summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po5624
1 files changed, 5624 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..13b536d
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,5624 @@
+# translation of sane-backends.eo.po to
+# Esperanto translation for SANE backend package
+# Copyright (C) SANE Project.
+#
+# Esperanto special letters = ĉŝĝĥĵŭ
+#
+# Antonio Codazzi, <f_sophia@libero.it>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sane-backends.eo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 22:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-08 13:28+0100\n"
+"Last-Translator: A.C.Codazzi\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:154
+#, no-c-format
+msgid "Number of options"
+msgstr "Nombro da opcioj"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:156
+#, no-c-format
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884
+#: ../backend/epson.c:3284 ../backend/epson2.c:1269
+#: ../backend/genesys.c:6028 ../backend/gt68xx.c:703
+#: ../backend/hp3500.c:1003 ../backend/hp-option.c:3297
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:640 ../backend/kvs20xx_opt.c:284
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:505 ../backend/leo.c:823
+#: ../backend/lexmark.c:199 ../backend/ma1509.c:551
+#: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599
+#: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305
+#: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:144
+#: ../backend/plustek.c:807 ../backend/plustek_pp.c:746
+#: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:494
+#: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920
+#: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176
+#: ../backend/umax_pp.c:580
+#, no-c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrio"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805
+#: ../backend/canon.c:1492 ../backend/genesys.c:6088
+#: ../backend/gt68xx.c:672 ../backend/hp-option.c:2953
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:704 ../backend/leo.c:871
+#: ../backend/ma1509.c:599 ../backend/matsushita.c:1189
+#: ../backend/microtek2.h:600 ../backend/mustek.c:4411
+#: ../backend/mustek_usb.c:353 ../backend/mustek_usb2.c:431
+#: ../backend/niash.c:756 ../backend/plustek.c:853
+#: ../backend/plustek_pp.c:792 ../backend/sceptre.c:750
+#: ../backend/snapscan-options.c:561 ../backend/stv680.c:1067
+#: ../backend/teco1.c:1143 ../backend/teco2.c:1962 ../backend/teco3.c:968
+#: ../backend/u12.c:592 ../backend/umax.c:5226 ../backend/umax_pp.c:629
+#, no-c-format
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Plibonigo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3183
+#: ../backend/epson2.c:1194 ../backend/kvs20xx_opt.c:365
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:596 ../backend/rts8891.c:2792
+#: ../backend/snapscan-options.c:816 ../backend/umax.c:5565
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avana"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:160
+#, no-c-format
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:162
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭmontro"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:163
+#, no-c-format
+msgid "Force monochrome preview"
+msgstr "Perfortu monokromatan antaŭmontron"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:164
+#, no-c-format
+msgid "Bit depth"
+msgstr "Profundeco en bitoj"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1143
+#: ../backend/leo.c:781 ../backend/pixma_sane_options.c:40
+#, no-c-format
+msgid "Scan mode"
+msgstr "Moduso de skanado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:166
+#, no-c-format
+msgid "Scan speed"
+msgstr "Rapideco de skanilo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:167
+#, no-c-format
+msgid "Scan source"
+msgstr "Fonto de skanilo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:168
+#, no-c-format
+msgid "Force backtracking"
+msgstr "Perfortu malavancon"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:169
+#, no-c-format
+msgid "Top-left x"
+msgstr "Supre-maldekstre X"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:170
+#, no-c-format
+msgid "Top-left y"
+msgstr "Supre-maldekstre Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:171
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right x"
+msgstr "Sube-dekstre X"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:172
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right y"
+msgstr "Sube-dekstre Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1219
+#, no-c-format
+msgid "Scan resolution"
+msgstr "Difino de skanado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:174
+#, no-c-format
+msgid "X-resolution"
+msgstr "Distingo de X"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:175
+#, no-c-format
+msgid "Y-resolution"
+msgstr "Distingo de Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:176
+#, no-c-format
+msgid "Page width"
+msgstr ""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page height"
+msgstr "Lumbrilo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:178
+#, no-c-format
+msgid "Use custom gamma table"
+msgstr "Uzu personigitan tabelon de gama"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:179
+#, no-c-format
+msgid "Image intensity"
+msgstr "Intenso de bildo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:180
+#, no-c-format
+msgid "Red intensity"
+msgstr "Intenso de ruĝo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:181
+#, no-c-format
+msgid "Green intensity"
+msgstr "Intenso de verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:182
+#, no-c-format
+msgid "Blue intensity"
+msgstr "Intenso de bluo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:183
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Heleco"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:184
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasto"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:185
+#, no-c-format
+msgid "Grain size"
+msgstr "Grajno"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:186
+#, no-c-format
+msgid "Halftoning"
+msgstr "Meznuancoj"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:187
+#, no-c-format
+msgid "Black level"
+msgstr "Nivelo de nigro"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:188
+#, no-c-format
+msgid "White level"
+msgstr "Nivelo de blanko"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:189
+#, no-c-format
+msgid "White level for red"
+msgstr "Nivelo de blanko laŭ ruĝo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:190
+#, no-c-format
+msgid "White level for green"
+msgstr "Nivelo de blanko laŭ verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:191
+#, no-c-format
+msgid "White level for blue"
+msgstr "Nivelo de blanko laŭ bluo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:192
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombrumo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:193
+#, no-c-format
+msgid "Shadow for red"
+msgstr "Ombrumo laŭ ruĝo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:194
+#, no-c-format
+msgid "Shadow for green"
+msgstr "Ombrumo laŭ verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:195
+#, no-c-format
+msgid "Shadow for blue"
+msgstr "Ombrumo laŭ bluo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:196
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Lumbrilo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:197
+#, no-c-format
+msgid "Highlight for red"
+msgstr "Lumbrilo laŭ ruĝo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:198
+#, no-c-format
+msgid "Highlight for green"
+msgstr "Lumbrilo laŭ verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:199
+#, no-c-format
+msgid "Highlight for blue"
+msgstr "Lumbrilo laŭ bluo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:200
+#, no-c-format
+msgid "Hue"
+msgstr "Nuanco"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:201
+#, no-c-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:202
+#, no-c-format
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:203
+#, no-c-format
+msgid "Halftone pattern size"
+msgstr "Grado de modelo por meznuancoj"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:204
+#, no-c-format
+msgid "Halftone pattern"
+msgstr "Modelo por meznuanco"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:205
+#, no-c-format
+msgid "Bind X and Y resolution"
+msgstr "Bindu distindon de X kaj Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421
+#: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121
+#: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:202
+#: ../backend/u12.c:157
+#, no-c-format
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:207
+#, no-c-format
+msgid "Quality calibration"
+msgstr "Kvalito de kalibrigo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:208
+#, no-c-format
+msgid "Double Optical Resolution"
+msgstr "Duobligu Optikan Distingon"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:209
+#, no-c-format
+msgid "Bind RGB"
+msgstr "Bindu RGB-kanalojn"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770
+#, no-c-format
+msgid "Threshold"
+msgstr "Sojlo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:211
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma correction"
+msgstr "Korektado de analoga gama"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:212
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma red"
+msgstr "Ruĝo de analoga gama"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:213
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma green"
+msgstr "Verdo de analoga gama"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:214
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma blue"
+msgstr "Bluo de analoga gama"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:215
+#, no-c-format
+msgid "Bind analog gamma"
+msgstr "Bindu analogan gaman"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:216
+#, no-c-format
+msgid "Warmup lamp"
+msgstr "Varmigo de lampo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:217
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time"
+msgstr "Kal. ekspontempon"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:218
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time for red"
+msgstr "Kal. ekspontempon por ruĝo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:219
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time for green"
+msgstr "Kal. ekspontempon por verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:221
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time for blue"
+msgstr "Kal. ekspontempon por bluo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:222
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time"
+msgstr "Ekspontempo de skanado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:223
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time for red"
+msgstr "Ekspontempo de skanado por ruĝo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:224
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time for green"
+msgstr "Ekspontempo de skanado por verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:226
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time for blue"
+msgstr "Ekspontempo de skanado por verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:227
+#, no-c-format
+msgid "Set exposure-time"
+msgstr "Agordu ekspontempon"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:228
+#, no-c-format
+msgid "Cal. lamp density"
+msgstr "Kal. potencon de lampo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:229
+#, no-c-format
+msgid "Scan lamp density"
+msgstr "Potenco de lampo en skanado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:230
+#, no-c-format
+msgid "Set lamp density"
+msgstr "Agordu potencon de lampo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off at exit"
+msgstr "Elŝaltu lampon kaj eliru"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Read-only option that specifies how many options a specific devices "
+"supports."
+msgstr ""
+"Ĝi estas nurlega opcio kiu priskribas kiom da opcioj subtenas specifa "
+"aparato."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source, mode and resolution options"
+msgstr "Listeto pri distingoj"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:249
+#, no-c-format
+msgid "Scan area and media size options"
+msgstr ""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image modification options"
+msgstr "Nombro da opcioj"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:251
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hardware specific options"
+msgstr "Hardvara difino"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:252
+#, no-c-format
+msgid "Scanner sensors and buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:255
+#, no-c-format
+msgid "Request a preview-quality scan."
+msgstr "Ĝi mendas antaŭmontra-kvalitan skanadon."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
+"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
+"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
+msgstr ""
+"Ĝi mendas ke ĉiuj antaŭmontroj estas plenumitaj per monokromata moduso. "
+"Kun 3-pasoj-skanilo, ĝi reduktas la nombron da pasadoj al unu, kaj do "
+"kun 1-paso-skaniloĝi malpliigas la memoron kiu necesas kaj la tempo de "
+"skanado por la antaŭmontro."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
+"for multibit scans."
+msgstr ""
+"Nombro da bitoj por specimeno, kutima valoro estas 1 por \"duuma\" kaj 8 "
+"por multbitaj skanadoj."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:268
+#, no-c-format
+msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la moduson de skanado (ekz. duuma, monokromata aŭ koloro)."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:271
+#, no-c-format
+msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
+msgstr "Ĝi determinas la rapidecon de skanado."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:274
+#, no-c-format
+msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
+msgstr "Ĝi elektas la fonton por la skanado (ekz. provizilo)"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:277
+#, no-c-format
+msgid "Controls whether backtracking is forced."
+msgstr "Kontrolu ke la malavanco estas perfortita."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:280
+#, no-c-format
+msgid "Top-left x position of scan area."
+msgstr "Supra-maldekstra posicio de X en areo de skanado."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:283
+#, no-c-format
+msgid "Top-left y position of scan area."
+msgstr "Supra-maldekstra posicio de Y en areo de skanado."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:286
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right x position of scan area."
+msgstr "Suba-dekstra posicio de X en areo de skanado.."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:289
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right y position of scan area."
+msgstr "Suba-dekstra posicio de Y en areo de skanado."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:292
+#, no-c-format
+msgid "Sets the resolution of the scanned image."
+msgstr "Ĝi agordas la difinon de la skanita bildo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:295
+#, no-c-format
+msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
+msgstr "Ĝi agordas la horizontalan difinon de la skanita bildo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:298
+#, no-c-format
+msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
+msgstr "Ĝi agordas la vertikalan difinon de la skanita bildo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of "
+"sheet-fed scans."
+msgstr ""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specifies the height of the media."
+msgstr "Ĝi agordas la difinon de la skanita bildo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
+msgstr ""
+"Ĝi determinas uzi antaŭdifinitan tabelon de gama aŭ personigitan tabelon."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the "
+"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
+"gamma table)."
+msgstr ""
+"Tabelo de gama-korektado. En moduso de koloro tiu ĉi opcio efikas "
+"samtempe sur 3 kanaloj (ruĝo, verdo, bluo) kaj do ĝi estas gama-tabelo "
+"de intenseco. "
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:317
+#, no-c-format
+msgid "Gamma-correction table for the red band."
+msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ ruĝo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:320
+#, no-c-format
+msgid "Gamma-correction table for the green band."
+msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ verdo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:323
+#, no-c-format
+msgid "Gamma-correction table for the blue band."
+msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ bluo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:326
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the acquired image."
+msgstr "Ĝi kontrolas la helecon de la akirita bildo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:329
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the acquired image."
+msgstr "Ĝi kontrolas la kontraston de la akirita bildo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:332
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result "
+"in sharper images."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la \"grajneco\" de la akirita bildo. Malpli grandaj valoroj "
+"donas pli netajn bildojn."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:336
+#, no-c-format
+msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas se la akirita bildon devas esti neznuancigita (stompita)."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354
+#, no-c-format
+msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr "Ĝi elektas la nivelon de heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363
+#, no-c-format
+msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr "Ĝi elektas la nivelon de heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:345
+#, no-c-format
+msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:348
+#, no-c-format
+msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:351
+#, no-c-format
+msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:356
+#, no-c-format
+msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:358
+#, no-c-format
+msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:360
+#, no-c-format
+msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:365
+#, no-c-format
+msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"tuta ruĝo"
+"\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"tuta verdo"
+"\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"tuta bluo"
+"\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:374
+#, no-c-format
+msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
+msgstr "Ĝi kontrolas la nuancon (nivelon de bluo) de la akirita bildo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
+"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
+msgstr ""
+"La nivelo de saturado mastrumas la kvanton da \"florado\" kiu okazas "
+"kiam oni akiras bildon per kamerao. Pli larĝaj valoroj kaŭzas pli "
+"floradon."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:382
+#, no-c-format
+msgid "The filename of the image to be loaded."
+msgstr "La dosiernomo de la ŝargenda bildo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:385
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
+"halftoned images."
+msgstr ""
+"Ĝi agordas la grandon de modelo por meznuanco (stompado/punktismo) uzata "
+"kun neznuancaj bildoj."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
+msgstr ""
+"Ĝi agordas la modelon por meznuanco (stompado/punktismo) uzata kun "
+"neznuancaj bildoj."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:393
+#, no-c-format
+msgid "Use same values for X and Y resolution"
+msgstr "Uzu la saman valoron por distingo de X kaj Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:395
+#, no-c-format
+msgid "Swap black and white"
+msgstr "Interŝanĝu blankon kaj nigron"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:397
+#, no-c-format
+msgid "Do a quality white-calibration"
+msgstr "Plenumu kvalitan kalibrigon laŭ blanko"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:399
+#, no-c-format
+msgid "Use lens that doubles optical resolution"
+msgstr "Uzu la lensojn kiuj duobligas optikan distingon"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413
+#, no-c-format
+msgid "In RGB-mode use same values for each color"
+msgstr "Uzu la samajn valorojn por ĉiu koloro en RGB-moduso"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:403
+#, no-c-format
+msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
+msgstr "Agordu minimuman helecon por havi blankan punkton"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:405
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction"
+msgstr "Analoga korektado de gama"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:407
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction for red"
+msgstr "Analoga korektado de gama por ruĝo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:409
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction for green"
+msgstr "Analoga korektado de gama por verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:411
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction for blue"
+msgstr "Analoga korektado de gama por bluo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:415
+#, no-c-format
+msgid "Warmup lamp before scanning"
+msgstr "Varmigu lampon antaŭ la skanado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:417
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for calibration"
+msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:419
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for red calibration"
+msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de ruĝo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:421
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for green calibration"
+msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:423
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for blue calibration"
+msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de bluo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:425
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for scan"
+msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:427
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for red scan"
+msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de ruĝo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:429
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for green scan"
+msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de verdo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:431
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for blue scan"
+msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de bluo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:433
+#, no-c-format
+msgid "Enable selection of exposure-time"
+msgstr "Ebligu la elektadon de ekspontempo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:435
+#, no-c-format
+msgid "Define lamp density for calibration"
+msgstr "Definu la intenson de la lampo por la kalibrigo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:437
+#, no-c-format
+msgid "Define lamp density for scan"
+msgstr "Definu la intenson de la lampo por la skanado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:439
+#, no-c-format
+msgid "Enable selection of lamp density"
+msgstr "Ebligu la elektadon de la intenson de la lampo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830
+#, no-c-format
+msgid "Turn off lamp when program exits"
+msgstr "Elŝaltu la lampon elirante de la programo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan button"
+msgstr "Difino de skanado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email button"
+msgstr "Atendu butonon"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:446
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fax button"
+msgstr "Atendu butonon"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Copy button"
+msgstr "Atendu butonon"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:448
+#, no-c-format
+msgid "PDF button"
+msgstr ""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:449
+#, no-c-format
+msgid "Cancel button"
+msgstr ""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:450
+#, no-c-format
+msgid "Page loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cover open"
+msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:454
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:455
+#, no-c-format
+msgid "Color Lineart"
+msgstr "Duuma Koloro"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:456
+#, no-c-format
+msgid "Color Halftone"
+msgstr "Meznuanca Koloro"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:457
+#, no-c-format
+msgid "Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:458
+#, no-c-format
+msgid "Halftone"
+msgstr "Meznuancoj"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:459
+#, no-c-format
+msgid "Lineart"
+msgstr "Duuma"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:59
+#, no-c-format
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Mez-nuancoj Nesubtenitaj"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:65
+#, no-c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:68
+#, no-c-format
+msgid "Device busy"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:71
+#, no-c-format
+msgid "Invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:74
+#, no-c-format
+msgid "End of file reached"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:86
+#, no-c-format
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:89
+#, no-c-format
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:92
+#, no-c-format
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:96
+#, no-c-format
+msgid "Lamp not ready, please retry"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:101
+#, no-c-format
+msgid "Scanner mechanism locked for transport"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282
+#, no-c-format
+msgid "Defaults"
+msgstr "Defaŭltaj valoroj"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2876
+#, no-c-format
+msgid "Set default values for enhancement controls."
+msgstr "Uzu la defaŭltajn valorojn por la regilojn de plibonigo."
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1610
+#, no-c-format
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrigo"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2941
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate before next scan"
+msgstr "Kalibrigu la skanilon antaŭ la venonta skanado"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2943
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
+"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
+msgstr ""
+"Se ĝi estas ebligita, la skanilo estos kalibrigita antaŭ la venonta "
+"skanado. Alie la kalibrigo plenumiĝos nur antaŭ la unua starto."
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2954
+#, no-c-format
+msgid "Only perform shading-correction"
+msgstr "Plenumu nur korektadon de ombroj"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2956
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
+"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in "
+"or from the configuration file, are used."
+msgstr ""
+"Se ĝi estas ebligita, oni plemunas nur la korektadon de ombroj dum "
+"kalibrigo. La defaŭltaj valoroj (aŭ tiuj en la agorddosiero) estos "
+"uzataj por gajno, deŝovo kaj ekspontempo."
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2967
+#, no-c-format
+msgid "Button state"
+msgstr "Stato de butono"
+
+#: ../backend/avision.h:781
+#, no-c-format
+msgid "Number of the frame to scan"
+msgstr "Nombro da skanendaj filmeroj"
+
+#: ../backend/avision.h:782
+#, no-c-format
+msgid "Selects the number of the frame to scan"
+msgstr "Elektu nombron da skanendaj filmeroj"
+
+#: ../backend/avision.h:785
+#, no-c-format
+msgid "Duplex scan"
+msgstr "Fronta-dorsa skanado"
+
+#: ../backend/avision.h:786
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
+msgstr "Ĝi plenumas frontan-dorsan skanadon de la dokumento"
+
+#: ../backend/canon630u.c:158
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate Scanner"
+msgstr "Kalibrigu Skanilon"
+
+#: ../backend/canon630u.c:159
+#, no-c-format
+msgid "Force scanner calibration before scan"
+msgstr "Ĝi devigas kalibrigon de skanilon antaŭ la skanado"
+
+#: ../backend/canon630u.c:258 ../backend/umax1220u.c:208
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale scan"
+msgstr "Grizgama skanado"
+
+#: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Do a grayscale rather than color scan"
+msgstr "Ĝi plenumas grizgaman anstataŭ kolora skanadon"
+
+#: ../backend/canon630u.c:305
+#, no-c-format
+msgid "Analog Gain"
+msgstr "Analoga Gajno"
+
+#: ../backend/canon630u.c:306
+#, no-c-format
+msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
+msgstr "Ĝi pliigas aŭ malpliigas la analogan gajnon de la CCD-sentilo"
+
+#: ../backend/canon630u.c:346 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:72
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Korektado de Gama"
+
+#: ../backend/canon630u.c:347
+#, no-c-format
+msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
+msgstr "Ĝi elektas la kurbon de korektado de gama"
+
+#: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323
+#, no-c-format
+msgid "Raw"
+msgstr "Kruda"
+
+#: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732
+#: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076
+#: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1487
+#: ../backend/canon-sane.c:1636
+#, no-c-format
+msgid "Fine color"
+msgstr "Fajna koloro"
+
+#: ../backend/canon.c:169
+#, no-c-format
+msgid "No transparency correction"
+msgstr "Neniu korektado de diafaneco"
+
+#: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680
+#, no-c-format
+msgid "Correction according to film type"
+msgstr "Korektado rilata al la filmospeco"
+
+#: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674
+#, no-c-format
+msgid "Correction according to transparency ratio"
+msgstr "Korektado rilata al la rejŝo de diafaneco"
+
+#: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776
+#, no-c-format
+msgid "Negatives"
+msgstr "Negativoj"
+
+#: ../backend/canon.c:176
+#, no-c-format
+msgid "Slides"
+msgstr "Lumbildoj"
+
+#: ../backend/canon.c:186 ../backend/kvs1025_opt.c:181
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:272 ../backend/matsushita.c:178
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: ../backend/canon.c:186
+#, no-c-format
+msgid "Normal speed"
+msgstr "Normala rapideco"
+
+#: ../backend/canon.c:187
+#, no-c-format
+msgid "1/2 normal speed"
+msgstr "Duono de la normala radipeco"
+
+#: ../backend/canon.c:187
+#, no-c-format
+msgid "1/3 normal speed"
+msgstr "Triono de la normala radipeco"
+
+#: ../backend/canon.c:372
+#, no-c-format
+msgid "rounded parameter"
+msgstr "rondigitaj parametroj"
+
+#: ../backend/canon.c:375 ../backend/canon.c:391 ../backend/canon.c:426
+#: ../backend/canon.c:476 ../backend/canon.c:494 ../backend/canon.c:537
+#, no-c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: ../backend/canon.c:385
+#, no-c-format
+msgid "ADF jam"
+msgstr "ADF estas blokita"
+
+#: ../backend/canon.c:388
+#, no-c-format
+msgid "ADF cover open"
+msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
+
+#: ../backend/canon.c:401
+#, no-c-format
+msgid "lamp failure"
+msgstr "lampo malfunkcias"
+
+#: ../backend/canon.c:404
+#, no-c-format
+msgid "scan head positioning error"
+msgstr "eraro de lokiĝo de skan-kapeto"
+
+#: ../backend/canon.c:407
+#, no-c-format
+msgid "CPU check error"
+msgstr "Eraro de kontrolo de CPU"
+
+#: ../backend/canon.c:410
+#, no-c-format
+msgid "RAM check error"
+msgstr "Eraro de kontrolo de RAM"
+
+#: ../backend/canon.c:413
+#, no-c-format
+msgid "ROM check error"
+msgstr "Eraro de kontrolo de ROM"
+
+#: ../backend/canon.c:416
+#, no-c-format
+msgid "hardware check error"
+msgstr "Eraro de kontrolo de la aparataro"
+
+#: ../backend/canon.c:419
+#, no-c-format
+msgid "transparency unit lamp failure"
+msgstr "la lampo de diafanecoj malfunkcias"
+
+#: ../backend/canon.c:422
+#, no-c-format
+msgid "transparency unit scan head positioning failure"
+msgstr "eraro de lokiĝo de la skan-kapeto por diafanecoj"
+
+#: ../backend/canon.c:436
+#, no-c-format
+msgid "parameter list length error"
+msgstr "eraro de longo de listo pri parametroj"
+
+#: ../backend/canon.c:440
+#, no-c-format
+msgid "invalid command operation code"
+msgstr "nevalida kodo de komando"
+
+#: ../backend/canon.c:444
+#, no-c-format
+msgid "invalid field in CDB"
+msgstr "nevalida kampo en CDB"
+
+#: ../backend/canon.c:448
+#, no-c-format
+msgid "unsupported LUN"
+msgstr "nesubtenita LUN"
+
+#: ../backend/canon.c:452
+#, no-c-format
+msgid "invalid field in parameter list"
+msgstr "nevalida kampo en la listo pri parametroj"
+
+#: ../backend/canon.c:456
+#, no-c-format
+msgid "command sequence error"
+msgstr "eraro en la vico de komandoj"
+
+#: ../backend/canon.c:460
+#, no-c-format
+msgid "too many windows specified"
+msgstr "la difinitaj fenestroj estas troaj"
+
+#: ../backend/canon.c:464
+#, no-c-format
+msgid "medium not present"
+msgstr "la aparato estas neĉeestanta"
+
+#: ../backend/canon.c:468
+#, no-c-format
+msgid "invalid bit IDENTIFY message"
+msgstr "mesaĝo kun nevalida IDENTIFY-bito"
+
+#: ../backend/canon.c:472
+#, no-c-format
+msgid "option not connect"
+msgstr "opcio de ne-konektado"
+
+#: ../backend/canon.c:486
+#, no-c-format
+msgid "power on reset / bus device reset"
+msgstr "re-agordo de nutro / re-agordo de buso de aparatoj"
+
+#: ../backend/canon.c:490
+#, no-c-format
+msgid "parameter changed by another initiator"
+msgstr "parametro estis ŝanĝita de alia pravaloranto"
+
+#: ../backend/canon.c:504
+#, no-c-format
+msgid "no additional sense information"
+msgstr "neniu alia aldona informo pri «senso»"
+
+#: ../backend/canon.c:508
+#, no-c-format
+msgid "reselect failure"
+msgstr "re-elektado malsukcesis"
+
+#: ../backend/canon.c:512
+#, no-c-format
+msgid "SCSI parity error"
+msgstr "eraro de pareco de SCSI"
+
+#: ../backend/canon.c:516
+#, no-c-format
+msgid "initiator detected error message received"
+msgstr "oni ricevis mesaĝon pri eraro rekonita de pravaloranto"
+
+#: ../backend/canon.c:521
+#, no-c-format
+msgid "invalid message error"
+msgstr "eraro de nevalida mesaĝo"
+
+#: ../backend/canon.c:525
+#, no-c-format
+msgid "timeout error"
+msgstr "eraro de tempofino"
+
+#: ../backend/canon.c:529
+#, no-c-format
+msgid "transparency unit shading error"
+msgstr "eraro de vualo de diafaneco"
+
+#: ../backend/canon.c:533
+#, no-c-format
+msgid "lamp not stabilized"
+msgstr "nestabiligita lampo"
+
+#: ../backend/canon.c:547
+#, no-c-format
+msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
+msgstr "la problemo ne estis analizita (nekonata SCSI-klaso)"
+
+#: ../backend/canon.c:865 ../backend/canon.c:880
+#, no-c-format
+msgid "film scanner"
+msgstr "skanilo por negativoj"
+
+#: ../backend/canon.c:895 ../backend/canon.c:910 ../backend/canon.c:925
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1683 ../backend/plustek.c:1334
+#: ../backend/plustek_pp.c:1014 ../backend/sceptre.c:593
+#: ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851
+#, no-c-format
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "plata skanilo"
+
+#: ../backend/canon.c:1181 ../backend/epson.c:3372
+#: ../backend/epson2.c:1343
+#, no-c-format
+msgid "Film type"
+msgstr "Filmo"
+
+#: ../backend/canon.c:1182
+#, no-c-format
+msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
+msgstr "Ĝi elektas specon de filmo: negativoj aŭ lumbildoj"
+
+#: ../backend/canon.c:1194
+#, no-c-format
+msgid "Negative film type"
+msgstr "Speco de negativa filmo"
+
+#: ../backend/canon.c:1195
+#, no-c-format
+msgid "Selects the negative film type"
+msgstr "Ĝi elektas la specon de negativa filmo"
+
+#: ../backend/canon.c:1234
+#, no-c-format
+msgid "Hardware resolution"
+msgstr "Hardvara difino"
+
+#: ../backend/canon.c:1235
+#, no-c-format
+msgid "Use only hardware resolutions"
+msgstr "Uzu nur hardvarajn difinojn"
+
+#: ../backend/canon.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokuso"
+
+#: ../backend/canon.c:1326
+#, no-c-format
+msgid "Auto focus"
+msgstr "Mem-fokusigo"
+
+#: ../backend/canon.c:1327
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable auto focus"
+msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan fokusigon"
+
+#: ../backend/canon.c:1334
+#, no-c-format
+msgid "Auto focus only once"
+msgstr "Memfokusigo nur unu-foje"
+
+#: ../backend/canon.c:1335
+#, no-c-format
+msgid "Do auto focus only once between ejects"
+msgstr "Ĝi plenumas memfokusigon nur unu-foje por ĉiu enigo de filmo"
+
+#: ../backend/canon.c:1343
+#, no-c-format
+msgid "Manual focus position"
+msgstr "Lokado de mana fokusigo"
+
+#: ../backend/canon.c:1344
+#, no-c-format
+msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
+msgstr "Ĝi mane agordas lokadon de optika fokusigo (defaŭto: 128)."
+
+#: ../backend/canon.c:1354
+#, no-c-format
+msgid "Scan margins"
+msgstr "Marĝenoj por skanado"
+
+#: ../backend/canon.c:1401
+#, no-c-format
+msgid "Extra color adjustments"
+msgstr "Aliaj aranĝoj de koloro"
+
+#: ../backend/canon.c:1532 ../backend/epson.c:3191
+#: ../backend/epson2.c:1233 ../backend/kvs1025.h:55
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:825
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Spegula bildo"
+
+#: ../backend/canon.c:1533
+#, no-c-format
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale"
+
+#: ../backend/canon.c:1602
+#, no-c-format
+msgid "Auto exposure"
+msgstr "Mem-ekspono"
+
+#: ../backend/canon.c:1603
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
+msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan eksponon"
+
+#: ../backend/canon.c:1619
+#, no-c-format
+msgid "Calibration now"
+msgstr "Tuja kalibrigo"
+
+#: ../backend/canon.c:1620
+#, no-c-format
+msgid "Execute calibration *now*"
+msgstr "Ĝi plenumas kalibrigon tuj"
+
+#: ../backend/canon.c:1630
+#, no-c-format
+msgid "Self diagnosis"
+msgstr "Mem-diagnozo"
+
+#: ../backend/canon.c:1631
+#, no-c-format
+msgid "Perform scanner self diagnosis"
+msgstr "Ĝi plenumas aŭtomatajn kontrolojn"
+
+#: ../backend/canon.c:1642
+#, no-c-format
+msgid "Reset scanner"
+msgstr "Re-agordu skanilon"
+
+#: ../backend/canon.c:1643
+#, no-c-format
+msgid "Reset the scanner"
+msgstr "Ĝi ree agordas la skanilon"
+
+#: ../backend/canon.c:1653
+#, no-c-format
+msgid "Medium handling"
+msgstr "Mastrumado de aparato"
+
+#: ../backend/canon.c:1662
+#, no-c-format
+msgid "Eject film after each scan"
+msgstr "Elpelu filmon post ĉiu skanado"
+
+#: ../backend/canon.c:1663
+#, no-c-format
+msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
+msgstr "Ĝi aŭtomate elpelas filmon post ĉiu skanado"
+
+#: ../backend/canon.c:1672
+#, no-c-format
+msgid "Eject film before exit"
+msgstr "Elpelu filmon antaŭ eliri"
+
+#: ../backend/canon.c:1673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
+msgstr "Ĝi aŭtomate elpelas filmon antaŭ la eliro de la programo"
+
+#: ../backend/canon.c:1682
+#, no-c-format
+msgid "Eject film now"
+msgstr "Elpelu filmon nun"
+
+#: ../backend/canon.c:1683
+#, no-c-format
+msgid "Eject the film *now*"
+msgstr "Ĝi elpelas filmon *nun*"
+
+#: ../backend/canon.c:1692
+#, no-c-format
+msgid "Document feeder extras"
+msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj"
+
+#: ../backend/canon.c:1699
+#, no-c-format
+msgid "Flatbed only"
+msgstr "Nur fiksa ebeno"
+
+#: ../backend/canon.c:1700
+#, no-c-format
+msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
+msgstr "Ĝi malebligas provizilon de dokumentoj kaj uzas nur fiksan ebeno"
+
+#: ../backend/canon.c:1710 ../backend/canon.c:1720
+#, no-c-format
+msgid "Transparency unit"
+msgstr "Reguligilo de diafaneco"
+
+#: ../backend/canon.c:1721
+#, no-c-format
+msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
+msgstr ""
+"Ĝi evligas/malebligas la reguligilon de diafaneco (FAU, «film adapter "
+"unit»)"
+
+#: ../backend/canon.c:1731
+#, no-c-format
+msgid "Negative film"
+msgstr "Negativa filmo"
+
+#: ../backend/canon.c:1732
+#, no-c-format
+msgid "Positive or negative film"
+msgstr "Pozitiva aŭ negativa filmo"
+
+#: ../backend/canon.c:1741
+#, no-c-format
+msgid "Density control"
+msgstr "Regilo de denseco"
+
+#: ../backend/canon.c:1742
+#, no-c-format
+msgid "Set density control mode"
+msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco"
+
+#: ../backend/canon.c:1753
+#, no-c-format
+msgid "Transparency ratio"
+msgstr "Rejŝo de diafaneco"
+
+#: ../backend/canon.c:1767
+#, no-c-format
+msgid "Select film type"
+msgstr "Elektu specon de filmo"
+
+#: ../backend/canon.c:1768
+#, no-c-format
+msgid "Select the film type"
+msgstr "Ĝi elektas specon de filmo"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:330 ../backend/epjitsu.c:203
+#: ../backend/epson.c:501 ../backend/epson2.c:110 ../backend/fujitsu.c:548
+#: ../backend/gt68xx.c:148 ../backend/hp3900_sane.c:418
+#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1017
+#: ../backend/hp5590.c:82 ../backend/ma1509.c:108
+#: ../backend/magicolor.c:163 ../backend/mustek.c:156
+#: ../backend/mustek.c:160 ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:664
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:85 ../backend/snapscan-options.c:82
+#: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Flatbed"
+msgstr "Fiksa ebeno"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:331 ../backend/epjitsu.c:204
+#: ../backend/fujitsu.c:549 ../backend/kodak.c:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ADF Front"
+msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:332 ../backend/epjitsu.c:205
+#: ../backend/fujitsu.c:550 ../backend/kodak.c:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ADF Back"
+msgstr "ADF estas blokita"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:333 ../backend/epjitsu.c:206
+#: ../backend/fujitsu.c:551 ../backend/hp5590.c:84 ../backend/kodak.c:137
+#: ../backend/pixma.c:675
+#, no-c-format
+msgid "ADF Duplex"
+msgstr "Fronta-dorsa ADF"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:340 ../backend/epson.c:599
+#: ../backend/epson.c:3082 ../backend/epson2.c:195
+#: ../backend/fujitsu.c:568 ../backend/genesys.c:110
+#: ../backend/genesys.c:117 ../backend/gt68xx_low.h:136
+#: ../backend/hp-option.c:3093
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Ruĝo"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:341 ../backend/epson.c:600
+#: ../backend/epson.c:3078 ../backend/epson2.c:196
+#: ../backend/fujitsu.c:569 ../backend/genesys.c:111
+#: ../backend/genesys.c:118 ../backend/gt68xx_low.h:137
+#: ../backend/hp-option.c:3094
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "Verdo"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:342 ../backend/epson.c:601
+#: ../backend/epson.c:3086 ../backend/epson2.c:197
+#: ../backend/fujitsu.c:570 ../backend/genesys.c:112
+#: ../backend/genesys.c:119 ../backend/gt68xx_low.h:138
+#: ../backend/hp-option.c:3095
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "Bluo"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:343
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enhance Red"
+msgstr "Plibonigo"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enhance Green"
+msgstr "Plibonigo"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enhance Blue"
+msgstr "Plibonigo"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:347 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564
+#: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:159
+#: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:179 ../backend/epson2.c:194
+#: ../backend/epson2.c:208 ../backend/fujitsu.c:574
+#: ../backend/genesys.c:120 ../backend/leo.c:109
+#: ../backend/matsushita.c:138 ../backend/matsushita.c:159
+#: ../backend/matsushita.c:191 ../backend/matsushita.c:213
+#: ../backend/snapscan-options.c:87
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:348 ../backend/fujitsu.c:575
+#, no-c-format
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:103
+#: ../backend/magicolor.c:156
+#, no-c-format
+msgid "Simplex"
+msgstr "Unuopa"
+
+#: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:104 ../backend/kvs1025.h:50
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:203 ../backend/kvs40xx_opt.c:352
+#: ../backend/magicolor.c:157 ../backend/matsushita.h:218
+#, no-c-format
+msgid "Duplex"
+msgstr "Fronta-dorsa"
+
+#: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:111 ../backend/pixma.c:681
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Unit"
+msgstr "Reguligilo de Diafaneco"
+
+#: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:112
+#: ../backend/magicolor.c:164 ../backend/mustek.c:160
+#: ../backend/pixma.c:669 ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Document Feeder"
+msgstr "Aŭtomata Provizilo de Dokumentoj"
+
+#: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:128
+#, no-c-format
+msgid "Positive Film"
+msgstr "Pozitiva filmo"
+
+#: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:129
+#, no-c-format
+msgid "Negative Film"
+msgstr "Negativa filmo"
+
+#: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:136
+#, no-c-format
+msgid "Focus on glass"
+msgstr "Fokusigo sur la vitro"
+
+#: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Focus 2.5mm above glass"
+msgstr "Fokusigo je 2.5mm super la vitro"
+
+#: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577
+#: ../backend/epson2.c:160 ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:180
+#, no-c-format
+msgid "Halftone A (Hard Tone)"
+msgstr "Meznuanco A (Duraj tonoj)"
+
+#: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578
+#: ../backend/epson2.c:161 ../backend/epson2.c:169 ../backend/epson2.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Halftone B (Soft Tone)"
+msgstr "Meznuanco B (Delikataj tonoj)"
+
+#: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579
+#: ../backend/epson2.c:162 ../backend/epson2.c:170 ../backend/epson2.c:182
+#, no-c-format
+msgid "Halftone C (Net Screen)"
+msgstr "Meznuanco C (Reta ekrano)"
+
+#: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:171
+#: ../backend/epson2.c:183
+#, no-c-format
+msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
+msgstr "Punktismo A (4x4 Bayer)"
+
+#: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:172
+#: ../backend/epson2.c:184
+#, no-c-format
+msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
+msgstr "Punktismo B (4x4 Spiralo)"
+
+#: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:173
+#: ../backend/epson2.c:185
+#, no-c-format
+msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
+msgstr "Punktismo C (4x4 Reta ekrano)"
+
+#: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:174
+#: ../backend/epson2.c:186
+#, no-c-format
+msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
+msgstr "Punktismo D (8x4 Reta ekrano)"
+
+#: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:187
+#, no-c-format
+msgid "Text Enhanced Technology"
+msgstr "Teknologio por Plibonigo de Teksto"
+
+#: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:188
+#, no-c-format
+msgid "Download pattern A"
+msgstr "Elŝutu modelon A"
+
+#: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Download pattern B"
+msgstr "Elŝutu modelon B"
+
+#: ../backend/epson.c:631
+#, no-c-format
+msgid "No Correction"
+msgstr "Neniu korektado"
+
+#: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:249
+#, no-c-format
+msgid "User defined"
+msgstr "Agordita de la uzanto"
+
+#: ../backend/epson.c:633
+#, no-c-format
+msgid "Impact-dot printers"
+msgstr "Kontaktaj printiloj"
+
+#: ../backend/epson.c:634
+#, no-c-format
+msgid "Thermal printers"
+msgstr "Termikaj printiloj"
+
+#: ../backend/epson.c:635
+#, no-c-format
+msgid "Ink-jet printers"
+msgstr "Inkoŝprucaj printiloj"
+
+#: ../backend/epson.c:636
+#, no-c-format
+msgid "CRT monitors"
+msgstr "CRT ekranoj"
+
+#: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:248 ../backend/fujitsu.c:558
+#: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlto"
+
+#: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:250
+#, no-c-format
+msgid "High density printing"
+msgstr "Altdensa printado"
+
+#: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:251
+#, no-c-format
+msgid "Low density printing"
+msgstr "Malaltdensa printado"
+
+#: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:252
+#, no-c-format
+msgid "High contrast printing"
+msgstr "Altkontrasta printado"
+
+#: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:270
+#, no-c-format
+msgid "User defined (Gamma=1.0)"
+msgstr "Agordita de la uzanto (Gama=1.0)"
+
+#: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:271
+#, no-c-format
+msgid "User defined (Gamma=1.8)"
+msgstr "Agordita de la uzanto (Gama=1.8)"
+
+#: ../backend/epson.c:757
+#, no-c-format
+msgid "CD"
+msgstr "KD"
+
+#: ../backend/epson.c:758
+#, no-c-format
+msgid "A5 portrait"
+msgstr "A5 verticala"
+
+#: ../backend/epson.c:759
+#, no-c-format
+msgid "A5 landscape"
+msgstr "A5 horizontala"
+
+#: ../backend/epson.c:760 ../backend/kvs1025_opt.c:103
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:76 ../backend/kvs40xx_opt.c:130
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:147
+#, no-c-format
+msgid "Letter"
+msgstr "Letero"
+
+#: ../backend/epson.c:761 ../backend/kvs1025_opt.c:100
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:73 ../backend/kvs20xx_opt.c:301
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:127 ../backend/kvs40xx_opt.c:144
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:525
+#, no-c-format
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/epson.c:762
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#: ../backend/epson.c:2799 ../backend/epson2.c:954
+#: ../backend/genesys.c:5959 ../backend/gt68xx.c:458
+#: ../backend/hp-option.c:2914 ../backend/kvs1025_opt.c:522
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:170 ../backend/kvs40xx_opt.c:319
+#: ../backend/ma1509.c:501 ../backend/matsushita.c:1084
+#: ../backend/microtek2.h:598 ../backend/mustek.c:4205
+#: ../backend/mustek_usb.c:260 ../backend/mustek_usb2.c:344
+#: ../backend/niash.c:736 ../backend/plustek.c:720
+#: ../backend/plustek_pp.c:657 ../backend/sceptre.c:673
+#: ../backend/snapscan-options.c:315 ../backend/stv680.c:1030
+#: ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306 ../backend/u12.c:473
+#: ../backend/umax.c:5054
+#, no-c-format
+msgid "Scan Mode"
+msgstr "Moduso de Skanado"
+
+#: ../backend/epson.c:2831 ../backend/epson2.c:990
+#, no-c-format
+msgid "Selects the halftone."
+msgstr "Elektu meznuancojn."
+
+#: ../backend/epson.c:2853 ../backend/epson2.c:1011
+#, no-c-format
+msgid "Dropout"
+msgstr "Eskludado"
+
+#: ../backend/epson.c:2854 ../backend/epson2.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "Selects the dropout."
+msgstr "Ĝi elektas la eskludadon."
+
+#: ../backend/epson.c:2866 ../backend/epson2.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Selects the brightness."
+msgstr "Ĝi elektas la helecon."
+
+#: ../backend/epson.c:2881 ../backend/epson2.c:1037
+#, no-c-format
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Neteco"
+
+#: ../backend/epson.c:3017 ../backend/epson2.c:1153
+#: ../backend/epson2.c:1200
+#, no-c-format
+msgid "Color correction"
+msgstr "Korektado de koloro"
+
+#: ../backend/epson.c:3020 ../backend/epson2.c:1155
+#, no-c-format
+msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
+msgstr ""
+"Ĝi ebligas la tabelon de la korektado de koloro por la elektita aparato."
+
+#: ../backend/epson.c:3061
+#, no-c-format
+msgid "Color correction coefficients"
+msgstr "Koeficientoj de korektado de koloro"
+
+#: ../backend/epson.c:3062
+#, no-c-format
+msgid "Matrix multiplication of RGB"
+msgstr "Matrica multipliko de RGB"
+
+#: ../backend/epson.c:3079
+#, no-c-format
+msgid "Shift green to red"
+msgstr "Ŝovu verdon al ruĝo"
+
+#: ../backend/epson.c:3080
+#, no-c-format
+msgid "Shift green to blue"
+msgstr "Ŝovu verdon al bluo"
+
+#: ../backend/epson.c:3081
+#, no-c-format
+msgid "Shift red to green"
+msgstr "Ŝovu ruĝon al verdo"
+
+#: ../backend/epson.c:3083
+#, no-c-format
+msgid "Shift red to blue"
+msgstr "Ŝovu ruĝon al bluo"
+
+#: ../backend/epson.c:3084
+#, no-c-format
+msgid "Shift blue to green"
+msgstr "Ŝovu bluon al verdo"
+
+#: ../backend/epson.c:3085
+#, no-c-format
+msgid "Shift blue to red"
+msgstr "Ŝovu bluon al ruĝo"
+
+#: ../backend/epson.c:3088
+#, no-c-format
+msgid "Controls green level"
+msgstr "Mastrumu nivelon de verdo"
+
+#: ../backend/epson.c:3089
+#, no-c-format
+msgid "Adds to red based on green level"
+msgstr "Aldonu ruĝon surbaze de nivelo de verdo"
+
+#: ../backend/epson.c:3090
+#, no-c-format
+msgid "Adds to blue based on green level"
+msgstr "Aldonu bluon surbaze de nivelo de verdo"
+
+#: ../backend/epson.c:3091
+#, no-c-format
+msgid "Adds to green based on red level"
+msgstr "Aldonu verdon surbaze de nivelo de ruĝo"
+
+#: ../backend/epson.c:3092
+#, no-c-format
+msgid "Controls red level"
+msgstr "Mastrumu nivelon de ruĝo"
+
+#: ../backend/epson.c:3093
+#, no-c-format
+msgid "Adds to blue based on red level"
+msgstr "Aldonu bluon surbaze de nivelo de ruĝo"
+
+#: ../backend/epson.c:3094
+#, no-c-format
+msgid "Adds to green based on blue level"
+msgstr "Aldonu verdon surbaze de nivelo de bluo"
+
+#: ../backend/epson.c:3095
+#, no-c-format
+msgid "Adds to red based on blue level"
+msgstr "Aldonu ruĝon surbaze de nivelo de bluo"
+
+#: ../backend/epson.c:3096
+#, no-c-format
+msgid "Controls blue level"
+msgstr "Mastrumu nivelon de bluo"
+
+#: ../backend/epson.c:3192 ../backend/epson2.c:1234
+#, no-c-format
+msgid "Mirror the image."
+msgstr "Spegulu bildon"
+
+#: ../backend/epson.c:3218 ../backend/mustek.c:4334
+#, no-c-format
+msgid "Fast preview"
+msgstr "Tuja antaŭmontro"
+
+#: ../backend/epson.c:3231 ../backend/epson2.c:1244
+#, no-c-format
+msgid "Auto area segmentation"
+msgstr "Aŭtomata segmentado de areo"
+
+#: ../backend/epson.c:3244
+#, no-c-format
+msgid "Short resolution list"
+msgstr "Listeto pri distingoj"
+
+#: ../backend/epson.c:3246
+#, no-c-format
+msgid "Display short resolution list"
+msgstr "Vidigu etan liston pri disponeblaj distingoj"
+
+#: ../backend/epson.c:3253
+#, no-c-format
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zomo"
+
+#: ../backend/epson.c:3255
+#, no-c-format
+msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
+msgstr "Ĝi agordas la faktoron de zomo kiun la skanilo uzos"
+
+#: ../backend/epson.c:3335
+#, no-c-format
+msgid "Quick format"
+msgstr "Formato rapido"
+
+#: ../backend/epson.c:3346 ../backend/epson2.c:1319
+#, no-c-format
+msgid "Optional equipment"
+msgstr "Akcesora ekipaĵo"
+
+#: ../backend/epson.c:3417 ../backend/epson2.c:1372
+#, no-c-format
+msgid "Eject"
+msgstr "Elpelo"
+
+#: ../backend/epson.c:3418 ../backend/epson2.c:1373
+#, no-c-format
+msgid "Eject the sheet in the ADF"
+msgstr "Ĝi elpelas la folion el aŭtomata provizilo"
+
+#: ../backend/epson.c:3430 ../backend/epson2.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Auto eject"
+msgstr "Mem-elpelo"
+
+#: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1385
+#, no-c-format
+msgid "Eject document after scanning"
+msgstr "Ĝi elpelas la dokumento post la skanado"
+
+#: ../backend/epson.c:3443 ../backend/epson2.c:1395
+#: ../backend/magicolor.c:2345
+#, no-c-format
+msgid "ADF Mode"
+msgstr "Moduso por ADF"
+
+#: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1397
+#: ../backend/magicolor.c:2347
+#, no-c-format
+msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
+msgstr "Ĝi elektas la ADF-moduso (unuopa/fronta-dorsa)"
+
+#: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1409
+#, no-c-format
+msgid "Bay"
+msgstr "Kesto"
+
+#: ../backend/epson.c:3460 ../backend/epson2.c:1410
+#, no-c-format
+msgid "Select bay to scan"
+msgstr "Ĝi elektas la keston por skani"
+
+#: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
+"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
+msgstr ""
+"Ĝi elektas korektadon de gama el listo de antaŭdifinitaj aparatoj aŭ el "
+"la personigita tabelo, kiu esti alŝutebla en skanilon scanner"
+
+#: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:76
+#, no-c-format
+msgid "Focus Position"
+msgstr "Lokiĝo de Fokusigo"
+
+#: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
+msgstr ""
+"Ĝi agordas la lokiĝon de la fokusigo aŭ sur la vitro aŭ je 2,5mm super ĝi"
+
+#: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Wait for Button"
+msgstr "Atendu Butonon"
+
+#: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
+"pressed to actually start the scan process."
+msgstr ""
+"Post la sendo de la skan-komando, ĝi atendas la premon de la butono de "
+"la skanilo por startigi la skanadon."
+
+#: ../backend/epson2.c:97
+#, no-c-format
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/epson2.c:130
+#, no-c-format
+msgid "Positive Slide"
+msgstr "Pozitiva lumbildo"
+
+#: ../backend/epson2.c:131
+#, no-c-format
+msgid "Negative Slide"
+msgstr "Negativa lumbildo"
+
+#: ../backend/epson2.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Built in CCT profile"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/epson2.c:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User defined CCT profile"
+msgstr "Agordita de la uzanto"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:559 ../backend/hp-option.c:3327
+#: ../backend/hp-option.c:3340
+#, no-c-format
+msgid "On"
+msgstr "Kondukta"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:560 ../backend/hp-option.c:3159
+#: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339
+#, no-c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Elkluda"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:562
+#, no-c-format
+msgid "DTC"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:563
+#, no-c-format
+msgid "SDTC"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:565 ../backend/teco1.c:1152
+#: ../backend/teco1.c:1153 ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972
+#: ../backend/teco3.c:977 ../backend/teco3.c:978
+#, no-c-format
+msgid "Dither"
+msgstr "Punktismo"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:566
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Diffusion"
+msgstr "Difuzo de Eraro"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "White"
+msgstr "Nivelo de blanko"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black"
+msgstr "Nivelo de nigro"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Kondiĉa"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:578
+#, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:580
+#, no-c-format
+msgid "10mm"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:581
+#, no-c-format
+msgid "15mm"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:582
+#, no-c-format
+msgid "20mm"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:584 ../backend/hp-option.c:3045
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal bold"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal narrow"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:587 ../backend/hp-option.c:3044
+#, no-c-format
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikala"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:588
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical bold"
+msgstr "Vertikala"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:590
+#, no-c-format
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:591
+#, no-c-format
+msgid "Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Front"
+msgstr "Presu"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:594
+#, no-c-format
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/genesys.c:6177
+#, no-c-format
+msgid "Extras"
+msgstr "Ekstraĵoj"
+
+#: ../backend/genesys.c:6196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threshold curve"
+msgstr "Sojlo"
+
+#: ../backend/genesys.c:6197
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/genesys.c:6206
+#, no-c-format
+msgid "Disable dynamic lineart"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/genesys.c:6208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying "
+"instead on hardware lineart."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/genesys.c:6223
+#, no-c-format
+msgid "Disable interpolation"
+msgstr "Malebligu interpoladon"
+
+#: ../backend/genesys.c:6226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
+"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation."
+msgstr ""
+"Kiam oni uzas altajn distingojn kun la horizontala malpli alta ol la "
+"verticala, la horizontala interpolado estas malebligata."
+
+#: ../backend/genesys.c:6235
+#, no-c-format
+msgid "Color Filter"
+msgstr "Filtrilo de Koloro"
+
+#: ../backend/genesys.c:6238
+#, no-c-format
+msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
+msgstr ""
+"Kiam oni uzas grizan aŭ duuman kolorojn, tiu elektas uzatan koloron."
+
+#: ../backend/genesys.c:6264
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off time"
+msgstr "Ripozo de lampo"
+
+#: ../backend/genesys.c:6267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
+"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
+msgstr ""
+"La lampo estos elŝaltata post la fiksita tempo (en minutoj). La valoro "
+"signifas ke la lampo neniam ripozos."
+
+#: ../backend/genesys.c:6296 ../backend/genesys.c:6297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File button"
+msgstr "Atendu butonon"
+
+#: ../backend/genesys.c:6349 ../backend/genesys.c:6350
+#, no-c-format
+msgid "OCR button"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/genesys.c:6363 ../backend/genesys.c:6364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Power button"
+msgstr "Atendu butonon"
+
+#: ../backend/genesys.c:6377 ../backend/gt68xx.c:762
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Need calibration"
+msgstr "Grajneca kalibrigo"
+
+#: ../backend/genesys.c:6378 ../backend/gt68xx.c:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
+msgstr "Ĝi devigas kalibrigon de skanilon antaŭ la skanado"
+
+#: ../backend/genesys.c:6391 ../backend/gt68xx.c:787
+#: ../backend/gt68xx.c:788 ../backend/pixma_sane_options.c:210
+#: ../backend/plustek.c:1079
+#, no-c-format
+msgid "Buttons"
+msgstr "Butonoj"
+
+#: ../backend/genesys.c:6398 ../backend/gt68xx.c:794
+#: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97
+#: ../backend/niash.c:728 ../backend/plustek.c:940
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrigu"
+
+#: ../backend/genesys.c:6400 ../backend/gt68xx.c:796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start calibration using special sheet"
+msgstr "Startigu kalibrigadon."
+
+#: ../backend/genesys.c:6414 ../backend/gt68xx.c:809
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear calibration"
+msgstr "Grajneca kalibrigo"
+
+#: ../backend/genesys.c:6415 ../backend/gt68xx.c:810
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear calibration cache"
+msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:149 ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164
+#: ../backend/snapscan-options.c:83 ../backend/umax.c:182
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Adapter"
+msgstr "reguligilo de Diafaneco"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:477
+#, no-c-format
+msgid "Gray mode color"
+msgstr "Koloro por grizgamo"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:479
+#, no-c-format
+msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la skan-koloron uzendan por la grizgamo (defaŭlto: verdo)."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392
+#: ../backend/mustek_usb2.c:410
+#, no-c-format
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Opcioj de Sencimigo"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419
+#, no-c-format
+msgid "Automatic warmup"
+msgstr "Aŭtomata varmigo"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:573
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
+"60 seconds warm-up time."
+msgstr ""
+"Ĝi varmigas la lampon tiel ke ĝia heleco estas sensanĝa anstataŭ ĉiufoja "
+"varmigo je 60 sekundoj."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:585
+#, no-c-format
+msgid "Full scan"
+msgstr "Plena skanado"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
+"Don't select the full height. For testing only."
+msgstr ""
+"Ĝi skanas la tutan areon, do ĝi skanas ankaŭ la strion de kalibrigo. "
+"Atentu. Ne elektu plenan alton. Ĝi estas uzenda nur por testi."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:598
+#, no-c-format
+msgid "Coarse calibration"
+msgstr "Grajneca kalibrigo"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
+"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
+"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
+msgstr ""
+"Ĝi agordas gajnon kaj deŝovon por aŭtomate skani. Se tiu ĉi opcio estas "
+"malebligita, mane agordado de la parametroj estas ebligita. Tiu ĉi opcio "
+"estas defaŭlta. Ĝi estas uzenda nur por testi."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Coarse calibration for first scan only"
+msgstr "Grajneca kalibrigo nur por unua skanado"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
+"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
+"different with each scan, disable this option. For testing only."
+msgstr ""
+"La grajneca kalibrigo plenumas nur laŭ la unua skanado. Ĝi funkcias kun "
+"la plejmulto de skaniloj kaj ĝi ŝparas multe da tempo. Malebligu tiu ĉi "
+"opcio se la heleco estas malsama en ĉiu skanita bildo. Ĝi estas uzenda "
+"nur por testi."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:654
+#, no-c-format
+msgid "Backtrack lines"
+msgstr "Linioj de malavanco"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:656
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
+"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
+"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
+"omitting lines."
+msgstr ""
+"Nombro da linioj kiujn retroiras la skan-ŝovpeco dum la malavanco. Tio "
+"okazas se la skanilo estas pli rapida ol komputilo kiu ricevas datumojn. "
+"Malaltaj valoroj ebligas pli rapidan skanadon sed pliigas la riskon pri "
+"mankantaj linioj."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452
+#, no-c-format
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Valoro de Gama"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454
+#, no-c-format
+msgid "Sets the gamma value of all channels."
+msgstr "Ĝi agordas valoron de gama por ĉiuj kanaloj."
+
+#: ../backend/hp3500.c:1004
+#, no-c-format
+msgid "Geometry Group"
+msgstr "Geometria Grupo"
+
+#: ../backend/hp3500.c:1057 ../backend/hp3500.c:1058
+#, no-c-format
+msgid "Scan Mode Group"
+msgstr "Grupo de Moduso de Skanado"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019
+#: ../backend/hp-option.c:3174
+#, no-c-format
+msgid "Slide"
+msgstr "Lumbildo"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scanner model"
+msgstr "Moduso de skanado"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1408
+#, no-c-format
+msgid "Allows to test device behaviour with other supported models"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1422
+#, no-c-format
+msgid "Image colours will be inverted"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable gamma correction"
+msgstr "Korektado de analoga gama"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1437
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gamma correction will be disabled"
+msgstr "Korektado de gama"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable white shading correction"
+msgstr "Plenumu nur korektadon de ombroj"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1453
+#, no-c-format
+msgid "White shading correction will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1467
+#, no-c-format
+msgid "Skip warmup process"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1468
+#, no-c-format
+msgid "Warmup process will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1482
+#, no-c-format
+msgid "Force real depth"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
+"image quality and then converted to the selected depth. This option "
+"avoids depth emulation."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1499
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Emulate Grayscale"
+msgstr "Grizgamo"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1502
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
+"grayscale by software. This may improve image quality in some "
+"circumstances."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1516
+#, no-c-format
+msgid "Save debugging images"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
+"analyze them."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1533
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reset chipset"
+msgstr "Re-agordu skanilon"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1534
+#, no-c-format
+msgid "Resets chipset data"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1547
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Ignoru kalibrigon"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chipset name"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1561
+#, no-c-format
+msgid "Shows chipset name used in device."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1571
+#, no-c-format
+msgid "Chipset ID"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shows the chipset ID"
+msgstr "Re-agordu skanilon"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1582
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan counter"
+msgstr "Fonto de skanilo"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shows the number of scans made by scanner"
+msgstr "Elektu nombron da skanendaj filmeroj"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update information"
+msgstr "Opcioj de ĝisdatigo"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Updates information about device"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This option reflects a front panel scanner button"
+msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo."
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:683
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaĵoj"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:358
+#, no-c-format
+msgid "offset X"
+msgstr "deŝovo X"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:359
+#, no-c-format
+msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
+msgstr "Hardvara interna pozicio de X en la skanada areo."
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:368
+#, no-c-format
+msgid "offset Y"
+msgstr "deŝovo Y"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:369
+#, no-c-format
+msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
+msgstr "Hardvara interna pozicio de Y en la skanada areo."
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:718
+#, no-c-format
+msgid "Lamp status"
+msgstr "Stato de la lampo"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:719
+#, no-c-format
+msgid "Switches the lamp on or off."
+msgstr "Ŝaltu aŭ elŝaltu la lampon."
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:729
+#, no-c-format
+msgid "Calibrates for black and white level."
+msgstr "Kalibrigu la nivelojn de nigro kaj blanko."
+
+#: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253
+#, no-c-format
+msgid "ADF"
+msgstr "ADF"
+
+#: ../backend/hp5590.c:85
+#, no-c-format
+msgid "TMA Slides"
+msgstr "TMA-Lumbildoj"
+
+#: ../backend/hp5590.c:86
+#, no-c-format
+msgid "TMA Negatives"
+msgstr "TMA-Negativoj"
+
+#: ../backend/hp5590.c:89
+#, no-c-format
+msgid "Color (48 bits)"
+msgstr "Koloro (48 bitoj)"
+
+#: ../backend/hp5590.c:92
+#, no-c-format
+msgid "Extend lamp timeout"
+msgstr "Prokastu elŝalton de lampo"
+
+#: ../backend/hp5590.c:93
+#, no-c-format
+msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
+msgstr "Ĝi prokastas elŝalton de lampo (de 15 minutoj ĝis 1 horo)"
+
+#: ../backend/hp5590.c:95
+#, no-c-format
+msgid "Wait for button"
+msgstr "Atendu butonon"
+
+#: ../backend/hp5590.c:96
+#, no-c-format
+msgid "Waits for button before scanning"
+msgstr "Ĝi atendas butonpremon antaŭ skanado"
+
+#: ../backend/hp-option.c:2984
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanaj Opcioj"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3041
+#, no-c-format
+msgid "Coarse"
+msgstr "Grajna"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3042
+#, no-c-format
+msgid "Fine"
+msgstr "Fajna"
+
+# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
+# dithering.
+#: ../backend/hp-option.c:3043
+#, no-c-format
+msgid "Bayer"
+msgstr "Bayer"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personigita"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143
+#: ../backend/hp-option.c:3158
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3088
+#, no-c-format
+msgid "NTSC RGB"
+msgstr "NTSC RGB"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3089
+#, no-c-format
+msgid "XPA RGB"
+msgstr "XPA RGB"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3090
+#, no-c-format
+msgid "Pass-through"
+msgstr "Trapasanta"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3091
+#, no-c-format
+msgid "NTSC Gray"
+msgstr "NTSC-Grizo"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3092
+#, no-c-format
+msgid "XPA Gray"
+msgstr "XPA-Grizo"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3144
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Malrapida"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:229 ../backend/matsushita.c:244
+#: ../backend/mustek.c:149 ../backend/plustek.c:233
+#: ../backend/plustek_pp.c:200 ../backend/u12.c:155
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3146
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapida"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3147
+#, no-c-format
+msgid "Extra Fast"
+msgstr "Tre Rapida"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3160
+#, no-c-format
+msgid "2-pixel"
+msgstr "2-bilderoj"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3161
+#, no-c-format
+msgid "4-pixel"
+msgstr "4-bilderoj"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3162
+#, no-c-format
+msgid "8-pixel"
+msgstr "8-bilderoj"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3173
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Presu"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3175
+#, no-c-format
+msgid "Film-strip"
+msgstr "Filmo"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3254
+#, no-c-format
+msgid "XPA"
+msgstr "XPA"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341
+#, no-c-format
+msgid "Conditional"
+msgstr "Kondiĉa"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3414
+#, no-c-format
+msgid "Experiment"
+msgstr "Eksperimento"
+
+#: ../backend/hp-option.h:60
+#, no-c-format
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Neteco"
+
+#: ../backend/hp-option.h:61
+#, no-c-format
+msgid "Set sharpening value."
+msgstr "Ĝi agordas la valoron de neteco."
+
+#: ../backend/hp-option.h:66
+#, no-c-format
+msgid "Auto Threshold"
+msgstr "Aŭtomata Sojlo"
+
+#: ../backend/hp-option.h:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
+msgstr "Ĝi elbligas aŭtomatan elekton de sojlo por duuma skanado."
+
+#: ../backend/hp-option.h:73
+#, no-c-format
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Glatigo"
+
+#: ../backend/hp-option.h:74
+#, no-c-format
+msgid "Select smoothing filter."
+msgstr "Elektu filtrilon por glatigi."
+
+#: ../backend/hp-option.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Unload media after scan"
+msgstr "Elpelu bazon post skanado"
+
+#: ../backend/hp-option.h:80
+#, no-c-format
+msgid "Unloads the media after a scan."
+msgstr "Ĝi elpelas la bazon post skanado."
+
+#: ../backend/hp-option.h:85
+#, no-c-format
+msgid "Change document"
+msgstr "Ŝangu dokumenton"
+
+#: ../backend/hp-option.h:86
+#, no-c-format
+msgid "Change Document."
+msgstr "Ĝi ŝangas dokumenton."
+
+#: ../backend/hp-option.h:91
+#, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "Elpelu"
+
+#: ../backend/hp-option.h:92
+#, no-c-format
+msgid "Unload Document."
+msgstr "Elpelu Dokumenton."
+
+#: ../backend/hp-option.h:98
+#, no-c-format
+msgid "Start calibration process."
+msgstr "Startigu kalibrigadon."
+
+#: ../backend/hp-option.h:103
+#, no-c-format
+msgid "Media"
+msgstr "Bazo"
+
+#: ../backend/hp-option.h:104
+#, no-c-format
+msgid "Set type of media."
+msgstr "Agordu specon de bazo."
+
+#: ../backend/hp-option.h:109
+#, no-c-format
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Ekspontempo"
+
+#: ../backend/hp-option.h:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
+"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
+"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
+"value."
+msgstr ""
+"Pli longa ekspontempo ebligas la skanilon preni pli multe da lumo. "
+"Oportunajvaloroj estas 175% por presaĵoj, 150% por normalaj lumbildoj "
+"kaj \"Negativo\" por filmoj. Por malhelaj bildoj (subeksponitaj) pliigu "
+"tiun ĉi valoro."
+
+#: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126
+#, no-c-format
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Matrico de Koloro"
+
+#: ../backend/hp-option.h:121
+#, no-c-format
+msgid "Set the scanners color matrix."
+msgstr "Ĝi agordas matricon de koloro."
+
+#: ../backend/hp-option.h:127
+#, no-c-format
+msgid "Custom color matrix."
+msgstr "Personigita matrico de koloro."
+
+#: ../backend/hp-option.h:132
+#, no-c-format
+msgid "Mono Color Matrix"
+msgstr "Matrico de Monokromata Koloro"
+
+#: ../backend/hp-option.h:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
+msgstr "Personigita matrico de koloro por grizgamaj skanadoj."
+
+#: ../backend/hp-option.h:138
+#, no-c-format
+msgid "Mirror horizontal"
+msgstr "Spegulu horizontale"
+
+#: ../backend/hp-option.h:139
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image horizontally."
+msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale."
+
+#: ../backend/hp-option.h:144
+#, no-c-format
+msgid "Mirror vertical"
+msgstr "Spegulu vertikale"
+
+#: ../backend/hp-option.h:145
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image vertically."
+msgstr "Ĝi reflektas bildon vertikale."
+
+#: ../backend/hp-option.h:150
+#, no-c-format
+msgid "Update options"
+msgstr "Opcioj de ĝisdatigo"
+
+#: ../backend/hp-option.h:151
+#, no-c-format
+msgid "Update options."
+msgstr "Opcioj de ĝisdatigo."
+
+#: ../backend/hp-option.h:156
+#, no-c-format
+msgid "8 bit output"
+msgstr "8-bita eligo"
+
+#: ../backend/hp-option.h:158
+#, no-c-format
+msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
+msgstr "Uzu ene pli ol 8 bitoj de profundeco, sed eligu nur 8-bitojn."
+
+#: ../backend/hp-option.h:164
+#, no-c-format
+msgid "Front button wait"
+msgstr "Atendante frontan butonon"
+
+#: ../backend/hp-option.h:165
+#, no-c-format
+msgid "Wait to scan for front-panel button push."
+msgstr "Ĝi atendas premon de la fronta butono de lo skanilo por skani."
+
+#: ../backend/hp-option.h:172
+#, no-c-format
+msgid "Shut off lamp"
+msgstr "Elŝaltu lampon"
+
+#: ../backend/hp-option.h:173
+#, no-c-format
+msgid "Shut off scanner lamp."
+msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo."
+
+#: ../backend/kvs1025.h:51 ../backend/kvs20xx_opt.c:294
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:515 ../backend/matsushita.h:219
+#, no-c-format
+msgid "Paper size"
+msgstr "Grando de folio"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:52 ../backend/kvs1025.h:67
+#: ../backend/matsushita.h:220 ../backend/matsushita.h:227
+#, no-c-format
+msgid "Automatic separation"
+msgstr "Mem-dividado"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:53 ../backend/kvs20xx_opt.c:306
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Landscape"
+msgstr "A5 horizontala"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:54 ../backend/kvs40xx_opt.c:692
+#, no-c-format
+msgid "Inverse Image"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025.h:56 ../backend/kvs40xx_opt.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Long paper mode"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025.h:57 ../backend/kvs20xx_opt.c:229
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length control mode"
+msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:58 ../backend/kvs20xx_opt.c:241
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual feed mode"
+msgstr "Mana prepara fokusigo"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:59 ../backend/kvs20xx_opt.c:253
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual feed timeout"
+msgstr "Mana prepara fokusigo"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:60 ../backend/kvs20xx_opt.c:266
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:440
+#, no-c-format
+msgid "Double feed detection"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025.h:63 ../backend/kvs20xx_opt.c:204
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:353 ../backend/matsushita.h:223
+#, no-c-format
+msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
+msgstr "Ebligu frontan-dorsan skanado"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:65 ../backend/kvs20xx_opt.c:295
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:516 ../backend/matsushita.h:225
+#, no-c-format
+msgid "Physical size of the paper in the ADF"
+msgstr "Grando de folio en provizilo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:39
+#, no-c-format
+msgid "bw"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "halftone"
+msgstr "Meznuancoj"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:41
+#, no-c-format
+msgid "gray"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "color"
+msgstr "Koloro"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:61 ../backend/kvs40xx_opt.c:107
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1046
+#, no-c-format
+msgid "adf"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:62 ../backend/kvs40xx_opt.c:49
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:108
+#, no-c-format
+msgid "fb"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:72 ../backend/kvs20xx_opt.c:54
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:100
+#, no-c-format
+msgid "single"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:73 ../backend/kvs20xx.c:457
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:55 ../backend/kvs40xx.c:703
+#: ../backend/kvs40xx.c:721 ../backend/kvs40xx_opt.c:101
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1086
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "continuous"
+msgstr "Kondiĉa"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:83 ../backend/kvs20xx_opt.c:61
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "off"
+msgstr "Elkluda"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:84 ../backend/kvs20xx_opt.c:62
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:115
+#, no-c-format
+msgid "wait_doc"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:85 ../backend/kvs20xx_opt.c:63
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:117
+#, no-c-format
+msgid "wait_key"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:96 ../backend/kvs20xx_opt.c:69
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:123 ../backend/kvs40xx_opt.c:140
+#, no-c-format
+msgid "user_def"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:97 ../backend/kvs20xx_opt.c:70
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:124 ../backend/kvs40xx_opt.c:141
+#, no-c-format
+msgid "business_card"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:98 ../backend/kvs40xx_opt.c:125
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:142
+#, no-c-format
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:101 ../backend/kvs20xx_opt.c:74
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:128 ../backend/kvs40xx_opt.c:145
+#, no-c-format
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:102 ../backend/kvs20xx_opt.c:75
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:129 ../backend/kvs40xx_opt.c:146
+#, no-c-format
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:106 ../backend/kvs20xx_opt.c:79
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:133 ../backend/kvs40xx_opt.c:150
+#, no-c-format
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:107 ../backend/kvs20xx_opt.c:80
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:134 ../backend/kvs40xx_opt.c:151
+#, no-c-format
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:108 ../backend/kvs20xx_opt.c:81
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:135 ../backend/kvs40xx_opt.c:152
+#, no-c-format
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
+# dithering.
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:149 ../backend/kvs40xx_opt.c:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "bayer_64"
+msgstr "Bayer"
+
+# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
+# dithering.
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:150 ../backend/kvs40xx_opt.c:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "bayer_16"
+msgstr "Bayer"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:151 ../backend/kvs40xx_opt.c:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "halftone_32"
+msgstr "Meznuancoj"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:152 ../backend/kvs40xx_opt.c:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "halftone_64"
+msgstr "Meznuancoj"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "diffusion"
+msgstr "Difuzo de Eraro"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:166 ../backend/kvs1025_opt.c:228
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:241 ../backend/kvs20xx_opt.c:128
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:136 ../backend/kvs40xx_opt.c:214
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:222 ../backend/kvs40xx_opt.c:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:167 ../backend/kvs40xx_opt.c:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "light"
+msgstr "Lumbrilo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:168 ../backend/kvs40xx_opt.c:259
+#, no-c-format
+msgid "dark"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:179 ../backend/kvs40xx_opt.c:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From scanner"
+msgstr "skanilo por negativoj"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:180 ../backend/kvs40xx_opt.c:271
+#: ../backend/matsushita.c:177
+#, no-c-format
+msgid "From paper"
+msgstr "El papero"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:192 ../backend/kvs40xx_opt.c:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "Defaŭlto"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:211 ../backend/kvs20xx_opt.c:122
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "smooth"
+msgstr "Milda"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:212 ../backend/kvs20xx_opt.c:118
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:204
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:213 ../backend/kvs20xx_opt.c:119
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "low"
+msgstr "Malrapida"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:214 ../backend/kvs1025_opt.c:804
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:120 ../backend/kvs40xx_opt.c:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "medium"
+msgstr "Meza"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:215 ../backend/kvs20xx_opt.c:121
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:207
+#, no-c-format
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:229 ../backend/kvs20xx_opt.c:129
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:215
+#, no-c-format
+msgid "crt"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:230
+#, no-c-format
+msgid "linier"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:242 ../backend/kvs20xx_opt.c:137
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "red"
+msgstr "Ruĝo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:243 ../backend/kvs20xx_opt.c:138
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "green"
+msgstr "Verdo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:244 ../backend/kvs20xx_opt.c:139
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:225
+#, no-c-format
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the scan source"
+msgstr "Fonto de skanilo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:573 ../backend/kvs20xx_opt.c:217
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:366 ../backend/matsushita.c:1126
+#, no-c-format
+msgid "Feeder mode"
+msgstr "Moduso de provizilo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:574 ../backend/kvs20xx_opt.c:218
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:367 ../backend/matsushita.c:1127
+#, no-c-format
+msgid "Sets the feeding mode"
+msgstr "Agordu moduson de provizilo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/Disable long paper mode"
+msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan fokusigon"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/Disable length control mode"
+msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:601 ../backend/kvs20xx_opt.c:242
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the manual feed mode"
+msgstr "Agordu moduson de provizilo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:612 ../backend/kvs20xx_opt.c:254
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
+msgstr "Agordu moduson de provizilo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:625 ../backend/kvs20xx_opt.c:267
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:441
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable double feed detection"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:631 ../backend/kvs20xx_opt.c:275
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:496
+#, no-c-format
+msgid "fit-to-page"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:632 ../backend/kvs20xx_opt.c:276
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:497
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:634 ../backend/kvs20xx_opt.c:277
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:498
+#, no-c-format
+msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:661 ../backend/kvs20xx_opt.c:308
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:532
+#, no-c-format
+msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:735 ../backend/matsushita.c:1224
+#, no-c-format
+msgid "Automatic threshold"
+msgstr "Aŭtomata sojlo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:738 ../backend/matsushita.c:1227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
+"reduction and image emphasis"
+msgstr ""
+"Heleco, kontrasto, nivelo de blanko, gama, redukto de bruo kaj emfazo de "
+"bildo estos aŭtomate agorditaj"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:783 ../backend/kvs40xx_opt.c:763
+#: ../backend/matsushita.c:1275
+#, no-c-format
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Redukto de bruo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:785 ../backend/kvs40xx_opt.c:764
+#: ../backend/matsushita.c:1277
+#, no-c-format
+msgid "Reduce the isolated dot noise"
+msgstr "Ĝi reduktas bruon de izolitaj punktoj"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:796 ../backend/kvs20xx_opt.c:411
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:654 ../backend/matsushita.c:1288
+#, no-c-format
+msgid "Image emphasis"
+msgstr "Emfazo de bildo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:797 ../backend/kvs20xx_opt.c:412
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:655 ../backend/matsushita.c:1289
+#, no-c-format
+msgid "Sets the image emphasis"
+msgstr "Ĝiu ebligas emfazon de bildo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:808 ../backend/kvs1025_opt.c:809
+#: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:107
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:818 ../backend/kvs20xx_opt.c:435
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lamp color"
+msgstr "Ŝaltu lampon"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:819 ../backend/kvs20xx_opt.c:436
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
+msgstr "Ŝaltu aŭ elŝaltu la lampon."
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:832
+#, no-c-format
+msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:840
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mirror image (left/right flip)"
+msgstr "Ĝi reflektas bildon vertikale."
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:847
+#, no-c-format
+msgid "jpeg compression"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:850
+#, no-c-format
+msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:860
+#, no-c-format
+msgid "Rotate image clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:862
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:872
+#, no-c-format
+msgid "Software deskew"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:874
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:881
+#, no-c-format
+msgid "Software despeckle diameter"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:883
+#, no-c-format
+msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:893
+#, no-c-format
+msgid "Software derotate"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:895
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:902
+#, no-c-format
+msgid "Software automatic cropping"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:904
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:911
+#, no-c-format
+msgid "Software blank skip percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:913
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:232 ../backend/kvs40xx_opt.c:395
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter "
+"length of actual paper or logical document length."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:423 ../backend/kvs20xx_opt.c:424
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:667 ../backend/kvs40xx_opt.c:668
+#: ../backend/microtek2.h:640
+#, no-c-format
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Korektado de gama"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:116
+#, no-c-format
+msgid "wait_doc_hopper_up"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:126
+#, no-c-format
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:131
+#, no-c-format
+msgid "Double letter 11x17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:132
+#, no-c-format
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "High sensivity"
+msgstr "Altdensa printado"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Low sensivity"
+msgstr "Malaltdensa printado"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "err_diffusion"
+msgstr "Difuzo de Eraro"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No detection"
+msgstr "Neniu korektado"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enhanced mode"
+msgstr "Plibonigo"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
+"divides long paperby the length which is set in Document Size option"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:448
+#, no-c-format
+msgid "Double feed detector sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:449
+#, no-c-format
+msgid "Set the double feed detector sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:460 ../backend/kvs40xx_opt.c:461
+#, no-c-format
+msgid "Do not stop after double feed detection"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:469 ../backend/kvs40xx_opt.c:470
+#, no-c-format
+msgid "Ignore left double feed sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:478 ../backend/kvs40xx_opt.c:479
+#, no-c-format
+msgid "Ignore center double feed sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:487 ../backend/kvs40xx_opt.c:488
+#, no-c-format
+msgid "Ignore right double feed sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:641
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic threshold mode"
+msgstr "Aŭtomata sojlo"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:642
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the automatic threshold mode"
+msgstr "Aŭtomata sojlo"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:693
+#, no-c-format
+msgid "Inverse image in B/W mode"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:714
+#, no-c-format
+msgid "JPEG compression"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:717
+#, no-c-format
+msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:736 ../backend/kvs40xx_opt.c:737
+#, no-c-format
+msgid "Detect stapled document"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:775
+#, no-c-format
+msgid "chroma of red"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:776
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set chroma of red"
+msgstr "Agordu ordon por la bildoj"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:786
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "chroma of blue"
+msgstr "Ombrumo laŭ bluo"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:787
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set chroma of blue"
+msgstr "Ŝovu ruĝon al bluo"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:797 ../backend/kvs40xx_opt.c:798
+#, no-c-format
+msgid "Skew adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:807
+#, no-c-format
+msgid "Stop scanner when a paper have been skewed"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:808
+#, no-c-format
+msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:815
+#, no-c-format
+msgid "Crop actual image area"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:816
+#, no-c-format
+msgid "Scanner automatically detect image area and crop it"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:826
+#, no-c-format
+msgid "It is right and left reversing"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:833 ../backend/kvs40xx_opt.c:834
+#, no-c-format
+msgid "Addition of space in top position"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:841 ../backend/kvs40xx_opt.c:842
+#, no-c-format
+msgid "Addition of space in bottom position"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/leo.c:110
+#, no-c-format
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamanto"
+
+#: ../backend/leo.c:111
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Coarse Fatting"
+msgstr "8x8 grajna"
+
+#: ../backend/leo.c:112
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Fine Fatting"
+msgstr "8x8 fajna"
+
+#: ../backend/leo.c:113
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Bayer"
+msgstr "8x8 Bayer"
+
+#: ../backend/leo.c:114
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Vertical Line"
+msgstr "8x8 vertikal-linia"
+
+#: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:715
+#, no-c-format
+msgid "Gain"
+msgstr "Gajno"
+
+#: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:716
+#, no-c-format
+msgid "Color channels gain settings"
+msgstr "Agordaĵoj pri la gajno de la kanaloj de koloro"
+
+#: ../backend/lexmark.c:283 ../backend/umax_pp.c:723
+#, no-c-format
+msgid "Gray gain"
+msgstr "Gajno laŭ grizo"
+
+#: ../backend/lexmark.c:284 ../backend/umax_pp.c:724
+#, no-c-format
+msgid "Sets gray channel gain"
+msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la griza kanalo"
+
+#: ../backend/lexmark.c:297 ../backend/plustek.c:1000
+#: ../backend/umax_pp.c:735
+#, no-c-format
+msgid "Red gain"
+msgstr "Gajno laŭ ruĝo"
+
+#: ../backend/lexmark.c:298 ../backend/umax_pp.c:736
+#, no-c-format
+msgid "Sets red channel gain"
+msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la ruĝa kanalo"
+
+#: ../backend/lexmark.c:311 ../backend/plustek.c:1016
+#: ../backend/umax_pp.c:747
+#, no-c-format
+msgid "Green gain"
+msgstr "Gajno laŭ verdo"
+
+#: ../backend/lexmark.c:312 ../backend/umax_pp.c:748
+#, no-c-format
+msgid "Sets green channel gain"
+msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la verda kanalo"
+
+#: ../backend/lexmark.c:325 ../backend/plustek.c:1032
+#: ../backend/umax_pp.c:759
+#, no-c-format
+msgid "Blue gain"
+msgstr "Gajno laŭ bluo"
+
+#: ../backend/lexmark.c:326 ../backend/umax_pp.c:760
+#, no-c-format
+msgid "Sets blue channel gain"
+msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la blua kanalo"
+
+#: ../backend/matsushita.c:139
+#, no-c-format
+msgid "Bayer Dither 16"
+msgstr "Bayer-punktismo 16"
+
+#: ../backend/matsushita.c:140
+#, no-c-format
+msgid "Bayer Dither 64"
+msgstr "Bayer-punktismo 64"
+
+#: ../backend/matsushita.c:141
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Dot 32"
+msgstr "Meznuanca punkto 32"
+
+#: ../backend/matsushita.c:142
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Dot 64"
+msgstr "Meznuanca punkto 64"
+
+#: ../backend/matsushita.c:143
+#, no-c-format
+msgid "Error Diffusion"
+msgstr "Difuzo de Eraro"
+
+#: ../backend/matsushita.c:160
+#, no-c-format
+msgid "Mode 1"
+msgstr "Moduso 1"
+
+#: ../backend/matsushita.c:161
+#, no-c-format
+msgid "Mode 2"
+msgstr "Moduso 2"
+
+#: ../backend/matsushita.c:162
+#, no-c-format
+msgid "Mode 3"
+msgstr "Moduso 3"
+
+#: ../backend/matsushita.c:176
+#, no-c-format
+msgid "From white stick"
+msgstr "El blanka batoneto"
+
+#: ../backend/matsushita.c:212
+#, no-c-format
+msgid "Smooth"
+msgstr "Milda"
+
+#: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Malalta"
+
+#: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230
+#: ../backend/matsushita.c:1296
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Meza"
+
+#: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../backend/matsushita.c:245
+#, no-c-format
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../backend/matsushita.c:257
+#, no-c-format
+msgid "One page"
+msgstr "Unu paĝo"
+
+#: ../backend/matsushita.c:258
+#, no-c-format
+msgid "All pages"
+msgstr "Ĉiuj paĝoj"
+
+#: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1332
+#, no-c-format
+msgid "sheetfed scanner"
+msgstr "skaner kun aŭtomata provizilo"
+
+#: ../backend/matsushita.h:209
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale 4 bits"
+msgstr "Grizgamo je 4 bitoj"
+
+#: ../backend/matsushita.h:210
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale 8 bits"
+msgstr "Grizgamo je 8 bitoj"
+
+#: ../backend/microtek2.h:601
+#, no-c-format
+msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
+msgstr "Ombroj, meznuancoj, kontrasto, ekspontempo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:603
+#, no-c-format
+msgid "Special options"
+msgstr "Specialaj opcioj"
+
+#: ../backend/microtek2.h:604
+#, no-c-format
+msgid "Color balance"
+msgstr "Ekvilibrigo de koloro"
+
+#: ../backend/microtek2.h:607
+#, no-c-format
+msgid "Disable backtracking"
+msgstr "Malebligu malavancon"
+
+#: ../backend/microtek2.h:608
+#, no-c-format
+msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
+msgstr "Se ĝi estas ebligita, la skanilo ne plenumas malavancon"
+
+#: ../backend/microtek2.h:612
+#, no-c-format
+msgid "Toggle lamp of flatbed"
+msgstr "Ŝanĝu staton de lampo de skanilo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:613
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
+msgstr "Ĝi ŝaltas aŭ elŝaltas la lampon de skanilo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:616
+#, no-c-format
+msgid "Calibration by backend"
+msgstr "Mem-kalibrigo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
+msgstr ""
+"Se ĝi estas ebligita, la kalibrigo de koloro estas farita de "
+"internainterfaco"
+
+#: ../backend/microtek2.h:621
+#, no-c-format
+msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
+msgstr "Uzu adaptilon de lumbildoj je 35mm"
+
+#: ../backend/microtek2.h:622
+#, no-c-format
+msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
+msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo dum la skanado"
+
+#: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Quality scan"
+msgstr "Kvalito de skanado"
+
+#: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:376
+#, no-c-format
+msgid "Highest quality but lower speed"
+msgstr "Maks. kvalito sed min. rapideco"
+
+#: ../backend/microtek2.h:630
+#, no-c-format
+msgid "Fast scan"
+msgstr "Rapida skanado"
+
+#: ../backend/microtek2.h:631
+#, no-c-format
+msgid "Highest speed but lower quality"
+msgstr "Maks. rapideco sed min. kvalito"
+
+#: ../backend/microtek2.h:634
+#, no-c-format
+msgid "Automatic adjustment of threshold"
+msgstr "Mem-aranĝo de sojlo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:635
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
+"for the threshold."
+msgstr ""
+"Se ĝi estas markita, la interna interfaco aŭtomate provas determini "
+"optimuman valoron de sojlo."
+
+#: ../backend/microtek2.h:641
+#, no-c-format
+msgid "Selects the gamma correction mode."
+msgstr "Ĝi elektas la moduson de korektado de gama."
+
+#: ../backend/microtek2.h:644
+#, no-c-format
+msgid "Bind gamma"
+msgstr "Fiksa gama"
+
+#: ../backend/microtek2.h:645
+#, no-c-format
+msgid "Use same gamma values for all colour channels."
+msgstr "Ĝi uzas la saman valoron de gama por ĉiuj kanaloj."
+
+#: ../backend/microtek2.h:649
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma"
+msgstr "Skalara gama"
+
+#: ../backend/microtek2.h:650
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
+msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama."
+
+#: ../backend/microtek2.h:654
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma red"
+msgstr "Skalara gama laŭ ruĝo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:655
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
+msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ ruĝa kanalo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:659
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma green"
+msgstr "Skalara gama laŭ verdo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:660
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
+msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ verda kanalo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:664
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma blue"
+msgstr "Skalara gama laŭ bluo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:665
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
+msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ blua kanalo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:669
+#, no-c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
+msgstr ""
+"Elektu bendon de koloro, \"Ĉefa\" signifas ke ĉiuj koloroj eltenas "
+"influon.saranno influenzati."
+
+#: ../backend/microtek2.h:674
+#, no-c-format
+msgid "Midtone"
+msgstr "Meznuanco"
+
+#: ../backend/microtek2.h:675
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
+msgstr ""
+"Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% grizo\"."
+
+#: ../backend/microtek2.h:679
+#, no-c-format
+msgid "Midtone for red"
+msgstr "Meznuanco laŭ ruĝo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:680
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
+msgstr "Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% ruĝo\"."
+
+#: ../backend/microtek2.h:684
+#, no-c-format
+msgid "Midtone for green"
+msgstr "Meznuanco laŭ verdo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:685
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
+msgstr ""
+"Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% verdo\"."
+
+#: ../backend/microtek2.h:689
+#, no-c-format
+msgid "Midtone for blue"
+msgstr "Meznuanco laŭ bluo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:690
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
+msgstr "Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% bluo\"."
+
+#: ../backend/microtek2.h:694
+#, no-c-format
+msgid "Red balance"
+msgstr "Ekvilibrigo de ruĝo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:695
+#, no-c-format
+msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
+msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ ruĝo. 100% signifas neniun korekton."
+
+#: ../backend/microtek2.h:699
+#, no-c-format
+msgid "Green balance"
+msgstr "Ekvilibrigo de verdo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:700
+#, no-c-format
+msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
+msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ verdo. 100% signifas neniun korekton."
+
+#: ../backend/microtek2.h:704
+#, no-c-format
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Ekvilibrigo de bluo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:705
+#, no-c-format
+msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
+msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ bluo. 100% signifas neniun korekton."
+
+#: ../backend/microtek2.h:709
+#, no-c-format
+msgid "Firmware balance"
+msgstr "Hardvardefaŭlta ekvilibrigo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:710
+#, no-c-format
+msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
+msgstr ""
+"Ĝi re-agordas la valorojn de ekvilibrigo per la defaŭtaj valoroj "
+"konservitaj en firmvaro"
+
+#: ../backend/mustek.c:149
+#, no-c-format
+msgid "Slowest"
+msgstr "Plej malrapida"
+
+#: ../backend/mustek.c:149
+#, no-c-format
+msgid "Slower"
+msgstr "Pli malrapida"
+
+#: ../backend/mustek.c:150
+#, no-c-format
+msgid "Faster"
+msgstr "Pli rapida"
+
+#: ../backend/mustek.c:150
+#, no-c-format
+msgid "Fastest"
+msgstr "Plej rapida"
+
+#: ../backend/mustek.c:177
+#, no-c-format
+msgid "8x8 coarse"
+msgstr "8x8 grajna"
+
+#: ../backend/mustek.c:177
+#, no-c-format
+msgid "8x8 normal"
+msgstr "8x8 normala"
+
+#: ../backend/mustek.c:177
+#, no-c-format
+msgid "8x8 fine"
+msgstr "8x8 fajna"
+
+#: ../backend/mustek.c:178
+#, no-c-format
+msgid "8x8 very fine"
+msgstr "8x8 tre fajna"
+
+#: ../backend/mustek.c:178
+#, no-c-format
+msgid "6x6 normal"
+msgstr "6x6 normala"
+
+#: ../backend/mustek.c:179
+#, no-c-format
+msgid "5x5 coarse"
+msgstr "5x5 grajna"
+
+#: ../backend/mustek.c:179
+#, no-c-format
+msgid "5x5 fine"
+msgstr "5x5 fajna"
+
+#: ../backend/mustek.c:179
+#, no-c-format
+msgid "4x4 coarse"
+msgstr "4x4 grajna"
+
+#: ../backend/mustek.c:180
+#, no-c-format
+msgid "4x4 normal"
+msgstr "4x4 normala"
+
+#: ../backend/mustek.c:180
+#, no-c-format
+msgid "4x4 fine"
+msgstr "4x4 fajna"
+
+#: ../backend/mustek.c:180
+#, no-c-format
+msgid "3x3 normal"
+msgstr "3x3 normala"
+
+#: ../backend/mustek.c:181
+#, no-c-format
+msgid "2x2 normal"
+msgstr "2x2 normala"
+
+#: ../backend/mustek.c:181
+#, no-c-format
+msgid "8x8 custom"
+msgstr "8x8 personigita"
+
+#: ../backend/mustek.c:182
+#, no-c-format
+msgid "6x6 custom"
+msgstr "6x6 personigita"
+
+#: ../backend/mustek.c:183
+#, no-c-format
+msgid "5x5 custom"
+msgstr "5x5 personigita"
+
+#: ../backend/mustek.c:183
+#, no-c-format
+msgid "4x4 custom"
+msgstr "4x4 personigita"
+
+#: ../backend/mustek.c:184
+#, no-c-format
+msgid "3x3 custom"
+msgstr "3x3 personigita"
+
+#: ../backend/mustek.c:185
+#, no-c-format
+msgid "2x2 custom"
+msgstr "2x2 personigita"
+
+#: ../backend/mustek.c:4237
+#, no-c-format
+msgid "Fast gray mode"
+msgstr "Rapida griza moduso"
+
+#: ../backend/mustek.c:4238
+#, no-c-format
+msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
+msgstr "Ĝi estas rapida skanado per grizgamo (malalta kvalito)."
+
+#: ../backend/mustek.c:4335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
+"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
+msgstr ""
+"Ĝi mendas ke ĉiuj antaŭmontroj estu skanitaj per la plej rapida moduso "
+"(malalta kvalito). Tiu ĉi povus esti sen koloroj aŭ kun malalta difino."
+
+#: ../backend/mustek.c:4343
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off time (minutes)"
+msgstr "Ripozo de la lampo (en minutoj)"
+
+#: ../backend/mustek.c:4344
+#, no-c-format
+msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
+msgstr "Ĝi agordas la tempon (en minutoj) post kiu lampo estas elŝaltata."
+
+#: ../backend/mustek.c:4355
+#, no-c-format
+msgid "Turn lamp off"
+msgstr "Elŝaltu lampon"
+
+#: ../backend/mustek.c:4356
+#, no-c-format
+msgid "Turns the lamp off immediately."
+msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon tuj."
+
+#: ../backend/mustek.c:4433
+#, no-c-format
+msgid "Red brightness"
+msgstr "Heleco de ruĝo"
+
+#: ../backend/mustek.c:4434
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
+msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la ruĝa kanalo de la akirita bildo."
+
+#: ../backend/mustek.c:4446
+#, no-c-format
+msgid "Green brightness"
+msgstr "Heleco de verdo"
+
+#: ../backend/mustek.c:4447
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
+msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la verda kanalo de la akirita bildo."
+
+#: ../backend/mustek.c:4459
+#, no-c-format
+msgid "Blue brightness"
+msgstr "Heleco de bluo"
+
+#: ../backend/mustek.c:4460
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
+msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la blua kanalo de la akirita bildo."
+
+#: ../backend/mustek.c:4485
+#, no-c-format
+msgid "Contrast red channel"
+msgstr "Kontrasto de ruĝa kanalo"
+
+#: ../backend/mustek.c:4486
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
+msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la ruĝa kanalo de la akirita bildo."
+
+#: ../backend/mustek.c:4498
+#, no-c-format
+msgid "Contrast green channel"
+msgstr "Kontrasto de verda kanalo"
+
+#: ../backend/mustek.c:4499
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
+msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la verda kanalo de la akirita bildo."
+
+#: ../backend/mustek.c:4511
+#, no-c-format
+msgid "Contrast blue channel"
+msgstr "Kontrasto de blua kanalo"
+
+#: ../backend/mustek.c:4512
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
+msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la blua kanalo de la akirita bildo."
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:105
+#, no-c-format
+msgid "Color48"
+msgstr "Koloro je 48 bitoj"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114
+#, no-c-format
+msgid "Color24"
+msgstr "Koloro je 24 bitoj"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:107
+#, no-c-format
+msgid "Gray16"
+msgstr "Grizo je 16 bitoj"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:108
+#, no-c-format
+msgid "Gray8"
+msgstr "Grizo je 8 bitoj"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:119
+#, no-c-format
+msgid "Reflective"
+msgstr "Reflektita"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:120
+#, no-c-format
+msgid "Positive"
+msgstr "Positiva filmo"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:421
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
+"40 seconds warm-up time."
+msgstr ""
+"Ĝi varmigas la lampon tiel ke ĝia heleco estas sensanĝa anstataŭ ĉiufoja "
+"varmigo je 40 sekundoj."
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:91
+#, no-c-format
+msgid "Button-controlled scan"
+msgstr "Skanado mastrumita de butono"
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
+"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
+"cancel, press \"GRAY\" button."
+msgstr ""
+"Se ĝi estas ebligita, la skanado ne startas tuj. Por plenumi, premu la "
+"butonon \"SCAN\" (por ML150) aŭ \"COLOR\" (por aliaj modeloj). Por "
+"refuzi, premu la butonon \"GRAY\"."
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:216
+#, no-c-format
+msgid "Update button state"
+msgstr "Ĝisdatigu staton de butono"
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:228
+#, no-c-format
+msgid "Button 1"
+msgstr "Butono 1"
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:242
+#, no-c-format
+msgid "Button 2"
+msgstr "Butono 2"
+
+#: ../backend/plustek.c:234 ../backend/plustek_pp.c:201
+#: ../backend/u12.c:156
+#, no-c-format
+msgid "Transparency"
+msgstr "Diafaneco"
+
+#: ../backend/plustek.c:912
+#, no-c-format
+msgid "Device-Settings"
+msgstr "Agordoj de aparato"
+
+#: ../backend/plustek.c:919
+#, no-c-format
+msgid "Lampswitch"
+msgstr "Butono de lampo"
+
+#: ../backend/plustek.c:920
+#, no-c-format
+msgid "Manually switching the lamp(s)."
+msgstr "Mane ŝalto de la lampo(j)."
+
+#: ../backend/plustek.c:925
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off during dark calibration"
+msgstr "Elŝaltita lampo dum kalibrigo de nigro"
+
+#: ../backend/plustek.c:926
+#, no-c-format
+msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
+msgstr "Ĝi ĉiam elŝaltas la lampon dum la kalibrigo de nigro."
+
+#: ../backend/plustek.c:934
+#, no-c-format
+msgid "Calibration data cache"
+msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo"
+
+#: ../backend/plustek.c:935
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables calibration data cache."
+msgstr "Ĝi ebligas aŭ malebligas kaŝmemoron por kalibrigo."
+
+#: ../backend/plustek.c:941
+#, no-c-format
+msgid "Performs calibration"
+msgstr "Plenumu kalibrigon"
+
+#: ../backend/plustek.c:958
+#, no-c-format
+msgid "Speedup sensor"
+msgstr "Sentilo de akcelo"
+
+#: ../backend/plustek.c:959
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
+msgstr "Ĝi ebligas aŭ malebligas movadon de la sentilo de akcelo."
+
+#: ../backend/plustek.c:973
+#, no-c-format
+msgid "Warmup-time"
+msgstr "Tempo de varmigo"
+
+#: ../backend/plustek.c:974
+#, no-c-format
+msgid "Warmup-time in seconds."
+msgstr "Tempo en sekundoj por varmigi la lampon."
+
+#: ../backend/plustek.c:986
+#, no-c-format
+msgid "Lampoff-time"
+msgstr "Ripoztempo de lampo"
+
+#: ../backend/plustek.c:987
+#, no-c-format
+msgid "Lampoff-time in seconds."
+msgstr "Tempo en sekundoj dum kiu la lampo restas elŝaltata."
+
+#: ../backend/plustek.c:994
+#, no-c-format
+msgid "Analog frontend"
+msgstr "Analoga fasado"
+
+#: ../backend/plustek.c:1001
+#, no-c-format
+msgid "Red gain value of the AFE"
+msgstr "Valoro de gajno laŭ ruĝo de la analoga fasado"
+
+#: ../backend/plustek.c:1008 ../backend/umax_pp.c:792
+#, no-c-format
+msgid "Red offset"
+msgstr "Deŝovo laŭ ruĝo"
+
+#: ../backend/plustek.c:1009
+#, no-c-format
+msgid "Red offset value of the AFE"
+msgstr "Valoro de deŝovo laŭ ruĝo de la analoga fasado"
+
+#: ../backend/plustek.c:1017
+#, no-c-format
+msgid "Green gain value of the AFE"
+msgstr "Valoro de gajno laŭ verdo de la analoga fasado"
+
+#: ../backend/plustek.c:1024 ../backend/umax_pp.c:804
+#, no-c-format
+msgid "Green offset"
+msgstr "Deŝovo laŭ verdo"
+
+#: ../backend/plustek.c:1025
+#, no-c-format
+msgid "Green offset value of the AFE"
+msgstr "Valoro de deŝovo laŭ verdo de la analoga fasado"
+
+#: ../backend/plustek.c:1033
+#, no-c-format
+msgid "Blue gain value of the AFE"
+msgstr "Valoro de gajno laŭ bluo de la analoga fasado"
+
+#: ../backend/plustek.c:1040 ../backend/umax_pp.c:816
+#, no-c-format
+msgid "Blue offset"
+msgstr "Deŝovo laŭ bluo"
+
+#: ../backend/plustek.c:1041
+#, no-c-format
+msgid "Blue offset value of the AFE"
+msgstr "Valoro de deŝovo laŭ bluo de la analoga fasado"
+
+#: ../backend/plustek.c:1048
+#, no-c-format
+msgid "Red lamp off"
+msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita"
+
+#: ../backend/plustek.c:1049
+#, no-c-format
+msgid "Defines red lamp off parameter"
+msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la ruĝa lampo"
+
+#: ../backend/plustek.c:1056
+#, no-c-format
+msgid "Green lamp off"
+msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita"
+
+#: ../backend/plustek.c:1057
+#, no-c-format
+msgid "Defines green lamp off parameter"
+msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la verda lampo"
+
+#: ../backend/plustek.c:1064
+#, no-c-format
+msgid "Blue lamp off"
+msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita"
+
+#: ../backend/plustek.c:1065
+#, no-c-format
+msgid "Defines blue lamp off parameter"
+msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la blua lampo"
+
+#: ../backend/plustek.c:1095
+#, no-c-format
+msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
+msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo."
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:194
+#, no-c-format
+msgid "Color36"
+msgstr "Koloro je 36 bitoj"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:208
+#, no-c-format
+msgid "Dithermap 1"
+msgstr "Punktismmapo 1"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Dithermap 2"
+msgstr "Punktismmapo 2"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:210
+#, no-c-format
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aleatorigu"
+
+#: ../backend/pnm.c:168
+#, no-c-format
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Elekto de Fonto"
+
+#: ../backend/pnm.c:205
+#, no-c-format
+msgid "Image Enhancement"
+msgstr "Plibonigo de Bildo"
+
+#: ../backend/pnm.c:241
+#, no-c-format
+msgid "Grayify"
+msgstr "Grizigu"
+
+#: ../backend/pnm.c:242
+#, no-c-format
+msgid "Load the image as grayscale."
+msgstr "Ĝi ŝargas la bildon kiel grizgaman"
+
+#: ../backend/pnm.c:253
+#, no-c-format
+msgid "Three-Pass Simulation"
+msgstr "Simulado de 3-pasa skanilo"
+
+#: ../backend/pnm.c:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For "
+"kicks, it returns green, then blue, then red."
+msgstr ""
+"Ĝi simulas akiradon en tri pasadoj per reveno de tri bildoj: unue la "
+"verda, poste la blua kaj fine la ruĝa."
+
+#: ../backend/pnm.c:267
+#, no-c-format
+msgid "Hand-Scanner Simulation"
+msgstr "Simulado de mana skanilo"
+
+#: ../backend/pnm.c:268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image "
+"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this "
+"option allows to test whether a frontend can handle this correctly."
+msgstr ""
+"Ĝi simulas akiradon per mana skanilo. La manaj skaniloj ofte ne rekonas "
+"la alton de la bildon apriore, do ili revenigas alton kun valoro -1. Per "
+"tiu ĉi opcio, oni povas testi ke la fasado estas ĝuste mastrumita."
+
+#: ../backend/pnm.c:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
+msgstr ""
+"Uzu defaŭltajn valorojn por regiloj de plibonigo (kontrasto kaj heleco)."
+
+#: ../backend/pnm.c:295
+#, no-c-format
+msgid "Read only test-option"
+msgstr "Opcio por nurlega testado"
+
+#: ../backend/pnm.c:296
+#, no-c-format
+msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
+msgstr "Ĝi kontrolas ke la fasado plenumas tion korekte aŭ ne."
+
+#: ../backend/pnm.c:307
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Tables"
+msgstr "Tabeloj de Gama"
+
+#: ../backend/pnm.c:379
+#, no-c-format
+msgid "Status Code Simulation"
+msgstr "Simulado de valoro pri stato"
+
+#: ../backend/pnm.c:391
+#, no-c-format
+msgid "Do not force status code"
+msgstr "Ne perfortu la valoron pri stato"
+
+#: ../backend/pnm.c:392
+#, no-c-format
+msgid "Do not force the backend to return a status code."
+msgstr "Ne perfortu la internan interfacon revenigi valoron pri stato."
+
+#: ../backend/pnm.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
+msgstr "Revenigu SANE_STATUS_EOF"
+
+#: ../backend/pnm.c:404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
+"SANE_STATUS_EOF post la alvoko de la funkcio sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:416
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
+msgstr "Revenigu SANE_STATUS_JAMMED"
+
+#: ../backend/pnm.c:418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
+"SANE_STATUS_JAMMED post la alvoko de la funkcio sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:430
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
+msgstr "Revenigu SANE_STATUS_NO_DOCS"
+
+#: ../backend/pnm.c:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
+"SANE_STATUS_NO_DOCS post la alvoko de la funkcio sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:443
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
+msgstr "Revenigu SANE_STATUS_COVER_OPEN"
+
+#: ../backend/pnm.c:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
+"SANE_STATUS_COVER_OPEN post la alvoko de la funkcio sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:456
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
+msgstr "Revenigu SANE_STATUS_IO_ERROR"
+
+#: ../backend/pnm.c:457
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
+"SANE_STATUS_IO_ERROR post la alvoko de la funkcio sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:469
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
+msgstr "Revenigu SANE_STATUS_NO_MEM"
+
+#: ../backend/pnm.c:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
+"SANE_STATUS_NO_MEM post la alvoko de la funkcio sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:483
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
+msgstr "Revenigu SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
+
+#: ../backend/pnm.c:484
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
+"after sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
+"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED post la alvoko de la funkcio sane_read()."
+
+#: ../backend/rts8891.c:2770
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This option reflects the status of a scanner button."
+msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo."
+
+#: ../backend/rts8891.c:2801 ../backend/umax.c:5795
+#: ../backend/umax_pp.c:639
+#, no-c-format
+msgid "Lamp on"
+msgstr "Ŝaltu lampon"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2802 ../backend/umax.c:5796
+#, no-c-format
+msgid "Turn on scanner lamp"
+msgstr "Ĝi ŝaltas la lampon de la skanilo"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2812 ../backend/umax1220u.c:248
+#: ../backend/umax.c:5812
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off"
+msgstr "Elŝaltu lampon"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2813 ../backend/umax1220u.c:249
+#: ../backend/umax.c:5813
+#, no-c-format
+msgid "Turn off scanner lamp"
+msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo"
+
+#: ../backend/sm3840.c:760
+#, no-c-format
+msgid "Lamp timeout"
+msgstr "Tempo antaŭ la ripozo de la lampo"
+
+#: ../backend/sm3840.c:762
+#, no-c-format
+msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
+msgstr ""
+"Nombro da minutoj pasantaj inter la skanado kaj la elŝalto de la lampo"
+
+#: ../backend/sm3840.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Threshold value for lineart mode"
+msgstr "Valoro de sojlo por duuma moduso"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:84
+#, no-c-format
+msgid "Document Feeder"
+msgstr "Provizilo por dokumentoj"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:88
+#, no-c-format
+msgid "6x4 (inch)"
+msgstr "6x4 coloj (~15x10 cm)"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:89
+#, no-c-format
+msgid "8x10 (inch)"
+msgstr "8x10 coloj (~20x25 cm)"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:90
+#, no-c-format
+msgid "8.5x11 (inch)"
+msgstr "8.5x11 coloj (~21x28 cm)"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:93
+#, no-c-format
+msgid "Halftoning Unsupported"
+msgstr "Mez-nuancoj Nesubtenitaj"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:94
+#, no-c-format
+msgid "DispersedDot8x8"
+msgstr "DispersedDot8x8"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:95
+#, no-c-format
+msgid "DispersedDot16x16"
+msgstr "DispersedDot16x16"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
+"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
+"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
+"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
+"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
+msgstr ""
+"Nombro da skanaj linioj necesaj por SCSI-legado. Ŝanĝante tiun ĉi "
+"parametron, oni ebligas agordi la rapidecon laŭ kiu la datumoj estas "
+"legataj dum la skanado. Se tiu valoro estas tro malalta, la skanilo "
+"povus halti de tempo al tempo en la mezo de la skanado; se tiu valoro "
+"estas tro alta, X-bazitaj fasadoj povus halti respondante al X-eventoj, "
+"kaj do tiu povus kraŝi aŭ bloki la sistemon."
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:436
+#, no-c-format
+msgid "Preview mode"
+msgstr "Moduso de antaŭmontro"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
+"combination of speed and detail."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la moduson de la antaŭmontro: grizgama antaŭmontro kutime "
+"donas la plej bonan kompromison inter rapideco kaj detaleco."
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:545
+#, no-c-format
+msgid "Predefined settings"
+msgstr "Antaŭdeterminitaj valoroj"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
+"like."
+msgstr ""
+"Ĝi havigas standartajn areojn de skanado por fotoj, presitaj paĝoj k.t.p."
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:823
+#, no-c-format
+msgid "Colour lines per read"
+msgstr "Koloraj linioj por ĉiu legado"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:835
+#, no-c-format
+msgid "Greyscale lines per read"
+msgstr "Ĝrizgamaj linioj por ĉiu legado"
+
+#: ../backend/stv680.c:974
+#, no-c-format
+msgid "webcam"
+msgstr "retkamerao"
+
+#: ../backend/stv680.h:115
+#, no-c-format
+msgid "Color RAW"
+msgstr "RAW-koloro"
+
+#: ../backend/stv680.h:116
+#, no-c-format
+msgid "Color RGB"
+msgstr "RGB-koloro"
+
+#: ../backend/stv680.h:117
+#, no-c-format
+msgid "Color RGB TEXT"
+msgstr "Koloro RGB-TEKSTO"
+
+#: ../backend/test.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Solid black"
+msgstr "Solida negro"
+
+#: ../backend/test.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Solid white"
+msgstr "Solida blanko"
+
+#: ../backend/test.c:138
+#, no-c-format
+msgid "Color pattern"
+msgstr "Ŝablono de koloro"
+
+#: ../backend/test.c:138
+#, no-c-format
+msgid "Grid"
+msgstr "Krado"
+
+#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
+#, no-c-format
+msgid "First entry"
+msgstr "Unua enigo"
+
+#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
+#, no-c-format
+msgid "Second entry"
+msgstr "Dua enigo"
+
+#: ../backend/test.c:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
+"display it"
+msgstr ""
+"Tiu ĉi estas tre longa tria enigo. Eble la fasado havas ideon por "
+"kiamaniere montri ĝin."
+
+#: ../backend/test.c:348
+#, no-c-format
+msgid "Hand-scanner simulation"
+msgstr "Simulado de mana skanilo"
+
+#: ../backend/test.c:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a "
+"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option "
+"allows to test whether a frontend can handle this correctly. This "
+"option also enables a fixed width of 11 cm."
+msgstr ""
+"Ĝi simulas akiradon per mana skanilo. La manaj skaniloj ofte ne rekonas "
+"la alton de la bildon apriore. Do, anstataŭe ili revenigas alton kun "
+"valoro -1. Per tiu ĉi opcio, oni povas testi ke la fasado estas ĝuste "
+"mastrumita. Tiu ĉi opcio ebligas ankaŭ fiksan alton je 11 cm."
+
+#: ../backend/test.c:366
+#, no-c-format
+msgid "Three-pass simulation"
+msgstr "Simulado de 3-pasa skanilo"
+
+#: ../backend/test.c:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
+"transmitted."
+msgstr ""
+"Ĝi simulas akiradon (de 3-pasa skanilo) en tri pasadoj. En moduso de "
+"koloro, ĝi redonas tri bildojn."
+
+#: ../backend/test.c:382
+#, no-c-format
+msgid "Set the order of frames"
+msgstr "Agordu ordon por la bildoj"
+
+#: ../backend/test.c:383
+#, no-c-format
+msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
+msgstr ""
+"Ĝi agordas la sinsekvon de la bildojn en moduso de koloro de 3-pasa "
+"skanado."
+
+#: ../backend/test.c:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
+"after 10 scans."
+msgstr ""
+"Se la aŭtomata provizilo por dokumentoj estas elektita, la provizilo "
+"estos malplena post 10 skanadoj."
+
+#: ../backend/test.c:431
+#, no-c-format
+msgid "Special Options"
+msgstr "Specialaj Agordoj"
+
+#: ../backend/test.c:444
+#, no-c-format
+msgid "Select the test picture"
+msgstr "Elektu la bildon de testo"
+
+#: ../backend/test.c:446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the kind of test picture. Available options:\n"
+"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
+"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
+"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
+"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
+"square."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la specon de bildo por testi. La disponeblaj:\n"
+"Solida nigro: ĝi plenigas a tutan areon per nigro.\n"
+"Solida blanko: ĝi plenigas a tutan areon per blanko.\n"
+"Ŝablono de koloro: ĝi desegnas diversajn kolorajn test-ŝablonojn "
+"dependantaj de la moduso\n"
+"Krado: ĝi desegnas kradon per blankaj-nigraj fakoj je 10mm."
+
+#: ../backend/test.c:467
+#, no-c-format
+msgid "Invert endianness"
+msgstr "Inverigu la \"endianness\""
+
+#: ../backend/test.c:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
+"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
+"uses the correct endianness."
+msgstr ""
+"Interŝanĝas la superan kaj malsuperan bitojn de datuma bildo en moduso "
+"de 16 bitoj. Tiu ĉi opcio estas uzebla por testi la 16-bita moduson de "
+"la fasadoj, t.e. se la fasado korekte uzas la \"endianness\"."
+
+#: ../backend/test.c:484
+#, no-c-format
+msgid "Read limit"
+msgstr "Limo de legado"
+
+#: ../backend/test.c:485
+#, no-c-format
+msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
+msgstr ""
+"Ĝi limigas la kvanton da datumoj transigitan kun ĉiu alvoko al sane_read"
+"()."
+
+#: ../backend/test.c:498
+#, no-c-format
+msgid "Size of read-limit"
+msgstr "Grando de la legadlimo"
+
+#: ../backend/test.c:499
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
+msgstr ""
+"La (maksimuma) kvanto da datumoj transigita kun ĉiu alvoko al sane_read"
+"()."
+
+#: ../backend/test.c:514
+#, no-c-format
+msgid "Read delay"
+msgstr "Malfruo de legado"
+
+#: ../backend/test.c:515
+#, no-c-format
+msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
+msgstr "Ĝi malfruigas la transigon de datumoj al la dukto."
+
+#: ../backend/test.c:527
+#, no-c-format
+msgid "Duration of read-delay"
+msgstr "Daŭro de legad-malfruo"
+
+#: ../backend/test.c:528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
+msgstr ""
+"Kiom da tempo ĝi atendas poste ke oni transigis ĉiun bufron de datumoj "
+"tra la dukto."
+
+#: ../backend/test.c:543
+#, no-c-format
+msgid "Return-value of sane_read"
+msgstr "Reven-valoro de sane_read"
+
+#: ../backend/test.c:545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
+"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
+"frontend handles them."
+msgstr ""
+"Ĝi elektas la reven-valoron de sane_read(). \"Defaŭlta\" estas la "
+"korekta mastrumo de la skanado. Ĉiuj aliaj stat-kodoj utilas por testi "
+"kiamaniere la fasado mastrumas ilin."
+
+#: ../backend/test.c:562
+#, no-c-format
+msgid "Loss of pixels per line"
+msgstr "Bilderperdo por ĉiu linio"
+
+#: ../backend/test.c:564
+#, no-c-format
+msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
+msgstr "Nombro da bilderoj fuŝuzitaj en la fino de ĉiu linio."
+
+#: ../backend/test.c:577
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy parameters"
+msgstr "Svagaj parametroj"
+
+#: ../backend/test.c:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
+"before sane_start()."
+msgstr ""
+"Ĝi revenigas svagajn liniojn kaj bitojn por ĉiu linio kiam "
+"sane_parameters() estas alvokata antaŭ sane_start()."
+
+#: ../backend/test.c:591
+#, no-c-format
+msgid "Use non-blocking IO"
+msgstr "Uszi ne-blokantan eneligon"
+
+#: ../backend/test.c:592
+#, no-c-format
+msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
+msgstr ""
+"Ĝi uzas ne-blokantan eneligon por sane_read() se la fasado subtenas ĝin."
+
+#: ../backend/test.c:605
+#, no-c-format
+msgid "Offer select file descriptor"
+msgstr "Proponu la priskribilon de elektita dosiero"
+
+#: ../backend/test.c:606
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
+"data."
+msgstr ""
+"Ĝi proponas la priskribilon de dosiero por kontroli se sane_read() "
+"revenigos datumojn."
+
+#: ../backend/test.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Enable test options"
+msgstr "Ebligu opciojn por testi"
+
+#: ../backend/test.c:620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable various test options. This is for testing the ability of "
+"frontends to view and modify all the different SANE option types."
+msgstr ""
+"Ĝi ebligas plurajn opciojn por testi. Tio estas uzebla por testi la "
+"kapablon de la fasado vidi kaj modifi ĉiujn diversajn specojn de opcio "
+"de SANE."
+
+#: ../backend/test.c:634
+#, no-c-format
+msgid "Print options"
+msgstr "Presu la opciojn"
+
+#: ../backend/test.c:635
+#, no-c-format
+msgid "Print a list of all options."
+msgstr "Ĝi presas la liston de ĉiuj opcioj."
+
+#: ../backend/test.c:712
+#, no-c-format
+msgid "Bool test options"
+msgstr "Buleaj opcioj por testi"
+
+#: ../backend/test.c:725
+#, no-c-format
+msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
+msgstr "(1/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado"
+
+#: ../backend/test.c:727
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
+"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
+msgstr ""
+"(1/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-elektantan kaj simbola-"
+"rekonantan (kaj avanajn) kapablojn. Ĝi estas ordinara bulea opcio."
+
+#: ../backend/test.c:743
+#, no-c-format
+msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
+msgstr "(2/6) Bulea, rekta elektado simbola rekonado"
+
+#: ../backend/test.c:745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
+"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
+"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
+msgstr ""
+"(2/6) Bulea test-opcio kiu havas rekta-elektantan kaj simbola-rekonantan"
+"(kaj avanajn) kapablojn. Tio signifas ke la opcio ne estas agordebla de "
+"la fasado, sed nur de la uzanto mem (t.e. per premo de butono sur la "
+"aparato).dispositivo)."
+
+#: ../backend/test.c:762
+#, no-c-format
+msgid "(3/6) Bool hard select"
+msgstr "(3/6) Bulea, rekta elektado"
+
+#: ../backend/test.c:763
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
+"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
+"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
+msgstr ""
+"(3/6) Bulea test-opcio kiu havas rekta-elektantan (kaj avanajn) "
+"kapablojn VTio signifas ke la opcio ne estas agordebla de la fasado, sed "
+"nur de la uzanto mem (t.e. per premo de butono sur la aparato) kaj ĝi ne "
+"estas legebla de la fasado."
+
+#: ../backend/test.c:781
+#, no-c-format
+msgid "(4/6) Bool soft detect"
+msgstr "(4/6) Bulea, simbola rekonado"
+
+#: ../backend/test.c:782
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
+"That means the option is read-only."
+msgstr ""
+"(4/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan (kaj avanajn) "
+"kapablojn. Tio signifas ke la opcio estas nur-legebla."
+
+#: ../backend/test.c:798
+#, no-c-format
+msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
+msgstr "(5/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado emulado"
+
+#: ../backend/test.c:799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
+"(and advanced) capabilities."
+msgstr ""
+"Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan, simbola-elektantan kaj "
+"emulan (kaj avanajn) kapablojn."
+
+#: ../backend/test.c:815
+#, no-c-format
+msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
+msgstr "(6/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado aŭtomata"
+
+#: ../backend/test.c:816
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
+"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
+"backend."
+msgstr ""
+"(6/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan, simbola-elektantan "
+"kaj aŭtomatan kaj avanajn) kapablojn. Tiu ĉi opcio estas aŭtomate "
+"agordebla de la interna intefaco."
+
+#: ../backend/test.c:833
+#, no-c-format
+msgid "Int test options"
+msgstr "Entjeraj test-opcioj"
+
+#: ../backend/test.c:846
+#, no-c-format
+msgid "(1/6) Int"
+msgstr "(1/6) Entjero"
+
+#: ../backend/test.c:847
+#, no-c-format
+msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
+msgstr "(1/6) Entjera test-opcio sen mezurunito kaj trudoj."
+
+#: ../backend/test.c:862
+#, no-c-format
+msgid "(2/6) Int constraint range"
+msgstr "(2/6) Entjera kun intervalo"
+
+#: ../backend/test.c:863
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
+"is 4, maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"(2/6) Entjera test-opcio kun bilder-unito kaj trudo de intervalo. La "
+"minimuma valoro estas 4, la maksimuma estas 192, la paŝo estas 2."
+
+#: ../backend/test.c:879
+#, no-c-format
+msgid "(3/6) Int constraint word list"
+msgstr "(3/6) Entjera kun listo"
+
+#: ../backend/test.c:880
+#, no-c-format
+msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
+msgstr ""
+"(3/6) Entjera test-opcio kun bit-mezurunito kaj trudo de valor-listo."
+"lista."
+
+#: ../backend/test.c:895
+#, no-c-format
+msgid "(4/6) Int array"
+msgstr "(4/6) Entjera tabelo"
+
+#: ../backend/test.c:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
+"constraints."
+msgstr "(4/6) Entjera test-opcio kun mm kaj uzo de iu tabelo sen trudoj."
+
+#: ../backend/test.c:911
+#, no-c-format
+msgid "(5/6) Int array constraint range"
+msgstr "(5/6) Entjera tabelo kun intervalo"
+
+#: ../backend/test.c:912
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
+"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"(5/6) Entjera test-opcio kun dpi-mezurunito (punktoj por colo) kaj "
+"tabelo kiu havas trudon de intervalo. La minimuna valoro estas 4, la "
+"maksimuma estas 192 kaj la paŝo estas 2."
+
+#: ../backend/test.c:929
+#, no-c-format
+msgid "(6/6) Int array constraint word list"
+msgstr "(6/6) Entjera tabelo kun listo"
+
+#: ../backend/test.c:930
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
+"list constraint."
+msgstr ""
+"(6/6) Entjera test-opcio kun procenta mezurunito kaj tabelo kiu havas "
+"trudon de listo de valoroj."
+
+#: ../backend/test.c:946
+#, no-c-format
+msgid "Fixed test options"
+msgstr "Test-opcioj laŭ fiksa komo"
+
+#: ../backend/test.c:959
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) Fixed"
+msgstr "(1/3) Fiksa komo"
+
+#: ../backend/test.c:960
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
+msgstr "(1/3) Laŭ fiksa komo testopcio sen mezurunito kaj sen trudoj."
+
+#: ../backend/test.c:975
+#, no-c-format
+msgid "(2/3) Fixed constraint range"
+msgstr "(2/3) Fiksa komo kun intervalo"
+
+#: ../backend/test.c:976
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
+"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
+msgstr ""
+"(2/3) Laŭ fiksa komo testopcio kun mezurunito de mikrosekundo kaj trudo "
+"de intervalo. La minimuma valoro estas -42,17, la maksimuma estas "
+"32767,9999 kaj la paŝo estas 2,0."
+
+#: ../backend/test.c:992
+#, no-c-format
+msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
+msgstr "(3/3)Fiksa komo kun listo"
+
+#: ../backend/test.c:993
+#, no-c-format
+msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
+msgstr ""
+"(3/3) Laŭ fiksa komo testopcio sen mezurunito kaj kun trudo de listo de "
+"valoroj."
+
+#: ../backend/test.c:1008
+#, no-c-format
+msgid "String test options"
+msgstr "Ĉenaj test-opcioj"
+
+#: ../backend/test.c:1021
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) String"
+msgstr "(1/3) Ĉeno"
+
+#: ../backend/test.c:1022
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) String test option without constraint."
+msgstr "(1/3) Ĉena test-opcio sen trudoj."
+
+#: ../backend/test.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "(2/3) String constraint string list"
+msgstr "(2/3) Ĉeno kun listo de ĉenoj"
+
+#: ../backend/test.c:1040
+#, no-c-format
+msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
+msgstr "(2/3) Ĉena test-opcio kun trudo de listo de ĉenoj."
+
+#: ../backend/test.c:1059
+#, no-c-format
+msgid "(3/3) String constraint long string list"
+msgstr "(3/3) Ĉeno kun longa listo de ĉenoj"
+
+#: ../backend/test.c:1060
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
+"entries..."
+msgstr ""
+"(3/3) Ĉena test-opcio kun trudo de listo de ĉenoj. Ĝi entenas pli enigoj "
+"ol la alia ĉena opcio kun listo..."
+
+#: ../backend/test.c:1080
+#, no-c-format
+msgid "Button test options"
+msgstr "Butonaj test-opcioj"
+
+#: ../backend/test.c:1093
+#, no-c-format
+msgid "(1/1) Button"
+msgstr "(1/1)Butono"
+
+#: ../backend/test.c:1094
+#, no-c-format
+msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
+msgstr "(1/1) Butona test-opcio. Ĝi presas tekston..."
+
+#: ../backend/u12.c:149
+#, no-c-format
+msgid "Color 36"
+msgstr "Koloro je 36 bitoj"
+
+#: ../backend/umax.c:235
+#, no-c-format
+msgid "Use Image Composition"
+msgstr "Uzu Kunmetadon de Bildoj"
+
+#: ../backend/umax.c:236
+#, no-c-format
+msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
+msgstr "Du-nivela nigro-blanko (duuma)"
+
+#: ../backend/umax.c:237
+#, no-c-format
+msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
+msgstr "Puntkisma/meznuanca nigro-blanko (stompita meznuanco)"
+
+#: ../backend/umax.c:238
+#, no-c-format
+msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
+msgstr "Plurnivela nigro-blanko (grizgamo)"
+
+#: ../backend/umax.c:239
+#, no-c-format
+msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
+msgstr "Plur-nivela RGB-koloro (unu-pasa koloro)"
+
+#: ../backend/umax.c:240
+#, no-c-format
+msgid "Ignore calibration"
+msgstr "Ignoru kalibrigon"
+
+#: ../backend/umax.c:5733
+#, no-c-format
+msgid "Disable pre focus"
+msgstr "Malebligu preparan fokusigon"
+
+#: ../backend/umax.c:5734
+#, no-c-format
+msgid "Do not calibrate focus"
+msgstr "Ne kalibrigu fokusigon"
+
+#: ../backend/umax.c:5745
+#, no-c-format
+msgid "Manual pre focus"
+msgstr "Mana prepara fokusigo"
+
+#: ../backend/umax.c:5757
+#, no-c-format
+msgid "Fix focus position"
+msgstr "Pozicio de fiksa fokuso"
+
+#: ../backend/umax.c:5769
+#, no-c-format
+msgid "Lens calibration in doc position"
+msgstr "Kalibrigo de la lenso en la lokiĝo de la dokumento"
+
+#: ../backend/umax.c:5770
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate lens focus in document position"
+msgstr "Kalibrigo de fokuso de la lenso en la lokiĝo de la dokumento"
+
+#: ../backend/umax.c:5781
+#, no-c-format
+msgid "Holder focus position 0mm"
+msgstr "Fokusigo je 0mm (sur la vitro)"
+
+#: ../backend/umax.c:5782
+#, no-c-format
+msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
+msgstr "Uzu fokusiĝon je 0mm anstataŭ 0.6mm"
+
+#: ../backend/umax.c:5885
+#, no-c-format
+msgid "Calibration mode"
+msgstr "Moduso de kalibrigo"
+
+#: ../backend/umax.c:5886
+#, no-c-format
+msgid "Define calibration mode"
+msgstr "Difinu moduson de kalibrigo"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:640
+#, no-c-format
+msgid "Sets lamp on/off"
+msgstr "Ĝi ŝaltas/elŝaltas la lampon"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:649
+#, no-c-format
+msgid "UTA on"
+msgstr "Ŝaltu UTA"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:650
+#, no-c-format
+msgid "Sets UTA on/off"
+msgstr "Ĝi ŝaltas/elŝaltas la reguligilon de diafaneco"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:771
+#, no-c-format
+msgid "Offset"
+msgstr "Deŝovo"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:773
+#, no-c-format
+msgid "Color channels offset settings"
+msgstr "Agordoj de deŝovo laŭ kanaloj de koloro"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:780
+#, no-c-format
+msgid "Gray offset"
+msgstr "Deŝovo laŭ grizo"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:781
+#, no-c-format
+msgid "Sets gray channel offset"
+msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la griza kanalo"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:793
+#, no-c-format
+msgid "Sets red channel offset"
+msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la ruĝa kanalo"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:805
+#, no-c-format
+msgid "Sets green channel offset"
+msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la verda kanalo"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:817
+#, no-c-format
+msgid "Sets blue channel offset"
+msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la blua kanalo"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Grizgamo"
+
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Duuma"
+
+#~ msgid "Display a shortened resolution list"
+#~ msgstr "Tio vidigas reduktitan liston pri disponeblaj distingoj"
+
+#~ msgid "Black & White"
+#~ msgstr "Blanka kaj Nigra"