid ""
"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
msgstr ""
"Визначає рівень світності зеленого, який слід вважати «цілком зеленим»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:370
+#: include/sane/saneopts.h:370
#, no-c-format
msgid ""
"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
msgstr ""
"Визначає рівень світності синього, який слід вважати «цілком синім»."
-#: ../include/sane/saneopts.h:374
+#: include/sane/saneopts.h:374
#, no-c-format
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
msgstr "Керує «відтінком» (рівнем синього) отриманого зображення."
-#: ../include/sane/saneopts.h:377
+#: include/sane/saneopts.h:377
#, no-c-format
msgid ""
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
@@ -686,12 +680,12 @@ msgstr ""
"час отримання зображення з фотоапарата. Більші значення додаватимуть "
"більше вуалювання."
-#: ../include/sane/saneopts.h:382
+#: include/sane/saneopts.h:382
#, no-c-format
msgid "The filename of the image to be loaded."
msgstr "Назва файла зображення, яке буде завантажено."
-#: ../include/sane/saneopts.h:385
+#: include/sane/saneopts.h:385
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
@@ -700,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Визначає розмір напівтонового шаблону (дизерингу), що використовується "
"під час сканування напівтонових зображень."
-#: ../include/sane/saneopts.h:389
+#: include/sane/saneopts.h:389
#, no-c-format
msgid ""
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
@@ -708,288 +702,288 @@ msgstr ""
"Визначає напівтонового шаблон (дизеринг) для сканування напівтонових "
"зображень."
-#: ../include/sane/saneopts.h:393
+#: include/sane/saneopts.h:393
#, no-c-format
msgid "Use same values for X and Y resolution"
msgstr ""
"Використовувати однакові значення для роздільних здатностей за X та Y"
-#: ../include/sane/saneopts.h:395
+#: include/sane/saneopts.h:395
#, no-c-format
msgid "Swap black and white"
msgstr "Обміняти місцями чорний і білий"
-#: ../include/sane/saneopts.h:397
+#: include/sane/saneopts.h:397
#, no-c-format
msgid "Do a quality white-calibration"
msgstr "Виконати якісне калібрування білого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:399
+#: include/sane/saneopts.h:399
#, no-c-format
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
msgstr "Використовувати лінзу, яка подвоює оптичну роздільність"
-#: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413
+#: include/sane/saneopts.h:401 include/sane/saneopts.h:413
#, no-c-format
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
msgstr "У режимі RGB використовувати однакові значення для кожного кольору"
-#: ../include/sane/saneopts.h:403
+#: include/sane/saneopts.h:403
#, no-c-format
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
msgstr "Оберіть мінімальну яскравість для отримання точки білого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:405
+#: include/sane/saneopts.h:405
#, no-c-format
msgid "Analog gamma-correction"
msgstr "Аналогове виправлення гами"
-#: ../include/sane/saneopts.h:407
+#: include/sane/saneopts.h:407
#, no-c-format
msgid "Analog gamma-correction for red"
msgstr "Аналогове виправлення гами для червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:409
+#: include/sane/saneopts.h:409
#, no-c-format
msgid "Analog gamma-correction for green"
msgstr "Аналогове виправлення гами для зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:411
+#: include/sane/saneopts.h:411
#, no-c-format
msgid "Analog gamma-correction for blue"
msgstr "Аналогове виправлення гами для синього"
-#: ../include/sane/saneopts.h:415
+#: include/sane/saneopts.h:415
#, no-c-format
msgid "Warmup lamp before scanning"
msgstr "Розігрівати лампу перед скануванням"
-#: ../include/sane/saneopts.h:417
+#: include/sane/saneopts.h:417
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for calibration"
msgstr "Визначити час витримки для калібрування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:419
+#: include/sane/saneopts.h:419
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for red calibration"
msgstr "Визначити час витримки для калібрування червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:421
+#: include/sane/saneopts.h:421
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for green calibration"
msgstr "Визначити час витримки для калібрування для зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:423
+#: include/sane/saneopts.h:423
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
msgstr "Визначити час витримки для калібрування для синього"
-#: ../include/sane/saneopts.h:425
+#: include/sane/saneopts.h:425
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for scan"
msgstr "Визначити час витримки для сканування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:427
+#: include/sane/saneopts.h:427
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for red scan"
msgstr "Визначити час витримки для сканування червоного"
-#: ../include/sane/saneopts.h:429
+#: include/sane/saneopts.h:429
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for green scan"
msgstr "Визначити час витримки для сканування зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:431
+#: include/sane/saneopts.h:431
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for blue scan"
msgstr "Визначити час витримки для сканування зеленого"
-#: ../include/sane/saneopts.h:433
+#: include/sane/saneopts.h:433
#, no-c-format
msgid "Enable selection of exposure-time"
msgstr "Увімкнути вибір часу витримки"
-#: ../include/sane/saneopts.h:435
+#: include/sane/saneopts.h:435
#, no-c-format
msgid "Define lamp density for calibration"
msgstr "Визначити інтенсивність для калібрування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:437
+#: include/sane/saneopts.h:437
#, no-c-format
msgid "Define lamp density for scan"
msgstr "Визначити інтенсивність лампи для сканування"
-#: ../include/sane/saneopts.h:439
+#: include/sane/saneopts.h:439
#, no-c-format
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Увімкнути можливість вибору інтенсивності лампи"
-#: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830
+#: include/sane/saneopts.h:441 backend/umax.c:5830
#, no-c-format
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Вимкнути лампу під час виходу з програми"
-#: ../include/sane/saneopts.h:444
+#: include/sane/saneopts.h:444
#, no-c-format
msgid "Scan button"
msgstr "Кнопка «Scan»"
-#: ../include/sane/saneopts.h:445
+#: include/sane/saneopts.h:445
#, no-c-format
msgid "Email button"
msgstr "Кнопка «Email»"
-#: ../include/sane/saneopts.h:446
+#: include/sane/saneopts.h:446
#, no-c-format
msgid "Fax button"
msgstr "Кнопка «Fax»"
-#: ../include/sane/saneopts.h:447
+#: include/sane/saneopts.h:447
#, no-c-format
msgid "Copy button"
msgstr "Кнопка «Copy»"
-#: ../include/sane/saneopts.h:448
+#: include/sane/saneopts.h:448
#, no-c-format
msgid "PDF button"
msgstr "Кнопка «PDF»"
-#: ../include/sane/saneopts.h:449
+#: include/sane/saneopts.h:449
#, no-c-format
msgid "Cancel button"
msgstr "Кнопка «Cancel»"
-#: ../include/sane/saneopts.h:450
+#: include/sane/saneopts.h:450
#, no-c-format
msgid "Page loaded"
msgstr "Сторінку завантажено"
-#: ../include/sane/saneopts.h:451
+#: include/sane/saneopts.h:451
#, no-c-format
msgid "Cover open"
msgstr "Кришку відчинено"
-#: ../include/sane/saneopts.h:454
+#: include/sane/saneopts.h:454
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Кольоровий"
-#: ../include/sane/saneopts.h:455
+#: include/sane/saneopts.h:455
#, no-c-format
msgid "Color Lineart"
msgstr "Кольоровий штриховий"
-#: ../include/sane/saneopts.h:456
+#: include/sane/saneopts.h:456
#, no-c-format
msgid "Color Halftone"
msgstr "Кольоровий, напівтони"
-#: ../include/sane/saneopts.h:457
+#: include/sane/saneopts.h:457
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
-#: ../include/sane/saneopts.h:458
+#: include/sane/saneopts.h:458
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Півтони"
-#: ../include/sane/saneopts.h:459
+#: include/sane/saneopts.h:459
#, no-c-format
msgid "Lineart"
msgstr "Штрихове"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:59
+#: backend/sane_strstatus.c:59
#, no-c-format
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:62
+#: backend/sane_strstatus.c:62
#, no-c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Дія не підтримується"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:65
+#: backend/sane_strstatus.c:65
#, no-c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Дію було скасовано"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:68
+#: backend/sane_strstatus.c:68
#, no-c-format
msgid "Device busy"
msgstr "Пристрій зайнято"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:71
+#: backend/sane_strstatus.c:71
#, no-c-format
msgid "Invalid argument"
msgstr "Некоректний аргумент"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:74
+#: backend/sane_strstatus.c:74
#, no-c-format
msgid "End of file reached"
msgstr "Досягнуто кінця файла"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:77
+#: backend/sane_strstatus.c:77
#, no-c-format
msgid "Document feeder jammed"
msgstr "Заїдання носія у пристрої подачі"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:80
+#: backend/sane_strstatus.c:80
#, no-c-format
msgid "Document feeder out of documents"
msgstr "У пристрої подачі немає носіїв"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:83
+#: backend/sane_strstatus.c:83
#, no-c-format
msgid "Scanner cover is open"
msgstr "Відчинено кришку сканера"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:86
+#: backend/sane_strstatus.c:86
#, no-c-format
msgid "Error during device I/O"
msgstr "Помилка під час виконання дій з вводу-виводу"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:89
+#: backend/sane_strstatus.c:89
#, no-c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Не вистачає пам'яті"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:92
+#: backend/sane_strstatus.c:92
#, no-c-format
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Доступ до ресурсу заборонено"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:96
+#: backend/sane_strstatus.c:96
#, no-c-format
msgid "Lamp not ready, please retry"
msgstr "Лампа не готова, будь ласка, повторіть спробу"
-#: ../backend/sane_strstatus.c:101
+#: backend/sane_strstatus.c:101
#, no-c-format
msgid "Scanner mechanism locked for transport"
msgstr "Механізм сканера заблоковано"
-#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282
+#: backend/artec_eplus48u.c:2874 backend/pnm.c:282
#, no-c-format
msgid "Defaults"
msgstr "Типові"
-#: ../backend/artec_eplus48u.c:2876
+#: backend/artec_eplus48u.c:2876
#, no-c-format
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Встановити типові значення для регуляторів покращення."
-#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1616
+#: backend/artec_eplus48u.c:2932 backend/canon.c:1616
#, no-c-format
msgid "Calibration"
msgstr "Калібрування"
-#: ../backend/artec_eplus48u.c:2941
+#: backend/artec_eplus48u.c:2941
#, no-c-format
msgid "Calibrate before next scan"
msgstr "Калібрувати перед наступним скануванням"
-#: ../backend/artec_eplus48u.c:2943
+#: backend/artec_eplus48u.c:2943
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
@@ -999,12 +993,12 @@ msgstr ""
"скануванням. У іншому випадку калібрування виконуватиметься лише перед "
"першим скануванням."
-#: ../backend/artec_eplus48u.c:2954
+#: backend/artec_eplus48u.c:2954
#, no-c-format
msgid "Only perform shading-correction"
msgstr "Виконати лише коригування градації"
-#: ../backend/artec_eplus48u.c:2956
+#: backend/artec_eplus48u.c:2956
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
@@ -1016,27 +1010,27 @@ msgstr ""
"з файла налаштувань) значення для коефіцієнта підсилення, зміщення та "
"часу експозиції."
-#: ../backend/artec_eplus48u.c:2967
+#: backend/artec_eplus48u.c:2967
#, no-c-format
msgid "Button state"
msgstr "Стан кнопки"
-#: ../backend/avision.h:777
+#: backend/avision.h:778
#, no-c-format
msgid "Number of the frame to scan"
msgstr "Номер кадру для сканування"
-#: ../backend/avision.h:778
+#: backend/avision.h:779
#, no-c-format
msgid "Selects the number of the frame to scan"
msgstr "Визначає кількість кадрів для сканування"
-#: ../backend/avision.h:781
+#: backend/avision.h:782
#, no-c-format
msgid "Duplex scan"
msgstr "Двобічне сканування"
-#: ../backend/avision.h:782
+#: backend/avision.h:783
#, no-c-format
msgid ""
"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
@@ -1044,432 +1038,429 @@ msgstr ""
"За використання двобічного сканування ви отримаєте одразу зображення "
"лицьового та зворотного боків документа"
-#: ../backend/canon630u.c:159
+#: backend/canon630u.c:159
#, no-c-format
msgid "Calibrate Scanner"
msgstr "Калібрувати сканер"
-#: ../backend/canon630u.c:160
+#: backend/canon630u.c:160
#, no-c-format
msgid "Force scanner calibration before scan"
msgstr "Виконувати примусове калібрування перед скануванням"
-#: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:208
+#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208
#, no-c-format
msgid "Grayscale scan"
msgstr "Сканувати у відтінках сірого"
-#: ../backend/canon630u.c:260 ../backend/umax1220u.c:209
+#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209
#, no-c-format
msgid "Do a grayscale rather than color scan"
msgstr "Виконувати чорно-біле сканування замість кольорового"
-#: ../backend/canon630u.c:306
+#: backend/canon630u.c:306
#, no-c-format
msgid "Analog Gain"
msgstr "Аналогове підсилення"
-#: ../backend/canon630u.c:307
+#: backend/canon630u.c:307
#, no-c-format
msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
msgstr "Збільшити або зменшити аналогове підсилення матриці ПЗЗ"
-#: ../backend/canon630u.c:347 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:74
+#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Виправлення гами"
-#: ../backend/canon630u.c:348
+#: backend/canon630u.c:348
#, no-c-format
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Визначити криву виправлення гами"
-#: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323
+#: backend/canon.c:149 backend/canon-sane.c:1318
#, no-c-format
msgid "Raw"
msgstr "Без обробки"
-#: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732
-#: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076
-#: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1501
-#: ../backend/canon-sane.c:1650
+#: backend/canon.c:157 backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
+#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
+#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643
#, no-c-format
msgid "Fine color"
msgstr "Чистий колір"
-#: ../backend/canon.c:169
+#: backend/canon.c:169
#, no-c-format
msgid "No transparency correction"
msgstr "Без виправлення прозорості"
-#: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680
+#: backend/canon.c:170 backend/canon-sane.c:680
#, no-c-format
msgid "Correction according to film type"
msgstr "Виправлення відповідно до типу плівки"
-#: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674
+#: backend/canon.c:171 backend/canon-sane.c:674
#, no-c-format
msgid "Correction according to transparency ratio"
msgstr "Виправлення відповідно до співвідношення прозорості"
-#: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776
+#: backend/canon.c:176 backend/canon-sane.c:776
#, no-c-format
msgid "Negatives"
msgstr "Негативи"
-#: ../backend/canon.c:176
+#: backend/canon.c:176
#, no-c-format
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"
-#: ../backend/canon.c:186 ../backend/kvs1025_opt.c:181
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:272 ../backend/matsushita.c:178
+#: backend/canon.c:186 backend/kvs1025_opt.c:181 backend/kvs40xx_opt.c:273
+#: backend/matsushita.c:178
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: ../backend/canon.c:186
+#: backend/canon.c:186
#, no-c-format
msgid "Normal speed"
msgstr "Звичайна швидкість"
-#: ../backend/canon.c:187
+#: backend/canon.c:187
#, no-c-format
msgid "1/2 normal speed"
msgstr "1/2 звичайної швидкості"
-#: ../backend/canon.c:187
+#: backend/canon.c:187
#, no-c-format
msgid "1/3 normal speed"
msgstr "1/3 звичайної швидкості"
-#: ../backend/canon.c:365
+#: backend/canon.c:365
#, no-c-format
msgid "rounded parameter"
msgstr "округлений параметр"
-#: ../backend/canon.c:368 ../backend/canon.c:384 ../backend/canon.c:419
-#: ../backend/canon.c:469 ../backend/canon.c:487 ../backend/canon.c:530
+#: backend/canon.c:368 backend/canon.c:384 backend/canon.c:419
+#: backend/canon.c:469 backend/canon.c:487 backend/canon.c:530
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "невідома"
-#: ../backend/canon.c:378
+#: backend/canon.c:378
#, no-c-format
msgid "ADF jam"
msgstr "Заїдання у протяжному механізмі"
-#: ../backend/canon.c:381
+#: backend/canon.c:381
#, no-c-format
msgid "ADF cover open"
msgstr "Відкрито кришку протяжного механізму"
-#: ../backend/canon.c:394
+#: backend/canon.c:394
#, no-c-format
msgid "lamp failure"
msgstr "Лампа не працює"
-#: ../backend/canon.c:397
+#: backend/canon.c:397
#, no-c-format
msgid "scan head positioning error"
msgstr "помилка позиціонування голівки сканування"
-#: ../backend/canon.c:400
+#: backend/canon.c:400
#, no-c-format
msgid "CPU check error"
msgstr "Помилка під час перевірки процесора"
-#: ../backend/canon.c:403
+#: backend/canon.c:403
#, no-c-format
msgid "RAM check error"
msgstr "Помилка під час перевірки пам’яті"
-#: ../backend/canon.c:406
+#: backend/canon.c:406
#, no-c-format
msgid "ROM check error"
msgstr "Помилка під час перевірки ROM"
-#: ../backend/canon.c:409
+#: backend/canon.c:409
#, no-c-format
msgid "hardware check error"
msgstr "Помилка під час перевірки обладнання"
-#: ../backend/canon.c:412
+#: backend/canon.c:412
#, no-c-format
msgid "transparency unit lamp failure"
msgstr "Не працює лампа модуля слайдів"
-#: ../backend/canon.c:415
+#: backend/canon.c:415
#, no-c-format
msgid "transparency unit scan head positioning failure"
msgstr "Помилка позиціонування голівки сканування модуля плівок"
-#: ../backend/canon.c:429
+#: backend/canon.c:429
#, no-c-format
msgid "parameter list length error"
msgstr "Помилка, пов’язана з довжиною списку параметрів"
-#: ../backend/canon.c:433
+#: backend/canon.c:433
#, no-c-format
msgid "invalid command operation code"
msgstr "Некоректний код команди дії"
-#: ../backend/canon.c:437
+#: backend/canon.c:437
#, no-c-format
msgid "invalid field in CDB"
msgstr "Некоректне поле у CDB"
-#: ../backend/canon.c:441
+#: backend/canon.c:441
#, no-c-format
msgid "unsupported LUN"
msgstr "Непідтримуване значення LUN"
-#: ../backend/canon.c:445
+#: backend/canon.c:445
#, no-c-format
msgid "invalid field in parameter list"
msgstr "Некоректне поле у списку параметрів"
-#: ../backend/canon.c:449
+#: backend/canon.c:449
#, no-c-format
msgid "command sequence error"
msgstr "Помилка під час виконання послідовності команд"
-#: ../backend/canon.c:453
+#: backend/canon.c:453
#, no-c-format
msgid "too many windows specified"
msgstr "Вказано забагато вікон"
-#: ../backend/canon.c:457
+#: backend/canon.c:457
#, no-c-format
msgid "medium not present"
msgstr "Відсутній носій"
-#: ../backend/canon.c:461
+#: backend/canon.c:461
#, no-c-format
msgid "invalid bit IDENTIFY message"
msgstr "Повідомлення про некоректний біт IDENTIFY"
-#: ../backend/canon.c:465
+#: backend/canon.c:465
#, no-c-format
msgid "option not connect"
msgstr "Додаткову функціональність не з’єднано"
-#: ../backend/canon.c:479
+#: backend/canon.c:479
#, no-c-format
msgid "power on reset / bus device reset"
msgstr "скидання під час вмикання / з’єднання пристрою"
-#: ../backend/canon.c:483
+#: backend/canon.c:483
#, no-c-format
msgid "parameter changed by another initiator"
msgstr "Параметр змінено іншим інструментом ініціалізації"
-#: ../backend/canon.c:497
+#: backend/canon.c:497
#, no-c-format
msgid "no additional sense information"
msgstr "відсутні додаткові дані"
-#: ../backend/canon.c:501
+#: backend/canon.c:501
#, no-c-format
msgid "reselect failure"
msgstr "Помилка повторного вибору"
-#: ../backend/canon.c:505
+#: backend/canon.c:505
#, no-c-format
msgid "SCSI parity error"
msgstr "Помилка парності SCSI"
-#: ../backend/canon.c:509
+#: backend/canon.c:509
#, no-c-format
msgid "initiator detected error message received"
msgstr ""
"Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації"
-#: ../backend/canon.c:514
+#: backend/canon.c:514
#, no-c-format
msgid "invalid message error"
msgstr "Некоректне повідомлення"
-#: ../backend/canon.c:518
+#: backend/canon.c:518
#, no-c-format
msgid "timeout error"
msgstr "Перевищення часу очікування"
-#: ../backend/canon.c:522
+#: backend/canon.c:522
#, no-c-format
msgid "transparency unit shading error"
msgstr "Помилка під час градації у модулі слайдів"
-#: ../backend/canon.c:526
+#: backend/canon.c:526
#, no-c-format
msgid "lamp not stabilized"
msgstr "Лампу не стабілізовано"
-#: ../backend/canon.c:852 ../backend/canon.c:867
+#: backend/canon.c:852 backend/canon.c:867
#, no-c-format
msgid "film scanner"
msgstr "плівковий сканер"
-#: ../backend/canon.c:882 ../backend/canon.c:897 ../backend/canon.c:912
-#: ../backend/canon.c:927 ../backend/hp3900_sane.c:1683
-#: ../backend/plustek.c:1335 ../backend/plustek_pp.c:1014
-#: ../backend/sceptre.c:593 ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851
+#: backend/canon.c:882 backend/canon.c:897 backend/canon.c:912
+#: backend/canon.c:927 backend/hp3900_sane.c:1683 backend/plustek.c:1335
+#: backend/plustek_pp.c:1014 backend/sceptre.c:593 backend/teco2.c:1836
+#: backend/u12.c:851
#, no-c-format
msgid "flatbed scanner"
msgstr "планшетний сканер"
-#: ../backend/canon.c:1183 ../backend/epson.c:3386
-#: ../backend/epson2.c:1365
+#: backend/canon.c:1183 backend/epson.c:3386 backend/epson2.c:1365
#, no-c-format
msgid "Film type"
msgstr "Тип плівки"
-#: ../backend/canon.c:1184
+#: backend/canon.c:1184
#, no-c-format
msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
msgstr "Визначає тип плівки, тобто негатив чи слайд"
-#: ../backend/canon.c:1196
+#: backend/canon.c:1196
#, no-c-format
msgid "Negative film type"
msgstr "Тип плівки негатива"
-#: ../backend/canon.c:1197
+#: backend/canon.c:1197
#, no-c-format
msgid "Selects the negative film type"
msgstr "Оберіть тестове зображення"
-#: ../backend/canon.c:1236
+#: backend/canon.c:1236
#, no-c-format
msgid "Hardware resolution"
msgstr "Апаратна роздільна здатність"
-#: ../backend/canon.c:1237
+#: backend/canon.c:1237
#, no-c-format
msgid "Use only hardware resolutions"
msgstr "Використовувати лише апаратні значення"
-#: ../backend/canon.c:1318
+#: backend/canon.c:1318
#, no-c-format
msgid "Focus"
msgstr "Фокусування"
-#: ../backend/canon.c:1328
+#: backend/canon.c:1328
#, no-c-format
msgid "Auto focus"
msgstr "Автоматичне фокусування"
-#: ../backend/canon.c:1329
+#: backend/canon.c:1329
#, no-c-format
msgid "Enable/disable auto focus"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути автоматичне фокусування"
-#: ../backend/canon.c:1336
+#: backend/canon.c:1336
#, no-c-format
msgid "Auto focus only once"
msgstr "Одноразове автофокусування"
-#: ../backend/canon.c:1337
+#: backend/canon.c:1337
#, no-c-format
msgid "Do auto focus only once between ejects"
msgstr "Виконувати автоматичне фокусування лише раз між виштовхуваннями"
-#: ../backend/canon.c:1345
+#: backend/canon.c:1345
#, no-c-format
msgid "Manual focus position"
msgstr "Визначення позиції фокуса вручну"
-#: ../backend/canon.c:1346
+#: backend/canon.c:1346
#, no-c-format
msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
msgstr ""
"Встановити позицію фокусування оптичної системи вручну (типове значення: "
"128)."
-#: ../backend/canon.c:1356
+#: backend/canon.c:1356
#, no-c-format
msgid "Scan margins"
msgstr "Поля області сканування"
-#: ../backend/canon.c:1403
+#: backend/canon.c:1403
#, no-c-format
msgid "Extra color adjustments"
msgstr "Додаткова корекція кольорів"
-#: ../backend/canon.c:1538 ../backend/epson.c:3205
-#: ../backend/epson2.c:1255 ../backend/kvs1025.h:55
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:825
+#: backend/canon.c:1538 backend/epson.c:3205 backend/epson2.c:1255
+#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826
#, no-c-format
msgid "Mirror image"
msgstr "Віддзеркалити зображення"
-#: ../backend/canon.c:1539
+#: backend/canon.c:1539
#, no-c-format
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Віддзеркалити зображення горизонтально."
-#: ../backend/canon.c:1608
+#: backend/canon.c:1608
#, no-c-format
msgid "Auto exposure"
msgstr "Автоекспозиція"
-#: ../backend/canon.c:1609
+#: backend/canon.c:1609
#, no-c-format
msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути можливість автоекспонування"
-#: ../backend/canon.c:1625
+#: backend/canon.c:1625
#, no-c-format
msgid "Calibration now"
msgstr "Калібрування"
-#: ../backend/canon.c:1626
+#: backend/canon.c:1626
#, no-c-format
msgid "Execute calibration *now*"
msgstr "Виконати калібрування негайно"
-#: ../backend/canon.c:1636
+#: backend/canon.c:1636
#, no-c-format
msgid "Self diagnosis"
msgstr "Самодіагностика"
-#: ../backend/canon.c:1637
+#: backend/canon.c:1637
#, no-c-format
msgid "Perform scanner self diagnosis"
msgstr "Виконати самодіагностику сканера"
-#: ../backend/canon.c:1648
+#: backend/canon.c:1648
#, no-c-format
msgid "Reset scanner"
msgstr "Скинути параметри сканера"
-#: ../backend/canon.c:1649
+#: backend/canon.c:1649
#, no-c-format
msgid "Reset the scanner"
msgstr "Скинути параметри сканера"
-#: ../backend/canon.c:1659
+#: backend/canon.c:1659
#, no-c-format
msgid "Medium handling"
msgstr "Обробка носіїв"
-#: ../backend/canon.c:1668
+#: backend/canon.c:1668
#, no-c-format
msgid "Eject film after each scan"
msgstr "Виштовхувати плівку після кожного сканування"
-#: ../backend/canon.c:1669
+#: backend/canon.c:1669
#, no-c-format
msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
msgstr ""
"Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування"
-#: ../backend/canon.c:1680
+#: backend/canon.c:1680
#, no-c-format
msgid "Eject film before exit"
msgstr "Виштовхувати плівку перед завершенням роботи"
-#: ../backend/canon.c:1681
+#: backend/canon.c:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
@@ -1477,608 +1468,604 @@ msgstr ""
"Автоматично виштовхувати плівку з пристрою перед завершенням роботи "
"програми"
-#: ../backend/canon.c:1690
+#: backend/canon.c:1690
#, no-c-format
msgid "Eject film now"
msgstr "Виштовхнути плівку"
-#: ../backend/canon.c:1691
+#: backend/canon.c:1691
#, no-c-format
msgid "Eject the film *now*"
msgstr "Виштовхнути плівку *негайно*"
-#: ../backend/canon.c:1700
+#: backend/canon.c:1700
#, no-c-format
msgid "Document feeder extras"
msgstr "Додаткові інструменти подачі"
-#: ../backend/canon.c:1707
+#: backend/canon.c:1707
#, no-c-format
msgid "Flatbed only"
msgstr "Лише планшетний"
-#: ../backend/canon.c:1708
+#: backend/canon.c:1708
#, no-c-format
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
msgstr ""
"Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм"
-#: ../backend/canon.c:1718 ../backend/canon.c:1728
+#: backend/canon.c:1718 backend/canon.c:1728
#, no-c-format
msgid "Transparency unit"
msgstr "Модуль для слайдів"
-#: ../backend/canon.c:1729
+#: backend/canon.c:1729
#, no-c-format
msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути модуль для слайдів (FAU, film adapter unit)"
-#: ../backend/canon.c:1739
+#: backend/canon.c:1739
#, no-c-format
msgid "Negative film"
msgstr "Негатив"
-#: ../backend/canon.c:1740
+#: backend/canon.c:1740
#, no-c-format
msgid "Positive or negative film"
msgstr "Позитивною чи негативною є плівка"
-#: ../backend/canon.c:1749
+#: backend/canon.c:1749
#, no-c-format
msgid "Density control"
msgstr "Керування щільністю"
-#: ../backend/canon.c:1750
+#: backend/canon.c:1750
#, no-c-format
msgid "Set density control mode"
msgstr "Встановити режим керування щільністю"
-#: ../backend/canon.c:1761
+#: backend/canon.c:1761
#, no-c-format
msgid "Transparency ratio"
msgstr "Співвідношення прозорості"
-#: ../backend/canon.c:1775
+#: backend/canon.c:1775
#, no-c-format
msgid "Select film type"
msgstr "Оберіть тип плівки"
-#: ../backend/canon.c:1776
+#: backend/canon.c:1776
#, no-c-format
msgid "Select the film type"
msgstr "Визначає тип плівки"
-#: ../backend/canon_dr.c:388 ../backend/epjitsu.c:227
-#: ../backend/epson.c:501 ../backend/epson2.c:115 ../backend/fujitsu.c:649
-#: ../backend/gt68xx.c:148 ../backend/hp3900_sane.c:418
-#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1017
-#: ../backend/hp5590.c:82 ../backend/ma1509.c:108
-#: ../backend/magicolor.c:181 ../backend/mustek.c:156
-#: ../backend/mustek.c:160 ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:891
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:90 ../backend/snapscan-options.c:86
-#: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181
+#: backend/canon_dr.c:408 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501
+#: backend/epson2.c:115 backend/fujitsu.c:672 backend/gt68xx.c:148
+#: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427
+#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:85 backend/ma1509.c:108
+#: backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 backend/mustek.c:160
+#: backend/mustek.c:164 backend/pixma.c:901
+#: backend/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86
+#: backend/test.c:192 backend/umax.c:181
#, no-c-format
msgid "Flatbed"
msgstr "Планшет"
-#: ../backend/canon_dr.c:389 ../backend/epjitsu.c:228
-#: ../backend/fujitsu.c:650 ../backend/kodak.c:135
+#: backend/canon_dr.c:409 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:673
+#: backend/kodak.c:140
#, no-c-format
msgid "ADF Front"
msgstr "Перед протяжного механізму"
-#: ../backend/canon_dr.c:390 ../backend/epjitsu.c:229
-#: ../backend/fujitsu.c:651 ../backend/kodak.c:136
+#: backend/canon_dr.c:410 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:674
+#: backend/kodak.c:141
#, no-c-format
msgid "ADF Back"
msgstr "Зворот протяжного механізму"
-#: ../backend/canon_dr.c:391 ../backend/epjitsu.c:230
-#: ../backend/fujitsu.c:652 ../backend/hp5590.c:84 ../backend/kodak.c:137
-#: ../backend/pixma.c:902
+#: backend/canon_dr.c:411 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:675
+#: backend/hp5590.c:87 backend/kodak.c:142 backend/pixma.c:912
#, no-c-format
msgid "ADF Duplex"
msgstr "Двобічна АПД"
-#: ../backend/canon_dr.c:392
+#: backend/canon_dr.c:412
#, no-c-format
msgid "Card Front"
msgstr "Картка (профіль)"
-#: ../backend/canon_dr.c:393
+#: backend/canon_dr.c:413
#, no-c-format
msgid "Card Back"
msgstr "Картка (зворот)"
-#: ../backend/canon_dr.c:394
+#: backend/canon_dr.c:414
#, no-c-format
msgid "Card Duplex"
msgstr "Картка (обидва боки)"
-#: ../backend/canon_dr.c:401 ../backend/epson.c:599
-#: ../backend/epson.c:3096 ../backend/epson2.c:201
-#: ../backend/fujitsu.c:669 ../backend/genesys.c:89
-#: ../backend/genesys.c:96 ../backend/gt68xx_low.h:136
-#: ../backend/hp-option.c:3093
+#: backend/canon_dr.c:421 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096
+#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:692 backend/genesys.c:89
+#: backend/genesys.c:96 backend/gt68xx_low.h:133 backend/hp-option.c:3093
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
-#: ../backend/canon_dr.c:402 ../backend/epson.c:600
-#: ../backend/epson.c:3092 ../backend/epson2.c:202
-#: ../backend/fujitsu.c:670 ../backend/genesys.c:90
-#: ../backend/genesys.c:97 ../backend/gt68xx_low.h:137
-#: ../backend/hp-option.c:3094
+#: backend/canon_dr.c:422 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092
+#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:693 backend/genesys.c:90
+#: backend/genesys.c:97 backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3094
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
-#: ../backend/canon_dr.c:403 ../backend/epson.c:601
-#: ../backend/epson.c:3100 ../backend/epson2.c:203
-#: ../backend/fujitsu.c:671 ../backend/genesys.c:91
-#: ../backend/genesys.c:98 ../backend/gt68xx_low.h:138
-#: ../backend/hp-option.c:3095
+#: backend/canon_dr.c:423 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100
+#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:694 backend/genesys.c:91
+#: backend/genesys.c:98 backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3095
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
-#: ../backend/canon_dr.c:404
+#: backend/canon_dr.c:424
#, no-c-format
msgid "Enhance Red"
msgstr "Покращити червоний"
-#: ../backend/canon_dr.c:405
+#: backend/canon_dr.c:425
#, no-c-format
msgid "Enhance Green"
msgstr "Покращити зелений"
-#: ../backend/canon_dr.c:406
+#: backend/canon_dr.c:426
#, no-c-format
msgid "Enhance Blue"
msgstr "Покращити синій"
-#: ../backend/canon_dr.c:408 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564
-#: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:165
-#: ../backend/epson2.c:173 ../backend/epson2.c:185 ../backend/epson2.c:200
-#: ../backend/epson2.c:214 ../backend/fujitsu.c:675
-#: ../backend/genesys.c:99 ../backend/leo.c:109
-#: ../backend/matsushita.c:138 ../backend/matsushita.c:159
-#: ../backend/matsushita.c:191 ../backend/matsushita.c:213
-#: ../backend/snapscan-options.c:91
+#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564
+#: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165
+#: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200
+#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:698 backend/genesys.c:99
+#: backend/leo.c:109 backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159
+#: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213
+#: backend/snapscan-options.c:91
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../backend/canon_dr.c:409 ../backend/fujitsu.c:676
+#: backend/canon_dr.c:429 backend/fujitsu.c:699
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:108
-#: ../backend/magicolor.c:174
+#: backend/canon_dr.c:2449 backend/fujitsu.c:4066 backend/genesys.c:5769
+#: backend/kvs1025_opt.c:911
+#, no-c-format
+msgid "Software blank skip percentage"
+msgstr "Порогове значення порожніх сторінок для програмного відкидання"
+
+#: backend/canon_dr.c:2450 backend/fujitsu.c:4067
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
+msgstr ""
+"Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою питомою "
+"кількістю темних пікселів"
+
+#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/magicolor.c:174
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Однобічна"
-#: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:109 ../backend/kvs1025.h:50
-#: ../backend/kvs20xx_opt.c:203 ../backend/kvs40xx_opt.c:352
-#: ../backend/magicolor.c:175 ../backend/matsushita.h:218
+#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/kvs1025.h:50
+#: backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353
+#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:218
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Двобічна"
-#: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:116 ../backend/pixma.c:908
+#: backend/epson.c:502 backend/epson2.c:116 backend/pixma.c:918
#, no-c-format
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Модуль для слайдів"
-#: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:118
-#: ../backend/magicolor.c:182 ../backend/mustek.c:160
-#: ../backend/pixma.c:896 ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:183
+#: backend/epson.c:503 backend/epson2.c:118 backend/magicolor.c:182
+#: backend/mustek.c:160 backend/pixma.c:906 backend/test.c:192
+#: backend/umax.c:183
#, no-c-format
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Автоматична подача документів"
-#: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:134
+#: backend/epson.c:523 backend/epson2.c:134
#, no-c-format
msgid "Positive Film"
msgstr "Плівка-позитив"
-#: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:135
+#: backend/epson.c:524 backend/epson2.c:135
#, no-c-format
msgid "Negative Film"
msgstr "Плівка-негатив"
-#: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:142
+#: backend/epson.c:529 backend/epson2.c:142
#, no-c-format
msgid "Focus on glass"
msgstr "Фокус на склі"
-#: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:143
+#: backend/epson.c:530 backend/epson2.c:143
#, no-c-format
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Фокус 2,5 мм над склом"
-#: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577
-#: ../backend/epson2.c:166 ../backend/epson2.c:174 ../backend/epson2.c:186
+#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577
+#: backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:174 backend/epson2.c:186
#, no-c-format
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Півтони A (Різкі тони)"
-#: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578
-#: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:175 ../backend/epson2.c:187
+#: backend/epson.c:558 backend/epson.c:566 backend/epson.c:578
+#: backend/epson2.c:167 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:187
#, no-c-format
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Півтони B (М’які тони)"
-#: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579
-#: ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:176 ../backend/epson2.c:188
+#: backend/epson.c:559 backend/epson.c:567 backend/epson.c:579
+#: backend/epson2.c:168 backend/epson2.c:176 backend/epson2.c:188
#, no-c-format
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Півтони C (Net Screen)"
-#: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:177
-#: ../backend/epson2.c:189
+#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:177
+#: backend/epson2.c:189
#, no-c-format
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "Дизеринг A (секція 4x4)"
-#: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:178
-#: ../backend/epson2.c:190
+#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:178
+#: backend/epson2.c:190
#, no-c-format
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "Дизеринг B (спіраль 4x4)"
-#: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:179
-#: ../backend/epson2.c:191
+#: backend/epson.c:570 backend/epson.c:582 backend/epson2.c:179
+#: backend/epson2.c:191
#, no-c-format
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "Дизеринг C (4x4 Net Screen)"
-#: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:180
-#: ../backend/epson2.c:192
+#: backend/epson.c:571 backend/epson.c:583 backend/epson2.c:180
+#: backend/epson2.c:192
#, no-c-format
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "Дизеринг D (8x4 Net Screen)"
-#: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:193
+#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:193
#, no-c-format
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Технологія покращення тексту"
-#: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:194
+#: backend/epson.c:585 backend/epson2.c:194
#, no-c-format
msgid "Download pattern A"
msgstr "Завантажити шаблон A"
-#: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:195
+#: backend/epson.c:586 backend/epson2.c:195
#, no-c-format
msgid "Download pattern B"
msgstr "Завантажити шаблон B"
-#: ../backend/epson.c:631
+#: backend/epson.c:631
#, no-c-format
msgid "No Correction"
msgstr "Без виправлення"
-#: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:255
+#: backend/epson.c:632 backend/epson.c:657 backend/epson2.c:255
#, no-c-format
msgid "User defined"
msgstr "Визначене користувачем"
-#: ../backend/epson.c:633
+#: backend/epson.c:633
#, no-c-format
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Матричні принтери"
-#: ../backend/epson.c:634
+#: backend/epson.c:634
#, no-c-format
msgid "Thermal printers"
msgstr "Термічні принтери"
-#: ../backend/epson.c:635
+#: backend/epson.c:635
#, no-c-format
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Струминні принтери"
-#: ../backend/epson.c:636
+#: backend/epson.c:636
#, no-c-format
msgid "CRT monitors"
msgstr "Монітори з ЕПТ"
-#: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:254 ../backend/fujitsu.c:659
-#: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143
+#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:682
+#: backend/hp-option.c:3226 backend/test.c:143
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:256
+#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:256
#, no-c-format
msgid "High density printing"
msgstr "Друк з високою щільністю"
-#: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:257
+#: backend/epson.c:659 backend/epson2.c:257
#, no-c-format
msgid "Low density printing"
msgstr "Друк з низькою щільністю"
-#: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:258
+#: backend/epson.c:660 backend/epson2.c:258
#, no-c-format
msgid "High contrast printing"
msgstr "Друк з високою контрастністю"
-#: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:276
+#: backend/epson.c:678 backend/epson2.c:276
#, no-c-format
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Визначене користувачем (Gamma=1.0)"
-#: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:277
+#: backend/epson.c:679 backend/epson2.c:277
#, no-c-format
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Визначена користувачем (Gamma=1.8)"
-#: ../backend/epson.c:757
+#: backend/epson.c:757
#, no-c-format
msgid "CD"
msgstr "КД"
-#: ../backend/epson.c:758
+#: backend/epson.c:758
#, no-c-format
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 книжкова"
-#: ../backend/epson.c:759
+#: backend/epson.c:759
#, no-c-format
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 альбомна"
-#: ../backend/epson.c:760 ../backend/kvs1025_opt.c:103
-#: ../backend/kvs20xx_opt.c:76 ../backend/kvs40xx_opt.c:130
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:147
+#: backend/epson.c:760 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77
+#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: ../backend/epson.c:761 ../backend/kvs1025_opt.c:100
-#: ../backend/kvs20xx_opt.c:73 ../backend/kvs20xx_opt.c:301
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:127 ../backend/kvs40xx_opt.c:144
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:525
+#: backend/epson.c:761 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74
+#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128
+#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../backend/epson.c:762
+#: backend/epson.c:762
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "Макс"
-#: ../backend/epson.c:2813 ../backend/epson2.c:977
-#: ../backend/genesys.c:5532 ../backend/gt68xx.c:458
-#: ../backend/hp-option.c:2914 ../backend/kvs1025_opt.c:522
-#: ../backend/kvs20xx_opt.c:170 ../backend/kvs40xx_opt.c:319
-#: ../backend/ma1509.c:501 ../backend/matsushita.c:1084
-#: ../backend/microtek2.h:598 ../backend/mustek.c:4205
-#: ../backend/mustek_usb.c:260 ../backend/mustek_usb2.c:344
-#: ../backend/niash.c:734 ../backend/plustek.c:721
-#: ../backend/plustek_pp.c:658 ../backend/sceptre.c:673
-#: ../backend/snapscan-options.c:354 ../backend/stv680.c:1030
-#: ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306 ../backend/u12.c:473
-#: ../backend/umax.c:5054
+#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:977 backend/genesys.c:5535
+#: backend/gt68xx.c:458 backend/hp-option.c:2914 backend/kvs1025_opt.c:522
+#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320
+#: backend/ma1509.c:501 backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598
+#: backend/mustek.c:4203 backend/mustek_usb.c:260
+#: backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 backend/plustek.c:721
+#: backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673
+#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030
+#: backend/teco2.c:1886 backend/test.c:306 backend/u12.c:473
+#: backend/umax.c:5054
#, no-c-format
msgid "Scan Mode"
msgstr "Режим сканування"
-#: ../backend/epson.c:2845 ../backend/epson2.c:1012
+#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1012
#, no-c-format
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Визначає півтон."
-#: ../backend/epson.c:2867 ../backend/epson2.c:1033
+#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1033
#, no-c-format
msgid "Dropout"
msgstr "Маска"
-#: ../backend/epson.c:2868 ../backend/epson2.c:1034
+#: backend/epson.c:2868 backend/epson2.c:1034
#, no-c-format
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Визначає маску."
-#: ../backend/epson.c:2880 ../backend/epson2.c:1046
+#: backend/epson.c:2880 backend/epson2.c:1046
#, no-c-format
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Визначає яскравість."
-#: ../backend/epson.c:2895 ../backend/epson2.c:1059
+#: backend/epson.c:2895 backend/epson2.c:1059
#, no-c-format
msgid "Sharpness"
msgstr "Різкість"
-#: ../backend/epson.c:3031 ../backend/epson2.c:1175
-#: ../backend/epson2.c:1222
+#: backend/epson.c:3031 backend/epson2.c:1175 backend/epson2.c:1222
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Кольорова компенсація"
-#: ../backend/epson.c:3034 ../backend/epson2.c:1177
+#: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1177
#, no-c-format
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
"Визначає таблицю виправлення кольорів для вибраного пристрою виведення "
"даних."
-#: ../backend/epson.c:3075
+#: backend/epson.c:3075
#, no-c-format
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Коефіцієнти виправлення кольорів"
-#: ../backend/epson.c:3076
+#: backend/epson.c:3076
#, no-c-format
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Матричний множник RGB"
-#: ../backend/epson.c:3093
+#: backend/epson.c:3093
#, no-c-format
msgid "Shift green to red"
msgstr "Зсув зеленого до червоного"
-#: ../backend/epson.c:3094
+#: backend/epson.c:3094
#, no-c-format
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Зсув зеленого до синього"
-#: ../backend/epson.c:3095
+#: backend/epson.c:3095
#, no-c-format
msgid "Shift red to green"
msgstr "Зсув червоного до зеленого"
-#: ../backend/epson.c:3097
+#: backend/epson.c:3097
#, no-c-format
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Зсув червоного до синього"
-#: ../backend/epson.c:3098
+#: backend/epson.c:3098
#, no-c-format
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Зсув синього до зеленого"
-#: ../backend/epson.c:3099
+#: backend/epson.c:3099
#, no-c-format
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Зсув синього до червоного"
-#: ../backend/epson.c:3102
+#: backend/epson.c:3102
#, no-c-format
msgid "Controls green level"
msgstr "Керує рівнем зеленого"
-#: ../backend/epson.c:3103
+#: backend/epson.c:3103
#, no-c-format
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Додаток до червоного на основі рівня зеленого"
-#: ../backend/epson.c:3104
+#: backend/epson.c:3104
#, no-c-format
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Додаток до синього на основі рівня зеленого"
-#: ../backend/epson.c:3105
+#: backend/epson.c:3105
#, no-c-format
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Додаток до зеленого на основі рівня червоного"
-#: ../backend/epson.c:3106
+#: backend/epson.c:3106
#, no-c-format
msgid "Controls red level"
msgstr "Керує рівнем червоного"
-#: ../backend/epson.c:3107
+#: backend/epson.c:3107
#, no-c-format
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Додаток до синього на основі рівня червоного"
-#: ../backend/epson.c:3108
+#: backend/epson.c:3108
#, no-c-format
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Додаток до зеленого на основі рівня синього"
-#: ../backend/epson.c:3109
+#: backend/epson.c:3109
#, no-c-format
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Додаток до червоного на основі рівня синього"
-#: ../backend/epson.c:3110
+#: backend/epson.c:3110
#, no-c-format
msgid "Controls blue level"
msgstr "Визначає рівень синього"
-#: ../backend/epson.c:3206 ../backend/epson2.c:1256
+#: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1256
#, no-c-format
msgid "Mirror the image."
msgstr "Віддзеркалити зображення."
-#: ../backend/epson.c:3232 ../backend/mustek.c:4334
+#: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4332
#, no-c-format
msgid "Fast preview"
msgstr "Швидкий перегляд"
-#: ../backend/epson.c:3245 ../backend/epson2.c:1266
+#: backend/epson.c:3245 backend/epson2.c:1266
#, no-c-format
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Автоматичний поділ на області"
-#: ../backend/epson.c:3258
+#: backend/epson.c:3258
#, no-c-format
msgid "Short resolution list"
msgstr "Короткий список роздільних здатностей"
-#: ../backend/epson.c:3260
+#: backend/epson.c:3260
#, no-c-format
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Показати короткий список роздільних здатностей"
-#: ../backend/epson.c:3267
+#: backend/epson.c:3267
#, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: ../backend/epson.c:3269
+#: backend/epson.c:3269
#, no-c-format
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "Визначає масштаб, який буде використано сканером"
-#: ../backend/epson.c:3349
+#: backend/epson.c:3349
#, no-c-format
msgid "Quick format"
msgstr "Швидке форматування"
-#: ../backend/epson.c:3360 ../backend/epson2.c:1341
+#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1341
#, no-c-format
msgid "Optional equipment"
msgstr "Додаткове устаткування"
-#: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1394
+#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1394
#, no-c-format
msgid "Eject"
msgstr "Виштовхнути"
-#: ../backend/epson.c:3432 ../backend/epson2.c:1395
+#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1395
#, no-c-format
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Виштовхнути аркуш з протяжного пристрою"
-#: ../backend/epson.c:3444 ../backend/epson2.c:1405
+#: backend/epson.c:3444 backend/epson2.c:1405
#, no-c-format
msgid "Auto eject"
msgstr "Автовиштовхування"
-#: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1407
+#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1407
#, no-c-format
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Виштовхнути документ після сканування"
-#: ../backend/epson.c:3457 ../backend/epson2.c:1417
-#: ../backend/magicolor.c:2420
+#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1417 backend/magicolor.c:2419
#, no-c-format
msgid "ADF Mode"
-msgstr "Режим автоподавання"
+msgstr "Режим протяжного пристрою"
-#: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1419
-#: ../backend/magicolor.c:2422
+#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1419 backend/magicolor.c:2421
#, no-c-format
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
-msgstr "Визначає режим автоподавання (однобічний/двобічний)"
+msgstr "Визначає режим протяжного пристрою (однобічний/двобічний)"
-#: ../backend/epson.c:3473 ../backend/epson2.c:1431
+#: backend/epson.c:3473 backend/epson2.c:1431
#, no-c-format
msgid "Bay"
msgstr "Секція"
-#: ../backend/epson.c:3474 ../backend/epson2.c:1432
+#: backend/epson.c:3474 backend/epson2.c:1432
#, no-c-format
msgid "Select bay to scan"
msgstr "Визначає секцію, яку буде скановано"
-#: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:75
+#: backend/epson.h:69 backend/epson2.h:68
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
@@ -2088,12 +2075,12 @@ msgstr ""
"попереднього визначених пристроїв або визначеної користувачем таблиці, "
"яку можна завантажити у сканер"
-#: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:78
+#: backend/epson.h:72 backend/epson2.h:71
#, no-c-format
msgid "Focus Position"
msgstr "Позиція фокусування"
-#: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:79
+#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:72
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
@@ -2101,12 +2088,12 @@ msgstr ""
"Визначає позицію фокусування на рівень від поверхні скла до висоти 2,5 "
"мм над склом"
-#: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:81
+#: backend/epson.h:75 backend/epson2.h:74
#, no-c-format
msgid "Wait for Button"
msgstr "Очікувати натискання кнопки"
-#: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:82
+#: backend/epson.h:76 backend/epson2.h:75
#, no-c-format
msgid ""
"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
@@ -2115,217 +2102,1013 @@ msgstr ""
"Після надсилання команди сканування не розпочинати сканування до "
"натискання кнопки на сканері."
-#: ../backend/epson2.c:102 ../backend/pixma.c:390
+#: backend/epson2.c:102 backend/pixma.c:390
#, no-c-format
msgid "Infrared"
msgstr "Інфрачервоне"
-#: ../backend/epson2.c:117
+#: backend/epson2.c:117
#, no-c-format
msgid "TPU8x10"
msgstr "TPU8x10"
-#: ../backend/epson2.c:136
+#: backend/epson2.c:136
#, no-c-format
msgid "Positive Slide"
msgstr "Слайд-позитив"
-#: ../backend/epson2.c:137
+#: backend/epson2.c:137
#, no-c-format
msgid "Negative Slide"
msgstr "Слайд-негатив"
-#: ../backend/epson2.c:215
+#: backend/epson2.c:215
#, no-c-format
msgid "Built in CCT profile"
msgstr "Вбудований профіль CCT"
-#: ../backend/epson2.c:216
+#: backend/epson2.c:216
#, no-c-format
msgid "User defined CCT profile"
msgstr "Визначений користувачем профіль CCT"
-#: ../backend/fujitsu.c:660 ../backend/hp-option.c:3327
-#: ../backend/hp-option.c:3340
+#: backend/fujitsu.c:683 backend/hp-option.c:3327 backend/hp-option.c:3340
#, no-c-format
msgid "On"
msgstr "Увімкнути"
-#: ../backend/fujitsu.c:661 ../backend/hp-option.c:3159
-#: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339
+#: backend/fujitsu.c:684 backend/hp-option.c:3159 backend/hp-option.c:3326
+#: backend/hp-option.c:3339
#, no-c-format
msgid "Off"
msgstr "Вимкнути"
-#: ../backend/fujitsu.c:663
+#: backend/fujitsu.c:686
#, no-c-format
msgid "DTC"
msgstr "DTC"
-#: ../backend/fujitsu.c:664
+#: backend/fujitsu.c:687
#, no-c-format
msgid "SDTC"
msgstr "SDTC"
-#: ../backend/fujitsu.c:666 ../backend/teco1.c:1152
-#: ../backend/teco1.c:1153 ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972
-#: ../backend/teco3.c:977 ../backend/teco3.c:978
+#: backend/fujitsu.c:689 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153
+#: backend/teco2.c:1971 backend/teco2.c:1972 backend/teco3.c:977
+#: backend/teco3.c:978
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Дизеринг"
-#: ../backend/fujitsu.c:667
+#: backend/fujitsu.c:690
#, no-c-format
msgid "Diffusion"
msgstr "Дифузія"
-#: ../backend/fujitsu.c:672
+#: backend/fujitsu.c:695
#, no-c-format
msgid "White"
msgstr "Білий"
-#: ../backend/fujitsu.c:673
+#: backend/fujitsu.c:696
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
-#: ../backend/fujitsu.c:678
+#: backend/fujitsu.c:701
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: ../backend/fujitsu.c:679
+#: backend/fujitsu.c:702
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: ../backend/fujitsu.c:681
+#: backend/fujitsu.c:704
#, no-c-format
msgid "10mm"
msgstr "10мм"
-#: ../backend/fujitsu.c:682
+#: backend/fujitsu.c:705
#, no-c-format
msgid "15mm"
msgstr "15мм"
-#: ../backend/fujitsu.c:683
+#: backend/fujitsu.c:706
#, no-c-format
msgid "20mm"
msgstr "20мм"
-#: ../backend/fujitsu.c:685 ../backend/hp-option.c:3045
+#: backend/fujitsu.c:708 backend/hp-option.c:3045
#, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонталі"
-#: ../backend/fujitsu.c:686
+#: backend/fujitsu.c:709
#, no-c-format
msgid "Horizontal bold"
msgstr "Жирний по горизонталі"
-#: ../backend/fujitsu.c:687
+#: backend/fujitsu.c:710
#, no-c-format
msgid "Horizontal narrow"
msgstr "Вузький по горизонталі"
-#: ../backend/fujitsu.c:688 ../backend/hp-option.c:3044
+#: backend/fujitsu.c:711 backend/hp-option.c:3044
#, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикалі"
-#: ../backend/fujitsu.c:689
+#: backend/fujitsu.c:712
#, no-c-format
msgid "Vertical bold"
msgstr "Жирний по вертикалі"
-#: ../backend/fujitsu.c:691
+#: backend/fujitsu.c:714
#, no-c-format
msgid "Top to bottom"
msgstr "Згори вниз"
-#: ../backend/fujitsu.c:692
+#: backend/fujitsu.c:715
#, no-c-format
msgid "Bottom to top"
msgstr "Знизу догори"
-#: ../backend/fujitsu.c:694
+#: backend/fujitsu.c:717
#, no-c-format
msgid "Front"
msgstr "Перед"
-#: ../backend/fujitsu.c:695
+#: backend/fujitsu.c:718
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr "Зворот"
-#: ../backend/fujitsu.c:4055 ../backend/genesys.c:5766
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:911
+#: backend/fujitsu.c:3097 backend/pixma_sane_options.c:145
#, no-c-format
-msgid "Software blank skip percentage"
-msgstr "Порогове значення порожніх сторінок для програмного відкидання"
+msgid "Gamma function exponent"
+msgstr "Показник функції гами"
-#: ../backend/fujitsu.c:4056
+#: backend/fujitsu.c:3098 backend/pixma_sane_options.c:146
#, no-c-format
-msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
+msgid "Changes intensity of midtones"
+msgstr "Змінює інтенсивність напівтонів"
+
+#: backend/fujitsu.c:3147
+#, no-c-format
+msgid "RIF"
+msgstr "RIF"
+
+#: backend/fujitsu.c:3148
+#, no-c-format
+msgid "Reverse image format"
+msgstr "Інверсивний формат зображення"
+
+#: backend/fujitsu.c:3165
+#, no-c-format
+msgid "Halftone type"
+msgstr "Тип півтонів"
+
+#: backend/fujitsu.c:3166
+#, no-c-format
+msgid "Control type of halftone filter"
+msgstr "Керування типом фільтра півтонів"
+
+#: backend/fujitsu.c:3187
+#, no-c-format
+msgid "Control pattern of halftone filter"
+msgstr "Керування взірцем фільтра півтонів"
+
+#: backend/fujitsu.c:3209
+#, no-c-format
+msgid "Outline"
+msgstr "Контур"
+
+#: backend/fujitsu.c:3210
+#, no-c-format
+msgid "Perform outline extraction"
+msgstr "Виконати видобування контуру"
+
+#: backend/fujitsu.c:3221
+#, no-c-format
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Виокремлення"
+
+#: backend/fujitsu.c:3222
+#, no-c-format
+msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
msgstr ""
-"Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою питомою "
-"кількістю темних пікселів"
+"Негатив для згладжування або позитив для збільшення різкості зображення"
+
+#: backend/fujitsu.c:3240
+#, no-c-format
+msgid "Separation"
+msgstr "Розділення"
+
+#: backend/fujitsu.c:3241
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic separation of image and text"
+msgstr "Увімкнути автоматичне відокремлення зображень і тексту"
+
+#: backend/fujitsu.c:3252
+#, no-c-format
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Віддзеркалення"
+
+#: backend/fujitsu.c:3253
+#, no-c-format
+msgid "Reflect output image horizontally"
+msgstr "Віддзеркалити отримане зображення по горизонталі"
+
+#: backend/fujitsu.c:3270
+#, no-c-format
+msgid "White level follower"
+msgstr "Відповідник рівня білого"
+
+#: backend/fujitsu.c:3271
+#, no-c-format
+msgid "Control white level follower"
+msgstr "Керує відповідником рівня білого"
+
+#: backend/fujitsu.c:3289
+#, no-c-format
+msgid "BP filter"
+msgstr "Фільтр СП"
+
+#: backend/fujitsu.c:3290
+#, no-c-format
+msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
+msgstr "Поліпшує якість тексту, написаного кульковою ручкою"
+
+#: backend/fujitsu.c:3306 backend/hp-option.h:73
+#, no-c-format
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Згладжування"
+
+#: backend/fujitsu.c:3307
+#, no-c-format
+msgid "Enable smoothing for improved OCR"
+msgstr "Увімкнути згладжування для поліпшення ОРТ"
+
+#: backend/fujitsu.c:3323
+#, no-c-format
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Крива гами"
+
+#: backend/fujitsu.c:3324
+#, no-c-format
+msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
+msgstr ""
+"Крива гами, від світлого до темного, але верхні дві можуть не працювати"
+
+#: backend/fujitsu.c:3346 backend/genesys.c:5832
+#: backend/pixma_sane_options.c:335
+#, no-c-format
+msgid "Threshold curve"
+msgstr "Порогова крива"
+
+#: backend/fujitsu.c:3347
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
+msgstr ""
+"Порогова крива, від світлого до темного, але верхні дві не можуть бути "
+"лінійними"
+
+#: backend/fujitsu.c:3369
+#, no-c-format
+msgid "Threshold white"
+msgstr "Білий поріг"
+
+#: backend/fujitsu.c:3370
+#, no-c-format
+msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
+msgstr "Встановити для порогових пікселів білий колір, а не чорний"
+
+#: backend/fujitsu.c:3386 backend/fujitsu.c:3387
+#, no-c-format
+msgid "Noise removal"
+msgstr "Вилучення шуму"
+
+#: backend/fujitsu.c:3403
+#, no-c-format
+msgid "Matrix 5x5"
+msgstr "Матриця 5x5"
+
+#: backend/fujitsu.c:3404
+#, no-c-format
+msgid "Remove 5 pixel square noise"
+msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 5 пікселів"
+
+#: backend/fujitsu.c:3420
+#, no-c-format
+msgid "Matrix 4x4"
+msgstr "Матриця 4x4"
+
+#: backend/fujitsu.c:3421
+#, no-c-format
+msgid "Remove 4 pixel square noise"
+msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 4 пікселів"
+
+#: backend/fujitsu.c:3437
+#, no-c-format
+msgid "Matrix 3x3"
+msgstr "Матриця 3x3"
+
+#: backend/fujitsu.c:3438
+#, no-c-format
+msgid "Remove 3 pixel square noise"
+msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 3 пікселів"
+
+#: backend/fujitsu.c:3454
+#, no-c-format
+msgid "Matrix 2x2"
+msgstr "Матриця 2x2"
+
+#: backend/fujitsu.c:3455
+#, no-c-format
+msgid "Remove 2 pixel square noise"
+msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 2 пікселів"
+
+#: backend/fujitsu.c:3474
+#, no-c-format
+msgid "Variance"
+msgstr "Дисперсія"
+
+#: backend/fujitsu.c:3475
+#, no-c-format
+msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
+msgstr "Встановити величину дисперсії SDTC (чутливість), 0 відповідає 127"
+
+#: backend/fujitsu.c:3508
+#, no-c-format
+msgid "Auto width detection"
+msgstr "Автовиявлення ширини"
+
+#: backend/fujitsu.c:3509
+#, no-c-format
+msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
+msgstr "Сканер визначає краї паперу. Може уповільнити сканування."
+
+#: backend/fujitsu.c:3526
+#, no-c-format
+msgid "Auto length detection"
+msgstr "Автовиявлення довжини"
+
+#: backend/fujitsu.c:3527
+#, no-c-format
+msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
+msgstr ""
+"Сканер виявляє нижній край паперу. Може призвести до помилкової роботи "
+"деяких програмних оболонок."
+
+#: backend/fujitsu.c:3553
+#, no-c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Стиснення"
+
+#: backend/fujitsu.c:3554
+#, no-c-format
+msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
+msgstr ""
+"Увімкнути стискання даних. Може призвести до аварійного завершення "
+"роботи програмних оболонок."
+
+#: backend/fujitsu.c:3574
+#, no-c-format
+msgid "Compression argument"
+msgstr "Аргумент стискання"
+
+#: backend/fujitsu.c:3575
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
+"is same as 4"
+msgstr ""
+"Рівень стискання JPEG. 1 — малий файл, 7 — великий файл. 0 (типовий) — "
+"те саме, що і 4."
+
+#: backend/fujitsu.c:3605
+#, no-c-format
+msgid "DF action"
+msgstr "Дія ПП"
+
+#: backend/fujitsu.c:3606
+#, no-c-format
+msgid "Action following double feed error"
+msgstr "Дія, яку буде виконано у відповідь на помилку подвійного подавання"
+
+#: backend/fujitsu.c:3622
+#, no-c-format
+msgid "DF skew"
+msgstr "ПП для перекошування"
+
+#: backend/fujitsu.c:3623
+#, no-c-format
+msgid "Enable double feed error due to skew"
+msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через перекошування"
+
+#: backend/fujitsu.c:3641
+#, no-c-format
+msgid "DF thickness"
+msgstr "ПП для товщини"
+
+#: backend/fujitsu.c:3642
+#, no-c-format
+msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
+msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через товщину паперу"
+
+#: backend/fujitsu.c:3660
+#, no-c-format
+msgid "DF length"
+msgstr "ПП для довжини"
+
+#: backend/fujitsu.c:3661
+#, no-c-format
+msgid "Enable double feed error due to paper length"
+msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через довжину паперу"
+
+#: backend/fujitsu.c:3684
+#, no-c-format
+msgid "DF length difference"
+msgstr "Різниця довжини для ПП"
+
+#: backend/fujitsu.c:3685
+#, no-c-format
+msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
+msgstr ""
+"Різниця у довжинах аркушів паперу, яка призводитиме до помилки "
+"подвійного подавання"
+
+#: backend/fujitsu.c:3708
+#, no-c-format
+msgid "DF recovery mode"
+msgstr "Режим відновлення для ПП"
+
+#: backend/fujitsu.c:3709
+#, no-c-format
+msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
+msgstr "Вимагати від сканера зворотного подавання, якщо папір зам’ято"
+
+#: backend/fujitsu.c:3728
+#, no-c-format
+msgid "Paper protection"
+msgstr "Захист паперу"
+
+#: backend/fujitsu.c:3729
+#, no-c-format
+msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
+msgstr "Вимагати від сканера передбачати зам’яття у протяжному пристрої"
+
+#: backend/fujitsu.c:3748
+#, no-c-format
+msgid "Advanced paper protection"
+msgstr "Додатковий захист паперу"
+
+#: backend/fujitsu.c:3749
+#, no-c-format
+msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
+msgstr ""
+"Вимагати від сканера передбачати зам’яття у протяжному пристрої за "
+"допомогою поліпшених датчиків"
+
+#: backend/fujitsu.c:3768
+#, no-c-format
+msgid "Staple detection"
+msgstr "Виявлення скоб"
+
+#: backend/fujitsu.c:3769
+#, no-c-format
+msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
+msgstr ""
+"Вимагати від сканера виявляти зам’яття у протяжному пристрої через скоби"
+
+#: backend/fujitsu.c:3788
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Колір тла"
+
+#: backend/fujitsu.c:3789
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
+msgstr ""
+"Встановити колір для тла сканованих зображень. Може конфліктувати із "
+"параметром полів."
+
+#: backend/fujitsu.c:3809
+#, no-c-format
+msgid "Dropout color"
+msgstr "Колір для викидання"
+
+#: backend/fujitsu.c:3810
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
+"useful for colored paper or ink"
+msgstr ""
+"Однопрохідні сканери використовують лише один колір під час сканування у "
+"відтінках сірого або чорно-білого сканування, корисно для кольорового "
+"паперу або чорнильних записів"
+
+#: backend/fujitsu.c:3833
+#, no-c-format
+msgid "Buffer mode"
+msgstr "Режим буферизації"
+
+#: backend/fujitsu.c:3834
+#, no-c-format
+msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
+msgstr ""
+"Наказати сканеру швидко читати сторінки з протяжного пристрою до "
+"внутрішньої пам’яті"
+
+#: backend/fujitsu.c:3853
+#, no-c-format
+msgid "Prepick"
+msgstr "Попереднє захоплення"
+
+#: backend/fujitsu.c:3854
+#, no-c-format
+msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
+msgstr "Наказати сканеру захопити наступну сторінку із протяжного пристрою"
+
+#: backend/fujitsu.c:3873
+#, no-c-format
+msgid "Overscan"
+msgstr "Поля"
+
+#: backend/fujitsu.c:3874
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
+"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
+"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
+msgstr ""
+"Зібрати дані щодо декількох міліметрів у верхній частині сканованого "
+"зображення, перш ніж аркуш потрапить до протяжного пристрою, і збільшити "
+"максимальну область сканування за межі встановленого розміру паперу, а "
+"також дозволити збирання решти даних з бічних полів. Може конфліктувати "
+"з параметром кольору тла."
+
+#: backend/fujitsu.c:3892
+#, no-c-format
+msgid "Sleep timer"
+msgstr "Таймер присипляння"
+
+#: backend/fujitsu.c:3893
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
+msgstr ""
+"Час у хвилинах, по завершенню якого внутрішнє живлення буде переведено у "
+"режим сну"
+
+#: backend/fujitsu.c:3911
+#, no-c-format
+msgid "Off timer"
+msgstr "Таймер вимикання"
+
+#: backend/fujitsu.c:3912
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
+"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
+msgstr ""
+"Час у хвилинах, по завершенню якого внутрішнє живлення буде вимкнено. "
+"Буде округлено до найближчого кратного до 15 хвилин. Нульове значення "
+"означає, що живлення не вимикатиметься."
+
+#: backend/fujitsu.c:3930
+#, no-c-format
+msgid "Duplex offset"
+msgstr "Зміщення двобічного"
+
+#: backend/fujitsu.c:3931
+#, no-c-format
+msgid "Adjust front/back offset"
+msgstr "Коригування зміщення між переднім і зворотним боком"
-#: ../backend/genesys.c:5757
+#: backend/fujitsu.c:3948 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:804
+#, no-c-format
+msgid "Green offset"
+msgstr "Зміщення зеленого"
+
+#: backend/fujitsu.c:3949
+#, no-c-format
+msgid "Adjust green/red offset"
+msgstr "Коригування зміщення між зеленим і червоним каналами"
+
+#: backend/fujitsu.c:3966 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:816
+#, no-c-format
+msgid "Blue offset"
+msgstr "Зміщення синього"
+
+#: backend/fujitsu.c:3967
+#, no-c-format
+msgid "Adjust blue/red offset"
+msgstr "Коригування зміщення між синім і червоним каналами"
+
+#: backend/fujitsu.c:3980
+#, no-c-format
+msgid "Low Memory"
+msgstr "Обмеження пам’яті"
+
+#: backend/fujitsu.c:3981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
+"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of "
+"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
+"only be used with custom front-end software."
+msgstr ""
+"Обмежити використання пам’яті драйвером на вбудованих системах. "
+"Призводить до передавання окремих боків аркуша у відповідь на кожен "
+"виклик sane_read. Відповідне зображення можна визначити за параметром "
+"«side». Цим параметром слід користуватися лише для нетипового "
+"зовнішнього інтерфейсу програмного забезпечення."
+
+#: backend/fujitsu.c:3996
+#, no-c-format
+msgid "Duplex side"
+msgstr "Бік для двобічного"
+
+#: backend/fujitsu.c:3997
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
+"sane_read will return."
+msgstr ""
+"Визначає, який бік (0=передній, 1=зворотний) двобічного сканованого "
+"зображення буде повернуто під час наступного виклику sane_read."
+
+#: backend/fujitsu.c:4008
+#, no-c-format
+msgid "Hardware deskew and crop"
+msgstr "Апаратне виправлення нахилу і обрізання"
+
+#: backend/fujitsu.c:4009
+#, no-c-format
+msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
+msgstr ""
+"Вимагати від сканера обертання та обрізання сторінок у цифровому режимі."
+
+#: backend/fujitsu.c:4020 backend/kvs1025_opt.c:872
+#, no-c-format
+msgid "Software deskew"
+msgstr "Програмне усування обертання"
+
+#: backend/fujitsu.c:4021
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
+msgstr ""
+"Вимагати від драйвера усування обертання сторінок у автоматичному режимі."
+
+#: backend/fujitsu.c:4033 backend/kvs1025_opt.c:881
+#, no-c-format
+msgid "Software despeckle diameter"
+msgstr "Діаметр плям для програмного усування"
+
+#: backend/fujitsu.c:4034
+#, no-c-format
+msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
+msgstr ""
+"Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого "
+"зображення."
+
+#: backend/fujitsu.c:4053 backend/genesys.c:5760
#, no-c-format
msgid "Software crop"
msgstr "Програмне обрізання"
-#: ../backend/genesys.c:5758
+#: backend/fujitsu.c:4054
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
+msgstr ""
+"Вимагати від драйвера вилучення границі зі сторінок у автоматичному "
+"режимі."
+
+#: backend/fujitsu.c:4083
+#, no-c-format
+msgid "Halt on Cancel"
+msgstr "Перервати при скасуванні"
+
+#: backend/fujitsu.c:4084
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
+msgstr ""
+"Наказати драйверу перервати подавання паперу, замість його "
+"виштовхування, якщо сканування скасовано."
+
+#: backend/fujitsu.c:4095
+#, no-c-format
+msgid "Endorser Options"
+msgstr "Параметри наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4096
+#, no-c-format
+msgid "Controls for endorser unit"
+msgstr "Керування модулем наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4107
+#, no-c-format
+msgid "Endorser"
+msgstr "Наддрук"
+
+#: backend/fujitsu.c:4108
+#, no-c-format
+msgid "Enable endorser unit"
+msgstr "Увімкнути модуль наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4123
+#, no-c-format
+msgid "Endorser bits"
+msgstr "Біти наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4124
+#, no-c-format
+msgid "Determines maximum endorser counter value."
+msgstr "Визначає максимальне значення лічильника наддруку."
+
+#: backend/fujitsu.c:4149
+#, no-c-format
+msgid "Endorser value"
+msgstr "Значення наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4150
+#, no-c-format
+msgid "Initial endorser counter value."
+msgstr "Початкове значення лічильника наддруку."
+
+#: backend/fujitsu.c:4173
+#, no-c-format
+msgid "Endorser step"
+msgstr "Крок наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4174
+#, no-c-format
+msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
+msgstr ""
+"Змінювати значення лічильника наддруку на вказане число для кожної "
+"наступної сторінки."
+
+#: backend/fujitsu.c:4197
+#, no-c-format
+msgid "Endorser Y"
+msgstr "Y наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4198
+#, no-c-format
+msgid "Endorser print offset from top of paper."
+msgstr "Зсув мітки наддруку від верхнього краю паперу."
+
+#: backend/fujitsu.c:4223
+#, no-c-format
+msgid "Endorser font"
+msgstr "Шрифт наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4224
+#, no-c-format
+msgid "Endorser printing font."
+msgstr "Шрифт наддруку."
+
+#: backend/fujitsu.c:4253
+#, no-c-format
+msgid "Endorser direction"
+msgstr "Напрямок наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4254
+#, no-c-format
+msgid "Endorser printing direction."
+msgstr "Напрямок друку."
+
+#: backend/fujitsu.c:4278
+#, no-c-format
+msgid "Endorser side"
+msgstr "Бік наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4279
+#, no-c-format
+msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
+msgstr ""
+"Бік, з якого буде друкуватися мітка. Потребує апаратної підтримки для "
+"зміни."
+
+#: backend/fujitsu.c:4304
+#, no-c-format
+msgid "Endorser string"
+msgstr "Рядок наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4305
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
+"replaced by counter value."
+msgstr ""
+"Буквенно-цифровий формат наддруку. %05ud або %08ud наприкінці буде "
+"замінено на значення лічильника."
+
+#: backend/fujitsu.c:4332
+#, no-c-format
+msgid "Top edge"
+msgstr "Верхній край"
+
+#: backend/fujitsu.c:4333
+#, no-c-format
+msgid "Paper is pulled partly into adf"
+msgstr "Папір частково втягнуто до протяжного пристрою"
+
+#: backend/fujitsu.c:4344
+#, no-c-format
+msgid "A3 paper"
+msgstr "Папір A3"
+
+#: backend/fujitsu.c:4345
+#, no-c-format
+msgid "A3 paper detected"
+msgstr "Виявлено папір A3"
+
+#: backend/fujitsu.c:4356
+#, no-c-format
+msgid "B4 paper"
+msgstr "Папір B4"
+
+#: backend/fujitsu.c:4357
+#, no-c-format
+msgid "B4 paper detected"
+msgstr "Виявлено папір B4"
+
+#: backend/fujitsu.c:4368
+#, no-c-format
+msgid "A4 paper"
+msgstr "Папір A4"
+
+#: backend/fujitsu.c:4369
+#, no-c-format
+msgid "A4 paper detected"
+msgstr "Виявлено папір A4"
+
+#: backend/fujitsu.c:4380
+#, no-c-format
+msgid "B5 paper"
+msgstr "Папір B5"
+
+#: backend/fujitsu.c:4381
+#, no-c-format
+msgid "B5 paper detected"
+msgstr "Виявлено папір B5"
+
+#: backend/fujitsu.c:4404
+#, no-c-format
+msgid "OMR or DF"
+msgstr "OMR або ПП"
+
+#: backend/fujitsu.c:4405
+#, no-c-format
+msgid "OMR or double feed detected"
+msgstr "Виявлено OMR або подвійне подавання"
+
+#: backend/fujitsu.c:4428
+#, no-c-format
+msgid "Power saving"
+msgstr "Заощадження енергії"
+
+#: backend/fujitsu.c:4429
+#, no-c-format
+msgid "Scanner in power saving mode"
+msgstr "Сканер перебуває у режимі заощадження енергії"
+
+#: backend/fujitsu.c:4452
+#, no-c-format
+msgid "Manual feed"
+msgstr "Подавання вручну"
+
+#: backend/fujitsu.c:4453
+#, no-c-format
+msgid "Manual feed selected"
+msgstr "Вибрано режим подавання вручну"
+
+#: backend/fujitsu.c:4476
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Функція"
+
+#: backend/fujitsu.c:4477
+#, no-c-format
+msgid "Function character on screen"
+msgstr "Функціональний символ на екрані"
+
+#: backend/fujitsu.c:4488
+#, no-c-format
+msgid "Ink low"
+msgstr "Закінчуються чорнила"
+
+#: backend/fujitsu.c:4489
+#, no-c-format
+msgid "Imprinter ink running low"
+msgstr "Лишилося мало чорнила для наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4500
+#, no-c-format
+msgid "Double feed"
+msgstr "Подвійне подавання"
+
+#: backend/fujitsu.c:4501
+#, no-c-format
+msgid "Double feed detected"
+msgstr "Виявлено подвійне подавання"
+
+#: backend/fujitsu.c:4512
+#, no-c-format
+msgid "Error code"
+msgstr "Код помилки"
+
+#: backend/fujitsu.c:4513
+#, no-c-format
+msgid "Hardware error code"
+msgstr "Код апаратної помилки"
+
+#: backend/fujitsu.c:4524
+#, no-c-format
+msgid "Skew angle"
+msgstr "Кут перекошування"
+
+#: backend/fujitsu.c:4525
+#, no-c-format
+msgid "Requires black background for scanning"
+msgstr "Потребує чорного тла для сканування"
+
+#: backend/fujitsu.c:4536
+#, no-c-format
+msgid "Ink remaining"
+msgstr "Лишилося чорнила"
+
+#: backend/fujitsu.c:4537
+#, no-c-format
+msgid "Imprinter ink level"
+msgstr "Рівень чорнила для наддруку"
+
+#: backend/fujitsu.c:4548
+#, no-c-format
+msgid "Density"
+msgstr "Щільність"
+
+#: backend/fujitsu.c:4549
+#, no-c-format
+msgid "Density dial"
+msgstr "Набирач щільності"
+
+#: backend/fujitsu.c:4560 backend/fujitsu.c:4561
+#, no-c-format
+msgid "Duplex switch"
+msgstr "Перемикач двобічного"
+
+#: backend/genesys.c:5761
#, no-c-format
msgid "Request backend to remove border from pages digitally"
msgstr ""
"Вимагати від програмного модуля вилучення границі зі сторінок у "
"автоматичному режимі"
-#: ../backend/genesys.c:5767 ../backend/kvs1025_opt.c:913
+#: backend/genesys.c:5770 backend/kvs1025_opt.c:913
#, no-c-format
msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою кількістю "
"темних пікселів"
-#: ../backend/genesys.c:5778 ../backend/kvs1025_opt.c:893
+#: backend/genesys.c:5781 backend/kvs1025_opt.c:893
#, no-c-format
msgid "Software derotate"
msgstr "Програмне усування обертання"
-#: ../backend/genesys.c:5779 ../backend/kvs1025_opt.c:895
+#: backend/genesys.c:5782 backend/kvs1025_opt.c:895
#, no-c-format
msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера виявлення і виправлення обертання зображення на 90 "
"градусів"
-#: ../backend/genesys.c:5810 ../backend/pixma_sane_options.c:312
+#: backend/genesys.c:5813 backend/pixma_sane_options.c:314
#, no-c-format
msgid "Extras"
msgstr "Додаткові"
-#: ../backend/genesys.c:5829 ../backend/pixma_sane_options.c:333
-#, no-c-format
-msgid "Threshold curve"
-msgstr "Порогова крива"
-
-#: ../backend/genesys.c:5830 ../backend/pixma_sane_options.c:334
+#: backend/genesys.c:5833 backend/pixma_sane_options.c:336
#, no-c-format
msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
msgstr ""
"Крива динамічного порогового значення, від світлого до темного, типово "
"50-65"
-#: ../backend/genesys.c:5839
+#: backend/genesys.c:5842
#, no-c-format
msgid "Disable dynamic lineart"
msgstr "Вимкнути динамічне штрихування"
-#: ../backend/genesys.c:5841
+#: backend/genesys.c:5844
#, no-c-format
msgid ""
"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying "
@@ -2334,12 +3117,12 @@ msgstr ""
"Вимкнути використання адаптивного програмного алгоритму для створення "
"штрихування замість апаратного алгоритму штрихування."
-#: ../backend/genesys.c:5857
+#: backend/genesys.c:5860
#, no-c-format
msgid "Disable interpolation"
msgstr "Вимкнути інтерполяцію"
-#: ../backend/genesys.c:5860
+#: backend/genesys.c:5863
#, no-c-format
msgid ""
"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
@@ -2349,34 +3132,34 @@ msgstr ""
"роздільна здатність менша за вертикальну, вимикає горизонтальну "
"інтерполяцію."
-#: ../backend/genesys.c:5869
+#: backend/genesys.c:5872
#, no-c-format
msgid "Color filter"
msgstr "Фільтр кольору"
-#: ../backend/genesys.c:5872
+#: backend/genesys.c:5875
#, no-c-format
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
msgstr ""
"За використання друку у півтонах або штрихового друку за допомогою цього "
"пункту можна обрати колір друку."
-#: ../backend/genesys.c:5898
+#: backend/genesys.c:5901
#, no-c-format
msgid "Calibration file"
msgstr "Файл калібрування"
-#: ../backend/genesys.c:5899
+#: backend/genesys.c:5902
#, no-c-format
msgid "Specify the calibration file to use"
msgstr "Вкажіть файл даних калібрування, які буде використано"
-#: ../backend/genesys.c:5916
+#: backend/genesys.c:5919
#, no-c-format
msgid "Calibration cache expiration time"
msgstr "Строк дії кешу калібрування"
-#: ../backend/genesys.c:5917
+#: backend/genesys.c:5920
#, no-c-format
msgid ""
"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
@@ -2387,12 +3170,12 @@ msgstr ""
"Від’ємні значення означають, що обмежень на строк дії кешу не "
"накладатиметься."
-#: ../backend/genesys.c:5927
+#: backend/genesys.c:5930
#, no-c-format
msgid "Lamp off time"
msgstr "Час вимикання лампи"
-#: ../backend/genesys.c:5930
+#: backend/genesys.c:5933
#, no-c-format
msgid ""
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
@@ -2401,105 +3184,103 @@ msgstr ""
"Лампу буде вимкнено, коли спливе вказаний час (у хвилинах). Значення "
"рівне 0 означатиме, що лампа не вимикатиметься."
-#: ../backend/genesys.c:5940
+#: backend/genesys.c:5943
#, no-c-format
msgid "Lamp off during scan"
msgstr "Вимикання лампи під час сканування"
-#: ../backend/genesys.c:5941
+#: backend/genesys.c:5944
#, no-c-format
msgid "The lamp will be turned off during scan. "
msgstr "Лампу буде вимкнено під час сканування. "
-#: ../backend/genesys.c:5969 ../backend/genesys.c:5970
+#: backend/genesys.c:5972 backend/genesys.c:5973
#, no-c-format
msgid "File button"
msgstr "Кнопка «File»"
-#: ../backend/genesys.c:6022 ../backend/genesys.c:6023
+#: backend/genesys.c:6025 backend/genesys.c:6026
#, no-c-format
msgid "OCR button"
msgstr "Кнопка «OCR»"
-#: ../backend/genesys.c:6036 ../backend/genesys.c:6037
+#: backend/genesys.c:6039 backend/genesys.c:6040
#, no-c-format
msgid "Power button"
msgstr "Кнопка «Power»"
-#: ../backend/genesys.c:6050 ../backend/genesys.c:6051
+#: backend/genesys.c:6053 backend/genesys.c:6054
#, no-c-format
msgid "Extra button"
msgstr "Додаткова кнопка"
-#: ../backend/genesys.c:6064 ../backend/gt68xx.c:762
+#: backend/genesys.c:6067 backend/gt68xx.c:762
#, no-c-format
msgid "Need calibration"
msgstr "Потребує калібрування"
-#: ../backend/genesys.c:6065 ../backend/gt68xx.c:763
+#: backend/genesys.c:6068 backend/gt68xx.c:763
#, no-c-format
msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
msgstr "Для застосування поточних параметрів потрібне калібрування"
-#: ../backend/genesys.c:6077 ../backend/gt68xx.c:787
-#: ../backend/gt68xx.c:788 ../backend/pixma_sane_options.c:224
-#: ../backend/plustek.c:1080
+#: backend/genesys.c:6080 backend/gt68xx.c:787 backend/gt68xx.c:788
+#: backend/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
-#: ../backend/genesys.c:6086 ../backend/gt68xx.c:794
-#: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97
-#: ../backend/niash.c:726 ../backend/plustek.c:941
+#: backend/genesys.c:6089 backend/gt68xx.c:794 backend/hp5400_sane.c:392
+#: backend/hp-option.h:97 backend/niash.c:726 backend/plustek.c:941
#, no-c-format
msgid "Calibrate"
msgstr "Відкалібрувати"
-#: ../backend/genesys.c:6088 ../backend/gt68xx.c:796
+#: backend/genesys.c:6091 backend/gt68xx.c:796
#, no-c-format
msgid "Start calibration using special sheet"
msgstr "Почати калібрування за допомогою спеціального аркуша"
-#: ../backend/genesys.c:6102 ../backend/gt68xx.c:809
+#: backend/genesys.c:6105 backend/gt68xx.c:809
#, no-c-format
msgid "Clear calibration"
msgstr "Спорожнити дані калібрування"
-#: ../backend/genesys.c:6103 ../backend/gt68xx.c:810
+#: backend/genesys.c:6106 backend/gt68xx.c:810
#, no-c-format
msgid "Clear calibration cache"
msgstr "Спорожнити кеш калібрування"
-#: ../backend/gt68xx.c:149 ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164
-#: ../backend/snapscan-options.c:87 ../backend/umax.c:182
+#: backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 backend/mustek.c:164
+#: backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182
#, no-c-format
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "Адаптер плівок"
-#: ../backend/gt68xx.c:477
+#: backend/gt68xx.c:477
#, no-c-format
msgid "Gray mode color"
msgstr "Режим відтінків сірого"
-#: ../backend/gt68xx.c:479
+#: backend/gt68xx.c:479
#, no-c-format
msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
msgstr ""
"Визначає, який колір сканування буде використано у режимі напівтонів "
"сірого (типово — зелений)."
-#: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392
-#: ../backend/mustek_usb2.c:410
+#: backend/gt68xx.c:560 backend/hp3900_sane.c:1392
+#: backend/mustek_usb2.c:410
#, no-c-format
msgid "Debugging Options"
msgstr "Параметри зневаджування"
-#: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419
+#: backend/gt68xx.c:571 backend/mustek_usb2.c:419
#, no-c-format
msgid "Automatic warmup"
msgstr "Автоматичний розігрів"
-#: ../backend/gt68xx.c:573
+#: backend/gt68xx.c:573
#, no-c-format
msgid ""
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
@@ -2508,12 +3289,12 @@ msgstr ""
"Розігрівати, до сталої яскравості лампи, не наполягати на 60-ти "
"секундному розігріві."
-#: ../backend/gt68xx.c:585
+#: backend/gt68xx.c:585
#, no-c-format
msgid "Full scan"
msgstr "Повне сканування"
-#: ../backend/gt68xx.c:587
+#: backend/gt68xx.c:587
#, no-c-format
msgid ""
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
@@ -2522,12 +3303,12 @@ msgstr ""
"Сканувати всю область сканування, зокрема смугу калібрування. Будьте "
"обережні. Не вказуйте повну висоту. Лише для перевірки."
-#: ../backend/gt68xx.c:598
+#: backend/gt68xx.c:598
#, no-c-format
msgid "Coarse calibration"
msgstr "Грубе калібрування"
-#: ../backend/gt68xx.c:600
+#: backend/gt68xx.c:600
#, no-c-format
msgid ""
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
@@ -2538,12 +3319,12 @@ msgstr ""
"пункт не буде позначено, ви зможете вказати параметри аналогової "
"оболонки вручну. Типово цей пункт позначено. Лише для перевірки."
-#: ../backend/gt68xx.c:619
+#: backend/gt68xx.c:619
#, no-c-format
msgid "Coarse calibration for first scan only"
msgstr "Грубе калібрування лише для початкового сканування"
-#: ../backend/gt68xx.c:621
+#: backend/gt68xx.c:621
#, no-c-format
msgid ""
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
@@ -2555,12 +3336,12 @@ msgstr ""
"яскравість сканованих зображень значно змінюється, зніміть позначку з "
"цього пункту. Лише для перевірки."
-#: ../backend/gt68xx.c:654
+#: backend/gt68xx.c:654
#, no-c-format
msgid "Backtrack lines"
msgstr "Ліній повернення"
-#: ../backend/gt68xx.c:656
+#: backend/gt68xx.c:656
#, no-c-format
msgid ""
"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
@@ -2574,85 +3355,85 @@ msgstr ""
"значення пришвидшать сканування, але збільшать ймовірність пропуску "
"ліній."
-#: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452
+#: backend/gt68xx.c:681 backend/mustek_usb2.c:452
#, no-c-format
msgid "Gamma value"
msgstr "Значення коефіцієнта контрастності"
-#: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454
+#: backend/gt68xx.c:683 backend/mustek_usb2.c:454
#, no-c-format
msgid "Sets the gamma value of all channels."
msgstr "Визначає значення коефіцієнта контрастності для всіх каналів."
-#: ../backend/hp3500.c:1004
+#: backend/hp3500.c:1020
#, no-c-format
msgid "Geometry Group"
msgstr "Група розташування"
-#: ../backend/hp3500.c:1057 ../backend/hp3500.c:1058
+#: backend/hp3500.c:1073 backend/hp3500.c:1074
#, no-c-format
msgid "Scan Mode Group"
msgstr "Група режимів сканування"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019
-#: ../backend/hp-option.c:3174
+#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1019
+#: backend/hp-option.c:3174
#, no-c-format
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1405
+#: backend/hp3900_sane.c:1405
#, no-c-format
msgid "Scanner model"
msgstr "Модель сканера"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1408
+#: backend/hp3900_sane.c:1408
#, no-c-format
msgid "Allows one to test device behaviour with other supported models"
msgstr ""
"Надає змогу перевірити поведінку пристрою з використанням інших "
"підтримуваних моделей"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1422
+#: backend/hp3900_sane.c:1422
#, no-c-format
msgid "Image colours will be inverted"
msgstr "Кольори зображення буде інвертовано"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1436
+#: backend/hp3900_sane.c:1436
#, no-c-format
msgid "Disable gamma correction"
msgstr "Вимкнути виправлення гами"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1437
+#: backend/hp3900_sane.c:1437
#, no-c-format
msgid "Gamma correction will be disabled"
msgstr "Виправлення гами буде вимкнено"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1451
+#: backend/hp3900_sane.c:1451
#, no-c-format
msgid "Disable white shading correction"
msgstr "Вимкнути виправлення відтінків білого"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1453
+#: backend/hp3900_sane.c:1453
#, no-c-format
msgid "White shading correction will be disabled"
msgstr "Виправлення градації білого буде вимкнено"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1467
+#: backend/hp3900_sane.c:1467
#, no-c-format
msgid "Skip warmup process"
msgstr "Пропустити процедуру розігріву"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1468
+#: backend/hp3900_sane.c:1468
#, no-c-format
msgid "Warmup process will be disabled"
msgstr "Процес розігрівання буде вимкнено"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1482
+#: backend/hp3900_sane.c:1482
#, no-c-format
msgid "Force real depth"
msgstr "Вказати справжню глибину"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1485
+#: backend/hp3900_sane.c:1485
#, no-c-format
msgid ""
"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
@@ -2664,12 +3445,12 @@ msgstr ""
"перетворюватиметься до обраної глибини кольорів. За допомогою цього "
"пункту можна уникнути такої емуляції."
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1499
+#: backend/hp3900_sane.c:1499
#, no-c-format
msgid "Emulate Grayscale"
msgstr "Імітація чорно-білого"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1502
+#: backend/hp3900_sane.c:1502
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
@@ -2680,12 +3461,12 @@ msgstr ""
"режимі, а вже потім програмно перетворено на зображення у тонах сірого. "
"Використання подібного підходу іноді може покращити якість зображення."
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1516
+#: backend/hp3900_sane.c:1516
#, no-c-format
msgid "Save debugging images"
msgstr "Зберегти зневаджувальні зображення"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1519
+#: backend/hp3900_sane.c:1519
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
@@ -2694,358 +3475,352 @@ msgstr ""
"Якщо буде позначено цей пункт, деякі з зображень з процесу сканування "
"буде збережено для подальшого аналізу."
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1533
+#: backend/hp3900_sane.c:1533
#, no-c-format
msgid "Reset chipset"
msgstr "Відновити дані мікроконтролера"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1534
+#: backend/hp3900_sane.c:1534
#, no-c-format
msgid "Resets chipset data"
msgstr "Відновити початкові дані мікроконтролера"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1547
+#: backend/hp3900_sane.c:1547
#, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1560
+#: backend/hp3900_sane.c:1560
#, no-c-format
msgid "Chipset name"
msgstr "Назва мікроконтролера"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1561
+#: backend/hp3900_sane.c:1561
#, no-c-format
msgid "Shows chipset name used in device."
msgstr "Показує назву мікросхеми, використаної у пристрої."
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1565
+#: backend/hp3900_sane.c:1565
#, no-c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1571
+#: backend/hp3900_sane.c:1571
#, no-c-format
msgid "Chipset ID"
msgstr "Ідентифікатор мікросхеми"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1572
+#: backend/hp3900_sane.c:1572
#, no-c-format
msgid "Shows the chipset ID"
msgstr "Показує ідентифікатор мікросхеми"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1582
+#: backend/hp3900_sane.c:1582
#, no-c-format
msgid "Scan counter"
msgstr "Лічильник сканування"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1584
+#: backend/hp3900_sane.c:1584
#, no-c-format
msgid "Shows the number of scans made by scanner"
msgstr "Показує кількість сканувань, виконаних за допомогою сканера"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1594
+#: backend/hp3900_sane.c:1594
#, no-c-format
msgid "Update information"
msgstr "Оновити дані"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1595
+#: backend/hp3900_sane.c:1595
#, no-c-format
msgid "Updates information about device"
msgstr "Оновлює дані щодо пристрою"
-#: ../backend/hp3900_sane.c:1635
+#: backend/hp3900_sane.c:1635
#, no-c-format
msgid "This option reflects a front panel scanner button"
msgstr "Цей пункт відповідає кнопці передньої панелі сканера"
-#: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:678
+#: backend/hp5400_sane.c:313 backend/niash.c:678
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:709
+#: backend/hp5400_sane.c:352 backend/niash.c:709
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
-#: ../backend/hp5400_sane.c:358
+#: backend/hp5400_sane.c:358
#, no-c-format
msgid "offset X"
msgstr "Зсув за X"
-#: ../backend/hp5400_sane.c:359
+#: backend/hp5400_sane.c:359
#, no-c-format
msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
msgstr "Апаратна внутрішня позиція за X області сканування."
-#: ../backend/hp5400_sane.c:368
+#: backend/hp5400_sane.c:368
#, no-c-format
msgid "offset Y"
msgstr "Зсув за Y"
-#: ../backend/hp5400_sane.c:369
+#: backend/hp5400_sane.c:369
#, no-c-format
msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
msgstr "Апаратна внутрішня позиція за Y області сканування."
-#: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:716
+#: backend/hp5400_sane.c:381 backend/niash.c:716
#, no-c-format
msgid "Lamp status"
msgstr "Стан лампи"
-#: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:717
+#: backend/hp5400_sane.c:382 backend/niash.c:717
#, no-c-format
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Вмикає або вимикає лампу."
-#: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:727
+#: backend/hp5400_sane.c:393 backend/niash.c:727
#, no-c-format
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr "Калібрує для визначення рівня чорного и білого."
-#: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253
+#: backend/hp5590.c:86 backend/hp-option.c:3253
#, no-c-format
msgid "ADF"
msgstr "АПД"
-#: ../backend/hp5590.c:85
+#: backend/hp5590.c:88
#, no-c-format
msgid "TMA Slides"
msgstr "Слайди TMA"
-#: ../backend/hp5590.c:86
+#: backend/hp5590.c:89
#, no-c-format
msgid "TMA Negatives"
msgstr "Негативи TMA"
-#: ../backend/hp5590.c:89
+#: backend/hp5590.c:92
#, no-c-format
msgid "Color (48 bits)"
msgstr "Кольоровий (48-бітовий)"
-#: ../backend/hp5590.c:92
+#: backend/hp5590.c:95
#, no-c-format
msgid "Extend lamp timeout"
msgstr "Збільшений час очікування лампи"
-#: ../backend/hp5590.c:93
+#: backend/hp5590.c:96
#, no-c-format
msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
msgstr "Збільшує час очікування лампи (з 15 хвилин до 1 години)"
-#: ../backend/hp5590.c:95
+#: backend/hp5590.c:98
#, no-c-format
msgid "Wait for button"
msgstr "Очікувати натискання кнопки"
-#: ../backend/hp5590.c:96
+#: backend/hp5590.c:99
#, no-c-format
msgid "Waits for button before scanning"
msgstr "Очікувати на натискання кнопки, перш ніж почати сканування"
-#: ../backend/hp-option.c:2984
+#: backend/hp-option.c:2984
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Додаткові параметри"
-#: ../backend/hp-option.c:3041
+#: backend/hp-option.c:3041
#, no-c-format
msgid "Coarse"
msgstr "Грубе"
-#: ../backend/hp-option.c:3042
+#: backend/hp-option.c:3042
#, no-c-format
msgid "Fine"
msgstr "Високої якості"
-#: ../backend/hp-option.c:3043
+#: backend/hp-option.c:3043
#, no-c-format
msgid "Bayer"
msgstr "Секція"
-#: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097
+#: backend/hp-option.c:3046 backend/hp-option.c:3097
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Нетипова"
-#: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143
-#: ../backend/hp-option.c:3158
+#: backend/hp-option.c:3087 backend/hp-option.c:3143
+#: backend/hp-option.c:3158
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: ../backend/hp-option.c:3088
+#: backend/hp-option.c:3088
#, no-c-format
msgid "NTSC RGB"
msgstr "NTSC RGB"
-#: ../backend/hp-option.c:3089
+#: backend/hp-option.c:3089
#, no-c-format
msgid "XPA RGB"
msgstr "XPA RGB"
-#: ../backend/hp-option.c:3090
+#: backend/hp-option.c:3090
#, no-c-format
msgid "Pass-through"
msgstr "Пропускати"
-#: ../backend/hp-option.c:3091
+#: backend/hp-option.c:3091
#, no-c-format
msgid "NTSC Gray"
msgstr "Чорно-біле NTSC"
-#: ../backend/hp-option.c:3092
+#: backend/hp-option.c:3092
#, no-c-format
msgid "XPA Gray"
msgstr "Чорно-біле XPA"
-#: ../backend/hp-option.c:3144
+#: backend/hp-option.c:3144
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Повільно"
-#: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:229 ../backend/matsushita.c:244
-#: ../backend/mustek.c:149 ../backend/plustek.c:234
-#: ../backend/plustek_pp.c:203 ../backend/u12.c:155
+#: backend/hp-option.c:3145 backend/hp-option.c:3252
+#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149
+#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Звичайна"
-#: ../backend/hp-option.c:3146
+#: backend/hp-option.c:3146
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Швидко"
-#: ../backend/hp-option.c:3147
+#: backend/hp-option.c:3147
#, no-c-format
msgid "Extra Fast"
msgstr "Дуже швидко"
-#: ../backend/hp-option.c:3160
+#: backend/hp-option.c:3160
#, no-c-format
msgid "2-pixel"
msgstr "Двоточкове"
-#: ../backend/hp-option.c:3161
+#: backend/hp-option.c:3161
#, no-c-format
msgid "4-pixel"
msgstr "Чотириточкове"
-#: ../backend/hp-option.c:3162
+#: backend/hp-option.c:3162
#, no-c-format
msgid "8-pixel"
msgstr "Восьмиточкове"
-#: ../backend/hp-option.c:3173
+#: backend/hp-option.c:3173
#, no-c-format
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: ../backend/hp-option.c:3175
+#: backend/hp-option.c:3175
#, no-c-format
msgid "Film-strip"
msgstr "Плівка"
-#: ../backend/hp-option.c:3254
+#: backend/hp-option.c:3254
#, no-c-format
msgid "XPA"
msgstr "XPA"
-#: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341
+#: backend/hp-option.c:3328 backend/hp-option.c:3341
#, no-c-format
msgid "Conditional"
msgstr "Умовно"
-#: ../backend/hp-option.c:3414
+#: backend/hp-option.c:3414
#, no-c-format
msgid "Experiment"
msgstr "Експеримент"
-#: ../backend/hp-option.h:60
+#: backend/hp-option.h:60
#, no-c-format
msgid "Sharpening"
msgstr "Збільшенні різкості"
-#: ../backend/hp-option.h:61
+#: backend/hp-option.h:61
#, no-c-format
msgid "Set sharpening value."
msgstr "Визначає величину збільшення різкості."
-#: ../backend/hp-option.h:66
+#: backend/hp-option.h:66
#, no-c-format
msgid "Auto Threshold"
msgstr "Автоматичне порогове значення"
-#: ../backend/hp-option.h:68
+#: backend/hp-option.h:68
#, no-c-format
msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
msgstr ""
"Увімкнути автоматичне визначення порогового значення для сканування "
"штрихових зображень."
-#: ../backend/hp-option.h:73
-#, no-c-format
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Згладжування"
-
-#: ../backend/hp-option.h:74
+#: backend/hp-option.h:74
#, no-c-format
msgid "Select smoothing filter."
msgstr "Визначити фільтр згладжування."
-#: ../backend/hp-option.h:79
+#: backend/hp-option.h:79
#, no-c-format
msgid "Unload media after scan"
msgstr "Вивантажувати носій після сканування"
-#: ../backend/hp-option.h:80
+#: backend/hp-option.h:80
#, no-c-format
msgid "Unloads the media after a scan."
msgstr "Вивантажує носій після сканування."
-#: ../backend/hp-option.h:85
+#: backend/hp-option.h:85
#, no-c-format
msgid "Change document"
msgstr "Змінити документ"
-#: ../backend/hp-option.h:86
+#: backend/hp-option.h:86
#, no-c-format
msgid "Change Document."
msgstr "Змінити документ."
-#: ../backend/hp-option.h:91
+#: backend/hp-option.h:91
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../backend/hp-option.h:92
+#: backend/hp-option.h:92
#, no-c-format
msgid "Unload Document."
msgstr "Вивантажити документ."
-#: ../backend/hp-option.h:98
+#: backend/hp-option.h:98
#, no-c-format
msgid "Start calibration process."
msgstr "Почати процедуру калібрування."
-#: ../backend/hp-option.h:103
+#: backend/hp-option.h:103
#, no-c-format
msgid "Media"
msgstr "Носій"
-#: ../backend/hp-option.h:104
+#: backend/hp-option.h:104
#, no-c-format
msgid "Set type of media."
msgstr "Визначити тип носія."
-#: ../backend/hp-option.h:109
+#: backend/hp-option.h:109
#, no-c-format
msgid "Exposure time"
msgstr "Час експозиції"
-#: ../backend/hp-option.h:111
+#: backend/hp-option.h:111
#, no-c-format
msgid ""
"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
@@ -3058,463 +3833,462 @@ msgstr ""
"150% для звичайних слайдів та «Негатив» для негативів. Для темних "
"(недоекспонованих) зображень ви можете збільшити це значення."
-#: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126
+#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126
#, no-c-format
msgid "Color Matrix"
msgstr "Матриця кольорів"
-#: ../backend/hp-option.h:121
+#: backend/hp-option.h:121
#, no-c-format
msgid "Set the scanners color matrix."
msgstr "Визначити матрицю кольорів сканера."
-#: ../backend/hp-option.h:127
+#: backend/hp-option.h:127
#, no-c-format
msgid "Custom color matrix."
msgstr "Нетипова матриця кольорів."
-#: ../backend/hp-option.h:132
+#: backend/hp-option.h:132
#, no-c-format
msgid "Mono Color Matrix"
msgstr "Чорно-біла матриця кольорів"
-#: ../backend/hp-option.h:133
+#: backend/hp-option.h:133
#, no-c-format
msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
msgstr "Нетипова матриця кольорів для чорно-білих зображень."
-#: ../backend/hp-option.h:138
+#: backend/hp-option.h:138
#, no-c-format
msgid "Mirror horizontal"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
-#: ../backend/hp-option.h:139
+#: backend/hp-option.h:139
#, no-c-format
msgid "Mirror image horizontally."
msgstr "Віддзеркалити зображення по горизонталі."
-#: ../backend/hp-option.h:144
+#: backend/hp-option.h:144
#, no-c-format
msgid "Mirror vertical"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
-#: ../backend/hp-option.h:145
+#: backend/hp-option.h:145
#, no-c-format
msgid "Mirror image vertically."
msgstr "Віддзеркалити зображення по вертикалі."
-#: ../backend/hp-option.h:150
+#: backend/hp-option.h:150
#, no-c-format
msgid "Update options"
msgstr "Оновити параметри"
-#: ../backend/hp-option.h:151
+#: backend/hp-option.h:151
#, no-c-format
msgid "Update options."
msgstr "Оновити параметри."
-#: ../backend/hp-option.h:156
+#: backend/hp-option.h:156
#, no-c-format
msgid "8 bit output"
msgstr "8-бітовий вивід"
-#: ../backend/hp-option.h:158
+#: backend/hp-option.h:158
#, no-c-format
msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
msgstr ""
"Для внутрішньої обробки використовувати глибини кольорів, більші за 8-"
"бітові, але виводити дані лише у 8-бітовому форматі."
-#: ../backend/hp-option.h:164
+#: backend/hp-option.h:164
#, no-c-format
msgid "Front button wait"
msgstr "Очікувати натискання кнопки у передній частині"
-#: ../backend/hp-option.h:165
+#: backend/hp-option.h:165
#, no-c-format
msgid "Wait to scan for front-panel button push."
msgstr ""
"Не починати сканування до натискання кнопки на передній панелі сканера."
-#: ../backend/hp-option.h:172
+#: backend/hp-option.h:172
#, no-c-format
msgid "Shut off lamp"
msgstr "Вимкнути лампу"
-#: ../backend/hp-option.h:173
+#: backend/hp-option.h:173
#, no-c-format
msgid "Shut off scanner lamp."
msgstr "Вимкнути лампу сканера."
-#: ../backend/kvs1025.h:51 ../backend/kvs20xx_opt.c:294
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:515 ../backend/matsushita.h:219
+#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295
+#: backend/kvs40xx_opt.c:516 backend/matsushita.h:219
#, no-c-format
msgid "Paper size"
msgstr "Розмір паперу"
-#: ../backend/kvs1025.h:52 ../backend/kvs1025.h:67
-#: ../backend/matsushita.h:220 ../backend/matsushita.h:227
+#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:220
+#: backend/matsushita.h:227
#, no-c-format
msgid "Automatic separation"
msgstr "Автоматичне відокремлення"
-#: ../backend/kvs1025.h:53 ../backend/kvs20xx_opt.c:306
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:530
+#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307
+#: backend/kvs40xx_opt.c:531
#, no-c-format
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
-#: ../backend/kvs1025.h:54 ../backend/kvs40xx_opt.c:692
+#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693
#, no-c-format
msgid "Inverse Image"
msgstr "Інверсивне зображення"
-#: ../backend/kvs1025.h:56 ../backend/kvs40xx_opt.c:403
+#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404
#, no-c-format
msgid "Long paper mode"
msgstr "Режим довгого паперу"
-#: ../backend/kvs1025.h:57 ../backend/kvs20xx_opt.c:229
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:392
+#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230
+#: backend/kvs40xx_opt.c:393
#, no-c-format
msgid "Length control mode"
msgstr "Режим керування довжиною"
-#: ../backend/kvs1025.h:58 ../backend/kvs20xx_opt.c:241
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:415
+#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242
+#: backend/kvs40xx_opt.c:416
#, no-c-format
msgid "Manual feed mode"
msgstr "Режим подавання вручну"
-#: ../backend/kvs1025.h:59 ../backend/kvs20xx_opt.c:253
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:427
+#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254
+#: backend/kvs40xx_opt.c:428
#, no-c-format
msgid "Manual feed timeout"
msgstr "Час очікування на подачу вручну"
-#: ../backend/kvs1025.h:60 ../backend/kvs20xx_opt.c:266
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:440
+#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267
+#: backend/kvs40xx_opt.c:441
#, no-c-format
msgid "Double feed detection"
msgstr "Виявлення двобічного подавання"
-#: ../backend/kvs1025.h:63 ../backend/kvs20xx_opt.c:204
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:353 ../backend/matsushita.h:223
+#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205
+#: backend/kvs40xx_opt.c:354 backend/matsushita.h:223
#, no-c-format
msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
msgstr "Увімкнути двобічне сканування"
-#: ../backend/kvs1025.h:65 ../backend/kvs20xx_opt.c:295
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:516 ../backend/matsushita.h:225
+#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296
+#: backend/kvs40xx_opt.c:517 backend/matsushita.h:225
#, no-c-format
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
msgstr "Фізичний розмір паперу у пристрої автоматичної подачі"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:39
+#: backend/kvs1025_opt.c:39
#, no-c-format
msgid "bw"
msgstr "чб"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:40
+#: backend/kvs1025_opt.c:40
#, no-c-format
msgid "halftone"
msgstr "півтони"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:41
+#: backend/kvs1025_opt.c:41
#, no-c-format
msgid "gray"
msgstr "сірий"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:42
+#: backend/kvs1025_opt.c:42
#, no-c-format
msgid "color"
msgstr "кольорове"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:61 ../backend/kvs40xx_opt.c:107
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1046
+#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108
+#: backend/kvs40xx_opt.c:1047
#, no-c-format
msgid "adf"
msgstr "АПД"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:62 ../backend/kvs40xx_opt.c:49
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:108
+#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50
+#: backend/kvs40xx_opt.c:109
#, no-c-format
msgid "fb"
msgstr "планшет"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:72 ../backend/kvs20xx_opt.c:54
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:100
+#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
+#: backend/kvs40xx_opt.c:101
#, no-c-format
msgid "single"
msgstr "однобічний"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:73 ../backend/kvs20xx.c:455
-#: ../backend/kvs20xx_opt.c:55 ../backend/kvs40xx.c:704
-#: ../backend/kvs40xx.c:722 ../backend/kvs40xx_opt.c:101
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1086
+#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
+#: backend/kvs40xx.c:704 backend/kvs40xx.c:722 backend/kvs40xx_opt.c:102
+#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
#, no-c-format
msgid "continuous"
msgstr "безперервне"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:83 ../backend/kvs20xx_opt.c:61
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:114
+#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
+#: backend/kvs40xx_opt.c:115
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:84 ../backend/kvs20xx_opt.c:62
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:115
+#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
+#: backend/kvs40xx_opt.c:116
#, no-c-format
msgid "wait_doc"
msgstr "очік_документа"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:85 ../backend/kvs20xx_opt.c:63
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:117
+#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
+#: backend/kvs40xx_opt.c:118
#, no-c-format
msgid "wait_key"
msgstr "очік_клавіші"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:96 ../backend/kvs20xx_opt.c:69
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:123 ../backend/kvs40xx_opt.c:140
+#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
+#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
#, no-c-format
msgid "user_def"
msgstr "визн_користувачем"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:97 ../backend/kvs20xx_opt.c:70
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:124 ../backend/kvs40xx_opt.c:141
+#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
+#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
#, no-c-format
msgid "business_card"
msgstr "бізнес_картка"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:98 ../backend/kvs40xx_opt.c:125
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:142
+#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126
+#: backend/kvs40xx_opt.c:143
#, no-c-format
msgid "Check"
msgstr "Чек"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:101 ../backend/kvs20xx_opt.c:74
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:128 ../backend/kvs40xx_opt.c:145
+#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
+#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:102 ../backend/kvs20xx_opt.c:75
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:129 ../backend/kvs40xx_opt.c:146
+#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
+#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:106 ../backend/kvs20xx_opt.c:79
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:133 ../backend/kvs40xx_opt.c:150
+#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
+#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:107 ../backend/kvs20xx_opt.c:80
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:134 ../backend/kvs40xx_opt.c:151
+#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
+#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:108 ../backend/kvs20xx_opt.c:81
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:135 ../backend/kvs40xx_opt.c:152
+#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
+#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Легал"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:149 ../backend/kvs40xx_opt.c:238
+#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:239
#, no-c-format
msgid "bayer_64"
msgstr "баєр_64"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:150 ../backend/kvs40xx_opt.c:239
+#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:240
#, no-c-format
msgid "bayer_16"
msgstr "баєр_16"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:151 ../backend/kvs40xx_opt.c:240
+#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:241
#, no-c-format
msgid "halftone_32"
msgstr "напівтони_32"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:152 ../backend/kvs40xx_opt.c:241
+#: backend/kvs1025_opt.c:152 backend/kvs40xx_opt.c:242
#, no-c-format
msgid "halftone_64"
msgstr "напівтони_64"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:153
+#: backend/kvs1025_opt.c:153
#, no-c-format
msgid "diffusion"
msgstr "розсіяне"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:166 ../backend/kvs1025_opt.c:228
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:241 ../backend/kvs20xx_opt.c:128
-#: ../backend/kvs20xx_opt.c:136 ../backend/kvs40xx_opt.c:214
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:222 ../backend/kvs40xx_opt.c:257
+#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs1025_opt.c:228
+#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:129
+#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
+#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
#, no-c-format
msgid "normal"
msgstr "звичайне"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:167 ../backend/kvs40xx_opt.c:258
+#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:259
#, no-c-format
msgid "light"
msgstr "світле"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:168 ../backend/kvs40xx_opt.c:259
+#: backend/kvs1025_opt.c:168 backend/kvs40xx_opt.c:260
#, no-c-format
msgid "dark"
msgstr "темне"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:179 ../backend/kvs40xx_opt.c:270
+#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:271
#, no-c-format
msgid "From scanner"
msgstr "Зі сканера"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:180 ../backend/kvs40xx_opt.c:271
-#: ../backend/matsushita.c:177
+#: backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:272
+#: backend/matsushita.c:177
#, no-c-format
msgid "From paper"
msgstr "Від паперу"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:192 ../backend/kvs40xx_opt.c:283
+#: backend/kvs1025_opt.c:192 backend/kvs40xx_opt.c:284
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "типове"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:211 ../backend/kvs20xx_opt.c:122
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:208
+#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:123
+#: backend/kvs40xx_opt.c:209
#, no-c-format
msgid "smooth"
msgstr "гладке"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:212 ../backend/kvs20xx_opt.c:118
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:204
+#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:119
+#: backend/kvs40xx_opt.c:205
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:213 ../backend/kvs20xx_opt.c:119
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:205
+#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs20xx_opt.c:120
+#: backend/kvs40xx_opt.c:206
#, no-c-format
msgid "low"
msgstr "низьке"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:214 ../backend/kvs1025_opt.c:804
-#: ../backend/kvs20xx_opt.c:120 ../backend/kvs40xx_opt.c:206
+#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs1025_opt.c:804
+#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
#, no-c-format
msgid "medium"
msgstr "середнє"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:215 ../backend/kvs20xx_opt.c:121
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:207
+#: backend/kvs1025_opt.c:215 backend/kvs20xx_opt.c:122
+#: backend/kvs40xx_opt.c:208
#, no-c-format
msgid "high"
msgstr "високе"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:229 ../backend/kvs20xx_opt.c:129
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:215
+#: backend/kvs1025_opt.c:229 backend/kvs20xx_opt.c:130
+#: backend/kvs40xx_opt.c:216
#, no-c-format
msgid "crt"
msgstr "ЕПТ"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:230
+#: backend/kvs1025_opt.c:230
#, no-c-format
msgid "linier"
msgstr "лінійна"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:242 ../backend/kvs20xx_opt.c:137
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:223
+#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:138
+#: backend/kvs40xx_opt.c:224
#, no-c-format
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:243 ../backend/kvs20xx_opt.c:138
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:224
+#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:139
+#: backend/kvs40xx_opt.c:225
#, no-c-format
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:244 ../backend/kvs20xx_opt.c:139
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:225
+#: backend/kvs1025_opt.c:244 backend/kvs20xx_opt.c:140
+#: backend/kvs40xx_opt.c:226
#, no-c-format
msgid "blue"
msgstr "синій"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:562
+#: backend/kvs1025_opt.c:562
#, no-c-format
msgid "Sets the scan source"
msgstr "Встановлює джерело сканування"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:573 ../backend/kvs20xx_opt.c:217
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:366 ../backend/matsushita.c:1126
+#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:218
+#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1126
#, no-c-format
msgid "Feeder mode"
msgstr "Режим подачі"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:574 ../backend/kvs20xx_opt.c:218
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:367 ../backend/matsushita.c:1127
+#: backend/kvs1025_opt.c:574 backend/kvs20xx_opt.c:219
+#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1127
#, no-c-format
msgid "Sets the feeding mode"
msgstr "Визначити режим подачі"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:584
+#: backend/kvs1025_opt.c:584
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable long paper mode"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим довгого паперу"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:593
+#: backend/kvs1025_opt.c:593
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable length control mode"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим керування довжиною"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:601 ../backend/kvs20xx_opt.c:242
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:416
+#: backend/kvs1025_opt.c:601 backend/kvs20xx_opt.c:243
+#: backend/kvs40xx_opt.c:417
#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed mode"
msgstr "Встановлює режим подавання вручну"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:612 ../backend/kvs20xx_opt.c:254
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:428
+#: backend/kvs1025_opt.c:612 backend/kvs20xx_opt.c:255
+#: backend/kvs40xx_opt.c:429
#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
msgstr "Встановлює час очікування на подавання вручну"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:625 ../backend/kvs20xx_opt.c:267
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:441
+#: backend/kvs1025_opt.c:625 backend/kvs20xx_opt.c:268
+#: backend/kvs40xx_opt.c:442
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable double feed detection"
msgstr "Увімкнути або вимкнути виявлення подвійного подавання"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:631 ../backend/kvs20xx_opt.c:275
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:496
+#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:276
+#: backend/kvs40xx_opt.c:497
#, no-c-format
msgid "fit-to-page"
msgstr "за аркушем"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:632 ../backend/kvs20xx_opt.c:276
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:497
+#: backend/kvs1025_opt.c:632 backend/kvs20xx_opt.c:277
+#: backend/kvs40xx_opt.c:498
#, no-c-format
msgid "Fit to page"
msgstr "За аркушем"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:634 ../backend/kvs20xx_opt.c:277
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:498
+#: backend/kvs1025_opt.c:634 backend/kvs20xx_opt.c:278
+#: backend/kvs40xx_opt.c:499
#, no-c-format
msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
msgstr "Сканер стискає зображення відповідно до розмірів аркуша"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:661 ../backend/kvs20xx_opt.c:308
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:532
+#: backend/kvs1025_opt.c:661 backend/kvs20xx_opt.c:309
+#: backend/kvs40xx_opt.c:533
#, no-c-format
msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
msgstr "Встановлює розташування аркуша: true — альбомне, false — книжкове"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:735 ../backend/matsushita.c:1224
+#: backend/kvs1025_opt.c:735 backend/matsushita.c:1224
#, no-c-format
msgid "Automatic threshold"
msgstr "Автоматичне визначення"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:738 ../backend/matsushita.c:1227
+#: backend/kvs1025_opt.c:738 backend/matsushita.c:1227
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
@@ -3523,116 +4297,106 @@ msgstr ""
"Встановлювати яскравість, контрастність, рівень білого, гаму, зменшення "
"шумності і виразність зображення автоматично"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:783 ../backend/kvs40xx_opt.c:763
-#: ../backend/matsushita.c:1275
+#: backend/kvs1025_opt.c:783 backend/kvs40xx_opt.c:764
+#: backend/matsushita.c:1275
#, no-c-format
msgid "Noise reduction"
msgstr "Зменшення шумності"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:785 ../backend/kvs40xx_opt.c:764
-#: ../backend/matsushita.c:1277
+#: backend/kvs1025_opt.c:785 backend/kvs40xx_opt.c:765
+#: backend/matsushita.c:1277
#, no-c-format
msgid "Reduce the isolated dot noise"
msgstr "Зменшити шум від ізольованих точок"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:796 ../backend/kvs20xx_opt.c:411
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:654 ../backend/matsushita.c:1288
+#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:412
+#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1288
#, no-c-format
msgid "Image emphasis"
msgstr "Виразність зображення"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:797 ../backend/kvs20xx_opt.c:412
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:655 ../backend/matsushita.c:1289
+#: backend/kvs1025_opt.c:797 backend/kvs20xx_opt.c:413
+#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1289
#, no-c-format
msgid "Sets the image emphasis"
msgstr "Визначає виразність зображення"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:808 ../backend/kvs1025_opt.c:809
-#: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:110
+#: backend/kvs1025_opt.c:808 backend/kvs1025_opt.c:809
+#: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301
+#: backend/pixma_sane_options.c:112
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:818 ../backend/kvs20xx_opt.c:435
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:680
+#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:436
+#: backend/kvs40xx_opt.c:681
#, no-c-format
msgid "Lamp color"
msgstr "Колір лампи"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:819 ../backend/kvs20xx_opt.c:436
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:681
+#: backend/kvs1025_opt.c:819 backend/kvs20xx_opt.c:437
+#: backend/kvs40xx_opt.c:682
#, no-c-format
msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
msgstr "Встановлює колір лампи (відкидання кольорів)"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:832
+#: backend/kvs1025_opt.c:832
#, no-c-format
msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
msgstr "Інверсивне зображення у чорно-білому або півтоновому режимі"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:840
+#: backend/kvs1025_opt.c:840
#, no-c-format
msgid "Mirror image (left/right flip)"
msgstr "Віддзеркалити зображення (перевертання через лівий/правий край)"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:847
+#: backend/kvs1025_opt.c:847
#, no-c-format
msgid "jpeg compression"
msgstr "стискання jpeg"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:850
+#: backend/kvs1025_opt.c:850
#, no-c-format
msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
msgstr "Стискання зображень JPEG з параметром Q, «0» — не стискати"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:860
+#: backend/kvs1025_opt.c:860
#, no-c-format
msgid "Rotate image clockwise"
msgstr "Обернути зображення за год. стрілкою"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:862
+#: backend/kvs1025_opt.c:862
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:872
-#, no-c-format
-msgid "Software deskew"
-msgstr "Програмне усування обертання"
-
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:874
+#: backend/kvs1025_opt.c:874
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера усування обертання сторінок у автоматичному режимі"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:881
-#, no-c-format
-msgid "Software despeckle diameter"
-msgstr "Діаметр плям для програмного усування"
-
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:883
+#: backend/kvs1025_opt.c:883
#, no-c-format
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
msgstr ""
"Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого "
"зображення"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:902
+#: backend/kvs1025_opt.c:902
#, no-c-format
msgid "Software automatic cropping"
msgstr "Програмне автоматичне обрізання"
-#: ../backend/kvs1025_opt.c:904
+#: backend/kvs1025_opt.c:904
#, no-c-format
msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера вилучення границі зі сторінок у автоматичному "
"режимі"
-#: ../backend/kvs20xx_opt.c:232 ../backend/kvs40xx_opt.c:395
+#: backend/kvs20xx_opt.c:233 backend/kvs40xx_opt.c:396
#, no-c-format
msgid ""
"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter "
@@ -3641,64 +4405,64 @@ msgstr ""
"У режимі керування довжиною сканер читає дані до найкоротшої з таких "
"довжин: дійсної довжини аркуша паперу або логічної довжини документа."
-#: ../backend/kvs20xx_opt.c:423 ../backend/kvs20xx_opt.c:424
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:667 ../backend/kvs40xx_opt.c:668
-#: ../backend/microtek2.h:640
+#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
+#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
+#: backend/microtek2.h:640
#, no-c-format
msgid "Gamma correction"
msgstr "Виправлення гами"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:116
+#: backend/kvs40xx_opt.c:117
#, no-c-format
msgid "wait_doc_hopper_up"
msgstr "очік_документа_з_бункера"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:126
+#: backend/kvs40xx_opt.c:127
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:131
+#: backend/kvs40xx_opt.c:132
#, no-c-format
msgid "Double letter 11x17 in"
msgstr "Подвійний лист 11x17 дюймів"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:132
+#: backend/kvs40xx_opt.c:133
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:230
+#: backend/kvs40xx_opt.c:231
#, no-c-format
msgid "High sensivity"
msgstr "Висока чутливість"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:231
+#: backend/kvs40xx_opt.c:232
#, no-c-format
msgid "Low sensivity"
msgstr "Низька чутливість"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:242
+#: backend/kvs40xx_opt.c:243
#, no-c-format
msgid "err_diffusion"
msgstr "помилка_розс"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:248
+#: backend/kvs40xx_opt.c:249
#, no-c-format
msgid "No detection"
msgstr "Без виявлення"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:249
+#: backend/kvs40xx_opt.c:250
#, no-c-format
msgid "Normal mode"
msgstr "Звичайний режим"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:250
+#: backend/kvs40xx_opt.c:251
#, no-c-format
msgid "Enhanced mode"
msgstr "Розширений режим"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:404
+#: backend/kvs40xx_opt.c:405
#, no-c-format
msgid ""
"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
@@ -3708,341 +4472,338 @@ msgstr ""
"довгого листа паперу на відрізки довжини, встановлені за допомогою "
"параметра «Розмір документа»"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:448
+#: backend/kvs40xx_opt.c:449
#, no-c-format
msgid "Double feed detector sensitivity"
msgstr "Значення чутливості датчика подвійного подавання"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:449
+#: backend/kvs40xx_opt.c:450
#, no-c-format
msgid "Set the double feed detector sensitivity"
msgstr "Встановити значення чутливості датчика подвійного подавання"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:460 ../backend/kvs40xx_opt.c:461
+#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462
#, no-c-format
msgid "Do not stop after double feed detection"
msgstr "Не зупинятися після виявлення подвійного подавання"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:469 ../backend/kvs40xx_opt.c:470
+#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471
#, no-c-format
msgid "Ignore left double feed sensor"
msgstr "Ігнорувати лівий датчик подвійного подавання"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:478 ../backend/kvs40xx_opt.c:479
+#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480
#, no-c-format
msgid "Ignore center double feed sensor"
msgstr "Ігнорувати центральний датчик подвійного подавання"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:487 ../backend/kvs40xx_opt.c:488
+#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489
#, no-c-format
msgid "Ignore right double feed sensor"
msgstr "Ігнорувати правий датчик подвійного подавання"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:641
+#: backend/kvs40xx_opt.c:642
#, no-c-format
msgid "Automatic threshold mode"
msgstr "Режим автоматичного порогового значення"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:642
+#: backend/kvs40xx_opt.c:643
#, no-c-format
msgid "Sets the automatic threshold mode"
msgstr "Встановлює режим автоматичного порогового значення"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:693
+#: backend/kvs40xx_opt.c:694
#, no-c-format
msgid "Inverse image in B/W mode"
msgstr "Інверсивне зображення у чорно-білому режимі"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:714
+#: backend/kvs40xx_opt.c:715
#, no-c-format
msgid "JPEG compression"
msgstr "Стискання JPEG"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:717
+#: backend/kvs40xx_opt.c:718
#, no-c-format
msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)"
msgstr "Стискання JPEG (ваша програма повинна мати змогу розпакувати дані)"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:736 ../backend/kvs40xx_opt.c:737
+#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
#, no-c-format
msgid "Detect stapled document"
msgstr "Виявляти підшиті документи"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:775
+#: backend/kvs40xx_opt.c:776
#, no-c-format
msgid "chroma of red"
msgstr "інтенсивність червоного"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:776
+#: backend/kvs40xx_opt.c:777
#, no-c-format
msgid "Set chroma of red"
msgstr "Встановити інтенсивність червоного"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:786
+#: backend/kvs40xx_opt.c:787
#, no-c-format
msgid "chroma of blue"
msgstr "інтенсивність синього"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:787
+#: backend/kvs40xx_opt.c:788
#, no-c-format
msgid "Set chroma of blue"
msgstr "Встановити інтенсивність синього"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:797 ../backend/kvs40xx_opt.c:798
+#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799
#, no-c-format
msgid "Skew adjustment"
msgstr "Коригування перекошування"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:807
+#: backend/kvs40xx_opt.c:808
#, no-c-format
msgid "Stop scanner when a paper have been skewed"
msgstr "Зупинити сканування, якщо папір було перекошено"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:808
+#: backend/kvs40xx_opt.c:809
#, no-c-format
msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed"
msgstr "Сканування буде зупинено, якщо папір було вставлено з нахилом"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:815
+#: backend/kvs40xx_opt.c:816
#, no-c-format
msgid "Crop actual image area"
msgstr "Обрізати до справжньої області зображення"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:816
+#: backend/kvs40xx_opt.c:817
#, no-c-format
msgid "Scanner automatically detect image area and crop it"
msgstr "Сканер автоматично визначає область зображення і обрізає його"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:826
+#: backend/kvs40xx_opt.c:827
#, no-c-format
msgid "It is right and left reversing"
msgstr "Перевертання ліворуч і праворуч"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:833 ../backend/kvs40xx_opt.c:834
+#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
#, no-c-format
msgid "Addition of space in top position"
msgstr "Додавання простору у верхній частині"
-#: ../backend/kvs40xx_opt.c:841 ../backend/kvs40xx_opt.c:842
+#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843
#, no-c-format
msgid "Addition of space in bottom position"
msgstr "Додавання простору у нижній частині"
-#: ../backend/leo.c:110
+#: backend/leo.c:110
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Діамант"
-#: ../backend/leo.c:111
+#: backend/leo.c:111
#, no-c-format
msgid "8x8 Coarse Fatting"
msgstr "8x8 Значна жирність"
-#: ../backend/leo.c:112
+#: backend/leo.c:112
#, no-c-format
msgid "8x8 Fine Fatting"
msgstr "8x8 Помірна жирність"
-#: ../backend/leo.c:113
+#: backend/leo.c:113
#, no-c-format
msgid "8x8 Bayer"
msgstr "Секція 8x8"
-#: ../backend/leo.c:114
+#: backend/leo.c:114
#, no-c-format
msgid "8x8 Vertical Line"
msgstr "8x8 Вертикальна лінія"
-#: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:715
+#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:715
#, no-c-format
msgid "Gain"
msgstr "Підсилення"
-#: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:716
+#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:716
#, no-c-format
msgid "Color channels gain settings"
msgstr "Параметри підсилення каналів кольорів"
-#: ../backend/lexmark.c:283 ../backend/umax_pp.c:723
+#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:723
#, no-c-format
msgid "Gray gain"
msgstr "Підсилення сірого"
-#: ../backend/lexmark.c:284 ../backend/umax_pp.c:724
+#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:724
#, no-c-format
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Визначає підсилення сірого каналу"
-#: ../backend/lexmark.c:297 ../backend/plustek.c:1001
-#: ../backend/umax_pp.c:735
+#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:735
#, no-c-format
msgid "Red gain"
msgstr "Підсилення червоного"
-#: ../backend/lexmark.c:298 ../backend/umax_pp.c:736
+#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:736
#, no-c-format
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Визначає підсилення каналу червоного"
-#: ../backend/lexmark.c:311 ../backend/plustek.c:1017
-#: ../backend/umax_pp.c:747
+#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:747
#, no-c-format
msgid "Green gain"
msgstr "Підсилення зеленого"
-#: ../backend/lexmark.c:312 ../backend/umax_pp.c:748
+#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:748
#, no-c-format
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Визначає підсилення каналу зеленого"
-#: ../backend/lexmark.c:325 ../backend/plustek.c:1033
-#: ../backend/umax_pp.c:759
+#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:759
#, no-c-format
msgid "Blue gain"
msgstr "Підсилення синього"
-#: ../backend/lexmark.c:326 ../backend/umax_pp.c:760
+#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:760
#, no-c-format
msgid "Sets blue channel gain"
msgstr "Визначає підсилення каналу синього"
-#: ../backend/matsushita.c:139
+#: backend/matsushita.c:139
#, no-c-format
msgid "Bayer Dither 16"
msgstr "Секційний дизеринг 16"
-#: ../backend/matsushita.c:140
+#: backend/matsushita.c:140
#, no-c-format
msgid "Bayer Dither 64"
msgstr "Секційний дизеринг 64"
-#: ../backend/matsushita.c:141
+#: backend/matsushita.c:141
#, no-c-format
msgid "Halftone Dot 32"
msgstr "Напівтонова точка 32"
-#: ../backend/matsushita.c:142
+#: backend/matsushita.c:142
#, no-c-format
msgid "Halftone Dot 64"
msgstr "Напівтонова точка 64"
-#: ../backend/matsushita.c:143
+#: backend/matsushita.c:143
#, no-c-format
msgid "Error Diffusion"
msgstr "Поширення помилок"
-#: ../backend/matsushita.c:160
+#: backend/matsushita.c:160
#, no-c-format
msgid "Mode 1"
msgstr "Режим 1"
-#: ../backend/matsushita.c:161
+#: backend/matsushita.c:161
#, no-c-format
msgid "Mode 2"
msgstr "Режим 2"
-#: ../backend/matsushita.c:162
+#: backend/matsushita.c:162
#, no-c-format
msgid "Mode 3"
msgstr "Режим 3"
-#: ../backend/matsushita.c:176
+#: backend/matsushita.c:176
#, no-c-format
msgid "From white stick"
msgstr "Від білої палички"
-#: ../backend/matsushita.c:212
+#: backend/matsushita.c:212
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Плавний"
-#: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229
+#: backend/matsushita.c:214 backend/matsushita.c:229
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Низький"
-#: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230
-#: ../backend/matsushita.c:1296
+#: backend/matsushita.c:215 backend/matsushita.c:230
+#: backend/matsushita.c:1296
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231
+#: backend/matsushita.c:216 backend/matsushita.c:231
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Високий"
-#: ../backend/matsushita.c:245
+#: backend/matsushita.c:245
#, no-c-format
msgid "CRT"
msgstr "ЕПТ"
-#: ../backend/matsushita.c:257
+#: backend/matsushita.c:257
#, no-c-format
msgid "One page"
msgstr "Одна сторінка"
-#: ../backend/matsushita.c:258
+#: backend/matsushita.c:258
#, no-c-format
msgid "All pages"
msgstr "Всі сторінки"
-#: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1333
+#: backend/matsushita.c:1034 backend/plustek.c:1333
#, no-c-format
msgid "sheetfed scanner"
msgstr "сканер з подачею аркушів"
-#: ../backend/matsushita.h:209
+#: backend/matsushita.h:209
#, no-c-format
msgid "Grayscale 4 bits"
msgstr "Відтінки сірого, 4-бітова"
-#: ../backend/matsushita.h:210
+#: backend/matsushita.h:210
#, no-c-format
msgid "Grayscale 8 bits"
msgstr "Відтінки сірого, 8-бітова"
-#: ../backend/microtek2.h:601
+#: backend/microtek2.h:601
#, no-c-format
msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
msgstr "Затіненість, напівтон, підсвічування, час витримки"
-#: ../backend/microtek2.h:603
+#: backend/microtek2.h:603
#, no-c-format
msgid "Special options"
msgstr "Спеціальні параметри"
-#: ../backend/microtek2.h:604
+#: backend/microtek2.h:604
#, no-c-format
msgid "Color balance"
msgstr "Баланс кольорів"
-#: ../backend/microtek2.h:607
+#: backend/microtek2.h:607
#, no-c-format
msgid "Disable backtracking"
msgstr "Вимкнути зворотне стеження"
-#: ../backend/microtek2.h:608
+#: backend/microtek2.h:608
#, no-c-format
msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, сканер не виконуватиме повернення"
-#: ../backend/microtek2.h:612
+#: backend/microtek2.h:612
#, no-c-format
msgid "Toggle lamp of flatbed"
msgstr "Перемкнути лампу планшетного сканера"
-#: ../backend/microtek2.h:613
+#: backend/microtek2.h:613
#, no-c-format
msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
msgstr "Перемикає лампу планшетного сканера"
-#: ../backend/microtek2.h:616
+#: backend/microtek2.h:616
#, no-c-format
msgid "Calibration by backend"
msgstr "Калібрування програмою обробки"
-#: ../backend/microtek2.h:617
+#: backend/microtek2.h:617
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
@@ -4050,44 +4811,44 @@ msgstr ""
"Якщо позначено цей пункт, калібрування кольорів перед скануванням "
"виконується програмою обробки"
-#: ../backend/microtek2.h:621
+#: backend/microtek2.h:621
#, no-c-format
msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
msgstr "Використовувати 35 мм адаптер lightlid"
-#: ../backend/microtek2.h:622
+#: backend/microtek2.h:622
#, no-c-format
msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
msgstr ""
"Якщо позначити цей пункт, лампу планшетного сканера на час сканування "
"буде вимкнено"
-#: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:421
+#: backend/microtek2.h:626 backend/snapscan-options.c:421
#, no-c-format
msgid "Quality scan"
msgstr "Якісне сканування"
-#: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:422
+#: backend/microtek2.h:627 backend/snapscan-options.c:422
#, no-c-format
msgid "Highest quality but lower speed"
msgstr "Найкраща якість, але повільно"
-#: ../backend/microtek2.h:630
+#: backend/microtek2.h:630
#, no-c-format
msgid "Fast scan"
msgstr "Швидке сканування"
-#: ../backend/microtek2.h:631
+#: backend/microtek2.h:631
#, no-c-format
msgid "Highest speed but lower quality"
msgstr "Найшвидше, але низька якість"
-#: ../backend/microtek2.h:634
+#: backend/microtek2.h:634
#, no-c-format
msgid "Automatic adjustment of threshold"
msgstr "Автоматичне визначення порогового значення"
-#: ../backend/microtek2.h:635
+#: backend/microtek2.h:635
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
@@ -4096,282 +4857,282 @@ msgstr ""
"Якщо буде позначено цей пункт, програма обробки спробує визначити "
"оптимальне порогове значення у автоматичному режимі."
-#: ../backend/microtek2.h:641
+#: backend/microtek2.h:641
#, no-c-format
msgid "Selects the gamma correction mode."
msgstr "Визначає режим виправлення гами (ступеня контрастності)."
-#: ../backend/microtek2.h:644
+#: backend/microtek2.h:644
#, no-c-format
msgid "Bind gamma"
msgstr "Пов’язана гама"
-#: ../backend/microtek2.h:645
+#: backend/microtek2.h:645
#, no-c-format
msgid "Use same gamma values for all colour channels."
msgstr "Використовувати однакові значення гами для всіх каналів кольорів."
-#: ../backend/microtek2.h:649
+#: backend/microtek2.h:649
#, no-c-format
msgid "Scalar gamma"
msgstr "Скалярна гама"
-#: ../backend/microtek2.h:650
+#: backend/microtek2.h:650
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами."
-#: ../backend/microtek2.h:654
+#: backend/microtek2.h:654
#, no-c-format
msgid "Scalar gamma red"
msgstr "Скалярна гама червоного"
-#: ../backend/microtek2.h:655
+#: backend/microtek2.h:655
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
msgstr ""
"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал червоного)."
-#: ../backend/microtek2.h:659
+#: backend/microtek2.h:659
#, no-c-format
msgid "Scalar gamma green"
msgstr "Скалярна гама зеленого"
-#: ../backend/microtek2.h:660
+#: backend/microtek2.h:660
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
msgstr ""
"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал зеленого)."
-#: ../backend/microtek2.h:664
+#: backend/microtek2.h:664
#, no-c-format
msgid "Scalar gamma blue"
msgstr "Скалярна гама синього"
-#: ../backend/microtek2.h:665
+#: backend/microtek2.h:665
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал синього)."
-#: ../backend/microtek2.h:669
+#: backend/microtek2.h:669
#, no-c-format
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: ../backend/microtek2.h:670
+#: backend/microtek2.h:670
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
"Визначає зв’язок кольорів. «Основний» визначає зв’язок всіх кольорів."
-#: ../backend/microtek2.h:674
+#: backend/microtek2.h:674
#, no-c-format
msgid "Midtone"
msgstr "Напівтон"
-#: ../backend/microtek2.h:675
+#: backend/microtek2.h:675
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
msgstr "Визначає рівень світності, який вважатиметься «50 % сірим»."
-#: ../backend/microtek2.h:679
+#: backend/microtek2.h:679
#, no-c-format
msgid "Midtone for red"
msgstr "Напівтон для червоного"
-#: ../backend/microtek2.h:680
+#: backend/microtek2.h:680
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
msgstr "Визначає рівень світності, який є «50 % червоним»."
-#: ../backend/microtek2.h:684
+#: backend/microtek2.h:684
#, no-c-format
msgid "Midtone for green"
msgstr "Напівтон для зеленого"
-#: ../backend/microtek2.h:685
+#: backend/microtek2.h:685
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
msgstr "Визначає рівень світності, який є «50 % зеленим»."
-#: ../backend/microtek2.h:689
+#: backend/microtek2.h:689
#, no-c-format
msgid "Midtone for blue"
msgstr "Напівтон для синього"
-#: ../backend/microtek2.h:690
+#: backend/microtek2.h:690
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
msgstr "Визначає рівень світності, який є «50 % синім»."
-#: ../backend/microtek2.h:694
+#: backend/microtek2.h:694
#, no-c-format
msgid "Red balance"
msgstr "Баланс червоного"
-#: ../backend/microtek2.h:695
+#: backend/microtek2.h:695
#, no-c-format
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
"Коефіцієнт балансу для червоного. Значення у 100% означає «без "
"виправлення»."
-#: ../backend/microtek2.h:699
+#: backend/microtek2.h:699
#, no-c-format
msgid "Green balance"
msgstr "Баланс зеленого"
-#: ../backend/microtek2.h:700
+#: backend/microtek2.h:700
#, no-c-format
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
"Коефіцієнт балансу для зеленого. Значення у 100% означає «без "
"виправлення»."
-#: ../backend/microtek2.h:704
+#: backend/microtek2.h:704
#, no-c-format
msgid "Blue balance"
msgstr "Баланс синього"
-#: ../backend/microtek2.h:705
+#: backend/microtek2.h:705
#, no-c-format
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
"Коефіцієнт балансу для синього. Значення у 100% означає «без "
"виправлення»."
-#: ../backend/microtek2.h:709
+#: backend/microtek2.h:709
#, no-c-format
msgid "Firmware balance"
msgstr "Баланс мікрокоду"
-#: ../backend/microtek2.h:710
+#: backend/microtek2.h:710
#, no-c-format
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr "Встановлює значення балансу кольорів на основі даних з мікрокоду."
-#: ../backend/mustek.c:149
+#: backend/mustek.c:149
#, no-c-format
msgid "Slowest"
msgstr "Найповільніша"
-#: ../backend/mustek.c:149
+#: backend/mustek.c:149
#, no-c-format
msgid "Slower"
msgstr "Повільна"
-#: ../backend/mustek.c:150
+#: backend/mustek.c:150
#, no-c-format
msgid "Faster"
msgstr "Швидша"
-#: ../backend/mustek.c:150
+#: backend/mustek.c:150
#, no-c-format
msgid "Fastest"
msgstr "Найшвидша"
-#: ../backend/mustek.c:177
+#: backend/mustek.c:177
#, no-c-format
msgid "8x8 coarse"
msgstr "8x8 грубе"
-#: ../backend/mustek.c:177
+#: backend/mustek.c:177
#, no-c-format
msgid "8x8 normal"
msgstr "8x8 звичайне"
-#: ../backend/mustek.c:177
+#: backend/mustek.c:177
#, no-c-format
msgid "8x8 fine"
msgstr "8x8 добре"
-#: ../backend/mustek.c:178
+#: backend/mustek.c:178
#, no-c-format
msgid "8x8 very fine"
msgstr "8x8 дуже добре"
-#: ../backend/mustek.c:178
+#: backend/mustek.c:178
#, no-c-format
msgid "6x6 normal"
msgstr "6x6 звичайне"
-#: ../backend/mustek.c:179
+#: backend/mustek.c:179
#, no-c-format
msgid "5x5 coarse"
msgstr "5x5 грубе"
-#: ../backend/mustek.c:179
+#: backend/mustek.c:179
#, no-c-format
msgid "5x5 fine"
msgstr "5x5 добре"
-#: ../backend/mustek.c:179
+#: backend/mustek.c:179
#, no-c-format
msgid "4x4 coarse"
msgstr "4x4 грубе"
-#: ../backend/mustek.c:180
+#: backend/mustek.c:180
#, no-c-format
msgid "4x4 normal"
msgstr "4x4 звичайне"
-#: ../backend/mustek.c:180
+#: backend/mustek.c:180
#, no-c-format
msgid "4x4 fine"
msgstr "4x4 добре"
-#: ../backend/mustek.c:180
+#: backend/mustek.c:180
#, no-c-format
msgid "3x3 normal"
msgstr "3x3 звичайне"
-#: ../backend/mustek.c:181
+#: backend/mustek.c:181
#, no-c-format
msgid "2x2 normal"
msgstr "2x2 звичайне"
-#: ../backend/mustek.c:181
+#: backend/mustek.c:181
#, no-c-format
msgid "8x8 custom"
msgstr "8x8 нетипове"
-#: ../backend/mustek.c:182
+#: backend/mustek.c:182
#, no-c-format
msgid "6x6 custom"
msgstr "6x6 нетипове"
-#: ../backend/mustek.c:183
+#: backend/mustek.c:183
#, no-c-format
msgid "5x5 custom"
msgstr "5x5 нетипове"
-#: ../backend/mustek.c:183
+#: backend/mustek.c:183
#, no-c-format
msgid "4x4 custom"
msgstr "4x4 нетипове"
-#: ../backend/mustek.c:184
+#: backend/mustek.c:184
#, no-c-format
msgid "3x3 custom"
msgstr "3x3 нетипове"
-#: ../backend/mustek.c:185
+#: backend/mustek.c:185
#, no-c-format
msgid "2x2 custom"
msgstr "2x2 нетипове"
-#: ../backend/mustek.c:4237
+#: backend/mustek.c:4235
#, no-c-format
msgid "Fast gray mode"
msgstr "Швидкий чорно-білий режим"
-#: ../backend/mustek.c:4238
+#: backend/mustek.c:4236
#, no-c-format
msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
msgstr "Сканувати у швидкому чорно-білому режимі (погана якість)."
-#: ../backend/mustek.c:4335
+#: backend/mustek.c:4333
#, no-c-format
msgid ""
"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
@@ -4381,117 +5142,117 @@ msgstr ""
"(низькоякісному) режимі. Цим режимом може бути чорно-білий режим або "
"режим з низькою роздільною здатністю."
-#: ../backend/mustek.c:4343
+#: backend/mustek.c:4341
#, no-c-format
msgid "Lamp off time (minutes)"
msgstr "Час вимикання лампи (у хвилинах)"
-#: ../backend/mustek.c:4344
+#: backend/mustek.c:4342
#, no-c-format
msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
msgstr "Визначає час (у хвилинах), через який лампу буде вимкнено."
-#: ../backend/mustek.c:4355
+#: backend/mustek.c:4353
#, no-c-format
msgid "Turn lamp off"
msgstr "Вимкнути лампу"
-#: ../backend/mustek.c:4356
+#: backend/mustek.c:4354
#, no-c-format
msgid "Turns the lamp off immediately."
msgstr "Негайно вимикає лампу."
-#: ../backend/mustek.c:4433
+#: backend/mustek.c:4431
#, no-c-format
msgid "Red brightness"
msgstr "Яскравість червоного"
-#: ../backend/mustek.c:4434
+#: backend/mustek.c:4432
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
msgstr "Керує яскравістю каналу червоного у отриманому зображенні."
-#: ../backend/mustek.c:4446
+#: backend/mustek.c:4444
#, no-c-format
msgid "Green brightness"
msgstr "Яскравість зеленого"
-#: ../backend/mustek.c:4447
+#: backend/mustek.c:4445
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
msgstr "Керує яскравістю каналу зеленого у отриманому зображенні."
-#: ../backend/mustek.c:4459
+#: backend/mustek.c:4457
#, no-c-format
msgid "Blue brightness"
msgstr "Яскравість синього"
-#: ../backend/mustek.c:4460
+#: backend/mustek.c:4458
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Керує яскравістю каналу синього у отриманому зображенні."
-#: ../backend/mustek.c:4485
+#: backend/mustek.c:4483
#, no-c-format
msgid "Contrast red channel"
msgstr "Контрастність червоного каналу"
-#: ../backend/mustek.c:4486
+#: backend/mustek.c:4484
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
msgstr "Керує контрастністю каналу червоного у отриманому зображенні."
-#: ../backend/mustek.c:4498
+#: backend/mustek.c:4496
#, no-c-format
msgid "Contrast green channel"
msgstr "Контрастність зеленого каналу"
-#: ../backend/mustek.c:4499
+#: backend/mustek.c:4497
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
msgstr "Керує контрастністю каналу зеленого у отриманому зображенні."
-#: ../backend/mustek.c:4511
+#: backend/mustek.c:4509
#, no-c-format
msgid "Contrast blue channel"
msgstr "Контрастність синього каналу"
-#: ../backend/mustek.c:4512
+#: backend/mustek.c:4510
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Керує контрастністю каналу синього у отриманому зображенні."
-#: ../backend/mustek_usb2.c:105
+#: backend/mustek_usb2.c:105
#, no-c-format
msgid "Color48"
msgstr "Кольоровий 48"
-#: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114
+#: backend/mustek_usb2.c:106 backend/mustek_usb2.c:114
#, no-c-format
msgid "Color24"
msgstr "Кольоровий 24"
-#: ../backend/mustek_usb2.c:107
+#: backend/mustek_usb2.c:107
#, no-c-format
msgid "Gray16"
msgstr "Чорно-білий 16"
-#: ../backend/mustek_usb2.c:108
+#: backend/mustek_usb2.c:108
#, no-c-format
msgid "Gray8"
msgstr "Чорно-білий 8"
-#: ../backend/mustek_usb2.c:119
+#: backend/mustek_usb2.c:119
#, no-c-format
msgid "Reflective"
msgstr "Відбиток"
-#: ../backend/mustek_usb2.c:120
+#: backend/mustek_usb2.c:120
#, no-c-format
msgid "Positive"
msgstr "Позитив"
-#: ../backend/mustek_usb2.c:421
+#: backend/mustek_usb2.c:421
#, no-c-format
msgid ""
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
@@ -4500,27 +5261,27 @@ msgstr ""
"Розігрівати, до сталої яскравості лампи, не наполягати на 40-ти "
"секундному розігріві."
-#: ../backend/pixma.c:378
+#: backend/pixma.c:378
#, no-c-format
msgid "Negative color"
msgstr "Кольоровий негатив"
-#: ../backend/pixma.c:383
+#: backend/pixma.c:383
#, no-c-format
msgid "Negative gray"
msgstr "Чорно-білий негатив"
-#: ../backend/pixma.c:396
+#: backend/pixma.c:396
#, no-c-format
msgid "48 bits color"
msgstr "48-бітовий колір"
-#: ../backend/pixma.c:401
+#: backend/pixma.c:401
#, no-c-format
msgid "16 bits gray"
msgstr "16-бітовий сірий"
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:82
+#: backend/pixma_sane_options.c:84
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
@@ -4530,12 +5291,12 @@ msgstr ""
"Встановіть джерело перед режимом і роздільною здатністю. Відновлює "
"автоматично визначені значення режиму та роздільної здатності."
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:96
+#: backend/pixma_sane_options.c:98
#, no-c-format
msgid "Button-controlled scan"
msgstr "Кероване кнопкою сканування"
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:97
+#: backend/pixma_sane_options.c:99
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
@@ -4546,248 +5307,241 @@ msgstr ""
"негайно. Для продовження, натисніть кнопку «SCAN» (MP150) або "
"«COLOR» (для інших моделей). Для скасування натисніть кнопку «GRAY»."
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:143
-#, no-c-format
-msgid "Gamma function exponent"
-msgstr "Показник функції гами"
-
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:144
-#, no-c-format
-msgid "Changes intensity of midtones"
-msgstr "Змінює інтенсивність напівтонів"
-
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:230
+#: backend/pixma_sane_options.c:232
#, no-c-format
msgid "Update button state"
msgstr "Оновити стан кнопки"
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:242
+#: backend/pixma_sane_options.c:244
#, no-c-format
msgid "Button 1"
msgstr "Кнопка 1"
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:256
+#: backend/pixma_sane_options.c:258
#, no-c-format
msgid "Button 2"
msgstr "Кнопка 2"
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:270
+#: backend/pixma_sane_options.c:272
#, no-c-format
msgid "Type of original to scan"
msgstr "Тип оригіналу для сканування"
-#: ../backend/pixma_sane_options.c:284
+#: backend/pixma_sane_options.c:286
#, no-c-format
msgid "Target operation type"
msgstr "Тип дії для отримання результату"
-#: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:204
-#: ../backend/u12.c:156
+#: backend/pixma_sane_options.c:348
+#, no-c-format
+msgid "ADF Waiting Time"
+msgstr "Час очікування АПД"
+
+#: backend/pixma_sane_options.c:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When set, the scanner searches the waiting time in seconds for a new "
+"document inserted into the automatic document feeder."
+msgstr ""
+"Якщо визначено, сканер шукатиме новий документ, вставлений до пристрою "
+"автоматичної подачі документів, протягом вказаної кількості секунд."
+
+#: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"
-#: ../backend/plustek.c:913
+#: backend/plustek.c:913
#, no-c-format
msgid "Device-Settings"
msgstr "Параметри пристрою"
-#: ../backend/plustek.c:920
+#: backend/plustek.c:920
#, no-c-format
msgid "Lampswitch"
msgstr "Перемикач лампи"
-#: ../backend/plustek.c:921
+#: backend/plustek.c:921
#, no-c-format
msgid "Manually switching the lamp(s)."
msgstr "Перемикання ламп вручну."
-#: ../backend/plustek.c:926
+#: backend/plustek.c:926
#, no-c-format
msgid "Lamp off during dark calibration"
msgstr "Вимикання лампи під час калібрування темного"
-#: ../backend/plustek.c:927
+#: backend/plustek.c:927
#, no-c-format
msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
msgstr "Завжди вимикати лампу під час виконання калібрування темної зони"
-#: ../backend/plustek.c:935
+#: backend/plustek.c:935
#, no-c-format
msgid "Calibration data cache"
msgstr "Кешування даних калібрування"
-#: ../backend/plustek.c:936
+#: backend/plustek.c:936
#, no-c-format
msgid "Enables or disables calibration data cache."
msgstr "Вмикає або вимикає кешування даних калібрування."
-#: ../backend/plustek.c:942
+#: backend/plustek.c:942
#, no-c-format
msgid "Performs calibration"
msgstr "Виконує калібрування"
-#: ../backend/plustek.c:959
+#: backend/plustek.c:959
#, no-c-format
msgid "Speedup sensor"
msgstr "Пришвидшити датчик"
-#: ../backend/plustek.c:960
+#: backend/plustek.c:960
#, no-c-format
msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
msgstr "Вмикає або вимикає пришвидшення руху датчика."
-#: ../backend/plustek.c:974
+#: backend/plustek.c:974
#, no-c-format
msgid "Warmup-time"
msgstr "Час розігріву"
-#: ../backend/plustek.c:975
+#: backend/plustek.c:975
#, no-c-format
msgid "Warmup-time in seconds."
msgstr "Час розігріву у секундах."
-#: ../backend/plustek.c:987
+#: backend/plustek.c:987
#, no-c-format
msgid "Lampoff-time"
msgstr "Час вимикання"
-#: ../backend/plustek.c:988
+#: backend/plustek.c:988
#, no-c-format
msgid "Lampoff-time in seconds."
msgstr "Час вимикання лампи у секундах."
-#: ../backend/plustek.c:995
+#: backend/plustek.c:995
#, no-c-format
msgid "Analog frontend"
msgstr "Аналогова оболонка"
-#: ../backend/plustek.c:1002
+#: backend/plustek.c:1002
#, no-c-format
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr "Значення підсилення червоного AFE"
-#: ../backend/plustek.c:1009 ../backend/umax_pp.c:792
+#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:792
#, no-c-format
msgid "Red offset"
msgstr "Зміщення червоного"
-#: ../backend/plustek.c:1010
+#: backend/plustek.c:1010
#, no-c-format
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr "Значення зміщення червоного AFE"
-#: ../backend/plustek.c:1018
+#: backend/plustek.c:1018
#, no-c-format
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr "Значення підсилення зеленого AFE"
-#: ../backend/plustek.c:1025 ../backend/umax_pp.c:804
-#, no-c-format
-msgid "Green offset"
-msgstr "Зміщення зеленого"
-
-#: ../backend/plustek.c:1026
+#: backend/plustek.c:1026
#, no-c-format
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr "Значення зміщення зеленого AFE"
-#: ../backend/plustek.c:1034
+#: backend/plustek.c:1034
#, no-c-format
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr "Значення підсилення синього AFE"
-#: ../backend/plustek.c:1041 ../backend/umax_pp.c:816
-#, no-c-format
-msgid "Blue offset"
-msgstr "Зміщення синього"
-
-#: ../backend/plustek.c:1042
+#: backend/plustek.c:1042
#, no-c-format
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr "Значення зміщення синього AFE"
-#: ../backend/plustek.c:1049
+#: backend/plustek.c:1049
#, no-c-format
msgid "Red lamp off"
msgstr "Вимикання лампи червоного"
-#: ../backend/plustek.c:1050
+#: backend/plustek.c:1050
#, no-c-format
msgid "Defines red lamp off parameter"
msgstr "Визначає параметр вимикання лампи червоного"
-#: ../backend/plustek.c:1057
+#: backend/plustek.c:1057
#, no-c-format
msgid "Green lamp off"
msgstr "Вимикання лампи зеленого"
-#: ../backend/plustek.c:1058
+#: backend/plustek.c:1058
#, no-c-format
msgid "Defines green lamp off parameter"
msgstr "Визначає параметр вимикання лампи зеленого"
-#: ../backend/plustek.c:1065
+#: backend/plustek.c:1065
#, no-c-format
msgid "Blue lamp off"
msgstr "Вимикання лампи синього"
-#: ../backend/plustek.c:1066
+#: backend/plustek.c:1066
#, no-c-format
msgid "Defines blue lamp off parameter"
msgstr "Визначає параметр вимикання лампи синього"
-#: ../backend/plustek.c:1096
+#: backend/plustek.c:1096
#, no-c-format
msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
msgstr "Цей параметр відповідає стану кнопок сканера."
-#: ../backend/plustek_pp.c:197
+#: backend/plustek_pp.c:197
#, no-c-format
msgid "Color36"
msgstr "Кольоровий 36"
-#: ../backend/plustek_pp.c:211
+#: backend/plustek_pp.c:211
#, no-c-format
msgid "Dithermap 1"
msgstr "Карта дизерингу 1"
-#: ../backend/plustek_pp.c:212
+#: backend/plustek_pp.c:212
#, no-c-format
msgid "Dithermap 2"
msgstr "Карта дизерингу 2"
-#: ../backend/plustek_pp.c:213
+#: backend/plustek_pp.c:213
#, no-c-format
msgid "Randomize"
msgstr "Випадково"
-#: ../backend/pnm.c:168
+#: backend/pnm.c:168
#, no-c-format
msgid "Source Selection"
msgstr "Вибір джерела"
-#: ../backend/pnm.c:205
+#: backend/pnm.c:205
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Покращення зображення"
-#: ../backend/pnm.c:241
+#: backend/pnm.c:241
#, no-c-format
msgid "Grayify"
msgstr "Зробити чорно-білим"
-#: ../backend/pnm.c:242
+#: backend/pnm.c:242
#, no-c-format
msgid "Load the image as grayscale."
msgstr "Завантажити зображення як чорно-біле"
-#: ../backend/pnm.c:253
+#: backend/pnm.c:253
#, no-c-format
msgid "Three-Pass Simulation"
msgstr "Імітація режиму трьох проходів"
-#: ../backend/pnm.c:255
+#: backend/pnm.c:255
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For "
@@ -4796,12 +5550,12 @@ msgstr ""
"Імітувати сканування у три проходи поверненням 3 окремих кадрів. Буде "
"повернено кадри для зеленого, синього, а потім червоного кольору."
-#: ../backend/pnm.c:267
+#: backend/pnm.c:267
#, no-c-format
msgid "Hand-Scanner Simulation"
msgstr "Імітація ручного сканера"
-#: ../backend/pnm.c:268
+#: backend/pnm.c:268
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image "
@@ -4813,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"Встановлення цього параметра надає змогу перевірити, чи може оболонка "
"правильно обробити такі дані."
-#: ../backend/pnm.c:283
+#: backend/pnm.c:283
#, no-c-format
msgid ""
"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
@@ -4821,42 +5575,42 @@ msgstr ""
"Встановити типові значення керування покращенням (яскравістю і "
"контрастністю)."
-#: ../backend/pnm.c:295
+#: backend/pnm.c:295
#, no-c-format
msgid "Read only test-option"
msgstr "Тестовий параметр лише для читання"
-#: ../backend/pnm.c:296
+#: backend/pnm.c:296
#, no-c-format
msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
msgstr "Давайте переконаємося у правильності обробки даних оболонкою"
-#: ../backend/pnm.c:307
+#: backend/pnm.c:307
#, no-c-format
msgid "Gamma Tables"
msgstr "Таблиці гамми"
-#: ../backend/pnm.c:379
+#: backend/pnm.c:379
#, no-c-format
msgid "Status Code Simulation"
msgstr "Імітація коду стану"
-#: ../backend/pnm.c:391
+#: backend/pnm.c:391
#, no-c-format
msgid "Do not force status code"
msgstr "Не встановлювати код стану примусово"
-#: ../backend/pnm.c:392
+#: backend/pnm.c:392
#, no-c-format
msgid "Do not force the backend to return a status code."
msgstr "Не примушувати інструмент обробки повертати код стану."
-#: ../backend/pnm.c:403
+#: backend/pnm.c:403
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
msgstr "Повернути SANE_STATUS_EOF"
-#: ../backend/pnm.c:404
+#: backend/pnm.c:404
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
@@ -4865,12 +5619,12 @@ msgstr ""
"Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_EOF після виклику "
"sane_read()."
-#: ../backend/pnm.c:416
+#: backend/pnm.c:416
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
msgstr "Повернути SANE_STATUS_JAMMED"
-#: ../backend/pnm.c:418
+#: backend/pnm.c:418
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
@@ -4879,12 +5633,12 @@ msgstr ""
"Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_JAMMED після виклику "
"sane_read()."
-#: ../backend/pnm.c:430
+#: backend/pnm.c:430
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
msgstr "Повернути SANE_STATUS_NO_DOCS"
-#: ../backend/pnm.c:431
+#: backend/pnm.c:431
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
@@ -4893,12 +5647,12 @@ msgstr ""
"Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_NO_DOCS після виклику "
"sane_read()."
-#: ../backend/pnm.c:443
+#: backend/pnm.c:443
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
msgstr "Повернути SANE_STATUS_COVER_OPEN"
-#: ../backend/pnm.c:444
+#: backend/pnm.c:444
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
@@ -4907,12 +5661,12 @@ msgstr ""
"Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_COVER_OPEN після "
"виклику sane_read()."
-#: ../backend/pnm.c:456
+#: backend/pnm.c:456
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
msgstr "Повернути SANE_STATUS_IO_ERROR"
-#: ../backend/pnm.c:457
+#: backend/pnm.c:457
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
@@ -4921,12 +5675,12 @@ msgstr ""
"Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_IO_ERROR після виклику "
"sane_read()."
-#: ../backend/pnm.c:469
+#: backend/pnm.c:469
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
msgstr "Повернути SANE_STATUS_NO_MEM"
-#: ../backend/pnm.c:471
+#: backend/pnm.c:471
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
@@ -4935,12 +5689,12 @@ msgstr ""
"Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_NO_MEM після виклику "
"sane_read()."
-#: ../backend/pnm.c:483
+#: backend/pnm.c:483
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
msgstr "Повернути SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
-#: ../backend/pnm.c:484
+#: backend/pnm.c:484
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
@@ -4949,86 +5703,83 @@ msgstr ""
"Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_ACCESS_DENIED після "
"виклику sane_read()."
-#: ../backend/rts8891.c:2809
+#: backend/rts8891.c:2809
#, no-c-format
msgid "This option reflects the status of a scanner button."
msgstr "Цей пункт відповідає стану кнопки сканування."
-#: ../backend/rts8891.c:2840 ../backend/umax.c:5795
-#: ../backend/umax_pp.c:639
+#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:639
#, no-c-format
msgid "Lamp on"
msgstr "Увімкнути лампу"
-#: ../backend/rts8891.c:2841 ../backend/umax.c:5796
+#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5796
#, no-c-format
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Увімкнути лампу сканера"
-#: ../backend/rts8891.c:2851 ../backend/umax1220u.c:248
-#: ../backend/umax.c:5812
+#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax1220u.c:248 backend/umax.c:5812
#, no-c-format
msgid "Lamp off"
msgstr "Вимкнути лампу"
-#: ../backend/rts8891.c:2852 ../backend/umax1220u.c:249
-#: ../backend/umax.c:5813
+#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax1220u.c:249 backend/umax.c:5813
#, no-c-format
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Вимкнути лампу сканера"
-#: ../backend/sm3840.c:760
+#: backend/sm3840.c:760
#, no-c-format
msgid "Lamp timeout"
msgstr "Час очікування лампи"
-#: ../backend/sm3840.c:762
+#: backend/sm3840.c:762
#, no-c-format
msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
msgstr ""
"Кількість хвилин, за які лампу буде вимкнено після виконання сканування"
-#: ../backend/sm3840.c:772
+#: backend/sm3840.c:772
#, no-c-format
msgid "Threshold value for lineart mode"
msgstr "Порогове значення для штрихового режиму"
-#: ../backend/snapscan-options.c:88
+#: backend/snapscan-options.c:88
#, no-c-format
msgid "Document Feeder"
msgstr "Подача документів"
-#: ../backend/snapscan-options.c:92
+#: backend/snapscan-options.c:92
#, no-c-format
msgid "6x4 (inch)"
msgstr "6x4 (дюймів)"
-#: ../backend/snapscan-options.c:93
+#: backend/snapscan-options.c:93
#, no-c-format
msgid "8x10 (inch)"
msgstr "8x10 (дюймів)"
-#: ../backend/snapscan-options.c:94
+#: backend/snapscan-options.c:94
#, no-c-format
msgid "8.5x11 (inch)"
msgstr "8.5x11 (дюймів)"
-#: ../backend/snapscan-options.c:97
+#: backend/snapscan-options.c:97
#, no-c-format
msgid "Halftoning Unsupported"
msgstr "Напівтонове сканування не підтримується"
-#: ../backend/snapscan-options.c:98
+#: backend/snapscan-options.c:98
#, no-c-format
msgid "DispersedDot8x8"
msgstr "DispersedDot8x8"
-#: ../backend/snapscan-options.c:99
+#: backend/snapscan-options.c:99
#, no-c-format
msgid "DispersedDot16x16"
msgstr "DispersedDot16x16"
-#: ../backend/snapscan-options.c:103
+#: backend/snapscan-options.c:103
#, no-c-format
msgid ""
"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
@@ -5044,27 +5795,27 @@ msgstr ""
"Якщо ж значення буде завеликим, засновані на сервері X оболонки не "
"відповідатимуть на події X, а система значно уповільниться."
-#: ../backend/snapscan-options.c:111
+#: backend/snapscan-options.c:111
#, no-c-format
msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
msgstr "Кількість кадрів на шаблоні, який має бути скановано."
-#: ../backend/snapscan-options.c:114
+#: backend/snapscan-options.c:114
#, no-c-format
msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
msgstr "Використовувати ручний або автоматичний вибір точки фокусування."
-#: ../backend/snapscan-options.c:117
+#: backend/snapscan-options.c:117
#, no-c-format
msgid "Focus point for scanning."
msgstr "Точка фокусування для сканування."
-#: ../backend/snapscan-options.c:482
+#: backend/snapscan-options.c:482
#, no-c-format
msgid "Preview mode"
msgstr "Режим попереднього перегляду"
-#: ../backend/snapscan-options.c:484
+#: backend/snapscan-options.c:484
#, no-c-format
msgid ""
"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
@@ -5073,12 +5824,12 @@ msgstr ""
"Оберіть режим попереднього перегляду. Чорно-білий режим, зазвичай, дає "
"найкращу комбінацію швидкості і деталізації."
-#: ../backend/snapscan-options.c:601
+#: backend/snapscan-options.c:601
#, no-c-format
msgid "Predefined settings"
msgstr "Попередньо визначені параметри"
-#: ../backend/snapscan-options.c:603
+#: backend/snapscan-options.c:603
#, no-c-format
msgid ""
"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
@@ -5087,97 +5838,97 @@ msgstr ""
"Визначає стандартні області сканування для фотографій, друкованих "
"сторінок та подібних документів."
-#: ../backend/snapscan-options.c:884
+#: backend/snapscan-options.c:884
#, no-c-format
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
-#: ../backend/snapscan-options.c:885
+#: backend/snapscan-options.c:885
#, no-c-format
msgid "Frame to be scanned"
msgstr "Кадр, який буде скановано"
-#: ../backend/snapscan-options.c:897
+#: backend/snapscan-options.c:897
#, no-c-format
msgid "Focus-mode"
msgstr "Режим фокусування"
-#: ../backend/snapscan-options.c:898
+#: backend/snapscan-options.c:898
#, no-c-format
msgid "Auto or manual focus"
msgstr "Автоматичне або ручне фокусування"
-#: ../backend/snapscan-options.c:911
+#: backend/snapscan-options.c:911
#, no-c-format
msgid "Focus-point"
msgstr "Точка фокусування"
-#: ../backend/snapscan-options.c:912
+#: backend/snapscan-options.c:912
#, no-c-format
msgid "Focus point"
msgstr "Точка фокусування"
-#: ../backend/snapscan-options.c:930
+#: backend/snapscan-options.c:930
#, no-c-format
msgid "Colour lines per read"
msgstr "Кольорових ліній на сеанс читання"
-#: ../backend/snapscan-options.c:942
+#: backend/snapscan-options.c:942
#, no-c-format
msgid "Greyscale lines per read"
msgstr "Чорно-білих ліній на сеанс читання"
-#: ../backend/stv680.c:974
+#: backend/stv680.c:974
#, no-c-format
msgid "webcam"
msgstr "Веб-камера"
-#: ../backend/stv680.h:115
+#: backend/stv680.h:115
#, no-c-format
msgid "Color RAW"
msgstr "Кольоровий RAW"
-#: ../backend/stv680.h:116
+#: backend/stv680.h:116
#, no-c-format
msgid "Color RGB"
msgstr "Кольоровий RGB"
-#: ../backend/stv680.h:117
+#: backend/stv680.h:117
#, no-c-format
msgid "Color RGB TEXT"
msgstr "Кольоровий RGB TEXT"
-#: ../backend/test.c:137
+#: backend/test.c:137
#, no-c-format
msgid "Solid black"
msgstr "Суцільний чорний"
-#: ../backend/test.c:137
+#: backend/test.c:137
#, no-c-format
msgid "Solid white"
msgstr "Суцільний білий"
-#: ../backend/test.c:138
+#: backend/test.c:138
#, no-c-format
msgid "Color pattern"
msgstr "Кольоровий візерунок"
-#: ../backend/test.c:138
+#: backend/test.c:138
#, no-c-format
msgid "Grid"
msgstr "Ґратка"
-#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
+#: backend/test.c:163 backend/test.c:171
#, no-c-format
msgid "First entry"
msgstr "Перший запис"
-#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
+#: backend/test.c:163 backend/test.c:171
#, no-c-format
msgid "Second entry"
msgstr "Другий запис"
-#: ../backend/test.c:165
+#: backend/test.c:165
#, no-c-format
msgid ""
"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
@@ -5185,12 +5936,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Третій запис є затримується. Можливо, оболонка не може його показати."
-#: ../backend/test.c:348
+#: backend/test.c:348
#, no-c-format
msgid "Hand-scanner simulation"
msgstr "Імітація ручного сканера"
-#: ../backend/test.c:349
+#: backend/test.c:349
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a "
@@ -5204,12 +5955,12 @@ msgstr ""
"правильно обробити такі дані. Позначення цього пункту також увімкне "
"фіксовану ширину у 11 см."
-#: ../backend/test.c:366
+#: backend/test.c:366
#, no-c-format
msgid "Three-pass simulation"
msgstr "Імітація режиму трьох проходів"
-#: ../backend/test.c:367
+#: backend/test.c:367
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
@@ -5218,17 +5969,17 @@ msgstr ""
"Імітувати сканування з трьома проходами. У кольоровому режимі буде "
"повернуто три кадри."
-#: ../backend/test.c:382
+#: backend/test.c:382
#, no-c-format
msgid "Set the order of frames"
msgstr "Визначити порядок кадрів"
-#: ../backend/test.c:383
+#: backend/test.c:383
#, no-c-format
msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
msgstr "Визначити порядок кадрів у кольоровому режимі трьох проходів."
-#: ../backend/test.c:416
+#: backend/test.c:416
#, no-c-format
msgid ""
"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
@@ -5237,17 +5988,17 @@ msgstr ""
"Якщо обрано режим автоматичної подачі документів, пристрій подачі буде "
"«спорожнено» після 10 сканувань."
-#: ../backend/test.c:431
+#: backend/test.c:431
#, no-c-format
msgid "Special Options"
msgstr "Особливі параметри"
-#: ../backend/test.c:444
+#: backend/test.c:444
#, no-c-format
msgid "Select the test picture"
msgstr "Оберіть тестове зображення"
-#: ../backend/test.c:446
+#: backend/test.c:446
#, no-c-format
msgid ""
"Select the kind of test picture. Available options:\n"
@@ -5264,12 +6015,12 @@ msgstr ""
"від режиму.\n"
"Ґратка: намалює чорно-білу ґратку з шириною і висотою 10 мм на квадрат."
-#: ../backend/test.c:467
+#: backend/test.c:467
#, no-c-format
msgid "Invert endianness"
msgstr "Інвертувати порядок байтів"
-#: ../backend/test.c:468
+#: backend/test.c:468
#, no-c-format
msgid ""
"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
@@ -5281,23 +6032,23 @@ msgstr ""
"режимів оболонок, наприклад, перевірки правильності порядку байтів у "
"оболонці."
-#: ../backend/test.c:484
+#: backend/test.c:484
#, no-c-format
msgid "Read limit"
msgstr "Границя читання"
-#: ../backend/test.c:485
+#: backend/test.c:485
#, no-c-format
msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
msgstr ""
"Обмежити об’єм даних, що передаються під час кожного виклику sane_read()."
-#: ../backend/test.c:498
+#: backend/test.c:498
#, no-c-format
msgid "Size of read-limit"
msgstr "Розмір границі читання"
-#: ../backend/test.c:499
+#: backend/test.c:499
#, no-c-format
msgid ""
"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
@@ -5305,33 +6056,33 @@ msgstr ""
"Об’єм (максимальний) даних, які буде передано під час кожного з викликів "
"sane_read()."
-#: ../backend/test.c:514
+#: backend/test.c:514
#, no-c-format
msgid "Read delay"
msgstr "Затримка читання"
-#: ../backend/test.c:515
+#: backend/test.c:515
#, no-c-format
msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
msgstr "Затримка передавання даних до каналу."
-#: ../backend/test.c:527
+#: backend/test.c:527
#, no-c-format
msgid "Duration of read-delay"
msgstr "Тривалість затримки читання"
-#: ../backend/test.c:528
+#: backend/test.c:528
#, no-c-format
msgid ""
"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
msgstr "Час очікування після передавання кожного з буферів даних каналом."
-#: ../backend/test.c:543
+#: backend/test.c:543
#, no-c-format
msgid "Return-value of sane_read"
msgstr "Повернуте значення sane_read"
-#: ../backend/test.c:545
+#: backend/test.c:545
#, no-c-format
msgid ""
"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
@@ -5342,22 +6093,22 @@ msgstr ""
"обробку сканування. Всі інші коди стану призначено для перевірки "
"способів їх обробки оболонкою."
-#: ../backend/test.c:562
+#: backend/test.c:562
#, no-c-format
msgid "Loss of pixels per line"
msgstr "Втрата точок на лінію"
-#: ../backend/test.c:564
+#: backend/test.c:564
#, no-c-format
msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
msgstr "Кількість точок, які було втрачено наприкінці кожної з ліній."
-#: ../backend/test.c:577
+#: backend/test.c:577
#, no-c-format
msgid "Fuzzy parameters"
msgstr "Параметри нечіткості"
-#: ../backend/test.c:578
+#: backend/test.c:578
#, no-c-format
msgid ""
"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
@@ -5366,24 +6117,24 @@ msgstr ""
"Кількість повернутих неточних рядків і байтів, якщо sane_parameters() "
"викликається до sane_start()."
-#: ../backend/test.c:591
+#: backend/test.c:591
#, no-c-format
msgid "Use non-blocking IO"
msgstr "Використовувати ввід-вивід без блокування"
-#: ../backend/test.c:592
+#: backend/test.c:592
#, no-c-format
msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
msgstr ""
"Використовувати режим вводу-виводу без блокування для sane_read(), якщо "
"підтримується оболонкою."
-#: ../backend/test.c:605
+#: backend/test.c:605
#, no-c-format
msgid "Offer select file descriptor"
msgstr "Пропонувати обрати дескриптор файла"
-#: ../backend/test.c:606
+#: backend/test.c:606
#, no-c-format
msgid ""
"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
@@ -5392,12 +6143,12 @@ msgstr ""
"Пропонувати обрати дескриптор файла для визначення того, чи повертатиме "
"sane_read() дані."
-#: ../backend/test.c:619
+#: backend/test.c:619
#, no-c-format
msgid "Enable test options"
msgstr "Увімкнути параметри перевірки"
-#: ../backend/test.c:620
+#: backend/test.c:620
#, no-c-format
msgid ""
"Enable various test options. This is for testing the ability of "
@@ -5406,27 +6157,27 @@ msgstr ""
"Увімкнути різноманітні параметри перевірки. Призначено для перевірки "
"можливостей оболонки переглядати і змінювати всі параметри SANE."
-#: ../backend/test.c:634
+#: backend/test.c:634
#, no-c-format
msgid "Print options"
msgstr "Параметри друку"
-#: ../backend/test.c:635
+#: backend/test.c:635
#, no-c-format
msgid "Print a list of all options."
msgstr "Надрукувати список всіх параметрів."
-#: ../backend/test.c:712
+#: backend/test.c:712
#, no-c-format
msgid "Bool test options"
msgstr "Двійкові параметри перевірки"
-#: ../backend/test.c:725
+#: backend/test.c:725
#, no-c-format
msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
msgstr "(1/6) Булевий програмний вибір програмне визначення"
-#: ../backend/test.c:727
+#: backend/test.c:727
#, no-c-format
msgid ""
"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
@@ -5436,12 +6187,12 @@ msgstr ""
"програмного вибору і програмного визначення (та додаткових). Це "
"звичайний булевий параметр."
-#: ../backend/test.c:743
+#: backend/test.c:743
#, no-c-format
msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
msgstr "(2/6) Булевий апаратний вибір програмне визначення"
-#: ../backend/test.c:745
+#: backend/test.c:745
#, no-c-format
msgid ""
"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
@@ -5453,12 +6204,12 @@ msgstr ""
"що параметр не може бути встановлено оболонкою, лише користувачем "
"(наприклад, натисканням кнопки на пристрої)."
-#: ../backend/test.c:762
+#: backend/test.c:762
#, no-c-format
msgid "(3/6) Bool hard select"
msgstr "(3/6) Булевий апаратний вибір"
-#: ../backend/test.c:763
+#: backend/test.c:763
#, no-c-format
msgid ""
"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
@@ -5470,12 +6221,12 @@ msgstr ""
"встановлено оболонкою, лише користувачем (наприклад, натисканням кнопки "
"на пристрої), оболонка не може читати дані за такої конфігурації."
-#: ../backend/test.c:781
+#: backend/test.c:781
#, no-c-format
msgid "(4/6) Bool soft detect"
msgstr "(4/6) М’яке булівське виявлення"
-#: ../backend/test.c:782
+#: backend/test.c:782
#, no-c-format
msgid ""
"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
@@ -5485,12 +6236,12 @@ msgstr ""
"програмного визначення (та додаткових). Це означає, що параметр "
"призначено лише для читання."
-#: ../backend/test.c:798
+#: backend/test.c:798
#, no-c-format
msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
msgstr "(5/6) Булева емуляція програмного вибору і програмного визначення"
-#: ../backend/test.c:799
+#: backend/test.c:799
#, no-c-format
msgid ""
"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
@@ -5499,12 +6250,12 @@ msgstr ""
"(5/6) Булевий параметр перевірки, який визначає наявність можливостей "
"програмного вибору, програмного визначення та емуляції (та додаткових)."
-#: ../backend/test.c:815
+#: backend/test.c:815
#, no-c-format
msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
msgstr "(6/6) Булевий автоматичний програмний вибір, програмне визначення"
-#: ../backend/test.c:816
+#: backend/test.c:816
#, no-c-format
msgid ""
"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
@@ -5516,29 +6267,29 @@ msgstr ""
"додаткових) можливостей. Цей параметри може автоматично встановлюватися "
"сервером."
-#: ../backend/test.c:833
+#: backend/test.c:833
#, no-c-format
msgid "Int test options"
msgstr "Цілочисельні параметри перевірки"
-#: ../backend/test.c:846
+#: backend/test.c:846
#, no-c-format
msgid "(1/6) Int"
msgstr "(1/6) Цілочисельний"
-#: ../backend/test.c:847
+#: backend/test.c:847
#, no-c-format
msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
msgstr ""
"(1/6) Цілочисельний параметр перевірки без одиниці виміру і набору "
"обмежень."
-#: ../backend/test.c:862
+#: backend/test.c:862
#, no-c-format
msgid "(2/6) Int constraint range"
msgstr "(2/6) Цілочисельний діапазон обмеження"
-#: ../backend/test.c:863
+#: backend/test.c:863
#, no-c-format
msgid ""
"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
@@ -5548,24 +6299,24 @@ msgstr ""
"обмежень. Мінімальним значенням може бути 4, максимальним — 192, крок — "
"2."
-#: ../backend/test.c:879
+#: backend/test.c:879
#, no-c-format
msgid "(3/6) Int constraint word list"
msgstr "(3/6) Цілочисельний список обмежень слів"
-#: ../backend/test.c:880
+#: backend/test.c:880
#, no-c-format
msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
msgstr ""
"(3/6) Цілочисельний параметр перевірки з одиницею виміру біт і набором "
"обмежень списку слів."
-#: ../backend/test.c:895
+#: backend/test.c:895
#, no-c-format
msgid "(4/6) Int array"
msgstr "(4/6) Цілочисельний масив"
-#: ../backend/test.c:896
+#: backend/test.c:896
#, no-c-format
msgid ""
"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
@@ -5574,12 +6325,12 @@ msgstr ""
"(4/6) Цілочисельний параметр перевірки з одиницею виміру міліметри і "
"використанням масиву без обмежень."
-#: ../backend/test.c:911
+#: backend/test.c:911
#, no-c-format
msgid "(5/6) Int array constraint range"
msgstr "(2/6) Цілочисельний масив з діапазоном обмеження"
-#: ../backend/test.c:912
+#: backend/test.c:912
#, no-c-format
msgid ""
"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
@@ -5589,12 +6340,12 @@ msgstr ""
"використанням масиву обмежень діапазону. Мінімальним значенням може бути "
"4, максимальним — 192, крок — 2."
-#: ../backend/test.c:929
+#: backend/test.c:929
#, no-c-format
msgid "(6/6) Int array constraint word list"
msgstr "(6/6) Цілочисельний масив зі списком обмежень слів"
-#: ../backend/test.c:930
+#: backend/test.c:930
#, no-c-format
msgid ""
"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
@@ -5603,29 +6354,29 @@ msgstr ""
"(6/6) Цілочисельний параметр з розмірністю у відсотках з використанням "
"масиву обмежень списку слів."
-#: ../backend/test.c:946
+#: backend/test.c:946
#, no-c-format
msgid "Fixed test options"
msgstr "Дробовочислові параметри перевірки"
-#: ../backend/test.c:959
+#: backend/test.c:959
#, no-c-format
msgid "(1/3) Fixed"
msgstr "(1/3) Дробовочисловий"
-#: ../backend/test.c:960
+#: backend/test.c:960
#, no-c-format
msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
msgstr ""
"(1/3) Дробовочисловий параметр перевірки без одиниці виміру і без набору "
"обмежень."
-#: ../backend/test.c:975
+#: backend/test.c:975
#, no-c-format
msgid "(2/3) Fixed constraint range"
msgstr "(2/3) Фіксований обмежений діапазон"
-#: ../backend/test.c:976
+#: backend/test.c:976
#, no-c-format
msgid ""
"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
@@ -5635,49 +6386,49 @@ msgstr ""
"обмежень. Мінімальним значенням може бути -42.17, максимальним — "
"32767.9999, крок — 2.0."
-#: ../backend/test.c:992
+#: backend/test.c:992
#, no-c-format
msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
msgstr "(3/3) Фіксований обмежений список слів"
-#: ../backend/test.c:993
+#: backend/test.c:993
#, no-c-format
msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
msgstr ""
"(3/3) Дробовочисловий параметр перевірки без одиниці виміру і набором "
"обмежень списку слів."
-#: ../backend/test.c:1008
+#: backend/test.c:1008
#, no-c-format
msgid "String test options"
msgstr "Рядкові параметри перевірки"
-#: ../backend/test.c:1021
+#: backend/test.c:1021
#, no-c-format
msgid "(1/3) String"
msgstr "(1/3) Рядок"
-#: ../backend/test.c:1022
+#: backend/test.c:1022
#, no-c-format
msgid "(1/3) String test option without constraint."
msgstr "(1/3) Варіант перевірки рядків без обмежень."
-#: ../backend/test.c:1039
+#: backend/test.c:1039
#, no-c-format
msgid "(2/3) String constraint string list"
msgstr "(2/3) Рядкова з обмеженим списком рядків"
-#: ../backend/test.c:1040
+#: backend/test.c:1040
#, no-c-format
msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
msgstr "(2/3) Варіант перевірки рядків з обмеженням на список рядків."
-#: ../backend/test.c:1059
+#: backend/test.c:1059
#, no-c-format
msgid "(3/3) String constraint long string list"
msgstr "(3/3) Рядкова з обмеженим довгим списком рядків"
-#: ../backend/test.c:1060
+#: backend/test.c:1060
#, no-c-format
msgid ""
"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
@@ -5686,155 +6437,159 @@ msgstr ""
"(3/3) Варіант перевірки рядків з обмеженням на список рядків. Містить "
"дещо більше записів..."
-#: ../backend/test.c:1080
+#: backend/test.c:1080
#, no-c-format
msgid "Button test options"
msgstr "Параметри перевірки кнопок"
-#: ../backend/test.c:1093
+#: backend/test.c:1093
#, no-c-format
msgid "(1/1) Button"
msgstr "(1/1) Кнопка"
-#: ../backend/test.c:1094
+#: backend/test.c:1094
#, no-c-format
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) Варіант перевірки кнопок. Друкує текст..."
-#: ../backend/u12.c:149
+#: backend/u12.c:149
#, no-c-format
msgid "Color 36"
msgstr "Кольоровий 36"
-#: ../backend/umax.c:235
+#: backend/umax.c:235
#, no-c-format
msgid "Use Image Composition"
msgstr "Використовувати компонування зображення"
-#: ../backend/umax.c:236
+#: backend/umax.c:236
#, no-c-format
msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
msgstr "Дворівневий чорно-білий (штриховий режим)"
-#: ../backend/umax.c:237
+#: backend/umax.c:237
#, no-c-format
msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
msgstr "Дизеринг/Напівтони чорно-білого (напівтоновий режим)"
-#: ../backend/umax.c:238
+#: backend/umax.c:238
#, no-c-format
msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
msgstr "Багаторівневий чорно-білий (режим відтінків сірого)"
-#: ../backend/umax.c:239
+#: backend/umax.c:239
#, no-c-format
msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
msgstr "Багаторівневий колір RGB (колір з одним проходом)"
-#: ../backend/umax.c:240
+#: backend/umax.c:240
#, no-c-format
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Ігнорувати калібрування"
-#: ../backend/umax.c:5733
+#: backend/umax.c:5733
#, no-c-format
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Вимкнути попереднє фокусування"
-#: ../backend/umax.c:5734
+#: backend/umax.c:5734
#, no-c-format
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Не калібрувати фокусування"
-#: ../backend/umax.c:5745
+#: backend/umax.c:5745
#, no-c-format
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Попереднє фокусування вручну"
-#: ../backend/umax.c:5757
+#: backend/umax.c:5757
#, no-c-format
msgid "Fix focus position"
msgstr "Зафіксувати позицію фокусування"
-#: ../backend/umax.c:5769
+#: backend/umax.c:5769
#, no-c-format
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "Калібрування лінз у області документа"
-#: ../backend/umax.c:5770
+#: backend/umax.c:5770
#, no-c-format
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr "Калібрувати фокусування лінз у області документа"
-#: ../backend/umax.c:5781
+#: backend/umax.c:5781
#, no-c-format
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "Позиція фокусування держака 0 мм"
-#: ../backend/umax.c:5782
+#: backend/umax.c:5782
#, no-c-format
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "Позиція фокусування держака 0 мм замість 0,6 мм"
-#: ../backend/umax.c:5885
+#: backend/umax.c:5885
#, no-c-format
msgid "Calibration mode"
msgstr "Режим калібрування"
-#: ../backend/umax.c:5886
+#: backend/umax.c:5886
#, no-c-format
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Визначає режим калібрування"
-#: ../backend/umax_pp.c:640
+#: backend/umax_pp.c:640
#, no-c-format
msgid "Sets lamp on/off"
msgstr "Визначає стан вмикання/вимикання лампи"
-#: ../backend/umax_pp.c:649
+#: backend/umax_pp.c:649
#, no-c-format
msgid "UTA on"
msgstr "Увімкнути UTA"
-#: ../backend/umax_pp.c:650
+#: backend/umax_pp.c:650
#, no-c-format
msgid "Sets UTA on/off"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути UTA"
-#: ../backend/umax_pp.c:771
+#: backend/umax_pp.c:771
#, no-c-format
msgid "Offset"
msgstr "Зсув"
-#: ../backend/umax_pp.c:773
+#: backend/umax_pp.c:773
#, no-c-format
msgid "Color channels offset settings"
msgstr "Параметри зсуву каналів кольорів"
-#: ../backend/umax_pp.c:780
+#: backend/umax_pp.c:780
#, no-c-format
msgid "Gray offset"
msgstr "Зсув сірого"
-#: ../backend/umax_pp.c:781
+#: backend/umax_pp.c:781
#, no-c-format
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Визначає зсув каналу сірого"
-#: ../backend/umax_pp.c:793
+#: backend/umax_pp.c:793
#, no-c-format
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Визначає зсув каналу червоного"
-#: ../backend/umax_pp.c:805
+#: backend/umax_pp.c:805
#, no-c-format
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Визначає зсув каналу зеленого"
-#: ../backend/umax_pp.c:817
+#: backend/umax_pp.c:817
#, no-c-format
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Визначає зсув каналу синього"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPC mode"
+#~ msgstr "Режим попереднього перегляду"
+
#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
#~ msgstr "Проблема не піддається аналізу (невідомий клас SCSI)"