diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2020-03-30 21:30:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2020-03-30 21:30:45 +0200 |
commit | ee770c2346eb37e0dcb8b6cf3eaacf3d8efd6bbc (patch) | |
tree | 58f05092be1a17a939e861f8cadcda1b6ca2ecef /po/uk.po | |
parent | 0da9e21872802cfc6e975b1ebaf9efb9e5934d84 (diff) | |
parent | fef76e17ed4c607ea73b81279f9ef1d7121be900 (diff) |
Merge branch 'release/experimental/1.0.29-1_experimental1'experimental/1.0.29-1_experimental1
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2021 |
1 files changed, 1084 insertions, 937 deletions
@@ -1,22 +1,22 @@ # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sane-backends\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-28 19:32+0300\n" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.29\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-12 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 16:30+0900\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&" +" n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: include/sane/saneopts.h:154 #, no-c-format @@ -29,36 +29,36 @@ msgid "Standard" msgstr "Типово" #: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884 -#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1291 backend/genesys.c:5618 -#: backend/gt68xx.c:703 backend/hp3500.c:1019 backend/hp-option.c:3297 -#: backend/kvs1025_opt.c:640 backend/kvs20xx_opt.c:285 -#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199 -#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599 -#: backend/mustek.c:4361 backend/mustek_usb.c:305 -#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma_sane_options.c:160 +#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/epsonds.c:677 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4034 backend/gt68xx.c:696 +#: backend/hp-option.c:3300 backend/hp3500.c:1019 backend/kvs1025_opt.c:639 +#: backend/kvs20xx_opt.c:285 backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 +#: backend/lexmark.c:199 backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 +#: backend/microtek2.h:599 backend/mustek.c:4373 backend/mustek_usb.c:301 +#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma/pixma_sane_options.c:160 #: backend/plustek.c:808 backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702 -#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 -#: backend/teco2.c:1914 backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 -#: backend/u12.c:546 backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:580 +#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 backend/teco2.c:1910 +#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 backend/u12.c:546 +#: backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:570 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "Позиція і розміри" #: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805 -#: backend/canon.c:1498 backend/genesys.c:5678 backend/gt68xx.c:672 -#: backend/hp-option.c:2953 backend/kvs1025_opt.c:704 backend/leo.c:871 -#: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600 -#: backend/mustek.c:4409 backend/mustek_usb.c:353 +#: backend/canon.c:1493 backend/genesys/genesys.cpp:4077 +#: backend/gt68xx.c:665 backend/hp-option.c:2956 backend/kvs1025_opt.c:703 +#: backend/leo.c:871 backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 +#: backend/microtek2.h:600 backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349 #: backend/mustek_usb2.c:431 backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854 #: backend/plustek_pp.c:793 backend/sceptre.c:750 #: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1067 -#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1962 backend/teco3.c:968 -#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:629 +#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1958 backend/teco3.c:968 +#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:619 #, no-c-format msgid "Enhancement" msgstr "Покращення" -#: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1216 +#: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1215 #: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 #: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:923 #: backend/umax.c:5565 @@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Примусовий чорно-білий перегляд" msgid "Bit depth" msgstr "Кількість бітів на колір" -#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1145 backend/leo.c:781 -#: backend/pixma_sane_options.c:47 +#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1140 backend/leo.c:781 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:47 #, no-c-format msgid "Scan mode" msgstr "Режим сканування" @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Нижня права координата за X" msgid "Bottom-right y" msgstr "Нижня права координата за Y" -#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1221 -#: backend/pixma_sane_options.c:300 +#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1216 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:300 #, no-c-format msgid "Scan resolution" msgstr "Роздільна здатність сканування" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Назва файла" msgid "Halftone pattern size" msgstr "Розмір шаблону напівтонів" -#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3186 +#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3237 #, no-c-format msgid "Halftone pattern" msgstr "Шаблон напівтонів" @@ -293,9 +293,9 @@ msgstr "Шаблон напівтонів" msgid "Bind X and Y resolution" msgstr "Пов’язати роздільні здатності за X і Y" -#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp3900_sane.c:428 -#: backend/hp3900_sane.c:1021 backend/hp3900_sane.c:1421 -#: backend/hp-option.c:3235 backend/mustek_usb2.c:121 +#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp-option.c:3238 +#: backend/hp3900_sane.c:428 backend/hp3900_sane.c:1021 +#: backend/hp3900_sane.c:1421 backend/mustek_usb2.c:121 #: backend/plustek.c:236 backend/plustek_pp.c:205 backend/u12.c:157 #, no-c-format msgid "Negative" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Вимикати лампу при виході" #: include/sane/saneopts.h:245 #, no-c-format msgid "" -"Read-only option that specifies how many options a specific devices " +"Read-only option that specifies how many options a specific device " "supports." msgstr "" "Параметр лише для читання, який визначає кількість параметрів, які " -"підтримують певні пристрої." +"підтримує певний пристрій." #: include/sane/saneopts.h:248 #, no-c-format @@ -532,7 +532,8 @@ msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:298 #, no-c-format msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." -msgstr "Визначає вертикальну роздільну здатність засканованого зображення." +msgstr "" +"Визначає вертикальну роздільну здатність засканованого зображення." #: include/sane/saneopts.h:301 #, no-c-format @@ -726,7 +727,8 @@ msgstr "Використовувати лінзу, яка подвоює опт #: include/sane/saneopts.h:401 include/sane/saneopts.h:413 #, no-c-format msgid "In RGB-mode use same values for each color" -msgstr "У режимі RGB використовувати однакові значення для кожного кольору" +msgstr "" +"У режимі RGB використовувати однакові значення для кожного кольору" #: include/sane/saneopts.h:403 #, no-c-format @@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Аналогове виправлення гами для синього #: include/sane/saneopts.h:415 #, no-c-format -msgid "Warmup lamp before scanning" +msgid "Warm up lamp before scanning" msgstr "Розігрівати лампу перед скануванням" #: include/sane/saneopts.h:417 @@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Дія не підтримується" #: backend/sane_strstatus.c:65 #, no-c-format -msgid "Operation was cancelled" +msgid "Operation was canceled" msgstr "Дію було скасовано" #: backend/sane_strstatus.c:68 @@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Типові" msgid "Set default values for enhancement controls." msgstr "Встановити типові значення для регуляторів покращення." -#: backend/artec_eplus48u.c:2932 backend/canon.c:1616 +#: backend/artec_eplus48u.c:2932 backend/canon.c:1611 #, no-c-format msgid "Calibration" msgstr "Калібрування" @@ -1002,7 +1004,7 @@ msgstr "Виконати лише коригування градації" #, no-c-format msgid "" "If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " -"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in " +"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " "or from the configuration file, are used." msgstr "" "Якщо позначено цей пункт, під час калібрування буде виконано лише " @@ -1033,89 +1035,49 @@ msgstr "Двобічне сканування" #: backend/avision.h:783 #, no-c-format msgid "" -"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" +"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" msgstr "" "За використання двобічного сканування ви отримаєте одразу зображення " "лицьового та зворотного боків документа" -#: backend/canon630u.c:159 -#, no-c-format -msgid "Calibrate Scanner" -msgstr "Калібрувати сканер" - -#: backend/canon630u.c:160 -#, no-c-format -msgid "Force scanner calibration before scan" -msgstr "Виконувати примусове калібрування перед скануванням" - -#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208 -#, no-c-format -msgid "Grayscale scan" -msgstr "Сканувати у відтінках сірого" - -#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209 +#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:171 #, no-c-format -msgid "Do a grayscale rather than color scan" -msgstr "Виконувати чорно-біле сканування замість кольорового" - -#: backend/canon630u.c:306 -#, no-c-format -msgid "Analog Gain" -msgstr "Аналогове підсилення" +msgid "Correction according to transparency ratio" +msgstr "Виправлення відповідно до співвідношення прозорості" -#: backend/canon630u.c:307 +#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:170 #, no-c-format -msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" -msgstr "Збільшити або зменшити аналогове підсилення матриці ПЗЗ" +msgid "Correction according to film type" +msgstr "Виправлення відповідно до типу плівки" -#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67 +#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 +#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 +#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:157 #, no-c-format -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Виправлення гами" +msgid "Fine color" +msgstr "Чистий колір" -#: backend/canon630u.c:348 +#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:176 #, no-c-format -msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" -msgstr "Визначити криву виправлення гами" +msgid "Negatives" +msgstr "Негативи" -#: backend/canon.c:149 backend/canon-sane.c:1318 +#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:149 #, no-c-format msgid "Raw" msgstr "Без обробки" -#: backend/canon.c:157 backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 -#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 -#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 -#, no-c-format -msgid "Fine color" -msgstr "Чистий колір" - #: backend/canon.c:169 #, no-c-format msgid "No transparency correction" msgstr "Без виправлення прозорості" -#: backend/canon.c:170 backend/canon-sane.c:680 -#, no-c-format -msgid "Correction according to film type" -msgstr "Виправлення відповідно до типу плівки" - -#: backend/canon.c:171 backend/canon-sane.c:674 -#, no-c-format -msgid "Correction according to transparency ratio" -msgstr "Виправлення відповідно до співвідношення прозорості" - -#: backend/canon.c:176 backend/canon-sane.c:776 -#, no-c-format -msgid "Negatives" -msgstr "Негативи" - #: backend/canon.c:176 #, no-c-format msgid "Slides" msgstr "Слайди" -#: backend/canon.c:186 backend/kvs1025_opt.c:181 backend/kvs40xx_opt.c:273 +#: backend/canon.c:186 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 #: backend/matsushita.c:178 #, no-c-format msgid "Automatic" @@ -1136,331 +1098,331 @@ msgstr "1/2 звичайної швидкості" msgid "1/3 normal speed" msgstr "1/3 звичайної швидкості" -#: backend/canon.c:365 +#: backend/canon.c:360 #, no-c-format msgid "rounded parameter" msgstr "округлений параметр" -#: backend/canon.c:368 backend/canon.c:384 backend/canon.c:419 -#: backend/canon.c:469 backend/canon.c:487 backend/canon.c:530 +#: backend/canon.c:363 backend/canon.c:379 backend/canon.c:414 +#: backend/canon.c:464 backend/canon.c:482 backend/canon.c:525 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "невідома" -#: backend/canon.c:378 +#: backend/canon.c:373 #, no-c-format msgid "ADF jam" msgstr "Заїдання у протяжному механізмі" -#: backend/canon.c:381 +#: backend/canon.c:376 #, no-c-format msgid "ADF cover open" msgstr "Відкрито кришку протяжного механізму" -#: backend/canon.c:394 +#: backend/canon.c:389 #, no-c-format msgid "lamp failure" msgstr "Лампа не працює" -#: backend/canon.c:397 +#: backend/canon.c:392 #, no-c-format msgid "scan head positioning error" msgstr "помилка позиціонування голівки сканування" -#: backend/canon.c:400 +#: backend/canon.c:395 #, no-c-format msgid "CPU check error" msgstr "Помилка під час перевірки процесора" -#: backend/canon.c:403 +#: backend/canon.c:398 #, no-c-format msgid "RAM check error" msgstr "Помилка під час перевірки пам’яті" -#: backend/canon.c:406 +#: backend/canon.c:401 #, no-c-format msgid "ROM check error" msgstr "Помилка під час перевірки ROM" -#: backend/canon.c:409 +#: backend/canon.c:404 #, no-c-format msgid "hardware check error" msgstr "Помилка під час перевірки обладнання" -#: backend/canon.c:412 +#: backend/canon.c:407 #, no-c-format msgid "transparency unit lamp failure" msgstr "Не працює лампа модуля слайдів" -#: backend/canon.c:415 +#: backend/canon.c:410 #, no-c-format msgid "transparency unit scan head positioning failure" msgstr "Помилка позиціонування голівки сканування модуля плівок" -#: backend/canon.c:429 +#: backend/canon.c:424 #, no-c-format msgid "parameter list length error" msgstr "Помилка, пов’язана з довжиною списку параметрів" -#: backend/canon.c:433 +#: backend/canon.c:428 #, no-c-format msgid "invalid command operation code" msgstr "Некоректний код команди дії" -#: backend/canon.c:437 +#: backend/canon.c:432 #, no-c-format msgid "invalid field in CDB" msgstr "Некоректне поле у CDB" -#: backend/canon.c:441 +#: backend/canon.c:436 #, no-c-format msgid "unsupported LUN" msgstr "Непідтримуване значення LUN" -#: backend/canon.c:445 +#: backend/canon.c:440 #, no-c-format msgid "invalid field in parameter list" msgstr "Некоректне поле у списку параметрів" -#: backend/canon.c:449 +#: backend/canon.c:444 #, no-c-format msgid "command sequence error" msgstr "Помилка під час виконання послідовності команд" -#: backend/canon.c:453 +#: backend/canon.c:448 #, no-c-format msgid "too many windows specified" msgstr "Вказано забагато вікон" -#: backend/canon.c:457 +#: backend/canon.c:452 #, no-c-format msgid "medium not present" msgstr "Відсутній носій" -#: backend/canon.c:461 +#: backend/canon.c:456 #, no-c-format msgid "invalid bit IDENTIFY message" msgstr "Повідомлення про некоректний біт IDENTIFY" -#: backend/canon.c:465 +#: backend/canon.c:460 #, no-c-format -msgid "option not connect" -msgstr "Додаткову функціональність не з’єднано" +msgid "option not correct" +msgstr "параметр не є коректним" -#: backend/canon.c:479 +#: backend/canon.c:474 #, no-c-format msgid "power on reset / bus device reset" msgstr "скидання під час вмикання / з’єднання пристрою" -#: backend/canon.c:483 +#: backend/canon.c:478 #, no-c-format msgid "parameter changed by another initiator" msgstr "Параметр змінено іншим інструментом ініціалізації" -#: backend/canon.c:497 +#: backend/canon.c:492 #, no-c-format msgid "no additional sense information" msgstr "відсутні додаткові дані" -#: backend/canon.c:501 +#: backend/canon.c:496 #, no-c-format msgid "reselect failure" msgstr "Помилка повторного вибору" -#: backend/canon.c:505 +#: backend/canon.c:500 #, no-c-format msgid "SCSI parity error" msgstr "Помилка парності SCSI" -#: backend/canon.c:509 +#: backend/canon.c:504 #, no-c-format msgid "initiator detected error message received" msgstr "" "Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації" -#: backend/canon.c:514 +#: backend/canon.c:509 #, no-c-format msgid "invalid message error" msgstr "Некоректне повідомлення" -#: backend/canon.c:518 +#: backend/canon.c:513 #, no-c-format msgid "timeout error" msgstr "Перевищення часу очікування" -#: backend/canon.c:522 +#: backend/canon.c:517 #, no-c-format msgid "transparency unit shading error" msgstr "Помилка під час градації у модулі слайдів" -#: backend/canon.c:526 +#: backend/canon.c:521 #, no-c-format msgid "lamp not stabilized" msgstr "Лампу не стабілізовано" -#: backend/canon.c:852 backend/canon.c:867 +#: backend/canon.c:847 backend/canon.c:862 #, no-c-format msgid "film scanner" msgstr "плівковий сканер" -#: backend/canon.c:882 backend/canon.c:897 backend/canon.c:912 -#: backend/canon.c:927 backend/hp3900_sane.c:1683 backend/plustek.c:1335 -#: backend/plustek_pp.c:1014 backend/sceptre.c:593 backend/teco2.c:1836 +#: backend/canon.c:877 backend/canon.c:892 backend/canon.c:907 +#: backend/canon.c:922 backend/hp3900_sane.c:1683 backend/plustek.c:1335 +#: backend/plustek_pp.c:1014 backend/sceptre.c:593 backend/teco2.c:1832 #: backend/u12.c:851 #, no-c-format msgid "flatbed scanner" msgstr "планшетний сканер" -#: backend/canon.c:1183 backend/epson.c:3386 backend/epson2.c:1365 +#: backend/canon.c:1178 backend/epson.c:3386 backend/epson2.c:1364 #, no-c-format msgid "Film type" msgstr "Тип плівки" -#: backend/canon.c:1184 +#: backend/canon.c:1179 #, no-c-format msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" msgstr "Визначає тип плівки, тобто негатив чи слайд" -#: backend/canon.c:1196 +#: backend/canon.c:1191 #, no-c-format msgid "Negative film type" msgstr "Тип плівки негатива" -#: backend/canon.c:1197 +#: backend/canon.c:1192 #, no-c-format msgid "Selects the negative film type" msgstr "Оберіть тестове зображення" -#: backend/canon.c:1236 +#: backend/canon.c:1231 #, no-c-format msgid "Hardware resolution" msgstr "Апаратна роздільна здатність" -#: backend/canon.c:1237 +#: backend/canon.c:1232 #, no-c-format msgid "Use only hardware resolutions" msgstr "Використовувати лише апаратні значення" -#: backend/canon.c:1318 +#: backend/canon.c:1313 #, no-c-format msgid "Focus" msgstr "Фокусування" -#: backend/canon.c:1328 +#: backend/canon.c:1323 #, no-c-format msgid "Auto focus" msgstr "Автоматичне фокусування" -#: backend/canon.c:1329 +#: backend/canon.c:1324 #, no-c-format msgid "Enable/disable auto focus" msgstr "Увімкнути/Вимкнути автоматичне фокусування" -#: backend/canon.c:1336 +#: backend/canon.c:1331 #, no-c-format msgid "Auto focus only once" msgstr "Одноразове автофокусування" -#: backend/canon.c:1337 +#: backend/canon.c:1332 #, no-c-format msgid "Do auto focus only once between ejects" msgstr "Виконувати автоматичне фокусування лише раз між виштовхуваннями" -#: backend/canon.c:1345 +#: backend/canon.c:1340 #, no-c-format msgid "Manual focus position" msgstr "Визначення позиції фокуса вручну" -#: backend/canon.c:1346 +#: backend/canon.c:1341 #, no-c-format msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." msgstr "" "Встановити позицію фокусування оптичної системи вручну (типове значення: " "128)." -#: backend/canon.c:1356 +#: backend/canon.c:1351 #, no-c-format msgid "Scan margins" msgstr "Поля області сканування" -#: backend/canon.c:1403 +#: backend/canon.c:1398 #, no-c-format msgid "Extra color adjustments" msgstr "Додаткова корекція кольорів" -#: backend/canon.c:1538 backend/epson.c:3205 backend/epson2.c:1255 +#: backend/canon.c:1533 backend/epson.c:3205 backend/epson2.c:1254 #: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 #, no-c-format msgid "Mirror image" msgstr "Віддзеркалити зображення" -#: backend/canon.c:1539 +#: backend/canon.c:1534 #, no-c-format msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Віддзеркалити зображення горизонтально." -#: backend/canon.c:1608 +#: backend/canon.c:1603 #, no-c-format msgid "Auto exposure" msgstr "Автоекспозиція" -#: backend/canon.c:1609 +#: backend/canon.c:1604 #, no-c-format msgid "Enable/disable the auto exposure feature" msgstr "Увімкнути/Вимкнути можливість автоекспонування" -#: backend/canon.c:1625 +#: backend/canon.c:1620 #, no-c-format msgid "Calibration now" msgstr "Калібрування" -#: backend/canon.c:1626 +#: backend/canon.c:1621 #, no-c-format msgid "Execute calibration *now*" msgstr "Виконати калібрування негайно" -#: backend/canon.c:1636 +#: backend/canon.c:1631 #, no-c-format msgid "Self diagnosis" msgstr "Самодіагностика" -#: backend/canon.c:1637 +#: backend/canon.c:1632 #, no-c-format msgid "Perform scanner self diagnosis" msgstr "Виконати самодіагностику сканера" -#: backend/canon.c:1648 +#: backend/canon.c:1643 #, no-c-format msgid "Reset scanner" msgstr "Скинути параметри сканера" -#: backend/canon.c:1649 +#: backend/canon.c:1644 #, no-c-format msgid "Reset the scanner" msgstr "Скинути параметри сканера" -#: backend/canon.c:1659 +#: backend/canon.c:1654 #, no-c-format msgid "Medium handling" msgstr "Обробка носіїв" -#: backend/canon.c:1668 +#: backend/canon.c:1663 #, no-c-format msgid "Eject film after each scan" msgstr "Виштовхувати плівку після кожного сканування" -#: backend/canon.c:1669 +#: backend/canon.c:1664 #, no-c-format msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" msgstr "" "Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування" -#: backend/canon.c:1680 +#: backend/canon.c:1675 #, no-c-format msgid "Eject film before exit" msgstr "Виштовхувати плівку перед завершенням роботи" -#: backend/canon.c:1681 +#: backend/canon.c:1676 #, no-c-format msgid "" "Automatically eject the film from the device before exiting the program" @@ -1468,207 +1430,257 @@ msgstr "" "Автоматично виштовхувати плівку з пристрою перед завершенням роботи " "програми" -#: backend/canon.c:1690 +#: backend/canon.c:1685 #, no-c-format msgid "Eject film now" msgstr "Виштовхнути плівку" -#: backend/canon.c:1691 +#: backend/canon.c:1686 #, no-c-format msgid "Eject the film *now*" msgstr "Виштовхнути плівку *негайно*" -#: backend/canon.c:1700 +#: backend/canon.c:1695 #, no-c-format msgid "Document feeder extras" msgstr "Додаткові інструменти подачі" -#: backend/canon.c:1707 +#: backend/canon.c:1702 #, no-c-format msgid "Flatbed only" msgstr "Лише планшетний" -#: backend/canon.c:1708 +#: backend/canon.c:1703 #, no-c-format msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" msgstr "" "Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм" -#: backend/canon.c:1718 backend/canon.c:1728 +#: backend/canon.c:1713 backend/canon.c:1723 #, no-c-format msgid "Transparency unit" msgstr "Модуль для слайдів" -#: backend/canon.c:1729 +#: backend/canon.c:1724 #, no-c-format msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" msgstr "Увімкнути/Вимкнути модуль для слайдів (FAU, film adapter unit)" -#: backend/canon.c:1739 +#: backend/canon.c:1734 #, no-c-format msgid "Negative film" msgstr "Негатив" -#: backend/canon.c:1740 +#: backend/canon.c:1735 #, no-c-format msgid "Positive or negative film" msgstr "Позитивною чи негативною є плівка" -#: backend/canon.c:1749 +#: backend/canon.c:1744 #, no-c-format msgid "Density control" msgstr "Керування щільністю" -#: backend/canon.c:1750 +#: backend/canon.c:1745 #, no-c-format msgid "Set density control mode" msgstr "Встановити режим керування щільністю" -#: backend/canon.c:1761 +#: backend/canon.c:1756 #, no-c-format msgid "Transparency ratio" msgstr "Співвідношення прозорості" -#: backend/canon.c:1775 +#: backend/canon.c:1770 #, no-c-format msgid "Select film type" msgstr "Оберіть тип плівки" -#: backend/canon.c:1776 +#: backend/canon.c:1771 #, no-c-format msgid "Select the film type" msgstr "Визначає тип плівки" -#: backend/canon_dr.c:408 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501 -#: backend/epson2.c:115 backend/fujitsu.c:672 backend/gt68xx.c:148 +#: backend/canon630u.c:159 +#, no-c-format +msgid "Calibrate Scanner" +msgstr "Калібрувати сканер" + +#: backend/canon630u.c:160 +#, no-c-format +msgid "Force scanner calibration before scan" +msgstr "Виконувати примусове калібрування перед скануванням" + +#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208 +#, no-c-format +msgid "Grayscale scan" +msgstr "Сканувати у відтінках сірого" + +#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209 +#, no-c-format +msgid "Do a grayscale rather than color scan" +msgstr "Виконувати чорно-біле сканування замість кольорового" + +#: backend/canon630u.c:306 +#, no-c-format +msgid "Analog Gain" +msgstr "Аналогове підсилення" + +#: backend/canon630u.c:307 +#, no-c-format +msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" +msgstr "Збільшити або зменшити аналогове підсилення матриці ПЗЗ" + +#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67 +#, no-c-format +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Виправлення гами" + +#: backend/canon630u.c:348 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" +msgstr "Визначити криву виправлення гами" + +#: backend/canon_dr.c:413 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501 +#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:115 backend/epsonds-ops.c:32 +#: backend/epsonds.c:95 backend/epsonds.h:62 backend/fujitsu.c:677 +#: backend/genesys/genesys.h:78 backend/gt68xx.c:148 #: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427 -#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:85 backend/ma1509.c:108 -#: backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 backend/mustek.c:160 -#: backend/mustek.c:164 backend/pixma.c:901 -#: backend/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86 +#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:92 backend/kodakaio.c:617 +#: backend/ma1509.c:108 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 +#: backend/mustek.c:160 backend/mustek.c:164 backend/pixma/pixma.c:920 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86 #: backend/test.c:192 backend/umax.c:181 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "Планшет" -#: backend/canon_dr.c:409 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:673 +#: backend/canon_dr.c:414 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:678 #: backend/kodak.c:140 #, no-c-format msgid "ADF Front" msgstr "Перед протяжного механізму" -#: backend/canon_dr.c:410 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:674 +#: backend/canon_dr.c:415 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:679 #: backend/kodak.c:141 #, no-c-format msgid "ADF Back" msgstr "Зворот протяжного механізму" -#: backend/canon_dr.c:411 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:675 -#: backend/hp5590.c:87 backend/kodak.c:142 backend/pixma.c:912 +#: backend/canon_dr.c:416 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:680 +#: backend/hp5590.c:94 backend/kodak.c:142 backend/pixma/pixma.c:931 #, no-c-format msgid "ADF Duplex" msgstr "Двобічна АПД" -#: backend/canon_dr.c:412 +#: backend/canon_dr.c:417 #, no-c-format msgid "Card Front" msgstr "Картка (профіль)" -#: backend/canon_dr.c:413 +#: backend/canon_dr.c:418 #, no-c-format msgid "Card Back" msgstr "Картка (зворот)" -#: backend/canon_dr.c:414 +#: backend/canon_dr.c:419 #, no-c-format msgid "Card Duplex" msgstr "Картка (обидва боки)" -#: backend/canon_dr.c:421 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096 -#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:692 backend/genesys.c:89 -#: backend/genesys.c:96 backend/gt68xx_low.h:133 backend/hp-option.c:3093 +#: backend/canon_dr.c:426 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096 +#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:697 +#: backend/genesys/genesys.cpp:120 backend/genesys/genesys.cpp:127 +#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "Червоний" -#: backend/canon_dr.c:422 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092 -#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:693 backend/genesys.c:90 -#: backend/genesys.c:97 backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3094 +#: backend/canon_dr.c:427 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092 +#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:698 +#: backend/genesys/genesys.cpp:121 backend/genesys/genesys.cpp:128 +#: backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "Зелений" -#: backend/canon_dr.c:423 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100 -#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:694 backend/genesys.c:91 -#: backend/genesys.c:98 backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3095 +#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100 +#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:699 +#: backend/genesys/genesys.cpp:122 backend/genesys/genesys.cpp:129 +#: backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: backend/canon_dr.c:424 +#: backend/canon_dr.c:429 #, no-c-format msgid "Enhance Red" msgstr "Покращити червоний" -#: backend/canon_dr.c:425 +#: backend/canon_dr.c:430 #, no-c-format msgid "Enhance Green" msgstr "Покращити зелений" -#: backend/canon_dr.c:426 +#: backend/canon_dr.c:431 #, no-c-format msgid "Enhance Blue" msgstr "Покращити синій" -#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 +#: backend/canon_dr.c:433 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 #: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165 #: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200 -#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:698 backend/genesys.c:99 -#: backend/leo.c:109 backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159 +#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:703 +#: backend/genesys/genesys.cpp:130 backend/leo.c:109 +#: backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159 #: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213 #: backend/snapscan-options.c:91 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Немає" -#: backend/canon_dr.c:429 backend/fujitsu.c:699 +#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:704 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: backend/canon_dr.c:2449 backend/fujitsu.c:4066 backend/genesys.c:5769 -#: backend/kvs1025_opt.c:911 +#: backend/canon_dr.c:2479 backend/fujitsu.c:4117 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4168 backend/kvs1025_opt.c:910 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" msgstr "Порогове значення порожніх сторінок для програмного відкидання" -#: backend/canon_dr.c:2450 backend/fujitsu.c:4067 +#: backend/canon_dr.c:2480 backend/fujitsu.c:4118 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" msgstr "" "Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою питомою " "кількістю темних пікселів" -#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/magicolor.c:174 +#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:88 +#: backend/kodakaio.c:611 backend/magicolor.c:174 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "Однобічна" -#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/kvs1025.h:50 -#: backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 -#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:218 +#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:89 +#: backend/kodakaio.c:612 backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 +#: backend/kvs40xx_opt.c:353 backend/magicolor.c:175 +#: backend/matsushita.h:218 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "Двобічна" -#: backend/epson.c:502 backend/epson2.c:116 backend/pixma.c:918 +#: backend/epson.c:502 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:116 +#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:63 backend/pixma/pixma.c:937 #, no-c-format msgid "Transparency Unit" msgstr "Модуль для слайдів" -#: backend/epson.c:503 backend/epson2.c:118 backend/magicolor.c:182 -#: backend/mustek.c:160 backend/pixma.c:906 backend/test.c:192 -#: backend/umax.c:183 +#: backend/epson.c:503 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:118 +#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:96 backend/epsonds.h:64 +#: backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 backend/mustek.c:160 +#: backend/pixma/pixma.c:925 backend/test.c:192 backend/umax.c:183 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "Автоматична подача документів" @@ -1780,8 +1792,8 @@ msgstr "Струминні принтери" msgid "CRT monitors" msgstr "Монітори з ЕПТ" -#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:682 -#: backend/hp-option.c:3226 backend/test.c:143 +#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:687 +#: backend/hp-option.c:3229 backend/test.c:143 #, no-c-format msgid "Default" msgstr "Типовий" @@ -1844,51 +1856,51 @@ msgstr "A4" msgid "Max" msgstr "Макс" -#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:977 backend/genesys.c:5535 -#: backend/gt68xx.c:458 backend/hp-option.c:2914 backend/kvs1025_opt.c:522 -#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 -#: backend/ma1509.c:501 backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 -#: backend/mustek.c:4203 backend/mustek_usb.c:260 -#: backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 backend/plustek.c:721 -#: backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673 +#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/epsonds.c:629 +#: backend/genesys/genesys.cpp:3965 backend/gt68xx.c:451 +#: backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521 +#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501 +#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215 +#: backend/mustek_usb.c:256 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 +#: backend/plustek.c:721 backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673 #: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030 -#: backend/teco2.c:1886 backend/test.c:306 backend/u12.c:473 +#: backend/teco2.c:1882 backend/test.c:306 backend/u12.c:473 #: backend/umax.c:5054 #, no-c-format msgid "Scan Mode" msgstr "Режим сканування" -#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1012 +#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1011 #, no-c-format msgid "Selects the halftone." msgstr "Визначає півтон." -#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1033 +#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1032 #, no-c-format msgid "Dropout" msgstr "Маска" -#: backend/epson.c:2868 backend/epson2.c:1034 +#: backend/epson.c:2868 backend/epson2.c:1033 #, no-c-format msgid "Selects the dropout." msgstr "Визначає маску." -#: backend/epson.c:2880 backend/epson2.c:1046 +#: backend/epson.c:2880 backend/epson2.c:1045 #, no-c-format msgid "Selects the brightness." msgstr "Визначає яскравість." -#: backend/epson.c:2895 backend/epson2.c:1059 +#: backend/epson.c:2895 backend/epson2.c:1058 #, no-c-format msgid "Sharpness" msgstr "Різкість" -#: backend/epson.c:3031 backend/epson2.c:1175 backend/epson2.c:1222 +#: backend/epson.c:3031 backend/epson2.c:1174 backend/epson2.c:1221 #, no-c-format msgid "Color correction" msgstr "Кольорова компенсація" -#: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1177 +#: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1176 #, no-c-format msgid "Sets the color correction table for the selected output device." msgstr "" @@ -1980,17 +1992,17 @@ msgstr "Додаток до червоного на основі рівня си msgid "Controls blue level" msgstr "Визначає рівень синього" -#: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1256 +#: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1255 #, no-c-format msgid "Mirror the image." msgstr "Віддзеркалити зображення." -#: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4332 +#: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4344 #, no-c-format msgid "Fast preview" msgstr "Швидкий перегляд" -#: backend/epson.c:3245 backend/epson2.c:1266 +#: backend/epson.c:3245 backend/epson2.c:1265 #, no-c-format msgid "Auto area segmentation" msgstr "Автоматичний поділ на області" @@ -2020,47 +2032,49 @@ msgstr "Визначає масштаб, який буде використан msgid "Quick format" msgstr "Швидке форматування" -#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1341 +#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1340 backend/epsonds.c:726 #, no-c-format msgid "Optional equipment" msgstr "Додаткове устаткування" -#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1394 +#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 backend/epsonds.c:742 #, no-c-format msgid "Eject" msgstr "Виштовхнути" -#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1395 +#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 backend/epsonds.c:743 #, no-c-format msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "Виштовхнути аркуш з протяжного пристрою" -#: backend/epson.c:3444 backend/epson2.c:1405 +#: backend/epson.c:3444 backend/epson2.c:1404 #, no-c-format msgid "Auto eject" msgstr "Автовиштовхування" -#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1407 +#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1406 #, no-c-format msgid "Eject document after scanning" msgstr "Виштовхнути документ після сканування" -#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1417 backend/magicolor.c:2419 +#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1416 backend/epsonds.c:758 +#: backend/kodakaio.c:2855 backend/magicolor.c:2420 #, no-c-format msgid "ADF Mode" msgstr "Режим протяжного пристрою" -#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1419 backend/magicolor.c:2421 +#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1418 backend/epsonds.c:760 +#: backend/kodakaio.c:2857 backend/magicolor.c:2422 #, no-c-format msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" msgstr "Визначає режим протяжного пристрою (однобічний/двобічний)" -#: backend/epson.c:3473 backend/epson2.c:1431 +#: backend/epson.c:3473 backend/epson2.c:1430 #, no-c-format msgid "Bay" msgstr "Секція" -#: backend/epson.c:3474 backend/epson2.c:1432 +#: backend/epson.c:3474 backend/epson2.c:1431 #, no-c-format msgid "Select bay to scan" msgstr "Визначає секцію, яку буде скановано" @@ -2102,16 +2116,16 @@ msgstr "" "Після надсилання команди сканування не розпочинати сканування до " "натискання кнопки на сканері." -#: backend/epson2.c:102 backend/pixma.c:390 -#, no-c-format -msgid "Infrared" -msgstr "Інфрачервоне" - -#: backend/epson2.c:117 +#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:117 #, no-c-format msgid "TPU8x10" msgstr "TPU8x10" +#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:409 +#, no-c-format +msgid "Infrared" +msgstr "Інфрачервоне" + #: backend/epson2.c:136 #, no-c-format msgid "Positive Slide" @@ -2132,243 +2146,263 @@ msgstr "Вбудований профіль CCT" msgid "User defined CCT profile" msgstr "Визначений користувачем профіль CCT" -#: backend/fujitsu.c:683 backend/hp-option.c:3327 backend/hp-option.c:3340 +#: backend/epsonds.c:750 +#, no-c-format +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +#: backend/epsonds.c:751 +#, no-c-format +msgid "Load a sheet in the ADF" +msgstr "Завантажити аркуш до протяжного пристрою" + +#: backend/epsonds.c:771 +#, no-c-format +msgid "ADF Skew Correction" +msgstr "Виправлення нахилу у протяжному пристрої" + +#: backend/epsonds.c:773 +#, no-c-format +msgid "Enables ADF skew correction" +msgstr "Вмикає виправлення нахилу у протяжному пристрої" + +#: backend/fujitsu.c:688 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343 #, no-c-format msgid "On" msgstr "Увімкнути" -#: backend/fujitsu.c:684 backend/hp-option.c:3159 backend/hp-option.c:3326 -#: backend/hp-option.c:3339 +#: backend/fujitsu.c:689 backend/hp-option.c:3162 backend/hp-option.c:3329 +#: backend/hp-option.c:3342 #, no-c-format msgid "Off" msgstr "Вимкнути" -#: backend/fujitsu.c:686 +#: backend/fujitsu.c:691 #, no-c-format msgid "DTC" msgstr "DTC" -#: backend/fujitsu.c:687 +#: backend/fujitsu.c:692 #, no-c-format msgid "SDTC" msgstr "SDTC" -#: backend/fujitsu.c:689 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153 -#: backend/teco2.c:1971 backend/teco2.c:1972 backend/teco3.c:977 +#: backend/fujitsu.c:694 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153 +#: backend/teco2.c:1967 backend/teco2.c:1968 backend/teco3.c:977 #: backend/teco3.c:978 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "Дизеринг" -#: backend/fujitsu.c:690 +#: backend/fujitsu.c:695 #, no-c-format msgid "Diffusion" msgstr "Дифузія" -#: backend/fujitsu.c:695 +#: backend/fujitsu.c:700 #, no-c-format msgid "White" msgstr "Білий" -#: backend/fujitsu.c:696 +#: backend/fujitsu.c:701 #, no-c-format msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: backend/fujitsu.c:701 +#: backend/fujitsu.c:706 #, no-c-format msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: backend/fujitsu.c:702 +#: backend/fujitsu.c:707 #, no-c-format msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: backend/fujitsu.c:704 +#: backend/fujitsu.c:709 #, no-c-format msgid "10mm" msgstr "10мм" -#: backend/fujitsu.c:705 +#: backend/fujitsu.c:710 #, no-c-format msgid "15mm" msgstr "15мм" -#: backend/fujitsu.c:706 +#: backend/fujitsu.c:711 #, no-c-format msgid "20mm" msgstr "20мм" -#: backend/fujitsu.c:708 backend/hp-option.c:3045 +#: backend/fujitsu.c:713 backend/hp-option.c:3048 #, no-c-format msgid "Horizontal" msgstr "По горизонталі" -#: backend/fujitsu.c:709 +#: backend/fujitsu.c:714 #, no-c-format msgid "Horizontal bold" msgstr "Жирний по горизонталі" -#: backend/fujitsu.c:710 +#: backend/fujitsu.c:715 #, no-c-format msgid "Horizontal narrow" msgstr "Вузький по горизонталі" -#: backend/fujitsu.c:711 backend/hp-option.c:3044 +#: backend/fujitsu.c:716 backend/hp-option.c:3047 #, no-c-format msgid "Vertical" msgstr "По вертикалі" -#: backend/fujitsu.c:712 +#: backend/fujitsu.c:717 #, no-c-format msgid "Vertical bold" msgstr "Жирний по вертикалі" -#: backend/fujitsu.c:714 +#: backend/fujitsu.c:719 #, no-c-format msgid "Top to bottom" msgstr "Згори вниз" -#: backend/fujitsu.c:715 +#: backend/fujitsu.c:720 #, no-c-format msgid "Bottom to top" msgstr "Знизу догори" -#: backend/fujitsu.c:717 +#: backend/fujitsu.c:722 #, no-c-format msgid "Front" msgstr "Перед" -#: backend/fujitsu.c:718 +#: backend/fujitsu.c:723 #, no-c-format msgid "Back" msgstr "Зворот" -#: backend/fujitsu.c:3097 backend/pixma_sane_options.c:145 +#: backend/fujitsu.c:3148 backend/pixma/pixma_sane_options.c:145 #, no-c-format msgid "Gamma function exponent" msgstr "Показник функції гами" -#: backend/fujitsu.c:3098 backend/pixma_sane_options.c:146 +#: backend/fujitsu.c:3149 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 #, no-c-format msgid "Changes intensity of midtones" msgstr "Змінює інтенсивність напівтонів" -#: backend/fujitsu.c:3147 +#: backend/fujitsu.c:3198 #, no-c-format msgid "RIF" msgstr "RIF" -#: backend/fujitsu.c:3148 +#: backend/fujitsu.c:3199 #, no-c-format msgid "Reverse image format" msgstr "Інверсивний формат зображення" -#: backend/fujitsu.c:3165 +#: backend/fujitsu.c:3216 #, no-c-format msgid "Halftone type" msgstr "Тип півтонів" -#: backend/fujitsu.c:3166 +#: backend/fujitsu.c:3217 #, no-c-format msgid "Control type of halftone filter" msgstr "Керування типом фільтра півтонів" -#: backend/fujitsu.c:3187 +#: backend/fujitsu.c:3238 #, no-c-format msgid "Control pattern of halftone filter" msgstr "Керування взірцем фільтра півтонів" -#: backend/fujitsu.c:3209 +#: backend/fujitsu.c:3260 #, no-c-format msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: backend/fujitsu.c:3210 +#: backend/fujitsu.c:3261 #, no-c-format msgid "Perform outline extraction" msgstr "Виконати видобування контуру" -#: backend/fujitsu.c:3221 +#: backend/fujitsu.c:3272 #, no-c-format msgid "Emphasis" msgstr "Виокремлення" -#: backend/fujitsu.c:3222 +#: backend/fujitsu.c:3273 #, no-c-format msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" msgstr "" "Негатив для згладжування або позитив для збільшення різкості зображення" -#: backend/fujitsu.c:3240 +#: backend/fujitsu.c:3291 #, no-c-format msgid "Separation" msgstr "Розділення" -#: backend/fujitsu.c:3241 +#: backend/fujitsu.c:3292 #, no-c-format msgid "Enable automatic separation of image and text" msgstr "Увімкнути автоматичне відокремлення зображень і тексту" -#: backend/fujitsu.c:3252 +#: backend/fujitsu.c:3303 #, no-c-format msgid "Mirroring" msgstr "Віддзеркалення" -#: backend/fujitsu.c:3253 +#: backend/fujitsu.c:3304 #, no-c-format msgid "Reflect output image horizontally" msgstr "Віддзеркалити отримане зображення по горизонталі" -#: backend/fujitsu.c:3270 +#: backend/fujitsu.c:3321 #, no-c-format msgid "White level follower" msgstr "Відповідник рівня білого" -#: backend/fujitsu.c:3271 +#: backend/fujitsu.c:3322 #, no-c-format msgid "Control white level follower" msgstr "Керує відповідником рівня білого" -#: backend/fujitsu.c:3289 +#: backend/fujitsu.c:3340 #, no-c-format msgid "BP filter" msgstr "Фільтр СП" -#: backend/fujitsu.c:3290 +#: backend/fujitsu.c:3341 #, no-c-format msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" msgstr "Поліпшує якість тексту, написаного кульковою ручкою" -#: backend/fujitsu.c:3306 backend/hp-option.h:73 +#: backend/fujitsu.c:3357 backend/hp-option.h:73 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Згладжування" -#: backend/fujitsu.c:3307 +#: backend/fujitsu.c:3358 #, no-c-format msgid "Enable smoothing for improved OCR" msgstr "Увімкнути згладжування для поліпшення ОРТ" -#: backend/fujitsu.c:3323 +#: backend/fujitsu.c:3374 #, no-c-format msgid "Gamma curve" msgstr "Крива гами" -#: backend/fujitsu.c:3324 +#: backend/fujitsu.c:3375 #, no-c-format msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" msgstr "" "Крива гами, від світлого до темного, але верхні дві можуть не працювати" -#: backend/fujitsu.c:3346 backend/genesys.c:5832 -#: backend/pixma_sane_options.c:335 +#: backend/fujitsu.c:3397 backend/genesys/genesys.cpp:4229 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:335 #, no-c-format msgid "Threshold curve" msgstr "Порогова крива" -#: backend/fujitsu.c:3347 +#: backend/fujitsu.c:3398 #, no-c-format msgid "" "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" @@ -2376,111 +2410,111 @@ msgstr "" "Порогова крива, від світлого до темного, але верхні дві не можуть бути " "лінійними" -#: backend/fujitsu.c:3369 +#: backend/fujitsu.c:3420 #, no-c-format msgid "Threshold white" msgstr "Білий поріг" -#: backend/fujitsu.c:3370 +#: backend/fujitsu.c:3421 #, no-c-format msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" msgstr "Встановити для порогових пікселів білий колір, а не чорний" -#: backend/fujitsu.c:3386 backend/fujitsu.c:3387 +#: backend/fujitsu.c:3437 backend/fujitsu.c:3438 #, no-c-format msgid "Noise removal" msgstr "Вилучення шуму" -#: backend/fujitsu.c:3403 +#: backend/fujitsu.c:3454 #, no-c-format msgid "Matrix 5x5" msgstr "Матриця 5x5" -#: backend/fujitsu.c:3404 +#: backend/fujitsu.c:3455 #, no-c-format msgid "Remove 5 pixel square noise" msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 5 пікселів" -#: backend/fujitsu.c:3420 +#: backend/fujitsu.c:3471 #, no-c-format msgid "Matrix 4x4" msgstr "Матриця 4x4" -#: backend/fujitsu.c:3421 +#: backend/fujitsu.c:3472 #, no-c-format msgid "Remove 4 pixel square noise" msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 4 пікселів" -#: backend/fujitsu.c:3437 +#: backend/fujitsu.c:3488 #, no-c-format msgid "Matrix 3x3" msgstr "Матриця 3x3" -#: backend/fujitsu.c:3438 +#: backend/fujitsu.c:3489 #, no-c-format msgid "Remove 3 pixel square noise" msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 3 пікселів" -#: backend/fujitsu.c:3454 +#: backend/fujitsu.c:3505 #, no-c-format msgid "Matrix 2x2" msgstr "Матриця 2x2" -#: backend/fujitsu.c:3455 +#: backend/fujitsu.c:3506 #, no-c-format msgid "Remove 2 pixel square noise" msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 2 пікселів" -#: backend/fujitsu.c:3474 +#: backend/fujitsu.c:3525 #, no-c-format msgid "Variance" msgstr "Дисперсія" -#: backend/fujitsu.c:3475 +#: backend/fujitsu.c:3526 #, no-c-format msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" msgstr "Встановити величину дисперсії SDTC (чутливість), 0 відповідає 127" -#: backend/fujitsu.c:3508 +#: backend/fujitsu.c:3559 #, no-c-format msgid "Auto width detection" msgstr "Автовиявлення ширини" -#: backend/fujitsu.c:3509 +#: backend/fujitsu.c:3560 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." msgstr "Сканер визначає краї паперу. Може уповільнити сканування." -#: backend/fujitsu.c:3526 +#: backend/fujitsu.c:3577 #, no-c-format msgid "Auto length detection" msgstr "Автовиявлення довжини" -#: backend/fujitsu.c:3527 +#: backend/fujitsu.c:3578 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." msgstr "" "Сканер виявляє нижній край паперу. Може призвести до помилкової роботи " "деяких програмних оболонок." -#: backend/fujitsu.c:3553 +#: backend/fujitsu.c:3604 #, no-c-format msgid "Compression" msgstr "Стиснення" -#: backend/fujitsu.c:3554 +#: backend/fujitsu.c:3605 #, no-c-format msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" msgstr "" "Увімкнути стискання даних. Може призвести до аварійного завершення " "роботи програмних оболонок." -#: backend/fujitsu.c:3574 +#: backend/fujitsu.c:3625 #, no-c-format msgid "Compression argument" msgstr "Аргумент стискання" -#: backend/fujitsu.c:3575 +#: backend/fujitsu.c:3626 #, no-c-format msgid "" "Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " @@ -2489,107 +2523,108 @@ msgstr "" "Рівень стискання JPEG. 1 — малий файл, 7 — великий файл. 0 (типовий) — " "те саме, що і 4." -#: backend/fujitsu.c:3605 +#: backend/fujitsu.c:3656 #, no-c-format msgid "DF action" msgstr "Дія ПП" -#: backend/fujitsu.c:3606 +#: backend/fujitsu.c:3657 #, no-c-format msgid "Action following double feed error" -msgstr "Дія, яку буде виконано у відповідь на помилку подвійного подавання" +msgstr "" +"Дія, яку буде виконано у відповідь на помилку подвійного подавання" -#: backend/fujitsu.c:3622 +#: backend/fujitsu.c:3673 #, no-c-format msgid "DF skew" msgstr "ПП для перекошування" -#: backend/fujitsu.c:3623 +#: backend/fujitsu.c:3674 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to skew" msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через перекошування" -#: backend/fujitsu.c:3641 +#: backend/fujitsu.c:3692 #, no-c-format msgid "DF thickness" msgstr "ПП для товщини" -#: backend/fujitsu.c:3642 +#: backend/fujitsu.c:3693 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper thickness" msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через товщину паперу" -#: backend/fujitsu.c:3660 +#: backend/fujitsu.c:3711 #, no-c-format msgid "DF length" msgstr "ПП для довжини" -#: backend/fujitsu.c:3661 +#: backend/fujitsu.c:3712 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper length" msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через довжину паперу" -#: backend/fujitsu.c:3684 +#: backend/fujitsu.c:3735 #, no-c-format msgid "DF length difference" msgstr "Різниця довжини для ПП" -#: backend/fujitsu.c:3685 +#: backend/fujitsu.c:3736 #, no-c-format msgid "Difference in page length to trigger double feed error" msgstr "" "Різниця у довжинах аркушів паперу, яка призводитиме до помилки " "подвійного подавання" -#: backend/fujitsu.c:3708 +#: backend/fujitsu.c:3759 #, no-c-format msgid "DF recovery mode" msgstr "Режим відновлення для ПП" -#: backend/fujitsu.c:3709 +#: backend/fujitsu.c:3760 #, no-c-format msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" msgstr "Вимагати від сканера зворотного подавання, якщо папір зам’ято" -#: backend/fujitsu.c:3728 +#: backend/fujitsu.c:3779 #, no-c-format msgid "Paper protection" msgstr "Захист паперу" -#: backend/fujitsu.c:3729 +#: backend/fujitsu.c:3780 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" msgstr "Вимагати від сканера передбачати зам’яття у протяжному пристрої" -#: backend/fujitsu.c:3748 +#: backend/fujitsu.c:3799 #, no-c-format msgid "Advanced paper protection" msgstr "Додатковий захист паперу" -#: backend/fujitsu.c:3749 +#: backend/fujitsu.c:3800 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" msgstr "" "Вимагати від сканера передбачати зам’яття у протяжному пристрої за " "допомогою поліпшених датчиків" -#: backend/fujitsu.c:3768 +#: backend/fujitsu.c:3819 #, no-c-format msgid "Staple detection" msgstr "Виявлення скоб" -#: backend/fujitsu.c:3769 +#: backend/fujitsu.c:3820 #, no-c-format msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" msgstr "" "Вимагати від сканера виявляти зам’яття у протяжному пристрої через скоби" -#: backend/fujitsu.c:3788 +#: backend/fujitsu.c:3839 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: backend/fujitsu.c:3789 +#: backend/fujitsu.c:3840 #, no-c-format msgid "" "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" @@ -2597,12 +2632,12 @@ msgstr "" "Встановити колір для тла сканованих зображень. Може конфліктувати із " "параметром полів." -#: backend/fujitsu.c:3809 +#: backend/fujitsu.c:3860 #, no-c-format msgid "Dropout color" msgstr "Колір для викидання" -#: backend/fujitsu.c:3810 +#: backend/fujitsu.c:3861 #, no-c-format msgid "" "One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " @@ -2612,34 +2647,36 @@ msgstr "" "відтінках сірого або чорно-білого сканування, корисно для кольорового " "паперу або чорнильних записів" -#: backend/fujitsu.c:3833 +#: backend/fujitsu.c:3884 #, no-c-format msgid "Buffer mode" msgstr "Режим буферизації" -#: backend/fujitsu.c:3834 +#: backend/fujitsu.c:3885 #, no-c-format -msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" +msgid "" +"Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" msgstr "" "Наказати сканеру швидко читати сторінки з протяжного пристрою до " "внутрішньої пам’яті" -#: backend/fujitsu.c:3853 +#: backend/fujitsu.c:3904 #, no-c-format msgid "Prepick" msgstr "Попереднє захоплення" -#: backend/fujitsu.c:3854 +#: backend/fujitsu.c:3905 #, no-c-format msgid "Request scanner to grab next page from ADF" -msgstr "Наказати сканеру захопити наступну сторінку із протяжного пристрою" +msgstr "" +"Наказати сканеру захопити наступну сторінку із протяжного пристрою" -#: backend/fujitsu.c:3873 +#: backend/fujitsu.c:3924 #, no-c-format msgid "Overscan" msgstr "Поля" -#: backend/fujitsu.c:3874 +#: backend/fujitsu.c:3925 #, no-c-format msgid "" "Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " @@ -2652,12 +2689,12 @@ msgstr "" "також дозволити збирання решти даних з бічних полів. Може конфліктувати " "з параметром кольору тла." -#: backend/fujitsu.c:3892 +#: backend/fujitsu.c:3943 #, no-c-format msgid "Sleep timer" msgstr "Таймер присипляння" -#: backend/fujitsu.c:3893 +#: backend/fujitsu.c:3944 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" @@ -2665,12 +2702,12 @@ msgstr "" "Час у хвилинах, по завершенню якого внутрішнє живлення буде переведено у " "режим сну" -#: backend/fujitsu.c:3911 +#: backend/fujitsu.c:3962 #, no-c-format msgid "Off timer" msgstr "Таймер вимикання" -#: backend/fujitsu.c:3912 +#: backend/fujitsu.c:3963 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " @@ -2680,42 +2717,42 @@ msgstr "" "Буде округлено до найближчого кратного до 15 хвилин. Нульове значення " "означає, що живлення не вимикатиметься." -#: backend/fujitsu.c:3930 +#: backend/fujitsu.c:3981 #, no-c-format msgid "Duplex offset" msgstr "Зміщення двобічного" -#: backend/fujitsu.c:3931 +#: backend/fujitsu.c:3982 #, no-c-format msgid "Adjust front/back offset" msgstr "Коригування зміщення між переднім і зворотним боком" -#: backend/fujitsu.c:3948 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:804 +#: backend/fujitsu.c:3999 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:794 #, no-c-format msgid "Green offset" msgstr "Зміщення зеленого" -#: backend/fujitsu.c:3949 +#: backend/fujitsu.c:4000 #, no-c-format msgid "Adjust green/red offset" msgstr "Коригування зміщення між зеленим і червоним каналами" -#: backend/fujitsu.c:3966 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:816 +#: backend/fujitsu.c:4017 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:806 #, no-c-format msgid "Blue offset" msgstr "Зміщення синього" -#: backend/fujitsu.c:3967 +#: backend/fujitsu.c:4018 #, no-c-format msgid "Adjust blue/red offset" msgstr "Коригування зміщення між синім і червоним каналами" -#: backend/fujitsu.c:3980 +#: backend/fujitsu.c:4031 #, no-c-format msgid "Low Memory" msgstr "Обмеження пам’яті" -#: backend/fujitsu.c:3981 +#: backend/fujitsu.c:4032 #, no-c-format msgid "" "Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " @@ -2729,12 +2766,12 @@ msgstr "" "«side». Цим параметром слід користуватися лише для нетипового " "зовнішнього інтерфейсу програмного забезпечення." -#: backend/fujitsu.c:3996 +#: backend/fujitsu.c:4047 #, no-c-format msgid "Duplex side" msgstr "Бік для двобічного" -#: backend/fujitsu.c:3997 +#: backend/fujitsu.c:4048 #, no-c-format msgid "" "Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " @@ -2743,58 +2780,58 @@ msgstr "" "Визначає, який бік (0=передній, 1=зворотний) двобічного сканованого " "зображення буде повернуто під час наступного виклику sane_read." -#: backend/fujitsu.c:4008 +#: backend/fujitsu.c:4059 #, no-c-format msgid "Hardware deskew and crop" msgstr "Апаратне виправлення нахилу і обрізання" -#: backend/fujitsu.c:4009 +#: backend/fujitsu.c:4060 #, no-c-format msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." msgstr "" "Вимагати від сканера обертання та обрізання сторінок у цифровому режимі." -#: backend/fujitsu.c:4020 backend/kvs1025_opt.c:872 +#: backend/fujitsu.c:4071 backend/kvs1025_opt.c:871 #, no-c-format msgid "Software deskew" msgstr "Програмне усування обертання" -#: backend/fujitsu.c:4021 +#: backend/fujitsu.c:4072 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." msgstr "" "Вимагати від драйвера усування обертання сторінок у автоматичному режимі." -#: backend/fujitsu.c:4033 backend/kvs1025_opt.c:881 +#: backend/fujitsu.c:4084 backend/kvs1025_opt.c:880 #, no-c-format msgid "Software despeckle diameter" msgstr "Діаметр плям для програмного усування" -#: backend/fujitsu.c:4034 +#: backend/fujitsu.c:4085 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." msgstr "" "Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого " "зображення." -#: backend/fujitsu.c:4053 backend/genesys.c:5760 +#: backend/fujitsu.c:4104 backend/genesys/genesys.cpp:4159 #, no-c-format msgid "Software crop" msgstr "Програмне обрізання" -#: backend/fujitsu.c:4054 +#: backend/fujitsu.c:4105 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally." msgstr "" "Вимагати від драйвера вилучення границі зі сторінок у автоматичному " "режимі." -#: backend/fujitsu.c:4083 +#: backend/fujitsu.c:4134 #, no-c-format msgid "Halt on Cancel" msgstr "Перервати при скасуванні" -#: backend/fujitsu.c:4084 +#: backend/fujitsu.c:4135 #, no-c-format msgid "" "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." @@ -2802,106 +2839,106 @@ msgstr "" "Наказати драйверу перервати подавання паперу, замість його " "виштовхування, якщо сканування скасовано." -#: backend/fujitsu.c:4095 +#: backend/fujitsu.c:4146 #, no-c-format msgid "Endorser Options" msgstr "Параметри наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4096 +#: backend/fujitsu.c:4147 #, no-c-format msgid "Controls for endorser unit" msgstr "Керування модулем наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4107 +#: backend/fujitsu.c:4158 #, no-c-format msgid "Endorser" msgstr "Наддрук" -#: backend/fujitsu.c:4108 +#: backend/fujitsu.c:4159 #, no-c-format msgid "Enable endorser unit" msgstr "Увімкнути модуль наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4123 +#: backend/fujitsu.c:4174 #, no-c-format msgid "Endorser bits" msgstr "Біти наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4124 +#: backend/fujitsu.c:4175 #, no-c-format msgid "Determines maximum endorser counter value." msgstr "Визначає максимальне значення лічильника наддруку." -#: backend/fujitsu.c:4149 +#: backend/fujitsu.c:4200 #, no-c-format msgid "Endorser value" msgstr "Значення наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4150 +#: backend/fujitsu.c:4201 #, no-c-format msgid "Initial endorser counter value." msgstr "Початкове значення лічильника наддруку." -#: backend/fujitsu.c:4173 +#: backend/fujitsu.c:4224 #, no-c-format msgid "Endorser step" msgstr "Крок наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4174 +#: backend/fujitsu.c:4225 #, no-c-format msgid "Change endorser counter value by this much for each page." msgstr "" "Змінювати значення лічильника наддруку на вказане число для кожної " "наступної сторінки." -#: backend/fujitsu.c:4197 +#: backend/fujitsu.c:4248 #, no-c-format msgid "Endorser Y" msgstr "Y наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4198 +#: backend/fujitsu.c:4249 #, no-c-format msgid "Endorser print offset from top of paper." msgstr "Зсув мітки наддруку від верхнього краю паперу." -#: backend/fujitsu.c:4223 +#: backend/fujitsu.c:4274 #, no-c-format msgid "Endorser font" msgstr "Шрифт наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4224 +#: backend/fujitsu.c:4275 #, no-c-format msgid "Endorser printing font." msgstr "Шрифт наддруку." -#: backend/fujitsu.c:4253 +#: backend/fujitsu.c:4304 #, no-c-format msgid "Endorser direction" msgstr "Напрямок наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4254 +#: backend/fujitsu.c:4305 #, no-c-format msgid "Endorser printing direction." msgstr "Напрямок друку." -#: backend/fujitsu.c:4278 +#: backend/fujitsu.c:4329 #, no-c-format msgid "Endorser side" msgstr "Бік наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4279 +#: backend/fujitsu.c:4330 #, no-c-format msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" msgstr "" "Бік, з якого буде друкуватися мітка. Потребує апаратної підтримки для " "зміни." -#: backend/fujitsu.c:4304 +#: backend/fujitsu.c:4355 #, no-c-format msgid "Endorser string" msgstr "Рядок наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4305 +#: backend/fujitsu.c:4356 #, no-c-format msgid "" "Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " @@ -2910,219 +2947,205 @@ msgstr "" "Буквенно-цифровий формат наддруку. %05ud або %08ud наприкінці буде " "замінено на значення лічильника." -#: backend/fujitsu.c:4332 +#: backend/fujitsu.c:4383 #, no-c-format msgid "Top edge" msgstr "Верхній край" -#: backend/fujitsu.c:4333 +#: backend/fujitsu.c:4384 #, no-c-format -msgid "Paper is pulled partly into adf" +msgid "Paper is pulled partly into ADF" msgstr "Папір частково втягнуто до протяжного пристрою" -#: backend/fujitsu.c:4344 +#: backend/fujitsu.c:4395 #, no-c-format msgid "A3 paper" msgstr "Папір A3" -#: backend/fujitsu.c:4345 +#: backend/fujitsu.c:4396 #, no-c-format msgid "A3 paper detected" msgstr "Виявлено папір A3" -#: backend/fujitsu.c:4356 +#: backend/fujitsu.c:4407 #, no-c-format msgid "B4 paper" msgstr "Папір B4" -#: backend/fujitsu.c:4357 +#: backend/fujitsu.c:4408 #, no-c-format msgid "B4 paper detected" msgstr "Виявлено папір B4" -#: backend/fujitsu.c:4368 +#: backend/fujitsu.c:4419 #, no-c-format msgid "A4 paper" msgstr "Папір A4" -#: backend/fujitsu.c:4369 +#: backend/fujitsu.c:4420 #, no-c-format msgid "A4 paper detected" msgstr "Виявлено папір A4" -#: backend/fujitsu.c:4380 +#: backend/fujitsu.c:4431 #, no-c-format msgid "B5 paper" msgstr "Папір B5" -#: backend/fujitsu.c:4381 +#: backend/fujitsu.c:4432 #, no-c-format msgid "B5 paper detected" msgstr "Виявлено папір B5" -#: backend/fujitsu.c:4404 +#: backend/fujitsu.c:4455 #, no-c-format msgid "OMR or DF" msgstr "OMR або ПП" -#: backend/fujitsu.c:4405 +#: backend/fujitsu.c:4456 #, no-c-format msgid "OMR or double feed detected" msgstr "Виявлено OMR або подвійне подавання" -#: backend/fujitsu.c:4428 +#: backend/fujitsu.c:4479 #, no-c-format msgid "Power saving" msgstr "Заощадження енергії" -#: backend/fujitsu.c:4429 +#: backend/fujitsu.c:4480 #, no-c-format msgid "Scanner in power saving mode" msgstr "Сканер перебуває у режимі заощадження енергії" -#: backend/fujitsu.c:4452 +#: backend/fujitsu.c:4503 #, no-c-format msgid "Manual feed" msgstr "Подавання вручну" -#: backend/fujitsu.c:4453 +#: backend/fujitsu.c:4504 #, no-c-format msgid "Manual feed selected" msgstr "Вибрано режим подавання вручну" -#: backend/fujitsu.c:4476 +#: backend/fujitsu.c:4527 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "Функція" -#: backend/fujitsu.c:4477 +#: backend/fujitsu.c:4528 #, no-c-format msgid "Function character on screen" msgstr "Функціональний символ на екрані" -#: backend/fujitsu.c:4488 +#: backend/fujitsu.c:4539 #, no-c-format msgid "Ink low" msgstr "Закінчуються чорнила" -#: backend/fujitsu.c:4489 +#: backend/fujitsu.c:4540 #, no-c-format msgid "Imprinter ink running low" msgstr "Лишилося мало чорнила для наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4500 +#: backend/fujitsu.c:4551 #, no-c-format msgid "Double feed" msgstr "Подвійне подавання" -#: backend/fujitsu.c:4501 +#: backend/fujitsu.c:4552 #, no-c-format msgid "Double feed detected" msgstr "Виявлено подвійне подавання" -#: backend/fujitsu.c:4512 +#: backend/fujitsu.c:4563 #, no-c-format msgid "Error code" msgstr "Код помилки" -#: backend/fujitsu.c:4513 +#: backend/fujitsu.c:4564 #, no-c-format msgid "Hardware error code" msgstr "Код апаратної помилки" -#: backend/fujitsu.c:4524 +#: backend/fujitsu.c:4575 #, no-c-format msgid "Skew angle" msgstr "Кут перекошування" -#: backend/fujitsu.c:4525 +#: backend/fujitsu.c:4576 #, no-c-format msgid "Requires black background for scanning" msgstr "Потребує чорного тла для сканування" -#: backend/fujitsu.c:4536 +#: backend/fujitsu.c:4587 #, no-c-format msgid "Ink remaining" msgstr "Лишилося чорнила" -#: backend/fujitsu.c:4537 +#: backend/fujitsu.c:4588 #, no-c-format msgid "Imprinter ink level" msgstr "Рівень чорнила для наддруку" -#: backend/fujitsu.c:4548 +#: backend/fujitsu.c:4599 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Щільність" -#: backend/fujitsu.c:4549 +#: backend/fujitsu.c:4600 #, no-c-format msgid "Density dial" msgstr "Набирач щільності" -#: backend/fujitsu.c:4560 backend/fujitsu.c:4561 +#: backend/fujitsu.c:4611 backend/fujitsu.c:4612 #, no-c-format msgid "Duplex switch" msgstr "Перемикач двобічного" -#: backend/genesys.c:5761 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4160 #, no-c-format msgid "Request backend to remove border from pages digitally" msgstr "" "Вимагати від програмного модуля вилучення границі зі сторінок у " "автоматичному режимі" -#: backend/genesys.c:5770 backend/kvs1025_opt.c:913 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4169 backend/kvs1025_opt.c:912 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" msgstr "" "Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою кількістю " "темних пікселів" -#: backend/genesys.c:5781 backend/kvs1025_opt.c:893 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4179 backend/kvs1025_opt.c:892 #, no-c-format msgid "Software derotate" msgstr "Програмне усування обертання" -#: backend/genesys.c:5782 backend/kvs1025_opt.c:895 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4180 backend/kvs1025_opt.c:894 #, no-c-format msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" msgstr "" "Вимагати від драйвера виявлення і виправлення обертання зображення на 90 " "градусів" -#: backend/genesys.c:5813 backend/pixma_sane_options.c:314 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4210 backend/pixma/pixma_sane_options.c:314 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "Додаткові" -#: backend/genesys.c:5833 backend/pixma_sane_options.c:336 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4230 backend/pixma/pixma_sane_options.c:336 #, no-c-format msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" msgstr "" "Крива динамічного порогового значення, від світлого до темного, типово " "50-65" -#: backend/genesys.c:5842 -#, no-c-format -msgid "Disable dynamic lineart" -msgstr "Вимкнути динамічне штрихування" - -#: backend/genesys.c:5844 -#, no-c-format -msgid "" -"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying " -"instead on hardware lineart." -msgstr "" -"Вимкнути використання адаптивного програмного алгоритму для створення " -"штрихування замість апаратного алгоритму штрихування." - -#: backend/genesys.c:5860 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4240 #, no-c-format msgid "Disable interpolation" msgstr "Вимкнути інтерполяцію" -#: backend/genesys.c:5863 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4243 #, no-c-format msgid "" "When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller " @@ -3132,34 +3155,34 @@ msgstr "" "роздільна здатність менша за вертикальну, вимикає горизонтальну " "інтерполяцію." -#: backend/genesys.c:5872 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4252 #, no-c-format msgid "Color filter" msgstr "Фільтр кольору" -#: backend/genesys.c:5875 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4255 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" "За використання друку у півтонах або штрихового друку за допомогою цього " "пункту можна обрати колір друку." -#: backend/genesys.c:5901 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4279 #, no-c-format msgid "Calibration file" msgstr "Файл калібрування" -#: backend/genesys.c:5902 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4280 #, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" msgstr "Вкажіть файл даних калібрування, які буде використано" -#: backend/genesys.c:5919 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4297 #, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" msgstr "Строк дії кешу калібрування" -#: backend/genesys.c:5920 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4298 #, no-c-format msgid "" "Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " @@ -3170,12 +3193,12 @@ msgstr "" "Від’ємні значення означають, що обмежень на строк дії кешу не " "накладатиметься." -#: backend/genesys.c:5930 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4308 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "Час вимикання лампи" -#: backend/genesys.c:5933 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4311 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " @@ -3184,103 +3207,135 @@ msgstr "" "Лампу буде вимкнено, коли спливе вказаний час (у хвилинах). Значення " "рівне 0 означатиме, що лампа не вимикатиметься." -#: backend/genesys.c:5943 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4321 #, no-c-format msgid "Lamp off during scan" msgstr "Вимикання лампи під час сканування" -#: backend/genesys.c:5944 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4322 #, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " msgstr "Лампу буде вимкнено під час сканування. " -#: backend/genesys.c:5972 backend/genesys.c:5973 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4349 backend/genesys/genesys.cpp:4350 #, no-c-format msgid "File button" msgstr "Кнопка «File»" -#: backend/genesys.c:6025 backend/genesys.c:6026 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4394 backend/genesys/genesys.cpp:4395 #, no-c-format msgid "OCR button" msgstr "Кнопка «OCR»" -#: backend/genesys.c:6039 backend/genesys.c:6040 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4406 backend/genesys/genesys.cpp:4407 #, no-c-format msgid "Power button" msgstr "Кнопка «Power»" -#: backend/genesys.c:6053 backend/genesys.c:6054 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4418 backend/genesys/genesys.cpp:4419 #, no-c-format msgid "Extra button" msgstr "Додаткова кнопка" -#: backend/genesys.c:6067 backend/gt68xx.c:762 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4430 backend/gt68xx.c:755 #, no-c-format -msgid "Need calibration" +msgid "Needs calibration" msgstr "Потребує калібрування" -#: backend/genesys.c:6068 backend/gt68xx.c:763 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4431 backend/gt68xx.c:756 backend/p5.c:1928 #, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" msgstr "Для застосування поточних параметрів потрібне калібрування" -#: backend/genesys.c:6080 backend/gt68xx.c:787 backend/gt68xx.c:788 -#: backend/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4442 backend/gt68xx.c:780 +#: backend/gt68xx.c:781 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: backend/genesys.c:6089 backend/gt68xx.c:794 backend/hp5400_sane.c:392 -#: backend/hp-option.h:97 backend/niash.c:726 backend/plustek.c:941 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4451 backend/gt68xx.c:787 +#: backend/hp-option.h:97 backend/hp5400_sane.c:392 backend/niash.c:726 +#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:941 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "Відкалібрувати" -#: backend/genesys.c:6091 backend/gt68xx.c:796 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4453 backend/gt68xx.c:789 backend/p5.c:1947 #, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" msgstr "Почати калібрування за допомогою спеціального аркуша" -#: backend/genesys.c:6105 backend/gt68xx.c:809 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4465 backend/gt68xx.c:802 backend/p5.c:1958 #, no-c-format msgid "Clear calibration" msgstr "Спорожнити дані калібрування" -#: backend/genesys.c:6106 backend/gt68xx.c:810 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4466 backend/gt68xx.c:803 backend/p5.c:1960 #, no-c-format msgid "Clear calibration cache" msgstr "Спорожнити кеш калібрування" -#: backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 backend/mustek.c:164 -#: backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4476 +#, no-c-format +msgid "Force calibration" +msgstr "Примусове калібрування" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4477 +#, no-c-format +msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" +msgstr "" +"Примусове калібрування з ігноруванням усіх кешованих даних калібрування" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4487 +#, no-c-format +msgid "Ignore internal offsets" +msgstr "Ігнорувати внутрішні відступи" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4489 +#, no-c-format +msgid "" +"Acquires the image including the internal calibration areas of the " +"scanner" +msgstr "" +"Надсилає запит щодо сканування зображення включно із внутрішніми " +"областями калібрування сканера" + +#: backend/genesys/genesys.h:79 backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 +#: backend/mustek.c:164 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" msgstr "Адаптер плівок" -#: backend/gt68xx.c:477 +#: backend/genesys/genesys.h:80 +#, no-c-format +msgid "Transparency Adapter Infrared" +msgstr "Адаптер плівок для інфрачервоного сканування" + +#: backend/gt68xx.c:470 #, no-c-format msgid "Gray mode color" msgstr "Режим відтінків сірого" -#: backend/gt68xx.c:479 +#: backend/gt68xx.c:472 #, no-c-format msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." msgstr "" "Визначає, який колір сканування буде використано у режимі напівтонів " "сірого (типово — зелений)." -#: backend/gt68xx.c:560 backend/hp3900_sane.c:1392 +#: backend/gt68xx.c:553 backend/hp3900_sane.c:1392 #: backend/mustek_usb2.c:410 #, no-c-format msgid "Debugging Options" msgstr "Параметри зневаджування" -#: backend/gt68xx.c:571 backend/mustek_usb2.c:419 +#: backend/gt68xx.c:564 backend/mustek_usb2.c:419 #, no-c-format msgid "Automatic warmup" msgstr "Автоматичний розігрів" -#: backend/gt68xx.c:573 +#: backend/gt68xx.c:566 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " @@ -3289,12 +3344,12 @@ msgstr "" "Розігрівати, до сталої яскравості лампи, не наполягати на 60-ти " "секундному розігріві." -#: backend/gt68xx.c:585 +#: backend/gt68xx.c:578 #, no-c-format msgid "Full scan" msgstr "Повне сканування" -#: backend/gt68xx.c:587 +#: backend/gt68xx.c:580 #, no-c-format msgid "" "Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " @@ -3303,12 +3358,12 @@ msgstr "" "Сканувати всю область сканування, зокрема смугу калібрування. Будьте " "обережні. Не вказуйте повну висоту. Лише для перевірки." -#: backend/gt68xx.c:598 +#: backend/gt68xx.c:591 #, no-c-format msgid "Coarse calibration" msgstr "Грубе калібрування" -#: backend/gt68xx.c:600 +#: backend/gt68xx.c:593 #, no-c-format msgid "" "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " @@ -3319,12 +3374,12 @@ msgstr "" "пункт не буде позначено, ви зможете вказати параметри аналогової " "оболонки вручну. Типово цей пункт позначено. Лише для перевірки." -#: backend/gt68xx.c:619 +#: backend/gt68xx.c:612 #, no-c-format msgid "Coarse calibration for first scan only" msgstr "Грубе калібрування лише для початкового сканування" -#: backend/gt68xx.c:621 +#: backend/gt68xx.c:614 #, no-c-format msgid "" "Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " @@ -3336,12 +3391,12 @@ msgstr "" "яскравість сканованих зображень значно змінюється, зніміть позначку з " "цього пункту. Лише для перевірки." -#: backend/gt68xx.c:654 +#: backend/gt68xx.c:647 #, no-c-format msgid "Backtrack lines" msgstr "Ліній повернення" -#: backend/gt68xx.c:656 +#: backend/gt68xx.c:649 #, no-c-format msgid "" "Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " @@ -3355,16 +3410,324 @@ msgstr "" "значення пришвидшать сканування, але збільшать ймовірність пропуску " "ліній." -#: backend/gt68xx.c:681 backend/mustek_usb2.c:452 +#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 #, no-c-format msgid "Gamma value" msgstr "Значення коефіцієнта контрастності" -#: backend/gt68xx.c:683 backend/mustek_usb2.c:454 +#: backend/gt68xx.c:676 backend/mustek_usb2.c:454 #, no-c-format msgid "Sets the gamma value of all channels." msgstr "Визначає значення коефіцієнта контрастності для всіх каналів." +#: backend/hp-option.c:2987 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Додаткові параметри" + +#: backend/hp-option.c:3044 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "Грубе" + +#: backend/hp-option.c:3045 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "Високої якості" + +#: backend/hp-option.c:3046 +#, no-c-format +msgid "Bayer" +msgstr "Секція" + +#: backend/hp-option.c:3049 backend/hp-option.c:3100 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Нетипова" + +#: backend/hp-option.c:3090 backend/hp-option.c:3146 +#: backend/hp-option.c:3161 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: backend/hp-option.c:3091 +#, no-c-format +msgid "NTSC RGB" +msgstr "NTSC RGB" + +#: backend/hp-option.c:3092 +#, no-c-format +msgid "XPA RGB" +msgstr "XPA RGB" + +#: backend/hp-option.c:3093 +#, no-c-format +msgid "Pass-through" +msgstr "Пропускати" + +#: backend/hp-option.c:3094 +#, no-c-format +msgid "NTSC Gray" +msgstr "Чорно-біле NTSC" + +#: backend/hp-option.c:3095 +#, no-c-format +msgid "XPA Gray" +msgstr "Чорно-біле XPA" + +#: backend/hp-option.c:3147 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Повільно" + +#: backend/hp-option.c:3148 backend/hp-option.c:3255 +#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149 +#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Звичайна" + +#: backend/hp-option.c:3149 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Швидко" + +#: backend/hp-option.c:3150 +#, no-c-format +msgid "Extra Fast" +msgstr "Дуже швидко" + +#: backend/hp-option.c:3163 +#, no-c-format +msgid "2-pixel" +msgstr "Двоточкове" + +#: backend/hp-option.c:3164 +#, no-c-format +msgid "4-pixel" +msgstr "Чотириточкове" + +#: backend/hp-option.c:3165 +#, no-c-format +msgid "8-pixel" +msgstr "Восьмиточкове" + +#: backend/hp-option.c:3176 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "Друк" + +#: backend/hp-option.c:3177 backend/hp3900_sane.c:427 +#: backend/hp3900_sane.c:1019 +#, no-c-format +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" + +#: backend/hp-option.c:3178 +#, no-c-format +msgid "Film-strip" +msgstr "Плівка" + +#: backend/hp-option.c:3256 backend/hp5590.c:93 +#, no-c-format +msgid "ADF" +msgstr "АПД" + +#: backend/hp-option.c:3257 +#, no-c-format +msgid "XPA" +msgstr "XPA" + +#: backend/hp-option.c:3331 backend/hp-option.c:3344 +#, no-c-format +msgid "Conditional" +msgstr "Умовно" + +#: backend/hp-option.c:3417 +#, no-c-format +msgid "Experiment" +msgstr "Експеримент" + +#: backend/hp-option.h:60 +#, no-c-format +msgid "Sharpening" +msgstr "Збільшенні різкості" + +#: backend/hp-option.h:61 +#, no-c-format +msgid "Set sharpening value." +msgstr "Визначає величину збільшення різкості." + +#: backend/hp-option.h:66 +#, no-c-format +msgid "Auto Threshold" +msgstr "Автоматичне порогове значення" + +#: backend/hp-option.h:68 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." +msgstr "" +"Увімкнути автоматичне визначення порогового значення для сканування " +"штрихових зображень." + +#: backend/hp-option.h:74 +#, no-c-format +msgid "Select smoothing filter." +msgstr "Визначити фільтр згладжування." + +#: backend/hp-option.h:79 +#, no-c-format +msgid "Unload media after scan" +msgstr "Вивантажувати носій після сканування" + +#: backend/hp-option.h:80 +#, no-c-format +msgid "Unloads the media after a scan." +msgstr "Вивантажує носій після сканування." + +#: backend/hp-option.h:85 +#, no-c-format +msgid "Change document" +msgstr "Змінити документ" + +#: backend/hp-option.h:86 +#, no-c-format +msgid "Change Document." +msgstr "Змінити документ." + +#: backend/hp-option.h:91 +#, no-c-format +msgid "Unload" +msgstr "Вивантажити" + +#: backend/hp-option.h:92 +#, no-c-format +msgid "Unload Document." +msgstr "Вивантажити документ." + +#: backend/hp-option.h:98 +#, no-c-format +msgid "Start calibration process." +msgstr "Почати процедуру калібрування." + +#: backend/hp-option.h:103 +#, no-c-format +msgid "Media" +msgstr "Носій" + +#: backend/hp-option.h:104 +#, no-c-format +msgid "Set type of media." +msgstr "Визначити тип носія." + +#: backend/hp-option.h:109 +#, no-c-format +msgid "Exposure time" +msgstr "Час експозиції" + +#: backend/hp-option.h:111 +#, no-c-format +msgid "" +"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " +"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " +"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " +"value." +msgstr "" +"Триваліша витримка надасть змогу сканеру накопичити більше світла. " +"Рекомендуємо вам скористатися значенням 175% для друкованих документів, " +"150% для звичайних слайдів та «Негатив» для негативів. Для темних " +"(недоекспонованих) зображень ви можете збільшити це значення." + +#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126 +#, no-c-format +msgid "Color Matrix" +msgstr "Матриця кольорів" + +#: backend/hp-option.h:121 +#, no-c-format +msgid "Set the scanner's color matrix." +msgstr "Визначити матрицю кольорів сканера." + +#: backend/hp-option.h:127 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix." +msgstr "Нетипова матриця кольорів." + +#: backend/hp-option.h:132 +#, no-c-format +msgid "Mono Color Matrix" +msgstr "Чорно-біла матриця кольорів" + +#: backend/hp-option.h:133 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix for grayscale scans." +msgstr "Нетипова матриця кольорів для чорно-білих зображень." + +#: backend/hp-option.h:138 +#, no-c-format +msgid "Mirror horizontal" +msgstr "Віддзеркалити горизонтально" + +#: backend/hp-option.h:139 +#, no-c-format +msgid "Mirror image horizontally." +msgstr "Віддзеркалити зображення по горизонталі." + +#: backend/hp-option.h:144 +#, no-c-format +msgid "Mirror vertical" +msgstr "Віддзеркалити вертикально" + +#: backend/hp-option.h:145 +#, no-c-format +msgid "Mirror image vertically." +msgstr "Віддзеркалити зображення по вертикалі." + +#: backend/hp-option.h:150 +#, no-c-format +msgid "Update options" +msgstr "Оновити параметри" + +#: backend/hp-option.h:151 +#, no-c-format +msgid "Update options." +msgstr "Оновити параметри." + +#: backend/hp-option.h:156 +#, no-c-format +msgid "8 bit output" +msgstr "8-бітовий вивід" + +#: backend/hp-option.h:158 +#, no-c-format +msgid "" +"Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." +msgstr "" +"Для внутрішньої обробки використовувати глибини кольорів, більші за 8-" +"бітові, але виводити дані лише у 8-бітовому форматі." + +#: backend/hp-option.h:164 +#, no-c-format +msgid "Front button wait" +msgstr "Очікувати натискання кнопки у передній частині" + +#: backend/hp-option.h:165 +#, no-c-format +msgid "Wait to scan for front-panel button push." +msgstr "" +"Не починати сканування до натискання кнопки на передній панелі сканера." + +#: backend/hp-option.h:172 +#, no-c-format +msgid "Shut off lamp" +msgstr "Вимкнути лампу" + +#: backend/hp-option.h:173 +#, no-c-format +msgid "Shut off scanner lamp." +msgstr "Вимкнути лампу сканера." + #: backend/hp3500.c:1020 #, no-c-format msgid "Geometry Group" @@ -3375,12 +3738,6 @@ msgstr "Група розташування" msgid "Scan Mode Group" msgstr "Група режимів сканування" -#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1019 -#: backend/hp-option.c:3174 -#, no-c-format -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" - #: backend/hp3900_sane.c:1405 #, no-c-format msgid "Scanner model" @@ -3388,14 +3745,14 @@ msgstr "Модель сканера" #: backend/hp3900_sane.c:1408 #, no-c-format -msgid "Allows one to test device behaviour with other supported models" +msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" msgstr "" "Надає змогу перевірити поведінку пристрою з використанням інших " "підтримуваних моделей" #: backend/hp3900_sane.c:1422 #, no-c-format -msgid "Image colours will be inverted" +msgid "Image colors will be inverted" msgstr "Кольори зображення буде інвертовано" #: backend/hp3900_sane.c:1436 @@ -3585,344 +3942,128 @@ msgstr "Вмикає або вимикає лампу." msgid "Calibrates for black and white level." msgstr "Калібрує для визначення рівня чорного и білого." -#: backend/hp5590.c:86 backend/hp-option.c:3253 -#, no-c-format -msgid "ADF" -msgstr "АПД" - -#: backend/hp5590.c:88 +#: backend/hp5590.c:95 #, no-c-format msgid "TMA Slides" msgstr "Слайди TMA" -#: backend/hp5590.c:89 +#: backend/hp5590.c:96 #, no-c-format msgid "TMA Negatives" msgstr "Негативи TMA" -#: backend/hp5590.c:92 +#: backend/hp5590.c:108 #, no-c-format msgid "Color (48 bits)" msgstr "Кольоровий (48-бітовий)" -#: backend/hp5590.c:95 +#: backend/hp5590.c:112 #, no-c-format msgid "Extend lamp timeout" msgstr "Збільшений час очікування лампи" -#: backend/hp5590.c:96 +#: backend/hp5590.c:113 #, no-c-format msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" msgstr "Збільшує час очікування лампи (з 15 хвилин до 1 години)" -#: backend/hp5590.c:98 +#: backend/hp5590.c:115 #, no-c-format msgid "Wait for button" msgstr "Очікувати натискання кнопки" -#: backend/hp5590.c:99 +#: backend/hp5590.c:116 #, no-c-format msgid "Waits for button before scanning" msgstr "Очікувати на натискання кнопки, перш ніж почати сканування" -#: backend/hp-option.c:2984 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: backend/hp-option.c:3041 -#, no-c-format -msgid "Coarse" -msgstr "Грубе" - -#: backend/hp-option.c:3042 -#, no-c-format -msgid "Fine" -msgstr "Високої якості" - -#: backend/hp-option.c:3043 -#, no-c-format -msgid "Bayer" -msgstr "Секція" - -#: backend/hp-option.c:3046 backend/hp-option.c:3097 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Нетипова" - -#: backend/hp-option.c:3087 backend/hp-option.c:3143 -#: backend/hp-option.c:3158 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: backend/hp-option.c:3088 -#, no-c-format -msgid "NTSC RGB" -msgstr "NTSC RGB" - -#: backend/hp-option.c:3089 -#, no-c-format -msgid "XPA RGB" -msgstr "XPA RGB" - -#: backend/hp-option.c:3090 -#, no-c-format -msgid "Pass-through" -msgstr "Пропускати" - -#: backend/hp-option.c:3091 -#, no-c-format -msgid "NTSC Gray" -msgstr "Чорно-біле NTSC" - -#: backend/hp-option.c:3092 -#, no-c-format -msgid "XPA Gray" -msgstr "Чорно-біле XPA" - -#: backend/hp-option.c:3144 +#: backend/hp5590.c:118 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Повільно" +msgid "Last button pressed" +msgstr "Остання натиснута кнопка" -#: backend/hp-option.c:3145 backend/hp-option.c:3252 -#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149 -#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 +#: backend/hp5590.c:119 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Звичайна" +msgid "Get ID of last button pressed (read only)" +msgstr "Отримати ідентифікатор останньої натиснутої кнопки (лише читання)" -#: backend/hp-option.c:3146 +#: backend/hp5590.c:121 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Швидко" +msgid "LCD counter" +msgstr "Лічильник LCD" -#: backend/hp-option.c:3147 +#: backend/hp5590.c:122 #, no-c-format -msgid "Extra Fast" -msgstr "Дуже швидко" +msgid "Get value of LCD counter (read only)" +msgstr "Отримати значення лічильника LCD (лише читання)" -#: backend/hp-option.c:3160 +#: backend/hp5590.c:124 #, no-c-format -msgid "2-pixel" -msgstr "Двоточкове" +msgid "Color LED indicator" +msgstr "Кольоровий індикатор LED" -#: backend/hp-option.c:3161 +#: backend/hp5590.c:125 #, no-c-format -msgid "4-pixel" -msgstr "Чотириточкове" +msgid "Get value of LED indicator (read only)" +msgstr "Отримати значення індикатора LED (лише читання)" -#: backend/hp-option.c:3162 +#: backend/hp5590.c:127 #, no-c-format -msgid "8-pixel" -msgstr "Восьмиточкове" +msgid "Document available in ADF" +msgstr "Документ доступний у АПД" -#: backend/hp-option.c:3173 +#: backend/hp5590.c:128 #, no-c-format -msgid "Print" -msgstr "Друк" - -#: backend/hp-option.c:3175 -#, no-c-format -msgid "Film-strip" -msgstr "Плівка" - -#: backend/hp-option.c:3254 -#, no-c-format -msgid "XPA" -msgstr "XPA" - -#: backend/hp-option.c:3328 backend/hp-option.c:3341 -#, no-c-format -msgid "Conditional" -msgstr "Умовно" - -#: backend/hp-option.c:3414 -#, no-c-format -msgid "Experiment" -msgstr "Експеримент" - -#: backend/hp-option.h:60 -#, no-c-format -msgid "Sharpening" -msgstr "Збільшенні різкості" - -#: backend/hp-option.h:61 -#, no-c-format -msgid "Set sharpening value." -msgstr "Визначає величину збільшення різкості." - -#: backend/hp-option.h:66 -#, no-c-format -msgid "Auto Threshold" -msgstr "Автоматичне порогове значення" - -#: backend/hp-option.h:68 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." +msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" msgstr "" -"Увімкнути автоматичне визначення порогового значення для сканування " -"штрихових зображень." - -#: backend/hp-option.h:74 -#, no-c-format -msgid "Select smoothing filter." -msgstr "Визначити фільтр згладжування." - -#: backend/hp-option.h:79 -#, no-c-format -msgid "Unload media after scan" -msgstr "Вивантажувати носій після сканування" - -#: backend/hp-option.h:80 -#, no-c-format -msgid "Unloads the media after a scan." -msgstr "Вивантажує носій після сканування." - -#: backend/hp-option.h:85 -#, no-c-format -msgid "Change document" -msgstr "Змінити документ" - -#: backend/hp-option.h:86 -#, no-c-format -msgid "Change Document." -msgstr "Змінити документ." - -#: backend/hp-option.h:91 -#, no-c-format -msgid "Unload" -msgstr "Вивантажити" - -#: backend/hp-option.h:92 -#, no-c-format -msgid "Unload Document." -msgstr "Вивантажити документ." - -#: backend/hp-option.h:98 -#, no-c-format -msgid "Start calibration process." -msgstr "Почати процедуру калібрування." - -#: backend/hp-option.h:103 -#, no-c-format -msgid "Media" -msgstr "Носій" - -#: backend/hp-option.h:104 -#, no-c-format -msgid "Set type of media." -msgstr "Визначити тип носія." +"Отримати стан індикатора доступності документа у АПД (лише читання)" -#: backend/hp-option.h:109 +#: backend/hp5590.c:130 #, no-c-format -msgid "Exposure time" -msgstr "Час експозиції" +msgid "Hide end-of-page pixel" +msgstr "Приховувати кінцевий піксель сторінки" -#: backend/hp-option.h:111 +#: backend/hp5590.c:131 #, no-c-format msgid "" -"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " -"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " -"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " -"value." +"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" msgstr "" -"Триваліша витримка надасть змогу сканеру накопичити більше світла. " -"Рекомендуємо вам скористатися значенням 175% для друкованих документів, " -"150% для звичайних слайдів та «Негатив» для негативів. Для темних " -"(недоекспонованих) зображень ви можете збільшити це значення." +"Приховувати пікселі-індикатори кінця сторінки і перезаписувати їх " +"сусідніми пікселями" -#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126 +#: backend/hp5590.c:133 #, no-c-format -msgid "Color Matrix" -msgstr "Матриця кольорів" +msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" +msgstr "Режим заповнення кінцевих ліній після даних сканування (АПД)" -#: backend/hp-option.h:121 +#: backend/hp5590.c:134 #, no-c-format -msgid "Set the scanners color matrix." -msgstr "Визначити матрицю кольорів сканера." - -#: backend/hp-option.h:127 -#, no-c-format -msgid "Custom color matrix." -msgstr "Нетипова матриця кольорів." - -#: backend/hp-option.h:132 -#, no-c-format -msgid "Mono Color Matrix" -msgstr "Чорно-біла матриця кольорів" - -#: backend/hp-option.h:133 -#, no-c-format -msgid "Custom color matrix for grayscale scans." -msgstr "Нетипова матриця кольорів для чорно-білих зображень." - -#: backend/hp-option.h:138 -#, no-c-format -msgid "Mirror horizontal" -msgstr "Віддзеркалити горизонтально" - -#: backend/hp-option.h:139 -#, no-c-format -msgid "Mirror image horizontally." -msgstr "Віддзеркалити зображення по горизонталі." - -#: backend/hp-option.h:144 -#, no-c-format -msgid "Mirror vertical" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" - -#: backend/hp-option.h:145 -#, no-c-format -msgid "Mirror image vertically." -msgstr "Віддзеркалити зображення по вертикалі." - -#: backend/hp-option.h:150 -#, no-c-format -msgid "Update options" -msgstr "Оновити параметри" - -#: backend/hp-option.h:151 -#, no-c-format -msgid "Update options." -msgstr "Оновити параметри." - -#: backend/hp-option.h:156 -#, no-c-format -msgid "8 bit output" -msgstr "8-бітовий вивід" - -#: backend/hp-option.h:158 -#, no-c-format -msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." +msgid "" +"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " +"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" msgstr "" -"Для внутрішньої обробки використовувати глибини кольорів, більші за 8-" -"бітові, але виводити дані лише у 8-бітовому форматі." +"raw = дані сканування без обробки, last = повторити останню лінію " +"сканування, raster = чорно-білий растр, white = білий колір, black = " +"чорний колір, color = значення кольору у RGB або тонах сірого" -#: backend/hp-option.h:164 +#: backend/hp5590.c:137 #, no-c-format -msgid "Front button wait" -msgstr "Очікувати натискання кнопки у передній частині" - -#: backend/hp-option.h:165 -#, no-c-format -msgid "Wait to scan for front-panel button push." +msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" msgstr "" -"Не починати сканування до натискання кнопки на передній панелі сканера." - -#: backend/hp-option.h:172 -#, no-c-format -msgid "Shut off lamp" -msgstr "Вимкнути лампу" +"Значення кольору у RGB або тонах сірого для режиму заповнення «color»" -#: backend/hp-option.h:173 +#: backend/hp5590.c:138 #, no-c-format -msgid "Shut off scanner lamp." -msgstr "Вимкнути лампу сканера." +msgid "" +"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " +"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" +msgstr "" +"Значення кольору для кінцевих ліній режиму заповнення «color». Колір RGB " +"як значення у форматі r*65536+256*g+b або значення тону сірого (типове " +"значення — фіолетовий або сірий)" -#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 -#: backend/kvs40xx_opt.c:516 backend/matsushita.h:219 +#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 +#: backend/matsushita.h:219 #, no-c-format msgid "Paper size" msgstr "Розмір паперу" @@ -3933,8 +4074,7 @@ msgstr "Розмір паперу" msgid "Automatic separation" msgstr "Автоматичне відокремлення" -#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 -#: backend/kvs40xx_opt.c:531 +#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 #, no-c-format msgid "Landscape" msgstr "Альбомна" @@ -3949,38 +4089,34 @@ msgstr "Інверсивне зображення" msgid "Long paper mode" msgstr "Режим довгого паперу" -#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 -#: backend/kvs40xx_opt.c:393 +#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 #, no-c-format msgid "Length control mode" msgstr "Режим керування довжиною" -#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 -#: backend/kvs40xx_opt.c:416 +#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 #, no-c-format msgid "Manual feed mode" msgstr "Режим подавання вручну" -#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 -#: backend/kvs40xx_opt.c:428 +#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 #, no-c-format msgid "Manual feed timeout" msgstr "Час очікування на подачу вручну" -#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 -#: backend/kvs40xx_opt.c:441 +#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 #, no-c-format msgid "Double feed detection" msgstr "Виявлення двобічного подавання" -#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 -#: backend/kvs40xx_opt.c:354 backend/matsushita.h:223 +#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 +#: backend/matsushita.h:223 #, no-c-format msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" msgstr "Увімкнути двобічне сканування" -#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 -#: backend/kvs40xx_opt.c:517 backend/matsushita.h:225 +#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 +#: backend/matsushita.h:225 #, no-c-format msgid "Physical size of the paper in the ADF" msgstr "Фізичний розмір паперу у пристрої автоматичної подачі" @@ -4024,7 +4160,7 @@ msgid "single" msgstr "однобічний" #: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 -#: backend/kvs40xx.c:704 backend/kvs40xx.c:722 backend/kvs40xx_opt.c:102 +#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 #: backend/kvs40xx_opt.c:1087 #, no-c-format msgid "continuous" @@ -4096,199 +4232,199 @@ msgstr "B6" msgid "Legal" msgstr "Легал" -#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:239 +#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 #, no-c-format msgid "bayer_64" msgstr "баєр_64" -#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:240 +#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 #, no-c-format msgid "bayer_16" msgstr "баєр_16" -#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:241 +#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 #, no-c-format msgid "halftone_32" msgstr "напівтони_32" -#: backend/kvs1025_opt.c:152 backend/kvs40xx_opt.c:242 +#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 #, no-c-format msgid "halftone_64" msgstr "напівтони_64" -#: backend/kvs1025_opt.c:153 +#: backend/kvs1025_opt.c:152 #, no-c-format msgid "diffusion" msgstr "розсіяне" -#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs1025_opt.c:228 -#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:129 +#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 +#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 #: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 #: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 #, no-c-format msgid "normal" msgstr "звичайне" -#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:259 +#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 #, no-c-format msgid "light" msgstr "світле" -#: backend/kvs1025_opt.c:168 backend/kvs40xx_opt.c:260 +#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 #, no-c-format msgid "dark" msgstr "темне" -#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:271 +#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 #, no-c-format msgid "From scanner" msgstr "Зі сканера" -#: backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:272 +#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 #: backend/matsushita.c:177 #, no-c-format msgid "From paper" msgstr "Від паперу" -#: backend/kvs1025_opt.c:192 backend/kvs40xx_opt.c:284 +#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 #, no-c-format msgid "default" msgstr "типове" -#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:123 +#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 #: backend/kvs40xx_opt.c:209 #, no-c-format msgid "smooth" msgstr "гладке" -#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:119 +#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 #: backend/kvs40xx_opt.c:205 #, no-c-format msgid "none" msgstr "немає" -#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs20xx_opt.c:120 +#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 #: backend/kvs40xx_opt.c:206 #, no-c-format msgid "low" msgstr "низьке" -#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs1025_opt.c:804 +#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 #: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 #, no-c-format msgid "medium" msgstr "середнє" -#: backend/kvs1025_opt.c:215 backend/kvs20xx_opt.c:122 +#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 #: backend/kvs40xx_opt.c:208 #, no-c-format msgid "high" msgstr "високе" -#: backend/kvs1025_opt.c:229 backend/kvs20xx_opt.c:130 +#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 #: backend/kvs40xx_opt.c:216 #, no-c-format msgid "crt" msgstr "ЕПТ" -#: backend/kvs1025_opt.c:230 +#: backend/kvs1025_opt.c:229 #, no-c-format -msgid "linier" -msgstr "лінійна" +msgid "linear" +msgstr "лінійне" -#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:138 +#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 #: backend/kvs40xx_opt.c:224 #, no-c-format msgid "red" msgstr "червоний" -#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:139 +#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 #: backend/kvs40xx_opt.c:225 #, no-c-format msgid "green" msgstr "зелений" -#: backend/kvs1025_opt.c:244 backend/kvs20xx_opt.c:140 +#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 #: backend/kvs40xx_opt.c:226 #, no-c-format msgid "blue" msgstr "синій" -#: backend/kvs1025_opt.c:562 +#: backend/kvs1025_opt.c:561 #, no-c-format msgid "Sets the scan source" msgstr "Встановлює джерело сканування" -#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:218 +#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 #: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1126 #, no-c-format msgid "Feeder mode" msgstr "Режим подачі" -#: backend/kvs1025_opt.c:574 backend/kvs20xx_opt.c:219 +#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 #: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1127 #, no-c-format msgid "Sets the feeding mode" msgstr "Визначити режим подачі" -#: backend/kvs1025_opt.c:584 +#: backend/kvs1025_opt.c:583 #, no-c-format msgid "Enable/Disable long paper mode" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим довгого паперу" -#: backend/kvs1025_opt.c:593 +#: backend/kvs1025_opt.c:592 #, no-c-format msgid "Enable/Disable length control mode" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим керування довжиною" -#: backend/kvs1025_opt.c:601 backend/kvs20xx_opt.c:243 +#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 #: backend/kvs40xx_opt.c:417 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed mode" msgstr "Встановлює режим подавання вручну" -#: backend/kvs1025_opt.c:612 backend/kvs20xx_opt.c:255 +#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 #: backend/kvs40xx_opt.c:429 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" msgstr "Встановлює час очікування на подавання вручну" -#: backend/kvs1025_opt.c:625 backend/kvs20xx_opt.c:268 +#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 #: backend/kvs40xx_opt.c:442 #, no-c-format msgid "Enable/Disable double feed detection" msgstr "Увімкнути або вимкнути виявлення подвійного подавання" -#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:276 +#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 #: backend/kvs40xx_opt.c:497 #, no-c-format msgid "fit-to-page" msgstr "за аркушем" -#: backend/kvs1025_opt.c:632 backend/kvs20xx_opt.c:277 +#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 #: backend/kvs40xx_opt.c:498 #, no-c-format msgid "Fit to page" msgstr "За аркушем" -#: backend/kvs1025_opt.c:634 backend/kvs20xx_opt.c:278 +#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 #: backend/kvs40xx_opt.c:499 #, no-c-format msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" msgstr "Сканер стискає зображення відповідно до розмірів аркуша" -#: backend/kvs1025_opt.c:661 backend/kvs20xx_opt.c:309 +#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 #: backend/kvs40xx_opt.c:533 #, no-c-format msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" msgstr "Встановлює розташування аркуша: true — альбомне, false — книжкове" -#: backend/kvs1025_opt.c:735 backend/matsushita.c:1224 +#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1224 #, no-c-format msgid "Automatic threshold" msgstr "Автоматичне визначення" -#: backend/kvs1025_opt.c:738 backend/matsushita.c:1227 +#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1227 #, no-c-format msgid "" "Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " @@ -4297,110 +4433,110 @@ msgstr "" "Встановлювати яскравість, контрастність, рівень білого, гаму, зменшення " "шумності і виразність зображення автоматично" -#: backend/kvs1025_opt.c:783 backend/kvs40xx_opt.c:764 +#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 #: backend/matsushita.c:1275 #, no-c-format msgid "Noise reduction" msgstr "Зменшення шумності" -#: backend/kvs1025_opt.c:785 backend/kvs40xx_opt.c:765 +#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 #: backend/matsushita.c:1277 #, no-c-format msgid "Reduce the isolated dot noise" msgstr "Зменшити шум від ізольованих точок" -#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:412 +#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 #: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1288 #, no-c-format msgid "Image emphasis" msgstr "Виразність зображення" -#: backend/kvs1025_opt.c:797 backend/kvs20xx_opt.c:413 +#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 #: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1289 #, no-c-format msgid "Sets the image emphasis" msgstr "Визначає виразність зображення" -#: backend/kvs1025_opt.c:808 backend/kvs1025_opt.c:809 +#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 #: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301 -#: backend/pixma_sane_options.c:112 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:112 #, no-c-format msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:436 +#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 #: backend/kvs40xx_opt.c:681 #, no-c-format msgid "Lamp color" msgstr "Колір лампи" -#: backend/kvs1025_opt.c:819 backend/kvs20xx_opt.c:437 +#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 #: backend/kvs40xx_opt.c:682 #, no-c-format msgid "Sets the lamp color (color dropout)" msgstr "Встановлює колір лампи (відкидання кольорів)" -#: backend/kvs1025_opt.c:832 +#: backend/kvs1025_opt.c:831 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" msgstr "Інверсивне зображення у чорно-білому або півтоновому режимі" -#: backend/kvs1025_opt.c:840 +#: backend/kvs1025_opt.c:839 #, no-c-format msgid "Mirror image (left/right flip)" msgstr "Віддзеркалити зображення (перевертання через лівий/правий край)" -#: backend/kvs1025_opt.c:847 +#: backend/kvs1025_opt.c:846 #, no-c-format msgid "jpeg compression" msgstr "стискання jpeg" -#: backend/kvs1025_opt.c:850 +#: backend/kvs1025_opt.c:849 #, no-c-format msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" msgstr "Стискання зображень JPEG з параметром Q, «0» — не стискати" -#: backend/kvs1025_opt.c:860 +#: backend/kvs1025_opt.c:859 #, no-c-format msgid "Rotate image clockwise" msgstr "Обернути зображення за год. стрілкою" -#: backend/kvs1025_opt.c:862 +#: backend/kvs1025_opt.c:861 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" msgstr "" "Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут" -#: backend/kvs1025_opt.c:874 +#: backend/kvs1025_opt.c:873 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" msgstr "" "Вимагати від драйвера усування обертання сторінок у автоматичному режимі" -#: backend/kvs1025_opt.c:883 +#: backend/kvs1025_opt.c:882 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" msgstr "" "Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого " "зображення" -#: backend/kvs1025_opt.c:902 +#: backend/kvs1025_opt.c:901 #, no-c-format msgid "Software automatic cropping" msgstr "Програмне автоматичне обрізання" -#: backend/kvs1025_opt.c:904 +#: backend/kvs1025_opt.c:903 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally" msgstr "" "Вимагати від драйвера вилучення границі зі сторінок у автоматичному " "режимі" -#: backend/kvs20xx_opt.c:233 backend/kvs40xx_opt.c:396 +#: backend/kvs20xx_opt.c:233 #, no-c-format msgid "" -"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter " -"length of actual paper or logical document length." +"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " +"length of the actual paper or logical document length." msgstr "" "У режимі керування довжиною сканер читає дані до найкоротшої з таких " "довжин: дійсної довжини аркуша паперу або логічної довжини документа." @@ -4434,12 +4570,12 @@ msgstr "B4" #: backend/kvs40xx_opt.c:231 #, no-c-format -msgid "High sensivity" +msgid "High sensitivity" msgstr "Висока чутливість" #: backend/kvs40xx_opt.c:232 #, no-c-format -msgid "Low sensivity" +msgid "Low sensitivity" msgstr "Низька чутливість" #: backend/kvs40xx_opt.c:243 @@ -4462,6 +4598,15 @@ msgstr "Звичайний режим" msgid "Enhanced mode" msgstr "Розширений режим" +#: backend/kvs40xx_opt.c:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " +"length of the actual paper or logical document length" +msgstr "" +"У режимі керування довжиною сканер читає дані до найкоротшої з таких " +"довжин: дійсної довжини аркуша паперу або логічної довжини документа" + #: backend/kvs40xx_opt.c:405 #, no-c-format msgid "" @@ -4524,8 +4669,9 @@ msgstr "Стискання JPEG" #: backend/kvs40xx_opt.c:718 #, no-c-format -msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)" -msgstr "Стискання JPEG (ваша програма повинна мати змогу розпакувати дані)" +msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" +msgstr "" +"Стискання JPEG (ваша програма повинна мати змогу розпакувати дані)" #: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 #, no-c-format @@ -4559,12 +4705,12 @@ msgstr "Коригування перекошування" #: backend/kvs40xx_opt.c:808 #, no-c-format -msgid "Stop scanner when a paper have been skewed" +msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" msgstr "Зупинити сканування, якщо папір було перекошено" #: backend/kvs40xx_opt.c:809 #, no-c-format -msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed" +msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" msgstr "Сканування буде зупинено, якщо папір було вставлено з нахилом" #: backend/kvs40xx_opt.c:816 @@ -4574,13 +4720,13 @@ msgstr "Обрізати до справжньої області зображе #: backend/kvs40xx_opt.c:817 #, no-c-format -msgid "Scanner automatically detect image area and crop it" +msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" msgstr "Сканер автоматично визначає область зображення і обрізає його" #: backend/kvs40xx_opt.c:827 #, no-c-format -msgid "It is right and left reversing" -msgstr "Перевертання ліворуч і праворуч" +msgid "Left/right mirror image" +msgstr "Віддзеркалити зображення горизонтально" #: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 #, no-c-format @@ -4617,52 +4763,52 @@ msgstr "Секція 8x8" msgid "8x8 Vertical Line" msgstr "8x8 Вертикальна лінія" -#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:715 +#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:705 #, no-c-format msgid "Gain" msgstr "Підсилення" -#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:716 +#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:706 #, no-c-format msgid "Color channels gain settings" msgstr "Параметри підсилення каналів кольорів" -#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:723 +#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:713 #, no-c-format msgid "Gray gain" msgstr "Підсилення сірого" -#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:724 +#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:714 #, no-c-format msgid "Sets gray channel gain" msgstr "Визначає підсилення сірого каналу" -#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:735 +#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:725 #, no-c-format msgid "Red gain" msgstr "Підсилення червоного" -#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:736 +#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:726 #, no-c-format msgid "Sets red channel gain" msgstr "Визначає підсилення каналу червоного" -#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:747 +#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:737 #, no-c-format msgid "Green gain" msgstr "Підсилення зеленого" -#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:748 +#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:738 #, no-c-format msgid "Sets green channel gain" msgstr "Визначає підсилення каналу зеленого" -#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:759 +#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:749 #, no-c-format msgid "Blue gain" msgstr "Підсилення синього" -#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:760 +#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:750 #, no-c-format msgid "Sets blue channel gain" msgstr "Визначає підсилення каналу синього" @@ -4748,7 +4894,7 @@ msgstr "Одна сторінка" msgid "All pages" msgstr "Всі сторінки" -#: backend/matsushita.c:1034 backend/plustek.c:1333 +#: backend/matsushita.c:1034 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1333 #, no-c-format msgid "sheetfed scanner" msgstr "сканер з подачею аркушів" @@ -4912,7 +5058,8 @@ msgstr "Скалярна гама синього" #: backend/microtek2.h:665 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" -msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал синього)." +msgstr "" +"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал синього)." #: backend/microtek2.h:669 #, no-c-format @@ -5122,17 +5269,17 @@ msgstr "3x3 нетипове" msgid "2x2 custom" msgstr "2x2 нетипове" -#: backend/mustek.c:4235 +#: backend/mustek.c:4247 #, no-c-format msgid "Fast gray mode" msgstr "Швидкий чорно-білий режим" -#: backend/mustek.c:4236 +#: backend/mustek.c:4248 #, no-c-format msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." msgstr "Сканувати у швидкому чорно-білому режимі (погана якість)." -#: backend/mustek.c:4333 +#: backend/mustek.c:4345 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " @@ -5142,82 +5289,83 @@ msgstr "" "(низькоякісному) режимі. Цим режимом може бути чорно-білий режим або " "режим з низькою роздільною здатністю." -#: backend/mustek.c:4341 +#: backend/mustek.c:4353 #, no-c-format msgid "Lamp off time (minutes)" msgstr "Час вимикання лампи (у хвилинах)" -#: backend/mustek.c:4342 +#: backend/mustek.c:4354 #, no-c-format msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." msgstr "Визначає час (у хвилинах), через який лампу буде вимкнено." -#: backend/mustek.c:4353 +#: backend/mustek.c:4365 #, no-c-format msgid "Turn lamp off" msgstr "Вимкнути лампу" -#: backend/mustek.c:4354 +#: backend/mustek.c:4366 #, no-c-format msgid "Turns the lamp off immediately." msgstr "Негайно вимикає лампу." -#: backend/mustek.c:4431 +#: backend/mustek.c:4443 #, no-c-format msgid "Red brightness" msgstr "Яскравість червоного" -#: backend/mustek.c:4432 +#: backend/mustek.c:4444 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "Керує яскравістю каналу червоного у отриманому зображенні." -#: backend/mustek.c:4444 +#: backend/mustek.c:4456 #, no-c-format msgid "Green brightness" msgstr "Яскравість зеленого" -#: backend/mustek.c:4445 +#: backend/mustek.c:4457 #, no-c-format -msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." +msgid "" +"Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "Керує яскравістю каналу зеленого у отриманому зображенні." -#: backend/mustek.c:4457 +#: backend/mustek.c:4469 #, no-c-format msgid "Blue brightness" msgstr "Яскравість синього" -#: backend/mustek.c:4458 +#: backend/mustek.c:4470 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "Керує яскравістю каналу синього у отриманому зображенні." -#: backend/mustek.c:4483 +#: backend/mustek.c:4495 #, no-c-format msgid "Contrast red channel" msgstr "Контрастність червоного каналу" -#: backend/mustek.c:4484 +#: backend/mustek.c:4496 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "Керує контрастністю каналу червоного у отриманому зображенні." -#: backend/mustek.c:4496 +#: backend/mustek.c:4508 #, no-c-format msgid "Contrast green channel" msgstr "Контрастність зеленого каналу" -#: backend/mustek.c:4497 +#: backend/mustek.c:4509 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "Керує контрастністю каналу зеленого у отриманому зображенні." -#: backend/mustek.c:4509 +#: backend/mustek.c:4521 #, no-c-format msgid "Contrast blue channel" msgstr "Контрастність синього каналу" -#: backend/mustek.c:4510 +#: backend/mustek.c:4522 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Керує контрастністю каналу синього у отриманому зображенні." @@ -5261,27 +5409,32 @@ msgstr "" "Розігрівати, до сталої яскравості лампи, не наполягати на 40-ти " "секундному розігріві." -#: backend/pixma.c:378 +#: backend/p5.c:1926 +#, no-c-format +msgid "Need calibration" +msgstr "Потребує калібрування" + +#: backend/pixma/pixma.c:397 #, no-c-format msgid "Negative color" msgstr "Кольоровий негатив" -#: backend/pixma.c:383 +#: backend/pixma/pixma.c:402 #, no-c-format msgid "Negative gray" msgstr "Чорно-білий негатив" -#: backend/pixma.c:396 +#: backend/pixma/pixma.c:415 #, no-c-format msgid "48 bits color" msgstr "48-бітовий колір" -#: backend/pixma.c:401 +#: backend/pixma/pixma.c:420 #, no-c-format msgid "16 bits gray" msgstr "16-бітовий сірий" -#: backend/pixma_sane_options.c:84 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:84 #, no-c-format msgid "" "Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " @@ -5291,12 +5444,12 @@ msgstr "" "Встановіть джерело перед режимом і роздільною здатністю. Відновлює " "автоматично визначені значення режиму та роздільної здатності." -#: backend/pixma_sane_options.c:98 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:98 #, no-c-format msgid "Button-controlled scan" msgstr "Кероване кнопкою сканування" -#: backend/pixma_sane_options.c:99 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 #, no-c-format msgid "" "When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " @@ -5307,40 +5460,40 @@ msgstr "" "негайно. Для продовження, натисніть кнопку «SCAN» (MP150) або " "«COLOR» (для інших моделей). Для скасування натисніть кнопку «GRAY»." -#: backend/pixma_sane_options.c:232 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:232 #, no-c-format msgid "Update button state" msgstr "Оновити стан кнопки" -#: backend/pixma_sane_options.c:244 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:244 #, no-c-format msgid "Button 1" msgstr "Кнопка 1" -#: backend/pixma_sane_options.c:258 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:258 #, no-c-format msgid "Button 2" msgstr "Кнопка 2" -#: backend/pixma_sane_options.c:272 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:272 #, no-c-format msgid "Type of original to scan" msgstr "Тип оригіналу для сканування" -#: backend/pixma_sane_options.c:286 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:286 #, no-c-format msgid "Target operation type" msgstr "Тип дії для отримання результату" -#: backend/pixma_sane_options.c:348 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:348 #, no-c-format msgid "ADF Waiting Time" msgstr "Час очікування АПД" -#: backend/pixma_sane_options.c:349 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:349 #, no-c-format msgid "" -"When set, the scanner searches the waiting time in seconds for a new " +"When set, the scanner waits upto the specified time in seconds for a new " "document inserted into the automatic document feeder." msgstr "" "Якщо визначено, сканер шукатиме новий документ, вставлений до пристрою " @@ -5431,7 +5584,7 @@ msgstr "Аналогова оболонка" msgid "Red gain value of the AFE" msgstr "Значення підсилення червоного AFE" -#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:792 +#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:782 #, no-c-format msgid "Red offset" msgstr "Зміщення червоного" @@ -5708,7 +5861,7 @@ msgstr "" msgid "This option reflects the status of a scanner button." msgstr "Цей пункт відповідає стану кнопки сканування." -#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:639 +#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:629 #, no-c-format msgid "Lamp on" msgstr "Увімкнути лампу" @@ -5718,12 +5871,12 @@ msgstr "Увімкнути лампу" msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Увімкнути лампу сканера" -#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax1220u.c:248 backend/umax.c:5812 +#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5812 backend/umax1220u.c:248 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "Вимкнути лампу" -#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax1220u.c:249 backend/umax.c:5813 +#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5813 backend/umax1220u.c:249 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "Вимкнути лампу сканера" @@ -5870,18 +6023,18 @@ msgstr "Точка фокусування" #: backend/snapscan-options.c:930 #, no-c-format -msgid "Colour lines per read" +msgid "Color lines per read" msgstr "Кольорових ліній на сеанс читання" #: backend/snapscan-options.c:942 #, no-c-format -msgid "Greyscale lines per read" +msgid "Grayscale lines per read" msgstr "Чорно-білих ліній на сеанс читання" #: backend/stv680.c:974 #, no-c-format msgid "webcam" -msgstr "Веб-камера" +msgstr "вебкамера" #: backend/stv680.h:115 #, no-c-format @@ -6039,7 +6192,8 @@ msgstr "Границя читання" #: backend/test.c:485 #, no-c-format -msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgid "" +"Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" "Обмежити об’єм даних, що передаються під час кожного виклику sane_read()." @@ -6537,59 +6691,52 @@ msgstr "Режим калібрування" msgid "Define calibration mode" msgstr "Визначає режим калібрування" -#: backend/umax_pp.c:640 +#: backend/umax_pp.c:630 #, no-c-format msgid "Sets lamp on/off" msgstr "Визначає стан вмикання/вимикання лампи" -#: backend/umax_pp.c:649 +#: backend/umax_pp.c:639 #, no-c-format msgid "UTA on" msgstr "Увімкнути UTA" -#: backend/umax_pp.c:650 +#: backend/umax_pp.c:640 #, no-c-format msgid "Sets UTA on/off" msgstr "Увімкнути/Вимкнути UTA" -#: backend/umax_pp.c:771 +#: backend/umax_pp.c:761 #, no-c-format msgid "Offset" msgstr "Зсув" -#: backend/umax_pp.c:773 +#: backend/umax_pp.c:763 #, no-c-format msgid "Color channels offset settings" msgstr "Параметри зсуву каналів кольорів" -#: backend/umax_pp.c:780 +#: backend/umax_pp.c:770 #, no-c-format msgid "Gray offset" msgstr "Зсув сірого" -#: backend/umax_pp.c:781 +#: backend/umax_pp.c:771 #, no-c-format msgid "Sets gray channel offset" msgstr "Визначає зсув каналу сірого" -#: backend/umax_pp.c:793 +#: backend/umax_pp.c:783 #, no-c-format msgid "Sets red channel offset" msgstr "Визначає зсув каналу червоного" -#: backend/umax_pp.c:805 +#: backend/umax_pp.c:795 #, no-c-format msgid "Sets green channel offset" msgstr "Визначає зсув каналу зеленого" -#: backend/umax_pp.c:817 +#: backend/umax_pp.c:807 #, no-c-format msgid "Sets blue channel offset" msgstr "Визначає зсув каналу синього" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPC mode" -#~ msgstr "Режим попереднього перегляду" - -#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" -#~ msgstr "Проблема не піддається аналізу (невідомий клас SCSI)" |