diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 5662 |
1 files changed, 5662 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..b71b23f --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,5662 @@ +# Spanish (Castilian)translation of sane-backends.po +# Copyright (C) 2002 SANE Project. +# This file is distributed under the same license as the sane-backends package. +# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-06 22:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:22+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" +"Language-Team: GALPon MiniNo <minino@galpon.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2: plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" + +#: ../include/sane/saneopts.h:154 +#, no-c-format +msgid "Number of options" +msgstr "Número de opciones" + +#: ../include/sane/saneopts.h:156 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884 +#: ../backend/epson.c:3284 ../backend/epson2.c:1269 +#: ../backend/genesys.c:6028 ../backend/gt68xx.c:703 +#: ../backend/hp3500.c:1003 ../backend/hp-option.c:3297 +#: ../backend/kvs1025_opt.c:640 ../backend/kvs20xx_opt.c:284 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:505 ../backend/leo.c:823 +#: ../backend/lexmark.c:199 ../backend/ma1509.c:551 +#: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599 +#: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305 +#: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:144 +#: ../backend/plustek.c:807 ../backend/plustek_pp.c:746 +#: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:494 +#: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920 +#: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176 +#: ../backend/umax_pp.c:580 +#, no-c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometría" + +#: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805 +#: ../backend/canon.c:1492 ../backend/genesys.c:6088 +#: ../backend/gt68xx.c:672 ../backend/hp-option.c:2953 +#: ../backend/kvs1025_opt.c:704 ../backend/leo.c:871 +#: ../backend/ma1509.c:599 ../backend/matsushita.c:1189 +#: ../backend/microtek2.h:600 ../backend/mustek.c:4411 +#: ../backend/mustek_usb.c:353 ../backend/mustek_usb2.c:431 +#: ../backend/niash.c:756 ../backend/plustek.c:853 +#: ../backend/plustek_pp.c:792 ../backend/sceptre.c:750 +#: ../backend/snapscan-options.c:561 ../backend/stv680.c:1067 +#: ../backend/teco1.c:1143 ../backend/teco2.c:1962 ../backend/teco3.c:968 +#: ../backend/u12.c:592 ../backend/umax.c:5226 ../backend/umax_pp.c:629 +#, no-c-format +msgid "Enhancement" +msgstr "Mejora" + +#: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3183 +#: ../backend/epson2.c:1194 ../backend/kvs20xx_opt.c:365 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:596 ../backend/rts8891.c:2792 +#: ../backend/snapscan-options.c:816 ../backend/umax.c:5565 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: ../include/sane/saneopts.h:160 +#, no-c-format +msgid "Sensors" +msgstr "Sensores" + +#: ../include/sane/saneopts.h:162 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#: ../include/sane/saneopts.h:163 +#, no-c-format +msgid "Force monochrome preview" +msgstr "Forzar vista previa monocroma" + +#: ../include/sane/saneopts.h:164 +#, no-c-format +msgid "Bit depth" +msgstr "Bit de profundidad" + +#: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1143 +#: ../backend/leo.c:781 ../backend/pixma_sane_options.c:40 +#, no-c-format +msgid "Scan mode" +msgstr "Modo de escaneo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:166 +#, no-c-format +msgid "Scan speed" +msgstr "Velocidad de escaneo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:167 +#, no-c-format +msgid "Scan source" +msgstr "Origen de escaneo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:168 +#, no-c-format +msgid "Force backtracking" +msgstr "Forzar retroceso" + +#: ../include/sane/saneopts.h:169 +#, no-c-format +msgid "Top-left x" +msgstr "Arriba-izquierda X" + +#: ../include/sane/saneopts.h:170 +#, no-c-format +msgid "Top-left y" +msgstr "Arriba-izquierda Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:171 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right x" +msgstr "Abajo-derecha X" + +#: ../include/sane/saneopts.h:172 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right y" +msgstr "Abajo-derecha Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1219 +#, no-c-format +msgid "Scan resolution" +msgstr "Resolución de escaneo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:174 +#, no-c-format +msgid "X-resolution" +msgstr "Resolución X" + +#: ../include/sane/saneopts.h:175 +#, no-c-format +msgid "Y-resolution" +msgstr "Resolución Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:176 +#, no-c-format +msgid "Page width" +msgstr "Ancho de página" + +#: ../include/sane/saneopts.h:177 +#, no-c-format +msgid "Page height" +msgstr "Altura de página" + +#: ../include/sane/saneopts.h:178 +#, no-c-format +msgid "Use custom gamma table" +msgstr "Usar tabla gamma personalizada" + +#: ../include/sane/saneopts.h:179 +#, no-c-format +msgid "Image intensity" +msgstr "Intensidad de imagen" + +#: ../include/sane/saneopts.h:180 +#, no-c-format +msgid "Red intensity" +msgstr "Intensidad de rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:181 +#, no-c-format +msgid "Green intensity" +msgstr "Intensidad de verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:182 +#, no-c-format +msgid "Blue intensity" +msgstr "Intensidad de azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:183 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:184 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: ../include/sane/saneopts.h:185 +#, no-c-format +msgid "Grain size" +msgstr "Tamaño del grano" + +#: ../include/sane/saneopts.h:186 +#, no-c-format +msgid "Halftoning" +msgstr "Medios tonos" + +#: ../include/sane/saneopts.h:187 +#, no-c-format +msgid "Black level" +msgstr "Nivel de negro" + +#: ../include/sane/saneopts.h:188 +#, no-c-format +msgid "White level" +msgstr "Nivel de blanco" + +#: ../include/sane/saneopts.h:189 +#, no-c-format +msgid "White level for red" +msgstr "Nivel de blanco para rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:190 +#, no-c-format +msgid "White level for green" +msgstr "Nivel de blanco para verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:191 +#, no-c-format +msgid "White level for blue" +msgstr "Nivel de blanco para azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:192 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: ../include/sane/saneopts.h:193 +#, no-c-format +msgid "Shadow for red" +msgstr "Sombra para rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:194 +#, no-c-format +msgid "Shadow for green" +msgstr "Sombra para verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:195 +#, no-c-format +msgid "Shadow for blue" +msgstr "Sombra para azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:196 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Resalte" + +#: ../include/sane/saneopts.h:197 +#, no-c-format +msgid "Highlight for red" +msgstr "Resalte para rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:198 +#, no-c-format +msgid "Highlight for green" +msgstr "Resalte para verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:199 +#, no-c-format +msgid "Highlight for blue" +msgstr "Resalte para azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:200 +#, no-c-format +msgid "Hue" +msgstr "Matiz" + +#: ../include/sane/saneopts.h:201 +#, no-c-format +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: ../include/sane/saneopts.h:202 +#, no-c-format +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:203 +#, no-c-format +msgid "Halftone pattern size" +msgstr "Tamaño del patrón de medios tonos" + +#: ../include/sane/saneopts.h:204 +#, no-c-format +msgid "Halftone pattern" +msgstr "Patrón de medios tonos" + +#: ../include/sane/saneopts.h:205 +#, no-c-format +msgid "Bind X and Y resolution" +msgstr "Enlazar resoluciones X e Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428 +#: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421 +#: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121 +#: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:202 +#: ../backend/u12.c:157 +#, no-c-format +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:207 +#, no-c-format +msgid "Quality calibration" +msgstr "Calibración de calidad" + +#: ../include/sane/saneopts.h:208 +#, no-c-format +msgid "Double Optical Resolution" +msgstr "Doble resolución óptica" + +#: ../include/sane/saneopts.h:209 +#, no-c-format +msgid "Bind RGB" +msgstr "Enlazar RGB" + +#: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770 +#, no-c-format +msgid "Threshold" +msgstr "Umbral" + +#: ../include/sane/saneopts.h:211 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma correction" +msgstr "Corrección gamma analógica" + +#: ../include/sane/saneopts.h:212 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma red" +msgstr "Gamma analógico rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:213 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma green" +msgstr "Gamma analógico verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:214 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma blue" +msgstr "Gamma analógico azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:215 +#, no-c-format +msgid "Bind analog gamma" +msgstr "Enlazar gamma analógico" + +#: ../include/sane/saneopts.h:216 +#, no-c-format +msgid "Warmup lamp" +msgstr "Calentamiento de lámpara" + +#: ../include/sane/saneopts.h:217 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time" +msgstr "Cal. tiempo de exposición" + +#: ../include/sane/saneopts.h:218 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for red" +msgstr "Cal. tiempo de exposición para rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:219 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for green" +msgstr "Cal. tiempo de exposición para verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:221 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for blue" +msgstr "Cal. tiempo de exposición para azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:222 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time" +msgstr "Tiempo de exposición para escaneo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:223 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for red" +msgstr "Tiempo de exposición para rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:224 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for green" +msgstr "Tiempo de exposición para verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:226 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for blue" +msgstr "Tiempo de exposición para azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:227 +#, no-c-format +msgid "Set exposure-time" +msgstr "Ajustar tiempo de exposición" + +#: ../include/sane/saneopts.h:228 +#, no-c-format +msgid "Cal. lamp density" +msgstr "Cal. densidad de lámpara" + +#: ../include/sane/saneopts.h:229 +#, no-c-format +msgid "Scan lamp density" +msgstr "Densidad de lámpara de escaneo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:230 +#, no-c-format +msgid "Set lamp density" +msgstr "Ajustar densidad de lámpara" + +#: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829 +#, no-c-format +msgid "Lamp off at exit" +msgstr "Apagar la lámpara al salir" + +#: ../include/sane/saneopts.h:245 +#, no-c-format +msgid "" +"Read-only option that specifies how many options a specific devices " +"supports." +msgstr "" +"Opción de sólo lectura que establece cuantas opciones soporta un " +"dispositivo específico." + +#: ../include/sane/saneopts.h:248 +#, no-c-format +msgid "Source, mode and resolution options" +msgstr "Origen, opciones de modo y resolución" + +#: ../include/sane/saneopts.h:249 +#, no-c-format +msgid "Scan area and media size options" +msgstr "Opciones del área de escaneo y tamaño del soporte" + +#: ../include/sane/saneopts.h:250 +#, no-c-format +msgid "Image modification options" +msgstr "Opciones de modificación de imagen" + +#: ../include/sane/saneopts.h:251 +#, no-c-format +msgid "Hardware specific options" +msgstr "Opciones especificas de hardaware" + +#: ../include/sane/saneopts.h:252 +#, no-c-format +msgid "Scanner sensors and buttons" +msgstr "Sensores y botones del escáner" + +#: ../include/sane/saneopts.h:255 +#, no-c-format +msgid "Request a preview-quality scan." +msgstr "Solicitar una vista previa de calidad del escaneo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:258 +#, no-c-format +msgid "" +"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " +"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " +"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." +msgstr "" +"Solicitar que todas las vistas previas sean hechas en modo monocromo. En " +"un escáner de tres pasadas esto reduce el número de pasadas a una, y en " +"un escáner de una pasada esto reduce los requisitos de memoria y el " +"tiempo de escaneo de la vista previa." + +#: ../include/sane/saneopts.h:264 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " +"for multibit scans." +msgstr "" +"Número de bits por muestra, valores típicos son 1 para «linea de arte» y " +"8 para escaneos multibit." + +#: ../include/sane/saneopts.h:268 +#, no-c-format +msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." +msgstr "" +"Selecciona el modo de escaneo (ej. línea de arte, monocromo, ó color)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:271 +#, no-c-format +msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." +msgstr "Determina la velocidad a la que se hace el escaneo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:274 +#, no-c-format +msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." +msgstr "" +"Selecciona el origen del escaneo (tal como un alimentador de documentos)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:277 +#, no-c-format +msgid "Controls whether backtracking is forced." +msgstr "Controla si se fuerza el retroceso" + +#: ../include/sane/saneopts.h:280 +#, no-c-format +msgid "Top-left x position of scan area." +msgstr "Posición X arriba-izquierda del área de escaneo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:283 +#, no-c-format +msgid "Top-left y position of scan area." +msgstr "Posición Y arriba-izquierda del área de escaneo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:286 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right x position of scan area." +msgstr "Posición X abajo-derecha del área de escaneo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:289 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right y position of scan area." +msgstr "Posición Y abajo-derecha del área de escaneo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:292 +#, no-c-format +msgid "Sets the resolution of the scanned image." +msgstr "Ajusta la resolución de la imagen escaneada." + +#: ../include/sane/saneopts.h:295 +#, no-c-format +msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." +msgstr "Ajusta la resolución horizontal de la imagen escaneada." + +#: ../include/sane/saneopts.h:298 +#, no-c-format +msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." +msgstr "Ajusta la resolución vertical de la imagen escaneada." + +#: ../include/sane/saneopts.h:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " +"sheet-fed scans." +msgstr "" +"Especifica la anchura del soporte. Necesario para el centrado automático " +"de hojas de escaneo." + +#: ../include/sane/saneopts.h:305 +#, no-c-format +msgid "Specifies the height of the media." +msgstr "Especifica la altura del soporte" + +#: ../include/sane/saneopts.h:308 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgstr "Determina si debe usarse una tabla gamma interna ó personalizada." + +#: ../include/sane/saneopts.h:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " +"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " +"gamma table)." +msgstr "" +"Tabla de corrección gamma. En modo color ésta opción afecta igualmente a " +"los canales de rojo, verde y azul simultáneamente (ej. es una tabla de " +"intensidad gamma)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:317 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the red band." +msgstr "Tabla de corrección gamma para la gama roja." + +#: ../include/sane/saneopts.h:320 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the green band." +msgstr "Tabla de corrección gamma para la gama verde." + +#: ../include/sane/saneopts.h:323 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the blue band." +msgstr "Tabla de corrección gama para la gamma azul." + +#: ../include/sane/saneopts.h:326 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the acquired image." +msgstr "Controla el brillo de la imagen obtenida." + +#: ../include/sane/saneopts.h:329 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the acquired image." +msgstr "Controla el contraste de la imagen obtenida." + +#: ../include/sane/saneopts.h:332 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " +"in sharper images." +msgstr "" +"Selecciona el «granulado» de la imagen obtenida. Valores más pequeños " +"dan como resultado imágenes mejor definidas." + +#: ../include/sane/saneopts.h:336 +#, no-c-format +msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." +msgstr "" +"Selecciona si la imagen obtenida debe ser convertida a medios tonos " +"(punteado)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354 +#, no-c-format +msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe tenerse en cuenta «negro»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363 +#, no-c-format +msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe tenerse en cuenta «blanco»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:345 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «blanco»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:348 +#, no-c-format +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «blanco»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:351 +#, no-c-format +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «blanco»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:356 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «negro»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:358 +#, no-c-format +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «negro»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:360 +#, no-c-format +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «negro»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:365 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «rojo " +"total»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «verde " +"total»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:370 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «azul " +"total»." + +#: ../include/sane/saneopts.h:374 +#, no-c-format +msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." +msgstr "Contola el «matiz» (nivel de azul) de la imagen obtenida." + +#: ../include/sane/saneopts.h:377 +#, no-c-format +msgid "" +"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " +"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +msgstr "" +"El nivel de saturación controla la cantidad de «florecimiento» (halo) " +"que ocurre cuando se obtiene una imagen con una cámara. Valores más " +"altos producen más florecimiento." + +#: ../include/sane/saneopts.h:382 +#, no-c-format +msgid "The filename of the image to be loaded." +msgstr "Nombre de archivo de la imagen a cargar." + +#: ../include/sane/saneopts.h:385 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " +"halftoned images." +msgstr "" +"Ajusta el tamaño del patrón de medios tonos (punteado) usado cuando se " +"escanean imágenes de medios tonos." + +#: ../include/sane/saneopts.h:389 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgstr "" +"Define el patrón de medios tonos (punteado) para escanear imágenes de " +"medios tonos." + +#: ../include/sane/saneopts.h:393 +#, no-c-format +msgid "Use same values for X and Y resolution" +msgstr "Usar los mismos valores para la resolución X e Y." + +#: ../include/sane/saneopts.h:395 +#, no-c-format +msgid "Swap black and white" +msgstr "Intercambiar blanco y negro" + +#: ../include/sane/saneopts.h:397 +#, no-c-format +msgid "Do a quality white-calibration" +msgstr "Hacer una calibración de calidad de blancos " + +#: ../include/sane/saneopts.h:399 +#, no-c-format +msgid "Use lens that doubles optical resolution" +msgstr "Usar lente que duplica la resolución óptica" + +#: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413 +#, no-c-format +msgid "In RGB-mode use same values for each color" +msgstr "En modo RGB usar los mismos valores para cada color" + +#: ../include/sane/saneopts.h:403 +#, no-c-format +msgid "Select minimum-brightness to get a white point" +msgstr "Seleccionar el brillo mínimo para obtener un punto blanco" + +#: ../include/sane/saneopts.h:405 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction" +msgstr "Corrección gamma analógica" + +#: ../include/sane/saneopts.h:407 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for red" +msgstr "Corrección gamma analógica para rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:409 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for green" +msgstr "Corrección gamma analógica para verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:411 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for blue" +msgstr "Corrección gamma analógica para azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:415 +#, no-c-format +msgid "Warmup lamp before scanning" +msgstr "Calentar la lámpara antes de escanear" + +#: ../include/sane/saneopts.h:417 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for calibration" +msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración" + +#: ../include/sane/saneopts.h:419 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for red calibration" +msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:421 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for green calibration" +msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:423 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for blue calibration" +msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:425 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for scan" +msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:427 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for red scan" +msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de rojo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:429 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for green scan" +msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de verde" + +#: ../include/sane/saneopts.h:431 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for blue scan" +msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de azul" + +#: ../include/sane/saneopts.h:433 +#, no-c-format +msgid "Enable selection of exposure-time" +msgstr "Activar selección del tiempo de exposición" + +#: ../include/sane/saneopts.h:435 +#, no-c-format +msgid "Define lamp density for calibration" +msgstr "Definir densidad de la lámpara para calibración" + +#: ../include/sane/saneopts.h:437 +#, no-c-format +msgid "Define lamp density for scan" +msgstr "Definir densidad de la lámpara para escaneo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:439 +#, no-c-format +msgid "Enable selection of lamp density" +msgstr "Activar la selección de la densidad de la lámpara" + +#: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830 +#, no-c-format +msgid "Turn off lamp when program exits" +msgstr "Apaga la lámpara al salir del programa" + +#: ../include/sane/saneopts.h:444 +#, no-c-format +msgid "Scan button" +msgstr "Botón de control de escaneo" + +#: ../include/sane/saneopts.h:445 +#, no-c-format +msgid "Email button" +msgstr "Botón de correo-e" + +#: ../include/sane/saneopts.h:446 +#, no-c-format +msgid "Fax button" +msgstr "Botón de fax" + +#: ../include/sane/saneopts.h:447 +#, no-c-format +msgid "Copy button" +msgstr "Botón de copia" + +#: ../include/sane/saneopts.h:448 +#, no-c-format +msgid "PDF button" +msgstr "Botón de PDF" + +#: ../include/sane/saneopts.h:449 +#, no-c-format +msgid "Cancel button" +msgstr "Botón de cancelar" + +#: ../include/sane/saneopts.h:450 +#, no-c-format +msgid "Page loaded" +msgstr "Página cargada" + +#: ../include/sane/saneopts.h:451 +#, no-c-format +msgid "Cover open" +msgstr "La tapa está abierta" + +#: ../include/sane/saneopts.h:454 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../include/sane/saneopts.h:455 +#, no-c-format +msgid "Color Lineart" +msgstr "Linea de arte a color" + +#: ../include/sane/saneopts.h:456 +#, no-c-format +msgid "Color Halftone" +msgstr "Medios tonos a color" + +#: ../include/sane/saneopts.h:457 +#, no-c-format +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: ../include/sane/saneopts.h:458 +#, no-c-format +msgid "Halftone" +msgstr "Medios tonos" + +#: ../include/sane/saneopts.h:459 +#, no-c-format +msgid "Lineart" +msgstr "Línea de arte" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:59 +#, no-c-format +msgid "Success" +msgstr "Importación con éxito" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:62 +#, no-c-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación no soportada" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:65 +#, no-c-format +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "La operación va a ser cancelada" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:68 +#, no-c-format +msgid "Device busy" +msgstr "Dispositivo ocupado" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:71 +#, no-c-format +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumento incorrecto" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:74 +#, no-c-format +msgid "End of file reached" +msgstr "Fin de archivo alcanzado" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:77 +#, no-c-format +msgid "Document feeder jammed" +msgstr "Alimentador de documentos atascado" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:80 +#, no-c-format +msgid "Document feeder out of documents" +msgstr "El alimentador de documentos está vacio" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:83 +#, no-c-format +msgid "Scanner cover is open" +msgstr "La tapa del escáner está abierta" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:86 +#, no-c-format +msgid "Error during device I/O" +msgstr "Error en dispositivo de E/S" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:89 +#, no-c-format +msgid "Out of memory" +msgstr "No queda memoria" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:92 +#, no-c-format +msgid "Access to resource has been denied" +msgstr "Se ha denegado el acceso al recurso" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:96 +#, no-c-format +msgid "Lamp not ready, please retry" +msgstr "La lámpara no está preparada, intentelo de nuevo" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:101 +#, no-c-format +msgid "Scanner mechanism locked for transport" +msgstr "El escáner está bloqueado para transporte" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282 +#, no-c-format +msgid "Defaults" +msgstr "Predeterminados" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2876 +#, no-c-format +msgid "Set default values for enhancement controls." +msgstr "Ajustar valores predeterminados para los controles de mejora." + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1610 +#, no-c-format +msgid "Calibration" +msgstr "Calibración" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2941 +#, no-c-format +msgid "Calibrate before next scan" +msgstr "Calibrar antes del siguiente escaneo" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2943 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " +"Otherwise, calibration is performed only before the first start." +msgstr "" +"Si se activa, el dispositivo se calibrará antes del siguiente escaneo. " +"En otro caso, la calibración se realizará únicamente antes del primer " +"escaneo." + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2954 +#, no-c-format +msgid "Only perform shading-correction" +msgstr "Realizar sólo correcciones de sombras" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2956 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " +"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in " +"or from the configuration file, are used." +msgstr "" +"Si está activado, sólo se realizarán correcciones de sombras durante la " +"calibración. Se usarán los valores predeterminados de ganancia, " +"desplazamiento y tiempo de exposición, ya sean los que trae incorporados " +"el programa o los del archivo de configuración." + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2967 +#, no-c-format +msgid "Button state" +msgstr "Botón de estado" + +#: ../backend/avision.h:781 +#, no-c-format +msgid "Number of the frame to scan" +msgstr "Número de muestra a escanear" + +#: ../backend/avision.h:782 +#, no-c-format +msgid "Selects the number of the frame to scan" +msgstr "Selecciona el número de muestra a escanear" + +#: ../backend/avision.h:785 +#, no-c-format +msgid "Duplex scan" +msgstr "Escaneo a dos caras" + +#: ../backend/avision.h:786 +#, no-c-format +msgid "" +"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" +msgstr "" +"El escaneo a dos caras proporciona un escaneo del anverso y el reverso " +"del documento" + +#: ../backend/canon630u.c:158 +#, no-c-format +msgid "Calibrate Scanner" +msgstr "Calibrar el escáner" + +#: ../backend/canon630u.c:159 +#, no-c-format +msgid "Force scanner calibration before scan" +msgstr "Fuerza la calibración del escáner antes de realizar el escaneo" + +#: ../backend/canon630u.c:258 ../backend/umax1220u.c:208 +#, no-c-format +msgid "Grayscale scan" +msgstr "Escaneo en escala de grises" + +#: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:209 +#, no-c-format +msgid "Do a grayscale rather than color scan" +msgstr "Escanea en escala de grises, no en color" + +#: ../backend/canon630u.c:305 +#, no-c-format +msgid "Analog Gain" +msgstr "Ganancia analógica" + +#: ../backend/canon630u.c:306 +#, no-c-format +msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" +msgstr "Aumenta o disminuye la ganancia analógica de la gama CCD" + +#: ../backend/canon630u.c:346 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:72 +#, no-c-format +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Corrección gamma" + +#: ../backend/canon630u.c:347 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" +msgstr "Selecciona la curva de transferencia de la corrección gamma" + +#: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323 +#, no-c-format +msgid "Raw" +msgstr "En bruto" + +#: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732 +#: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076 +#: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1487 +#: ../backend/canon-sane.c:1636 +#, no-c-format +msgid "Fine color" +msgstr "Color fino" + +#: ../backend/canon.c:169 +#, no-c-format +msgid "No transparency correction" +msgstr "Sin corrección de transparencia" + +#: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680 +#, no-c-format +msgid "Correction according to film type" +msgstr "Correción de acuerdo con el tipo de película" + +#: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674 +#, no-c-format +msgid "Correction according to transparency ratio" +msgstr "Corrección conforme con la tasa de transparencia" + +#: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776 +#, no-c-format +msgid "Negatives" +msgstr "Negativos" + +#: ../backend/canon.c:176 +#, no-c-format +msgid "Slides" +msgstr "Diapositivas" + +#: ../backend/canon.c:186 ../backend/kvs1025_opt.c:181 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:272 ../backend/matsushita.c:178 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: ../backend/canon.c:186 +#, no-c-format +msgid "Normal speed" +msgstr "Velocidad normal" + +#: ../backend/canon.c:187 +#, no-c-format +msgid "1/2 normal speed" +msgstr "1/2 de la velocidad normal" + +#: ../backend/canon.c:187 +#, no-c-format +msgid "1/3 normal speed" +msgstr "1/3 de la velocidad normal" + +#: ../backend/canon.c:372 +#, no-c-format +msgid "rounded parameter" +msgstr "parámetro redondeado" + +#: ../backend/canon.c:375 ../backend/canon.c:391 ../backend/canon.c:426 +#: ../backend/canon.c:476 ../backend/canon.c:494 ../backend/canon.c:537 +#, no-c-format +msgid "unknown" +msgstr "desconocido/a" + +#: ../backend/canon.c:385 +#, no-c-format +msgid "ADF jam" +msgstr "atasco en el alimentador" + +#: ../backend/canon.c:388 +#, no-c-format +msgid "ADF cover open" +msgstr "la tapa del alimentador está abierta" + +#: ../backend/canon.c:401 +#, no-c-format +msgid "lamp failure" +msgstr "fallo de lámpara" + +#: ../backend/canon.c:404 +#, no-c-format +msgid "scan head positioning error" +msgstr "error en el posicionamiento del cabezal de escaneo" + +#: ../backend/canon.c:407 +#, no-c-format +msgid "CPU check error" +msgstr "Error de verificación de CPU" + +#: ../backend/canon.c:410 +#, no-c-format +msgid "RAM check error" +msgstr "Error de verificación de RAM" + +#: ../backend/canon.c:413 +#, no-c-format +msgid "ROM check error" +msgstr "Error de verificación de ROM" + +#: ../backend/canon.c:416 +#, no-c-format +msgid "hardware check error" +msgstr "error de verificación de hardware" + +#: ../backend/canon.c:419 +#, no-c-format +msgid "transparency unit lamp failure" +msgstr "fallo de la lámpara de unidad de transparencias" + +#: ../backend/canon.c:422 +#, no-c-format +msgid "transparency unit scan head positioning failure" +msgstr "" +"fallo de posición del cabezal de escaneo de la unidad de transparencias" + +#: ../backend/canon.c:436 +#, no-c-format +msgid "parameter list length error" +msgstr "error en la longitud de la lista de parámetros" + +#: ../backend/canon.c:440 +#, no-c-format +msgid "invalid command operation code" +msgstr "código de orden de operación incorrecto" + +#: ../backend/canon.c:444 +#, no-c-format +msgid "invalid field in CDB" +msgstr "campo incorrecto en CDB" + +#: ../backend/canon.c:448 +#, no-c-format +msgid "unsupported LUN" +msgstr "LUN no soportado" + +#: ../backend/canon.c:452 +#, no-c-format +msgid "invalid field in parameter list" +msgstr "campo incorrecto en la lista de parámetros" + +#: ../backend/canon.c:456 +#, no-c-format +msgid "command sequence error" +msgstr "error en la secuencia de ordenes" + +#: ../backend/canon.c:460 +#, no-c-format +msgid "too many windows specified" +msgstr "se especificaron demasiadas ventanas" + +#: ../backend/canon.c:464 +#, no-c-format +msgid "medium not present" +msgstr "no se encuentra el soporte" + +#: ../backend/canon.c:468 +#, no-c-format +msgid "invalid bit IDENTIFY message" +msgstr "mensaje de bit de IDENTIFICACIÓN incorrecto" + +#: ../backend/canon.c:472 +#, no-c-format +msgid "option not connect" +msgstr "la opción no conecta" + +#: ../backend/canon.c:486 +#, no-c-format +msgid "power on reset / bus device reset" +msgstr "reiniciar el encendido / reiniciar el bus del dispositivo" + +#: ../backend/canon.c:490 +#, no-c-format +msgid "parameter changed by another initiator" +msgstr "parámetro cambiado por otro iniciador" + +#: ../backend/canon.c:504 +#, no-c-format +msgid "no additional sense information" +msgstr "sin información adicional" + +#: ../backend/canon.c:508 +#, no-c-format +msgid "reselect failure" +msgstr "fallo al volver a escoger" + +#: ../backend/canon.c:512 +#, no-c-format +msgid "SCSI parity error" +msgstr "error de paridad SCSI" + +#: ../backend/canon.c:516 +#, no-c-format +msgid "initiator detected error message received" +msgstr "el iniciador detectó la recepción deun mensaje de error" + +#: ../backend/canon.c:521 +#, no-c-format +msgid "invalid message error" +msgstr "mensaje de error incorrecto" + +#: ../backend/canon.c:525 +#, no-c-format +msgid "timeout error" +msgstr "error de límite de tiempo" + +#: ../backend/canon.c:529 +#, no-c-format +msgid "transparency unit shading error" +msgstr "error de sombreado en la unidad de transparencias" + +#: ../backend/canon.c:533 +#, no-c-format +msgid "lamp not stabilized" +msgstr "lámpara no estabilizada" + +#: ../backend/canon.c:547 +#, no-c-format +msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" +msgstr "problema no analizado (clase de SCSI desconocido)" + +#: ../backend/canon.c:865 ../backend/canon.c:880 +#, no-c-format +msgid "film scanner" +msgstr "escáner de películas" + +#: ../backend/canon.c:895 ../backend/canon.c:910 ../backend/canon.c:925 +#: ../backend/hp3900_sane.c:1683 ../backend/plustek.c:1334 +#: ../backend/plustek_pp.c:1014 ../backend/sceptre.c:593 +#: ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851 +#, no-c-format +msgid "flatbed scanner" +msgstr "escáner plano" + +#: ../backend/canon.c:1181 ../backend/epson.c:3372 +#: ../backend/epson2.c:1343 +#, no-c-format +msgid "Film type" +msgstr "Tipo de película" + +#: ../backend/canon.c:1182 +#, no-c-format +msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" +msgstr "Seleccionar el tipo de película, p.e. negativo o diapositiva" + +#: ../backend/canon.c:1194 +#, no-c-format +msgid "Negative film type" +msgstr "Tipo de película negativo" + +#: ../backend/canon.c:1195 +#, no-c-format +msgid "Selects the negative film type" +msgstr "Selecciona el tipo de negativo de película" + +#: ../backend/canon.c:1234 +#, no-c-format +msgid "Hardware resolution" +msgstr "Resolución del hardware" + +#: ../backend/canon.c:1235 +#, no-c-format +msgid "Use only hardware resolutions" +msgstr "Usar sólo resoluciones de hardware" + +#: ../backend/canon.c:1316 +#, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "Enfoque" + +#: ../backend/canon.c:1326 +#, no-c-format +msgid "Auto focus" +msgstr "Enfoque automático" + +#: ../backend/canon.c:1327 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable auto focus" +msgstr "Activar/desactivar enfoque automático" + +#: ../backend/canon.c:1334 +#, no-c-format +msgid "Auto focus only once" +msgstr "Enfoque automático solo una vez" + +#: ../backend/canon.c:1335 +#, no-c-format +msgid "Do auto focus only once between ejects" +msgstr "Hacer enfoque automático solo una vez entre expulsiones" + +#: ../backend/canon.c:1343 +#, no-c-format +msgid "Manual focus position" +msgstr "Posición de foco manual" + +#: ../backend/canon.c:1344 +#, no-c-format +msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." +msgstr "" +"Ajustar el sistema óptico de foco en la posición manual (predeterminado: " +"128)." + +#: ../backend/canon.c:1354 +#, no-c-format +msgid "Scan margins" +msgstr "Márgenes de escaneo" + +#: ../backend/canon.c:1401 +#, no-c-format +msgid "Extra color adjustments" +msgstr "Ajustes de color extra" + +#: ../backend/canon.c:1532 ../backend/epson.c:3191 +#: ../backend/epson2.c:1233 ../backend/kvs1025.h:55 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:825 +#, no-c-format +msgid "Mirror image" +msgstr "Invertir imagen" + +#: ../backend/canon.c:1533 +#, no-c-format +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "Invierte la imagen horizontalmente" + +#: ../backend/canon.c:1602 +#, no-c-format +msgid "Auto exposure" +msgstr "Exposición automática" + +#: ../backend/canon.c:1603 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable the auto exposure feature" +msgstr "Activar/desactivar la característica de exposición automática" + +#: ../backend/canon.c:1619 +#, no-c-format +msgid "Calibration now" +msgstr "Calibrar ahora" + +#: ../backend/canon.c:1620 +#, no-c-format +msgid "Execute calibration *now*" +msgstr "Ejecutar calibración *ahora*" + +#: ../backend/canon.c:1630 +#, no-c-format +msgid "Self diagnosis" +msgstr "Autodiagnóstico" + +#: ../backend/canon.c:1631 +#, no-c-format +msgid "Perform scanner self diagnosis" +msgstr "Realizar autodiagnóstico del escáner" + +#: ../backend/canon.c:1642 +#, no-c-format +msgid "Reset scanner" +msgstr "Reiniciar escáner" + +#: ../backend/canon.c:1643 +#, no-c-format +msgid "Reset the scanner" +msgstr "Reiniciar el escáner" + +#: ../backend/canon.c:1653 +#, no-c-format +msgid "Medium handling" +msgstr "Manejar el soporte" + +#: ../backend/canon.c:1662 +#, no-c-format +msgid "Eject film after each scan" +msgstr "Expulsar la película después de cada escaneo" + +#: ../backend/canon.c:1663 +#, no-c-format +msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" +msgstr "" +"Expulsar automáticamente la película del dispositivo después de cada " +"escaneo" + +#: ../backend/canon.c:1672 +#, no-c-format +msgid "Eject film before exit" +msgstr "Expulsar la película antes de salir" + +#: ../backend/canon.c:1673 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically eject the film from the device before exiting the program" +msgstr "" +"Expulsar automáticamente la película del dispositivo antes de salir del " +"programa" + +#: ../backend/canon.c:1682 +#, no-c-format +msgid "Eject film now" +msgstr "Expulsar película ahora" + +#: ../backend/canon.c:1683 +#, no-c-format +msgid "Eject the film *now*" +msgstr "Expulsar la película *ahora*" + +#: ../backend/canon.c:1692 +#, no-c-format +msgid "Document feeder extras" +msgstr "Alimentador de documentos extras" + +#: ../backend/canon.c:1699 +#, no-c-format +msgid "Flatbed only" +msgstr "Sólo plano" + +#: ../backend/canon.c:1700 +#, no-c-format +msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" +msgstr "" +"Desactivar el alimentador automático de documentos y usar sólo el plano" + +#: ../backend/canon.c:1710 ../backend/canon.c:1720 +#, no-c-format +msgid "Transparency unit" +msgstr "Unidad de transparencias" + +#: ../backend/canon.c:1721 +#, no-c-format +msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" +msgstr "" +"Activar/desactivar la unidad de transparencias (FAU, unidad adaptadora " +"de película)" + +#: ../backend/canon.c:1731 +#, no-c-format +msgid "Negative film" +msgstr "Película en negativo" + +#: ../backend/canon.c:1732 +#, no-c-format +msgid "Positive or negative film" +msgstr "Película en positivo o en negativo" + +#: ../backend/canon.c:1741 +#, no-c-format +msgid "Density control" +msgstr "Control de densidad" + +#: ../backend/canon.c:1742 +#, no-c-format +msgid "Set density control mode" +msgstr "Ajustar el modo de control de densidad" + +#: ../backend/canon.c:1753 +#, no-c-format +msgid "Transparency ratio" +msgstr "Tasa de transparencia" + +#: ../backend/canon.c:1767 +#, no-c-format +msgid "Select film type" +msgstr "Seleccionar tipo de película" + +#: ../backend/canon.c:1768 +#, no-c-format +msgid "Select the film type" +msgstr "Seleccionar el tipo de película" + +#: ../backend/canon_dr.c:330 ../backend/epjitsu.c:203 +#: ../backend/epson.c:501 ../backend/epson2.c:110 ../backend/fujitsu.c:548 +#: ../backend/gt68xx.c:148 ../backend/hp3900_sane.c:418 +#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1017 +#: ../backend/hp5590.c:82 ../backend/ma1509.c:108 +#: ../backend/magicolor.c:163 ../backend/mustek.c:156 +#: ../backend/mustek.c:160 ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:664 +#: ../backend/pixma_sane_options.c:85 ../backend/snapscan-options.c:82 +#: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181 +#, no-c-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Plana" + +#: ../backend/canon_dr.c:331 ../backend/epjitsu.c:204 +#: ../backend/fujitsu.c:549 ../backend/kodak.c:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ADF Front" +msgstr "la tapa del alimentador está abierta" + +#: ../backend/canon_dr.c:332 ../backend/epjitsu.c:205 +#: ../backend/fujitsu.c:550 ../backend/kodak.c:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ADF Back" +msgstr "atasco en el alimentador" + +#: ../backend/canon_dr.c:333 ../backend/epjitsu.c:206 +#: ../backend/fujitsu.c:551 ../backend/hp5590.c:84 ../backend/kodak.c:137 +#: ../backend/pixma.c:675 +#, no-c-format +msgid "ADF Duplex" +msgstr "Alimentador a dos caras" + +#: ../backend/canon_dr.c:340 ../backend/epson.c:599 +#: ../backend/epson.c:3082 ../backend/epson2.c:195 +#: ../backend/fujitsu.c:568 ../backend/genesys.c:110 +#: ../backend/genesys.c:117 ../backend/gt68xx_low.h:136 +#: ../backend/hp-option.c:3093 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: ../backend/canon_dr.c:341 ../backend/epson.c:600 +#: ../backend/epson.c:3078 ../backend/epson2.c:196 +#: ../backend/fujitsu.c:569 ../backend/genesys.c:111 +#: ../backend/genesys.c:118 ../backend/gt68xx_low.h:137 +#: ../backend/hp-option.c:3094 +#, no-c-format +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../backend/canon_dr.c:342 ../backend/epson.c:601 +#: ../backend/epson.c:3086 ../backend/epson2.c:197 +#: ../backend/fujitsu.c:570 ../backend/genesys.c:112 +#: ../backend/genesys.c:119 ../backend/gt68xx_low.h:138 +#: ../backend/hp-option.c:3095 +#, no-c-format +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../backend/canon_dr.c:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enhance Red" +msgstr "Mejora" + +#: ../backend/canon_dr.c:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enhance Green" +msgstr "Mejora" + +#: ../backend/canon_dr.c:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enhance Blue" +msgstr "Mejora" + +#: ../backend/canon_dr.c:347 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564 +#: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:159 +#: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:179 ../backend/epson2.c:194 +#: ../backend/epson2.c:208 ../backend/fujitsu.c:574 +#: ../backend/genesys.c:120 ../backend/leo.c:109 +#: ../backend/matsushita.c:138 ../backend/matsushita.c:159 +#: ../backend/matsushita.c:191 ../backend/matsushita.c:213 +#: ../backend/snapscan-options.c:87 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../backend/canon_dr.c:348 ../backend/fujitsu.c:575 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:103 +#: ../backend/magicolor.c:156 +#, no-c-format +msgid "Simplex" +msgstr "Una cara" + +#: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:104 ../backend/kvs1025.h:50 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:203 ../backend/kvs40xx_opt.c:352 +#: ../backend/magicolor.c:157 ../backend/matsushita.h:218 +#, no-c-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dos caras" + +#: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:111 ../backend/pixma.c:681 +#, no-c-format +msgid "Transparency Unit" +msgstr "Unidad de transparencias" + +#: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:112 +#: ../backend/magicolor.c:164 ../backend/mustek.c:160 +#: ../backend/pixma.c:669 ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic Document Feeder" +msgstr "Alimentador automático de documentos (ADF)" + +#: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:128 +#, no-c-format +msgid "Positive Film" +msgstr "Película en positivo" + +#: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:129 +#, no-c-format +msgid "Negative Film" +msgstr "Película en negativo" + +#: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:136 +#, no-c-format +msgid "Focus on glass" +msgstr "Enfoque en el cristal" + +#: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:137 +#, no-c-format +msgid "Focus 2.5mm above glass" +msgstr "Enfoque a 2.5mm sobre el cristal" + +#: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577 +#: ../backend/epson2.c:160 ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:180 +#, no-c-format +msgid "Halftone A (Hard Tone)" +msgstr "Medios tonos A (tonos duros)" + +#: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578 +#: ../backend/epson2.c:161 ../backend/epson2.c:169 ../backend/epson2.c:181 +#, no-c-format +msgid "Halftone B (Soft Tone)" +msgstr "Medios tonos B (tonos suaves)" + +#: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579 +#: ../backend/epson2.c:162 ../backend/epson2.c:170 ../backend/epson2.c:182 +#, no-c-format +msgid "Halftone C (Net Screen)" +msgstr "Medios tonos C (matizado)" + +#: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:171 +#: ../backend/epson2.c:183 +#, no-c-format +msgid "Dither A (4x4 Bayer)" +msgstr "Trama A (4x4 Bayer)" + +#: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:172 +#: ../backend/epson2.c:184 +#, no-c-format +msgid "Dither B (4x4 Spiral)" +msgstr "Trama B (4x4 espiral)" + +#: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:173 +#: ../backend/epson2.c:185 +#, no-c-format +msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" +msgstr "Trama C (4x4 matizado)" + +#: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:174 +#: ../backend/epson2.c:186 +#, no-c-format +msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" +msgstr "Trama D (8x4 matizado)" + +#: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:187 +#, no-c-format +msgid "Text Enhanced Technology" +msgstr "Tecnología de mejora de texto" + +#: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:188 +#, no-c-format +msgid "Download pattern A" +msgstr "Descargar patrón A" + +#: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:189 +#, no-c-format +msgid "Download pattern B" +msgstr "Descargar patrón B" + +#: ../backend/epson.c:631 +#, no-c-format +msgid "No Correction" +msgstr "Sin corrección" + +#: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:249 +#, no-c-format +msgid "User defined" +msgstr "Definida por el usuario" + +#: ../backend/epson.c:633 +#, no-c-format +msgid "Impact-dot printers" +msgstr "Impresoras matriciales" + +#: ../backend/epson.c:634 +#, no-c-format +msgid "Thermal printers" +msgstr "Impresoras térmicas" + +#: ../backend/epson.c:635 +#, no-c-format +msgid "Ink-jet printers" +msgstr "Impresoras de inyección de tinta" + +#: ../backend/epson.c:636 +#, no-c-format +msgid "CRT monitors" +msgstr "Monitores CRT" + +#: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:248 ../backend/fujitsu.c:558 +#: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:250 +#, no-c-format +msgid "High density printing" +msgstr "Impresión de alta densidad" + +#: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:251 +#, no-c-format +msgid "Low density printing" +msgstr "Impresión de baja densidad" + +#: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:252 +#, no-c-format +msgid "High contrast printing" +msgstr "Impresión de alto contraste" + +#: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:270 +#, no-c-format +msgid "User defined (Gamma=1.0)" +msgstr "Definido por el usuario (gamma=1.0)" + +#: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:271 +#, no-c-format +msgid "User defined (Gamma=1.8)" +msgstr "Definido por el usuario (gamma=1.8)" + +#: ../backend/epson.c:757 +#, no-c-format +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: ../backend/epson.c:758 +#, no-c-format +msgid "A5 portrait" +msgstr "A5 vertical" + +#: ../backend/epson.c:759 +#, no-c-format +msgid "A5 landscape" +msgstr "A5 apaisado" + +#: ../backend/epson.c:760 ../backend/kvs1025_opt.c:103 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:76 ../backend/kvs40xx_opt.c:130 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:147 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: ../backend/epson.c:761 ../backend/kvs1025_opt.c:100 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:73 ../backend/kvs20xx_opt.c:301 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:127 ../backend/kvs40xx_opt.c:144 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:525 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/epson.c:762 +#, no-c-format +msgid "Max" +msgstr "Máx" + +#: ../backend/epson.c:2799 ../backend/epson2.c:954 +#: ../backend/genesys.c:5959 ../backend/gt68xx.c:458 +#: ../backend/hp-option.c:2914 ../backend/kvs1025_opt.c:522 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:170 ../backend/kvs40xx_opt.c:319 +#: ../backend/ma1509.c:501 ../backend/matsushita.c:1084 +#: ../backend/microtek2.h:598 ../backend/mustek.c:4205 +#: ../backend/mustek_usb.c:260 ../backend/mustek_usb2.c:344 +#: ../backend/niash.c:736 ../backend/plustek.c:720 +#: ../backend/plustek_pp.c:657 ../backend/sceptre.c:673 +#: ../backend/snapscan-options.c:315 ../backend/stv680.c:1030 +#: ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306 ../backend/u12.c:473 +#: ../backend/umax.c:5054 +#, no-c-format +msgid "Scan Mode" +msgstr "Modo de escaneo" + +#: ../backend/epson.c:2831 ../backend/epson2.c:990 +#, no-c-format +msgid "Selects the halftone." +msgstr "Selecciona medios tonos" + +#: ../backend/epson.c:2853 ../backend/epson2.c:1011 +#, no-c-format +msgid "Dropout" +msgstr "Exclusión" + +#: ../backend/epson.c:2854 ../backend/epson2.c:1012 +#, no-c-format +msgid "Selects the dropout." +msgstr "Seleccionar lo que se va a excluir." + +#: ../backend/epson.c:2866 ../backend/epson2.c:1024 +#, no-c-format +msgid "Selects the brightness." +msgstr "Selecciona el brillo." + +#: ../backend/epson.c:2881 ../backend/epson2.c:1037 +#, no-c-format +msgid "Sharpness" +msgstr "Enfoque" + +#: ../backend/epson.c:3017 ../backend/epson2.c:1153 +#: ../backend/epson2.c:1200 +#, no-c-format +msgid "Color correction" +msgstr "Corrección de color" + +#: ../backend/epson.c:3020 ../backend/epson2.c:1155 +#, no-c-format +msgid "Sets the color correction table for the selected output device." +msgstr "" +"Ajusta la tabla de corrección del color para el dispositivo de salida " +"seleccionado." + +#: ../backend/epson.c:3061 +#, no-c-format +msgid "Color correction coefficients" +msgstr "Coeficientes de corrección de color" + +#: ../backend/epson.c:3062 +#, no-c-format +msgid "Matrix multiplication of RGB" +msgstr "Matriz de multiplicación de RGB" + +#: ../backend/epson.c:3079 +#, no-c-format +msgid "Shift green to red" +msgstr "Cambiar de verde a rojo" + +#: ../backend/epson.c:3080 +#, no-c-format +msgid "Shift green to blue" +msgstr "Cambiar de verde a azul" + +#: ../backend/epson.c:3081 +#, no-c-format +msgid "Shift red to green" +msgstr "Cambiar de rojo a verde" + +#: ../backend/epson.c:3083 +#, no-c-format +msgid "Shift red to blue" +msgstr "Cambiar de rojo a azul" + +#: ../backend/epson.c:3084 +#, no-c-format +msgid "Shift blue to green" +msgstr "Cambiar de azul a verde" + +#: ../backend/epson.c:3085 +#, no-c-format +msgid "Shift blue to red" +msgstr "Cambiar de azul a rojo" + +#: ../backend/epson.c:3088 +#, no-c-format +msgid "Controls green level" +msgstr "Controla el nivel de verde" + +#: ../backend/epson.c:3089 +#, no-c-format +msgid "Adds to red based on green level" +msgstr "Añade rojo basándose en el nivel de verde" + +#: ../backend/epson.c:3090 +#, no-c-format +msgid "Adds to blue based on green level" +msgstr "Añade azul basándose en el nivel de verde" + +#: ../backend/epson.c:3091 +#, no-c-format +msgid "Adds to green based on red level" +msgstr "Añade verde basándose en el nivel de rojo" + +#: ../backend/epson.c:3092 +#, no-c-format +msgid "Controls red level" +msgstr "Controla el nivel de rojo" + +#: ../backend/epson.c:3093 +#, no-c-format +msgid "Adds to blue based on red level" +msgstr "Añade azul basándose en el nivel de rojo" + +#: ../backend/epson.c:3094 +#, no-c-format +msgid "Adds to green based on blue level" +msgstr "Añade verde basándose en el nivel de azul" + +#: ../backend/epson.c:3095 +#, no-c-format +msgid "Adds to red based on blue level" +msgstr "Añade rojo basándose en el nivel de azul." + +#: ../backend/epson.c:3096 +#, no-c-format +msgid "Controls blue level" +msgstr "Controla el nivel de azul" + +#: ../backend/epson.c:3192 ../backend/epson2.c:1234 +#, no-c-format +msgid "Mirror the image." +msgstr "Invertir la imagen." + +#: ../backend/epson.c:3218 ../backend/mustek.c:4334 +#, no-c-format +msgid "Fast preview" +msgstr "Vista previa rápida" + +#: ../backend/epson.c:3231 ../backend/epson2.c:1244 +#, no-c-format +msgid "Auto area segmentation" +msgstr "Segmentación automática de área" + +#: ../backend/epson.c:3244 +#, no-c-format +msgid "Short resolution list" +msgstr "Lista corta de resoluciones" + +#: ../backend/epson.c:3246 +#, no-c-format +msgid "Display short resolution list" +msgstr "Mostrar lista corta de resoluciones" + +#: ../backend/epson.c:3253 +#, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "Acercamiento" + +#: ../backend/epson.c:3255 +#, no-c-format +msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" +msgstr "Define el factor de zoom que usará el escáner" + +#: ../backend/epson.c:3335 +#, no-c-format +msgid "Quick format" +msgstr "Formato rápido" + +#: ../backend/epson.c:3346 ../backend/epson2.c:1319 +#, no-c-format +msgid "Optional equipment" +msgstr "Equipamiento opcional" + +#: ../backend/epson.c:3417 ../backend/epson2.c:1372 +#, no-c-format +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: ../backend/epson.c:3418 ../backend/epson2.c:1373 +#, no-c-format +msgid "Eject the sheet in the ADF" +msgstr "Expulsar la hoja del alimentador" + +#: ../backend/epson.c:3430 ../backend/epson2.c:1383 +#, no-c-format +msgid "Auto eject" +msgstr "Expulsión automática" + +#: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1385 +#, no-c-format +msgid "Eject document after scanning" +msgstr "Expulsar el documento después del escaneo" + +#: ../backend/epson.c:3443 ../backend/epson2.c:1395 +#: ../backend/magicolor.c:2345 +#, no-c-format +msgid "ADF Mode" +msgstr "Modo alimentador" + +#: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1397 +#: ../backend/magicolor.c:2347 +#, no-c-format +msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" +msgstr "Seleccionar el modo del alimentador (una cara/dos caras)" + +#: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1409 +#, no-c-format +msgid "Bay" +msgstr "Bahía" + +#: ../backend/epson.c:3460 ../backend/epson2.c:1410 +#, no-c-format +msgid "Select bay to scan" +msgstr "Seleccione la bahía para escanear" + +#: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " +"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" +msgstr "" +"Selecciona el valor de corrección gamma de una lista de dispositivos " +"predefinidos o de una tabla definida por el usuario, que puede ser " +"descargada al escáner." + +#: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:76 +#, no-c-format +msgid "Focus Position" +msgstr "Posición del foco" + +#: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" +msgstr "" +"Ajusta la posición del foco, ya sea al cristal o a 2.5mm por encima del " +"cristal" + +#: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:79 +#, no-c-format +msgid "Wait for Button" +msgstr "Esperar por el botón" + +#: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:80 +#, no-c-format +msgid "" +"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " +"pressed to actually start the scan process." +msgstr "" +"Después de enviar la orden de escanear, esperar hasta que se presione el " +"botón del escáner para empezar realmente el proceso de escaneo." + +#: ../backend/epson2.c:97 +#, no-c-format +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: ../backend/epson2.c:130 +#, no-c-format +msgid "Positive Slide" +msgstr "Diapositiva en positivo" + +#: ../backend/epson2.c:131 +#, no-c-format +msgid "Negative Slide" +msgstr "Diapositiva en negativo" + +#: ../backend/epson2.c:209 +#, no-c-format +msgid "Built in CCT profile" +msgstr "" + +#: ../backend/epson2.c:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User defined CCT profile" +msgstr "Definida por el usuario" + +#: ../backend/fujitsu.c:559 ../backend/hp-option.c:3327 +#: ../backend/hp-option.c:3340 +#, no-c-format +msgid "On" +msgstr "Activo" + +#: ../backend/fujitsu.c:560 ../backend/hp-option.c:3159 +#: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339 +#, no-c-format +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: ../backend/fujitsu.c:562 +#, no-c-format +msgid "DTC" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:563 +#, no-c-format +msgid "SDTC" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:565 ../backend/teco1.c:1152 +#: ../backend/teco1.c:1153 ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972 +#: ../backend/teco3.c:977 ../backend/teco3.c:978 +#, no-c-format +msgid "Dither" +msgstr "Difuminado" + +#: ../backend/fujitsu.c:566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diffusion" +msgstr "Difusión de error" + +#: ../backend/fujitsu.c:571 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "White" +msgstr "Nivel de blanco" + +#: ../backend/fujitsu.c:572 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Black" +msgstr "Nivel de negro" + +#: ../backend/fujitsu.c:577 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Continue" +msgstr "Condicional" + +#: ../backend/fujitsu.c:578 +#, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:580 +#, no-c-format +msgid "10mm" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:581 +#, no-c-format +msgid "15mm" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:582 +#, no-c-format +msgid "20mm" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:584 ../backend/hp-option.c:3045 +#, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: ../backend/fujitsu.c:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal bold" +msgstr "Horizontal" + +#: ../backend/fujitsu.c:586 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal narrow" +msgstr "Horizontal" + +#: ../backend/fujitsu.c:587 ../backend/hp-option.c:3044 +#, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../backend/fujitsu.c:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical bold" +msgstr "Vertical" + +#: ../backend/fujitsu.c:590 +#, no-c-format +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:591 +#, no-c-format +msgid "Bottom to top" +msgstr "" + +#: ../backend/fujitsu.c:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Front" +msgstr "Imprimir" + +#: ../backend/fujitsu.c:594 +#, no-c-format +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:6177 +#, no-c-format +msgid "Extras" +msgstr "Extras" + +#: ../backend/genesys.c:6196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Threshold curve" +msgstr "Umbral" + +#: ../backend/genesys.c:6197 +#, no-c-format +msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:6206 +#, no-c-format +msgid "Disable dynamic lineart" +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:6208 +#, no-c-format +msgid "" +"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying " +"instead on hardware lineart." +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:6223 +#, no-c-format +msgid "Disable interpolation" +msgstr "Desactivar interpolación" + +#: ../backend/genesys.c:6226 +#, no-c-format +msgid "" +"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller " +"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation." +msgstr "" +"Cuando se usan altas resoluciones en las que la resolución horizontal es " +"más pequeña que la vertical, esto desactiva la interpolación horizontal." + +#: ../backend/genesys.c:6235 +#, no-c-format +msgid "Color Filter" +msgstr "Filtro de color" + +#: ../backend/genesys.c:6238 +#, no-c-format +msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." +msgstr "" +"Cuando se usa gris o línea de arte esta opción selecciona el color usado." + +#: ../backend/genesys.c:6264 +#, no-c-format +msgid "Lamp off time" +msgstr "Tiempo de espera de la lámpara" + +#: ../backend/genesys.c:6267 +#, no-c-format +msgid "" +"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " +"of 0 means, that the lamp won't be turned off." +msgstr "" +"La lámpara será apagada después del tiempo dado (en minutos). Un valor " +"de 0 significa que la lámpara no será apagada" + +#: ../backend/genesys.c:6296 ../backend/genesys.c:6297 +#, no-c-format +msgid "File button" +msgstr "Botón de archivo" + +#: ../backend/genesys.c:6349 ../backend/genesys.c:6350 +#, no-c-format +msgid "OCR button" +msgstr "Botón de OCR" + +#: ../backend/genesys.c:6363 ../backend/genesys.c:6364 +#, no-c-format +msgid "Power button" +msgstr "Botón de energía" + +#: ../backend/genesys.c:6377 ../backend/gt68xx.c:762 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Need calibration" +msgstr "Limpiar la calibración" + +#: ../backend/genesys.c:6378 ../backend/gt68xx.c:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The scanner needs calibration for the current settings" +msgstr "Fuerza la calibración del escáner antes de realizar el escaneo" + +#: ../backend/genesys.c:6391 ../backend/gt68xx.c:787 +#: ../backend/gt68xx.c:788 ../backend/pixma_sane_options.c:210 +#: ../backend/plustek.c:1079 +#, no-c-format +msgid "Buttons" +msgstr "Botones" + +#: ../backend/genesys.c:6398 ../backend/gt68xx.c:794 +#: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97 +#: ../backend/niash.c:728 ../backend/plustek.c:940 +#, no-c-format +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" + +#: ../backend/genesys.c:6400 ../backend/gt68xx.c:796 +#, no-c-format +msgid "Start calibration using special sheet" +msgstr "Iniciar calibración usando una hoja especial" + +#: ../backend/genesys.c:6414 ../backend/gt68xx.c:809 +#, no-c-format +msgid "Clear calibration" +msgstr "Limpiar la calibración" + +#: ../backend/genesys.c:6415 ../backend/gt68xx.c:810 +#, no-c-format +msgid "Clear calibration cache" +msgstr "Limpiar la caché de datos de calibración" + +#: ../backend/gt68xx.c:149 ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164 +#: ../backend/snapscan-options.c:83 ../backend/umax.c:182 +#, no-c-format +msgid "Transparency Adapter" +msgstr "Adaptador de transparencias" + +#: ../backend/gt68xx.c:477 +#, no-c-format +msgid "Gray mode color" +msgstr "Color en modo gris" + +#: ../backend/gt68xx.c:479 +#, no-c-format +msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." +msgstr "" +"Selecciona qué color de escaneo se usará en modo gris (predefinido: " +"verde)." + +#: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392 +#: ../backend/mustek_usb2.c:410 +#, no-c-format +msgid "Debugging Options" +msgstr "Opciones de depuración" + +#: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419 +#, no-c-format +msgid "Automatic warmup" +msgstr "Calentamiento automático" + +#: ../backend/gt68xx.c:573 +#, no-c-format +msgid "" +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " +"60 seconds warm-up time." +msgstr "" +"Calentar hasta que el brillo de la lámpara sea constante en vez de " +"esperar por los 60 segundos de calentamiento." + +#: ../backend/gt68xx.c:585 +#, no-c-format +msgid "Full scan" +msgstr "Escaneo completo" + +#: ../backend/gt68xx.c:587 +#, no-c-format +msgid "" +"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " +"Don't select the full height. For testing only." +msgstr "" +"Escanear todo el área de escaneado incluyendo la franja de calibración. " +"Tenga cuidado. No seleccione la altura total. Sólo para pruebas." + +#: ../backend/gt68xx.c:598 +#, no-c-format +msgid "Coarse calibration" +msgstr "Calibración tosca" + +#: ../backend/gt68xx.c:600 +#, no-c-format +msgid "" +"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " +"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " +"are provided. This option is enabled by default. For testing only." +msgstr "" +"Configuración de la ganancia y desplazamiento para escanear " +"automáticamente. Si esta opción está desactivada, se proporcionan las " +"opciones de ajuste de los parámetros de forma manual en la interfaz " +"analógica. Esta opción está activada como predefinida. Solo para pruebas." + +#: ../backend/gt68xx.c:619 +#, no-c-format +msgid "Coarse calibration for first scan only" +msgstr "Calibración tosca sólo para el primer escaneo" + +#: ../backend/gt68xx.c:621 +#, no-c-format +msgid "" +"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " +"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " +"different with each scan, disable this option. For testing only." +msgstr "" +"La calibración tosca se hace sólo para el primer escaneo. Funciona con " +"la mayoría de escáneres y puede ahorrar tiempo de escaneo. Si el brillo " +"de la imagen es diferente con cada escaneo, desactive esta opción. Sólo " +"para pruebas." + +#: ../backend/gt68xx.c:654 +#, no-c-format +msgid "Backtrack lines" +msgstr "Lineas de vuelta atrás" + +#: ../backend/gt68xx.c:656 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " +"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " +"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " +"omitting lines." +msgstr "" +"Número de líneas que retrocede el escáner cuando escanea más rápido de " +"lo que el equipo puede recibir datos. Valores bajos hacen que los " +"escaneos sean más rápidos, pero aumentan los riesgos de omitir líneas." + +#: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452 +#, no-c-format +msgid "Gamma value" +msgstr "Valor gamma" + +#: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454 +#, no-c-format +msgid "Sets the gamma value of all channels." +msgstr "Ajusta el valor gamma para todos los canales." + +#: ../backend/hp3500.c:1004 +#, no-c-format +msgid "Geometry Group" +msgstr "Grupo de geometría" + +#: ../backend/hp3500.c:1057 ../backend/hp3500.c:1058 +#, no-c-format +msgid "Scan Mode Group" +msgstr "Grupo de modo de escaneo" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019 +#: ../backend/hp-option.c:3174 +#, no-c-format +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1405 +#, no-c-format +msgid "Scanner model" +msgstr "Modelo de escáner" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1408 +#, no-c-format +msgid "Allows to test device behaviour with other supported models" +msgstr "" +"Permite comprobar el comportamiento del dispositivo con otros modelos " +"soportados" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1422 +#, no-c-format +msgid "Image colours will be inverted" +msgstr "Las imágenes de color se invertirán" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1436 +#, no-c-format +msgid "Disable gamma correction" +msgstr "Desactivar corrección gamma" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1437 +#, no-c-format +msgid "Gamma correction will be disabled" +msgstr "La corrección gamma se desactivará" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1451 +#, no-c-format +msgid "Disable white shading correction" +msgstr "Desactivar la corrección de sombra blanca" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1453 +#, no-c-format +msgid "White shading correction will be disabled" +msgstr "La corrección de sombra blanca se desactivará" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1467 +#, no-c-format +msgid "Skip warmup process" +msgstr "Omitir proceso de calentamiento" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1468 +#, no-c-format +msgid "Warmup process will be disabled" +msgstr "El proceso de calentamiento se desactivará" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1482 +#, no-c-format +msgid "Force real depth" +msgstr "Forzar profundidad real" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1485 +#, no-c-format +msgid "" +"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " +"image quality and then converted to the selected depth. This option " +"avoids depth emulation." +msgstr "" +"Si gamma está activada, siempre se analiza en profundidad de 16 bits " +"para mejorar la calidad de la imagen y después convertirla a la " +"profundidad seleccionada. Esta opción evita la emulación de profundidad." + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1499 +#, no-c-format +msgid "Emulate Grayscale" +msgstr "Emular escala de grises" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " +"grayscale by software. This may improve image quality in some " +"circumstances." +msgstr "" +"Si está activada, la imagen será escaneada en modo de color y después " +"convertida a escala de grises por software. Esto puede mejorar la " +"calidad de la imagen en algunas circunstancias." + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1516 +#, no-c-format +msgid "Save debugging images" +msgstr "Guardar imágenes de depuración" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1519 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " +"analyze them." +msgstr "" +"Si se activa, algunas imágenes implicadas en el proceso de escaneo se " +"guardarán para analizarlas." + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1533 +#, no-c-format +msgid "Reset chipset" +msgstr "Reiniciar el chipset" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1534 +#, no-c-format +msgid "Resets chipset data" +msgstr "Reiniciar los datos del chipset" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1547 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1560 +#, no-c-format +msgid "Chipset name" +msgstr "Nombre del chipset" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1561 +#, no-c-format +msgid "Shows chipset name used in device." +msgstr "Muestra el nombre del chipset usado en el dispositivo." + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1565 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1571 +#, no-c-format +msgid "Chipset ID" +msgstr "ID del chipset" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1572 +#, no-c-format +msgid "Shows the chipset ID" +msgstr "Mostrar la ID del chipset" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1582 +#, no-c-format +msgid "Scan counter" +msgstr "Contador de escaneos" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1584 +#, no-c-format +msgid "Shows the number of scans made by scanner" +msgstr "Mostrar el número de escaneos hechas por el escáner" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1594 +#, no-c-format +msgid "Update information" +msgstr "Actualizar información" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1595 +#, no-c-format +msgid "Updates information about device" +msgstr "Actualiza la información acerca del dispositivo" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1635 +#, no-c-format +msgid "This option reflects a front panel scanner button" +msgstr "Esta opción refleja un botón del panel frontal del escáner" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:683 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:711 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:358 +#, no-c-format +msgid "offset X" +msgstr "posición X" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:359 +#, no-c-format +msgid "Hardware internal X position of the scanning area." +msgstr "Posición X interna en el hardware de la zona de escaneo." + +#: ../backend/hp5400_sane.c:368 +#, no-c-format +msgid "offset Y" +msgstr "posición Y" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:369 +#, no-c-format +msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." +msgstr "Posición Y interna en el hardware de la zona de escaneo." + +#: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:718 +#, no-c-format +msgid "Lamp status" +msgstr "Estado de la lámpara" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:719 +#, no-c-format +msgid "Switches the lamp on or off." +msgstr "Enciende o apaga la lámpara" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:729 +#, no-c-format +msgid "Calibrates for black and white level." +msgstr "Calibrar el nivel de blanco y negro." + +#: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253 +#, no-c-format +msgid "ADF" +msgstr "Alimentador automático de documentos (ADF)" + +#: ../backend/hp5590.c:85 +#, no-c-format +msgid "TMA Slides" +msgstr "Adaptador (TMA) para diapositivas" + +#: ../backend/hp5590.c:86 +#, no-c-format +msgid "TMA Negatives" +msgstr "Adaptador (TMA) para negativos" + +#: ../backend/hp5590.c:89 +#, no-c-format +msgid "Color (48 bits)" +msgstr "Color (48 bits)" + +#: ../backend/hp5590.c:92 +#, no-c-format +msgid "Extend lamp timeout" +msgstr "Retardar el tiempo de apagado de la lámpara" + +#: ../backend/hp5590.c:93 +#, no-c-format +msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" +msgstr "" +"Retarda los tiempos de apagado de la lámpara (de 15 minutos a 1 hora)" + +#: ../backend/hp5590.c:95 +#, no-c-format +msgid "Wait for button" +msgstr "Esperando por el botón" + +#: ../backend/hp5590.c:96 +#, no-c-format +msgid "Waits for button before scanning" +msgstr "Esperando por el botón antes de escanear" + +#: ../backend/hp-option.c:2984 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: ../backend/hp-option.c:3041 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "Gruesa" + +#: ../backend/hp-option.c:3042 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "Fina" + +#: ../backend/hp-option.c:3043 +#, no-c-format +msgid "Bayer" +msgstr "Bayer" + +#: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143 +#: ../backend/hp-option.c:3158 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../backend/hp-option.c:3088 +#, no-c-format +msgid "NTSC RGB" +msgstr "NTSC RGB" + +#: ../backend/hp-option.c:3089 +#, no-c-format +msgid "XPA RGB" +msgstr "Adaptador de transparencias RGB" + +#: ../backend/hp-option.c:3090 +#, no-c-format +msgid "Pass-through" +msgstr "A través" + +#: ../backend/hp-option.c:3091 +#, no-c-format +msgid "NTSC Gray" +msgstr "NTSC Gris" + +#: ../backend/hp-option.c:3092 +#, no-c-format +msgid "XPA Gray" +msgstr "Adaptador de transparencias gris" + +#: ../backend/hp-option.c:3144 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:229 ../backend/matsushita.c:244 +#: ../backend/mustek.c:149 ../backend/plustek.c:233 +#: ../backend/plustek_pp.c:200 ../backend/u12.c:155 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../backend/hp-option.c:3146 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: ../backend/hp-option.c:3147 +#, no-c-format +msgid "Extra Fast" +msgstr "Muy rápido" + +#: ../backend/hp-option.c:3160 +#, no-c-format +msgid "2-pixel" +msgstr "2-píxeles" + +#: ../backend/hp-option.c:3161 +#, no-c-format +msgid "4-pixel" +msgstr "4-píxeles" + +#: ../backend/hp-option.c:3162 +#, no-c-format +msgid "8-pixel" +msgstr "8-píxeles" + +#: ../backend/hp-option.c:3173 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: ../backend/hp-option.c:3175 +#, no-c-format +msgid "Film-strip" +msgstr "Tira de película" + +#: ../backend/hp-option.c:3254 +#, no-c-format +msgid "XPA" +msgstr "Adaptador de transparencias (XPA)" + +#: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341 +#, no-c-format +msgid "Conditional" +msgstr "Condicional" + +#: ../backend/hp-option.c:3414 +#, no-c-format +msgid "Experiment" +msgstr "Experimento" + +#: ../backend/hp-option.h:60 +#, no-c-format +msgid "Sharpening" +msgstr "Nitidez" + +#: ../backend/hp-option.h:61 +#, no-c-format +msgid "Set sharpening value." +msgstr "Ajustar el valor de nitidez." + +#: ../backend/hp-option.h:66 +#, no-c-format +msgid "Auto Threshold" +msgstr "Umbral automático" + +#: ../backend/hp-option.h:68 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." +msgstr "" +"Activar la determinación automática de umbral para escaneos como línea " +"de arte." + +#: ../backend/hp-option.h:73 +#, no-c-format +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavizado" + +#: ../backend/hp-option.h:74 +#, no-c-format +msgid "Select smoothing filter." +msgstr "Seleccionar filtro de suavizado." + +#: ../backend/hp-option.h:79 +#, no-c-format +msgid "Unload media after scan" +msgstr "Descargar soporte después de escanear" + +#: ../backend/hp-option.h:80 +#, no-c-format +msgid "Unloads the media after a scan." +msgstr "Descargar los soportes después de escanear." + +#: ../backend/hp-option.h:85 +#, no-c-format +msgid "Change document" +msgstr "Cambiar documento" + +#: ../backend/hp-option.h:86 +#, no-c-format +msgid "Change Document." +msgstr "Cambiar documento." + +#: ../backend/hp-option.h:91 +#, no-c-format +msgid "Unload" +msgstr "Descargar" + +#: ../backend/hp-option.h:92 +#, no-c-format +msgid "Unload Document." +msgstr "Descargar documento" + +#: ../backend/hp-option.h:98 +#, no-c-format +msgid "Start calibration process." +msgstr "Iniciar proceso de calibración" + +#: ../backend/hp-option.h:103 +#, no-c-format +msgid "Media" +msgstr "Soporte" + +#: ../backend/hp-option.h:104 +#, no-c-format +msgid "Set type of media." +msgstr "Ajustar tipo de soporte." + +#: ../backend/hp-option.h:109 +#, no-c-format +msgid "Exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición" + +#: ../backend/hp-option.h:111 +#, no-c-format +msgid "" +"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " +"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " +"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " +"value." +msgstr "" +"Una exposición prolongada permite al escáner recoger más luz. Se sugiere " +"usar 175% para impresiones, 150% para diapositivas normales y «Negativo» " +"para película en negativo. Para imágenes oscuras (subexpuestas) puede " +"incrementar este valor." + +#: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126 +#, no-c-format +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matriz de color" + +#: ../backend/hp-option.h:121 +#, no-c-format +msgid "Set the scanners color matrix." +msgstr "Ajustar la matriz de color del escáner." + +#: ../backend/hp-option.h:127 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix." +msgstr "Matriz de color personalizada." + +#: ../backend/hp-option.h:132 +#, no-c-format +msgid "Mono Color Matrix" +msgstr "Matriz monocromo" + +#: ../backend/hp-option.h:133 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix for grayscale scans." +msgstr "Matriz de color personalizada para escáneres en escala de grises." + +#: ../backend/hp-option.h:138 +#, no-c-format +msgid "Mirror horizontal" +msgstr "Inversión horizontal" + +#: ../backend/hp-option.h:139 +#, no-c-format +msgid "Mirror image horizontally." +msgstr "Invertir la imagen horizontalmente." + +#: ../backend/hp-option.h:144 +#, no-c-format +msgid "Mirror vertical" +msgstr "Inversión vertical" + +#: ../backend/hp-option.h:145 +#, no-c-format +msgid "Mirror image vertically." +msgstr "Invertir la imagen verticalmente." + +#: ../backend/hp-option.h:150 +#, no-c-format +msgid "Update options" +msgstr "Actualizar opciones" + +#: ../backend/hp-option.h:151 +#, no-c-format +msgid "Update options." +msgstr "Actualizar opciones." + +#: ../backend/hp-option.h:156 +#, no-c-format +msgid "8 bit output" +msgstr "Salida de 8 bits" + +#: ../backend/hp-option.h:158 +#, no-c-format +msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." +msgstr "" +"Usar bit de profundidad mayor de ocho internamente, pero en la salida " +"usar sólo ocho bits." + +#: ../backend/hp-option.h:164 +#, no-c-format +msgid "Front button wait" +msgstr "Esperar botón frontal" + +#: ../backend/hp-option.h:165 +#, no-c-format +msgid "Wait to scan for front-panel button push." +msgstr "Esperar a que se presione en el botón frontal para escanear." + +#: ../backend/hp-option.h:172 +#, no-c-format +msgid "Shut off lamp" +msgstr "Apagar lámpara" + +#: ../backend/hp-option.h:173 +#, no-c-format +msgid "Shut off scanner lamp." +msgstr "Apagar la lámpara del escáner." + +#: ../backend/kvs1025.h:51 ../backend/kvs20xx_opt.c:294 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:515 ../backend/matsushita.h:219 +#, no-c-format +msgid "Paper size" +msgstr "Tamaño del papel" + +#: ../backend/kvs1025.h:52 ../backend/kvs1025.h:67 +#: ../backend/matsushita.h:220 ../backend/matsushita.h:227 +#, no-c-format +msgid "Automatic separation" +msgstr "Separación automática" + +#: ../backend/kvs1025.h:53 ../backend/kvs20xx_opt.c:306 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:530 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Landscape" +msgstr "A5 apaisado" + +#: ../backend/kvs1025.h:54 ../backend/kvs40xx_opt.c:692 +#, no-c-format +msgid "Inverse Image" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025.h:56 ../backend/kvs40xx_opt.c:403 +#, no-c-format +msgid "Long paper mode" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025.h:57 ../backend/kvs20xx_opt.c:229 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length control mode" +msgstr "Ajustar el modo de control de densidad" + +#: ../backend/kvs1025.h:58 ../backend/kvs20xx_opt.c:241 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manual feed mode" +msgstr "Foco previo manual" + +#: ../backend/kvs1025.h:59 ../backend/kvs20xx_opt.c:253 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manual feed timeout" +msgstr "Foco previo manual" + +#: ../backend/kvs1025.h:60 ../backend/kvs20xx_opt.c:266 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:440 +#, no-c-format +msgid "Double feed detection" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025.h:63 ../backend/kvs20xx_opt.c:204 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:353 ../backend/matsushita.h:223 +#, no-c-format +msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" +msgstr "Activa el escaneo por las dos caras" + +#: ../backend/kvs1025.h:65 ../backend/kvs20xx_opt.c:295 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:516 ../backend/matsushita.h:225 +#, no-c-format +msgid "Physical size of the paper in the ADF" +msgstr "Tamaño físico del papel en el alimentador" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:39 +#, no-c-format +msgid "bw" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "halftone" +msgstr "Medios tonos" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:41 +#, no-c-format +msgid "gray" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "color" +msgstr "Color" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:61 ../backend/kvs40xx_opt.c:107 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1046 +#, no-c-format +msgid "adf" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:62 ../backend/kvs40xx_opt.c:49 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:108 +#, no-c-format +msgid "fb" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:72 ../backend/kvs20xx_opt.c:54 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:100 +#, no-c-format +msgid "single" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:73 ../backend/kvs20xx.c:457 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:55 ../backend/kvs40xx.c:703 +#: ../backend/kvs40xx.c:721 ../backend/kvs40xx_opt.c:101 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1086 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "continuous" +msgstr "Condicional" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:83 ../backend/kvs20xx_opt.c:61 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "off" +msgstr "Apagado" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:84 ../backend/kvs20xx_opt.c:62 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:115 +#, no-c-format +msgid "wait_doc" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:85 ../backend/kvs20xx_opt.c:63 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:117 +#, no-c-format +msgid "wait_key" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:96 ../backend/kvs20xx_opt.c:69 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:123 ../backend/kvs40xx_opt.c:140 +#, no-c-format +msgid "user_def" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:97 ../backend/kvs20xx_opt.c:70 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:124 ../backend/kvs40xx_opt.c:141 +#, no-c-format +msgid "business_card" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:98 ../backend/kvs40xx_opt.c:125 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:142 +#, no-c-format +msgid "Check" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:101 ../backend/kvs20xx_opt.c:74 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:128 ../backend/kvs40xx_opt.c:145 +#, no-c-format +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:102 ../backend/kvs20xx_opt.c:75 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:129 ../backend/kvs40xx_opt.c:146 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:106 ../backend/kvs20xx_opt.c:79 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:133 ../backend/kvs40xx_opt.c:150 +#, no-c-format +msgid "B5" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:107 ../backend/kvs20xx_opt.c:80 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:134 ../backend/kvs40xx_opt.c:151 +#, no-c-format +msgid "B6" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:108 ../backend/kvs20xx_opt.c:81 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:135 ../backend/kvs40xx_opt.c:152 +#, no-c-format +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:149 ../backend/kvs40xx_opt.c:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "bayer_64" +msgstr "Bayer" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:150 ../backend/kvs40xx_opt.c:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "bayer_16" +msgstr "Bayer" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:151 ../backend/kvs40xx_opt.c:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "halftone_32" +msgstr "Medios tonos" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:152 ../backend/kvs40xx_opt.c:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "halftone_64" +msgstr "Medios tonos" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "diffusion" +msgstr "Difusión de error" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:166 ../backend/kvs1025_opt.c:228 +#: ../backend/kvs1025_opt.c:241 ../backend/kvs20xx_opt.c:128 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:136 ../backend/kvs40xx_opt.c:214 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:222 ../backend/kvs40xx_opt.c:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "normal" +msgstr "Normal" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:167 ../backend/kvs40xx_opt.c:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "light" +msgstr "Resalte" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:168 ../backend/kvs40xx_opt.c:259 +#, no-c-format +msgid "dark" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:179 ../backend/kvs40xx_opt.c:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From scanner" +msgstr "escáner de películas" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:180 ../backend/kvs40xx_opt.c:271 +#: ../backend/matsushita.c:177 +#, no-c-format +msgid "From paper" +msgstr "Del papel" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:192 ../backend/kvs40xx_opt.c:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:211 ../backend/kvs20xx_opt.c:122 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "smooth" +msgstr "Suave" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:212 ../backend/kvs20xx_opt.c:118 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:204 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:213 ../backend/kvs20xx_opt.c:119 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "low" +msgstr "Lento" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:214 ../backend/kvs1025_opt.c:804 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:120 ../backend/kvs40xx_opt.c:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "medium" +msgstr "Soporte" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:215 ../backend/kvs20xx_opt.c:121 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:207 +#, no-c-format +msgid "high" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:229 ../backend/kvs20xx_opt.c:129 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:215 +#, no-c-format +msgid "crt" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:230 +#, no-c-format +msgid "linier" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:242 ../backend/kvs20xx_opt.c:137 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "red" +msgstr "Rojo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:243 ../backend/kvs20xx_opt.c:138 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "green" +msgstr "Verde" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:244 ../backend/kvs20xx_opt.c:139 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:225 +#, no-c-format +msgid "blue" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:562 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the scan source" +msgstr "Origen de escaneo" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:573 ../backend/kvs20xx_opt.c:217 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:366 ../backend/matsushita.c:1126 +#, no-c-format +msgid "Feeder mode" +msgstr "Modo de alimentación" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:574 ../backend/kvs20xx_opt.c:218 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:367 ../backend/matsushita.c:1127 +#, no-c-format +msgid "Sets the feeding mode" +msgstr "Ajusta el modo de alimentación" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable long paper mode" +msgstr "Activar/desactivar enfoque automático" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable length control mode" +msgstr "Ajustar el modo de control de densidad" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:601 ../backend/kvs20xx_opt.c:242 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the manual feed mode" +msgstr "Ajusta el modo de alimentación" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:612 ../backend/kvs20xx_opt.c:254 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:428 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" +msgstr "Ajusta el modo de alimentación" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:625 ../backend/kvs20xx_opt.c:267 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:441 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable double feed detection" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:631 ../backend/kvs20xx_opt.c:275 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:496 +#, no-c-format +msgid "fit-to-page" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:632 ../backend/kvs20xx_opt.c:276 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:497 +#, no-c-format +msgid "Fit to page" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:634 ../backend/kvs20xx_opt.c:277 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:498 +#, no-c-format +msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:661 ../backend/kvs20xx_opt.c:308 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:532 +#, no-c-format +msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:735 ../backend/matsushita.c:1224 +#, no-c-format +msgid "Automatic threshold" +msgstr "Umbral automático" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:738 ../backend/matsushita.c:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " +"reduction and image emphasis" +msgstr "" +"Ajusta automáticamente el brillo, contraste, niveles de blanco, gamma y " +"reducción de intensidad del ruido de la imagen" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:783 ../backend/kvs40xx_opt.c:763 +#: ../backend/matsushita.c:1275 +#, no-c-format +msgid "Noise reduction" +msgstr "Reducción de ruido" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:785 ../backend/kvs40xx_opt.c:764 +#: ../backend/matsushita.c:1277 +#, no-c-format +msgid "Reduce the isolated dot noise" +msgstr "Reduce los puntos aislados de ruido" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:796 ../backend/kvs20xx_opt.c:411 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:654 ../backend/matsushita.c:1288 +#, no-c-format +msgid "Image emphasis" +msgstr "Resalte de imagen" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:797 ../backend/kvs20xx_opt.c:412 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:655 ../backend/matsushita.c:1289 +#, no-c-format +msgid "Sets the image emphasis" +msgstr "Ajusta el resalte de la imagen" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:808 ../backend/kvs1025_opt.c:809 +#: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301 +#: ../backend/pixma_sane_options.c:107 +#, no-c-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:818 ../backend/kvs20xx_opt.c:435 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lamp color" +msgstr "Encender lámpara" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:819 ../backend/kvs20xx_opt.c:436 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the lamp color (color dropout)" +msgstr "Enciende o apaga la lámpara" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:832 +#, no-c-format +msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:840 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mirror image (left/right flip)" +msgstr "Invertir la imagen verticalmente." + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:847 +#, no-c-format +msgid "jpeg compression" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:850 +#, no-c-format +msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:860 +#, no-c-format +msgid "Rotate image clockwise" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:862 +#, no-c-format +msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:872 +#, no-c-format +msgid "Software deskew" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:874 +#, no-c-format +msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:881 +#, no-c-format +msgid "Software despeckle diameter" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:883 +#, no-c-format +msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:893 +#, no-c-format +msgid "Software derotate" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:895 +#, no-c-format +msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:902 +#, no-c-format +msgid "Software automatic cropping" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:904 +#, no-c-format +msgid "Request driver to remove border from pages digitally" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:911 +#, no-c-format +msgid "Software blank skip percentage" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:913 +#, no-c-format +msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:232 ../backend/kvs40xx_opt.c:395 +#, no-c-format +msgid "" +"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter " +"length of actual paper or logical document length." +msgstr "" + +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:423 ../backend/kvs20xx_opt.c:424 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:667 ../backend/kvs40xx_opt.c:668 +#: ../backend/microtek2.h:640 +#, no-c-format +msgid "Gamma correction" +msgstr "Corrección gamma" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:116 +#, no-c-format +msgid "wait_doc_hopper_up" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:126 +#, no-c-format +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:131 +#, no-c-format +msgid "Double letter 11x17 in" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:132 +#, no-c-format +msgid "B4" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "High sensivity" +msgstr "Impresión de alta densidad" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Low sensivity" +msgstr "Impresión de baja densidad" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "err_diffusion" +msgstr "Difusión de error" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No detection" +msgstr "Sin corrección" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enhanced mode" +msgstr "Mejora" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:404 +#, no-c-format +msgid "" +"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " +"divides long paperby the length which is set in Document Size option" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:448 +#, no-c-format +msgid "Double feed detector sensitivity" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:449 +#, no-c-format +msgid "Set the double feed detector sensitivity" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:460 ../backend/kvs40xx_opt.c:461 +#, no-c-format +msgid "Do not stop after double feed detection" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:469 ../backend/kvs40xx_opt.c:470 +#, no-c-format +msgid "Ignore left double feed sensor" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:478 ../backend/kvs40xx_opt.c:479 +#, no-c-format +msgid "Ignore center double feed sensor" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:487 ../backend/kvs40xx_opt.c:488 +#, no-c-format +msgid "Ignore right double feed sensor" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic threshold mode" +msgstr "Umbral automático" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the automatic threshold mode" +msgstr "Umbral automático" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:693 +#, no-c-format +msgid "Inverse image in B/W mode" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:714 +#, no-c-format +msgid "JPEG compression" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:717 +#, no-c-format +msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:736 ../backend/kvs40xx_opt.c:737 +#, no-c-format +msgid "Detect stapled document" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:775 +#, no-c-format +msgid "chroma of red" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:776 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set chroma of red" +msgstr "Ajustar el orden de las muestras" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:786 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "chroma of blue" +msgstr "Sombra para azul" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:787 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set chroma of blue" +msgstr "Cambiar de rojo a azul" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:797 ../backend/kvs40xx_opt.c:798 +#, no-c-format +msgid "Skew adjustment" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:807 +#, no-c-format +msgid "Stop scanner when a paper have been skewed" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:808 +#, no-c-format +msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:815 +#, no-c-format +msgid "Crop actual image area" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:816 +#, no-c-format +msgid "Scanner automatically detect image area and crop it" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:826 +#, no-c-format +msgid "It is right and left reversing" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:833 ../backend/kvs40xx_opt.c:834 +#, no-c-format +msgid "Addition of space in top position" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:841 ../backend/kvs40xx_opt.c:842 +#, no-c-format +msgid "Addition of space in bottom position" +msgstr "" + +#: ../backend/leo.c:110 +#, no-c-format +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" + +#: ../backend/leo.c:111 +#, no-c-format +msgid "8x8 Coarse Fatting" +msgstr "8x8 «Engrasado» tosco" + +#: ../backend/leo.c:112 +#, no-c-format +msgid "8x8 Fine Fatting" +msgstr "8x8 «Engrasado» fino" + +#: ../backend/leo.c:113 +#, no-c-format +msgid "8x8 Bayer" +msgstr "8x8 Bayer" + +#: ../backend/leo.c:114 +#, no-c-format +msgid "8x8 Vertical Line" +msgstr "8x8 Línea vertical" + +#: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:715 +#, no-c-format +msgid "Gain" +msgstr "Ganancia" + +#: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:716 +#, no-c-format +msgid "Color channels gain settings" +msgstr "Ajustes de ganancia de los canales de color" + +#: ../backend/lexmark.c:283 ../backend/umax_pp.c:723 +#, no-c-format +msgid "Gray gain" +msgstr "Ganancia de gris" + +#: ../backend/lexmark.c:284 ../backend/umax_pp.c:724 +#, no-c-format +msgid "Sets gray channel gain" +msgstr "Ajusta la ganancia del canal de gris" + +#: ../backend/lexmark.c:297 ../backend/plustek.c:1000 +#: ../backend/umax_pp.c:735 +#, no-c-format +msgid "Red gain" +msgstr "Ganancia de rojo" + +#: ../backend/lexmark.c:298 ../backend/umax_pp.c:736 +#, no-c-format +msgid "Sets red channel gain" +msgstr "Ajusta la ganancia del canal de rojo" + +#: ../backend/lexmark.c:311 ../backend/plustek.c:1016 +#: ../backend/umax_pp.c:747 +#, no-c-format +msgid "Green gain" +msgstr "Ganancia de Verde" + +#: ../backend/lexmark.c:312 ../backend/umax_pp.c:748 +#, no-c-format +msgid "Sets green channel gain" +msgstr "Ajusta la ganancia del canal de verde" + +#: ../backend/lexmark.c:325 ../backend/plustek.c:1032 +#: ../backend/umax_pp.c:759 +#, no-c-format +msgid "Blue gain" +msgstr "Ganancia de Azul" + +#: ../backend/lexmark.c:326 ../backend/umax_pp.c:760 +#, no-c-format +msgid "Sets blue channel gain" +msgstr "Ajusta la ganancia del canal de azul" + +#: ../backend/matsushita.c:139 +#, no-c-format +msgid "Bayer Dither 16" +msgstr "Trama Bayer 16" + +#: ../backend/matsushita.c:140 +#, no-c-format +msgid "Bayer Dither 64" +msgstr "Trama Bayer 64" + +#: ../backend/matsushita.c:141 +#, no-c-format +msgid "Halftone Dot 32" +msgstr "Medio tono punto 32" + +#: ../backend/matsushita.c:142 +#, no-c-format +msgid "Halftone Dot 64" +msgstr "Medio tono punto 64" + +#: ../backend/matsushita.c:143 +#, no-c-format +msgid "Error Diffusion" +msgstr "Difusión de error" + +#: ../backend/matsushita.c:160 +#, no-c-format +msgid "Mode 1" +msgstr "Modo 1" + +#: ../backend/matsushita.c:161 +#, no-c-format +msgid "Mode 2" +msgstr "Modo 2" + +#: ../backend/matsushita.c:162 +#, no-c-format +msgid "Mode 3" +msgstr "Modo 3" + +#: ../backend/matsushita.c:176 +#, no-c-format +msgid "From white stick" +msgstr "De palo blanco" + +#: ../backend/matsushita.c:212 +#, no-c-format +msgid "Smooth" +msgstr "Suave" + +#: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230 +#: ../backend/matsushita.c:1296 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Soporte" + +#: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../backend/matsushita.c:245 +#, no-c-format +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: ../backend/matsushita.c:257 +#, no-c-format +msgid "One page" +msgstr "Una página" + +#: ../backend/matsushita.c:258 +#, no-c-format +msgid "All pages" +msgstr "Todas las páginas" + +#: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1332 +#, no-c-format +msgid "sheetfed scanner" +msgstr "escáner con cargador automático" + +#: ../backend/matsushita.h:209 +#, no-c-format +msgid "Grayscale 4 bits" +msgstr "Escala de grises de 4 bits" + +#: ../backend/matsushita.h:210 +#, no-c-format +msgid "Grayscale 8 bits" +msgstr "Escala de grises de 8 bits" + +#: ../backend/microtek2.h:601 +#, no-c-format +msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" +msgstr "Sombras, medias tintas, resalte, tiempo de exposición" + +#: ../backend/microtek2.h:603 +#, no-c-format +msgid "Special options" +msgstr "Opciones especiales" + +#: ../backend/microtek2.h:604 +#, no-c-format +msgid "Color balance" +msgstr "Balance de color" + +#: ../backend/microtek2.h:607 +#, no-c-format +msgid "Disable backtracking" +msgstr "Desactivar retroceso" + +#: ../backend/microtek2.h:608 +#, no-c-format +msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" +msgstr "Si se selecciona, el escáner no retrocede cuando pierde una línea" + +#: ../backend/microtek2.h:612 +#, no-c-format +msgid "Toggle lamp of flatbed" +msgstr "Conmutar el estado de lámpara del plano" + +#: ../backend/microtek2.h:613 +#, no-c-format +msgid "Toggles the lamp of the flatbed" +msgstr "Conmuta el estado de lámpara del plano" + +#: ../backend/microtek2.h:616 +#, no-c-format +msgid "Calibration by backend" +msgstr "Calibración por el motor" + +#: ../backend/microtek2.h:617 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" +msgstr "" +"Si se selecciona la calibración del color antes del escaneo la hace el " +"motor" + +#: ../backend/microtek2.h:621 +#, no-c-format +msgid "Use the lightlid-35mm adapter" +msgstr "Usar el adaptador de diapositivas de 35mm" + +#: ../backend/microtek2.h:622 +#, no-c-format +msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" +msgstr "Esta opción apaga la lámpara del plano durante el escaneo" + +#: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:375 +#, no-c-format +msgid "Quality scan" +msgstr "Escaneo de calidad" + +#: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:376 +#, no-c-format +msgid "Highest quality but lower speed" +msgstr "La mejor calidad, pero a velocidad lenta" + +#: ../backend/microtek2.h:630 +#, no-c-format +msgid "Fast scan" +msgstr "Escaneo rápido" + +#: ../backend/microtek2.h:631 +#, no-c-format +msgid "Highest speed but lower quality" +msgstr "Más rápido, pero de peor calidad" + +#: ../backend/microtek2.h:634 +#, no-c-format +msgid "Automatic adjustment of threshold" +msgstr "Ajuste automático de umbral" + +#: ../backend/microtek2.h:635 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " +"for the threshold." +msgstr "" +"Si se selecciona, el motor intenta determinar automáticamente un valor " +"óptimo para el umbral." + +#: ../backend/microtek2.h:641 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma correction mode." +msgstr "Selecciona el modo de corrección gamma" + +#: ../backend/microtek2.h:644 +#, no-c-format +msgid "Bind gamma" +msgstr "Asociar gamma" + +#: ../backend/microtek2.h:645 +#, no-c-format +msgid "Use same gamma values for all colour channels." +msgstr "Usar los mismos valores gamma para todos los canales de colores." + +#: ../backend/microtek2.h:649 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma" +msgstr "Gamma escalar" + +#: ../backend/microtek2.h:650 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction." +msgstr "Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar." + +#: ../backend/microtek2.h:654 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma red" +msgstr "Gamma escalar rojo" + +#: ../backend/microtek2.h:655 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" +msgstr "" +"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de rojo)" + +#: ../backend/microtek2.h:659 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma green" +msgstr "Gamma escalar verde" + +#: ../backend/microtek2.h:660 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" +msgstr "" +"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de verde)" + +#: ../backend/microtek2.h:664 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma blue" +msgstr "Gamma escalar azul" + +#: ../backend/microtek2.h:665 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" +msgstr "" +"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de azul)" + +#: ../backend/microtek2.h:669 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../backend/microtek2.h:670 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." +msgstr "" +"Selecciona la gama de color, «Master» significa que afecta a todos los " +"colores." + +#: ../backend/microtek2.h:674 +#, no-c-format +msgid "Midtone" +msgstr "Medias tintas" + +#: ../backend/microtek2.h:675 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% gris»." + +#: ../backend/microtek2.h:679 +#, no-c-format +msgid "Midtone for red" +msgstr "Medias tintas para rojo" + +#: ../backend/microtek2.h:680 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% rojo»." + +#: ../backend/microtek2.h:684 +#, no-c-format +msgid "Midtone for green" +msgstr "Medias tintas para verde" + +#: ../backend/microtek2.h:685 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." +msgstr "" +"Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% verde»." + +#: ../backend/microtek2.h:689 +#, no-c-format +msgid "Midtone for blue" +msgstr "Medias tintas para azul" + +#: ../backend/microtek2.h:690 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% azul»." + +#: ../backend/microtek2.h:694 +#, no-c-format +msgid "Red balance" +msgstr "Balance de rojo" + +#: ../backend/microtek2.h:695 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." +msgstr "" +"Factor de balance para rojo. Un valor de 100% significa sin corrección." + +#: ../backend/microtek2.h:699 +#, no-c-format +msgid "Green balance" +msgstr "Balance de verde" + +#: ../backend/microtek2.h:700 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." +msgstr "" +"Factor de balance para verde. Un valor de 100% significa sin corrección." + +#: ../backend/microtek2.h:704 +#, no-c-format +msgid "Blue balance" +msgstr "Balance de azul" + +#: ../backend/microtek2.h:705 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." +msgstr "" +"Factor de balance para azul. Un valor de 100% significa sin corrección." + +#: ../backend/microtek2.h:709 +#, no-c-format +msgid "Firmware balance" +msgstr "Balance de firmware" + +#: ../backend/microtek2.h:710 +#, no-c-format +msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." +msgstr "" +"Ajusta el balance de color a los valores facilitados por el firmware." + +#: ../backend/mustek.c:149 +#, no-c-format +msgid "Slowest" +msgstr "El más lento" + +#: ../backend/mustek.c:149 +#, no-c-format +msgid "Slower" +msgstr "Más lento" + +#: ../backend/mustek.c:150 +#, no-c-format +msgid "Faster" +msgstr "Más rápido" + +#: ../backend/mustek.c:150 +#, no-c-format +msgid "Fastest" +msgstr "El más rápido" + +#: ../backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 coarse" +msgstr "8x8 tosco" + +#: ../backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 normal" +msgstr "8x8 normal" + +#: ../backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 fine" +msgstr "8x8 fino" + +#: ../backend/mustek.c:178 +#, no-c-format +msgid "8x8 very fine" +msgstr "8x8 muy fino" + +#: ../backend/mustek.c:178 +#, no-c-format +msgid "6x6 normal" +msgstr "6x6 normal" + +#: ../backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "5x5 coarse" +msgstr "5x5 tosco" + +#: ../backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "5x5 fine" +msgstr "5x5 fino" + +#: ../backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "4x4 coarse" +msgstr "4x4 tosco" + +#: ../backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "4x4 normal" +msgstr "4x4 normal" + +#: ../backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "4x4 fine" +msgstr "4x4 fino" + +#: ../backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "3x3 normal" +msgstr "3x3 normal" + +#: ../backend/mustek.c:181 +#, no-c-format +msgid "2x2 normal" +msgstr "2x2 normal" + +#: ../backend/mustek.c:181 +#, no-c-format +msgid "8x8 custom" +msgstr "8x8 personalizado" + +#: ../backend/mustek.c:182 +#, no-c-format +msgid "6x6 custom" +msgstr "6x6 personalizado" + +#: ../backend/mustek.c:183 +#, no-c-format +msgid "5x5 custom" +msgstr "5x5 personalizado" + +#: ../backend/mustek.c:183 +#, no-c-format +msgid "4x4 custom" +msgstr "4x4 personalizado" + +#: ../backend/mustek.c:184 +#, no-c-format +msgid "3x3 custom" +msgstr "3x3 personalizado" + +#: ../backend/mustek.c:185 +#, no-c-format +msgid "2x2 custom" +msgstr "2x2 personalizado" + +#: ../backend/mustek.c:4237 +#, no-c-format +msgid "Fast gray mode" +msgstr "Modo gris rápido" + +#: ../backend/mustek.c:4238 +#, no-c-format +msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." +msgstr "Escanear en modo gris rápido (menor calidad)." + +#: ../backend/mustek.c:4335 +#, no-c-format +msgid "" +"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " +"This may be a non-color mode or a low resolution mode." +msgstr "" +"Precisa que todas las vistas previas se hagan del modo más rápido (baja " +"calidad). Este puede ser un modo sin color o un modo de baja resolución." + +#: ../backend/mustek.c:4343 +#, no-c-format +msgid "Lamp off time (minutes)" +msgstr "Tiempo de apagado de lámpara (minutos)" + +#: ../backend/mustek.c:4344 +#, no-c-format +msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." +msgstr "Ajustar el tiempo (en minutos) tras el que se apagará la lámpara." + +#: ../backend/mustek.c:4355 +#, no-c-format +msgid "Turn lamp off" +msgstr "Apagar la lámpara" + +#: ../backend/mustek.c:4356 +#, no-c-format +msgid "Turns the lamp off immediately." +msgstr "Apaga la lámpara inmediatamente." + +#: ../backend/mustek.c:4433 +#, no-c-format +msgid "Red brightness" +msgstr "Brillo de rojo" + +#: ../backend/mustek.c:4434 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." +msgstr "Controla el brillo del canal de rojo de la imagen obtenida." + +#: ../backend/mustek.c:4446 +#, no-c-format +msgid "Green brightness" +msgstr "Brillo de verde" + +#: ../backend/mustek.c:4447 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." +msgstr "Controla el brillo del canal de verde de la imagen obtenida." + +#: ../backend/mustek.c:4459 +#, no-c-format +msgid "Blue brightness" +msgstr "Brillo de azul" + +#: ../backend/mustek.c:4460 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." +msgstr "Controla el brillo del canal de azul de la imagen obtenida." + +#: ../backend/mustek.c:4485 +#, no-c-format +msgid "Contrast red channel" +msgstr "Contraste de canal de rojo" + +#: ../backend/mustek.c:4486 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." +msgstr "Controla el contraste del canal de rojo de la imagen obtenida." + +#: ../backend/mustek.c:4498 +#, no-c-format +msgid "Contrast green channel" +msgstr "Contraste de canal de verde" + +#: ../backend/mustek.c:4499 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." +msgstr "Controla el contraste del canal de verde de la imagen obtenida." + +#: ../backend/mustek.c:4511 +#, no-c-format +msgid "Contrast blue channel" +msgstr "Contraste de canal de azul" + +#: ../backend/mustek.c:4512 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." +msgstr "Controla el contraste del canal de azul de la imagen obtenida." + +#: ../backend/mustek_usb2.c:105 +#, no-c-format +msgid "Color48" +msgstr "Color 48" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114 +#, no-c-format +msgid "Color24" +msgstr "Color 24" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:107 +#, no-c-format +msgid "Gray16" +msgstr "Gris 16" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:108 +#, no-c-format +msgid "Gray8" +msgstr "Gris 8" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:119 +#, no-c-format +msgid "Reflective" +msgstr "Reflectantes" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:120 +#, no-c-format +msgid "Positive" +msgstr "Positivo" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:421 +#, no-c-format +msgid "" +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " +"40 seconds warm-up time." +msgstr "" +"Calentar hasta que el brillo de la lámpara sea constante en vez de " +"esperar por los 40 segundos de calentamiento." + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:91 +#, no-c-format +msgid "Button-controlled scan" +msgstr "Botón de control de escaneo" + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:94 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " +"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " +"cancel, press \"GRAY\" button." +msgstr "" +"Habilitado, el proceso de escaneo no comenzará inmediatamente. Para " +"proceder, haga clic en el botón \"SCAN\" (para MP150) o \"COLOR\" (para " +"otros modelos). Para cancelar, haga clic en el botón \"GRAY\"." + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:216 +#, no-c-format +msgid "Update button state" +msgstr "Actualizar estado del botón" + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:228 +#, no-c-format +msgid "Button 1" +msgstr "Botón 1" + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:242 +#, no-c-format +msgid "Button 2" +msgstr "Botón 2" + +#: ../backend/plustek.c:234 ../backend/plustek_pp.c:201 +#: ../backend/u12.c:156 +#, no-c-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: ../backend/plustek.c:912 +#, no-c-format +msgid "Device-Settings" +msgstr "Ajustes del dispositivo" + +#: ../backend/plustek.c:919 +#, no-c-format +msgid "Lampswitch" +msgstr "Interruptor de lámpara" + +#: ../backend/plustek.c:920 +#, no-c-format +msgid "Manually switching the lamp(s)." +msgstr "Cambiar la(s) lámpara(s) manualmente." + +#: ../backend/plustek.c:925 +#, no-c-format +msgid "Lamp off during dark calibration" +msgstr "Apagar la lámpara durante la calibración de oscuridad" + +#: ../backend/plustek.c:926 +#, no-c-format +msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." +msgstr "Apagar siempre la lámpara cuando se calibra la oscuridad." + +#: ../backend/plustek.c:934 +#, no-c-format +msgid "Calibration data cache" +msgstr "Caché de datos de calibración" + +#: ../backend/plustek.c:935 +#, no-c-format +msgid "Enables or disables calibration data cache." +msgstr "Activa o desactiva la caché de datos de calibración" + +#: ../backend/plustek.c:941 +#, no-c-format +msgid "Performs calibration" +msgstr "Calibración de precisión" + +#: ../backend/plustek.c:958 +#, no-c-format +msgid "Speedup sensor" +msgstr "Acelerar el sensor" + +#: ../backend/plustek.c:959 +#, no-c-format +msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." +msgstr "Activa o desactiva la aceleración de movimiento del sensor." + +#: ../backend/plustek.c:973 +#, no-c-format +msgid "Warmup-time" +msgstr "Tiempo de calentamiento" + +#: ../backend/plustek.c:974 +#, no-c-format +msgid "Warmup-time in seconds." +msgstr "Tiempo de calentamiento en segundos." + +#: ../backend/plustek.c:986 +#, no-c-format +msgid "Lampoff-time" +msgstr "Tiempo de apagado de lámpara" + +#: ../backend/plustek.c:987 +#, no-c-format +msgid "Lampoff-time in seconds." +msgstr "Tiempo de apagado de lámpara en segundos." + +#: ../backend/plustek.c:994 +#, no-c-format +msgid "Analog frontend" +msgstr "Interfaz analógica (AFE)" + +#: ../backend/plustek.c:1001 +#, no-c-format +msgid "Red gain value of the AFE" +msgstr "Valor de ganancia de rojo en el AFE" + +#: ../backend/plustek.c:1008 ../backend/umax_pp.c:792 +#, no-c-format +msgid "Red offset" +msgstr "Desviación rojo" + +#: ../backend/plustek.c:1009 +#, no-c-format +msgid "Red offset value of the AFE" +msgstr "Valor de la desviación de rojo en el AFE" + +#: ../backend/plustek.c:1017 +#, no-c-format +msgid "Green gain value of the AFE" +msgstr "Valor de ganancia de verde en el AFE" + +#: ../backend/plustek.c:1024 ../backend/umax_pp.c:804 +#, no-c-format +msgid "Green offset" +msgstr "Desviación verde" + +#: ../backend/plustek.c:1025 +#, no-c-format +msgid "Green offset value of the AFE" +msgstr "Valor de la desviación de verde en el AFE" + +#: ../backend/plustek.c:1033 +#, no-c-format +msgid "Blue gain value of the AFE" +msgstr "Valor de ganancia de azul en el AFE" + +#: ../backend/plustek.c:1040 ../backend/umax_pp.c:816 +#, no-c-format +msgid "Blue offset" +msgstr "Desviación azul" + +#: ../backend/plustek.c:1041 +#, no-c-format +msgid "Blue offset value of the AFE" +msgstr "Valor de la desviación de azul en el AFE" + +#: ../backend/plustek.c:1048 +#, no-c-format +msgid "Red lamp off" +msgstr "Apagar lámpara roja" + +#: ../backend/plustek.c:1049 +#, no-c-format +msgid "Defines red lamp off parameter" +msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara roja" + +#: ../backend/plustek.c:1056 +#, no-c-format +msgid "Green lamp off" +msgstr "Apagar lámpara verde" + +#: ../backend/plustek.c:1057 +#, no-c-format +msgid "Defines green lamp off parameter" +msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara verde" + +#: ../backend/plustek.c:1064 +#, no-c-format +msgid "Blue lamp off" +msgstr "Apagar lámpara azul" + +#: ../backend/plustek.c:1065 +#, no-c-format +msgid "Defines blue lamp off parameter" +msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara azul" + +#: ../backend/plustek.c:1095 +#, no-c-format +msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." +msgstr "Esta opción refleja el estado de los botones del escáner" + +#: ../backend/plustek_pp.c:194 +#, no-c-format +msgid "Color36" +msgstr "Color 36" + +#: ../backend/plustek_pp.c:208 +#, no-c-format +msgid "Dithermap 1" +msgstr "Mapa de trama 1" + +#: ../backend/plustek_pp.c:209 +#, no-c-format +msgid "Dithermap 2" +msgstr "Mapa de trama 2" + +#: ../backend/plustek_pp.c:210 +#, no-c-format +msgid "Randomize" +msgstr "Aleatorio" + +#: ../backend/pnm.c:168 +#, no-c-format +msgid "Source Selection" +msgstr "Selección de origen" + +#: ../backend/pnm.c:205 +#, no-c-format +msgid "Image Enhancement" +msgstr "Mejora de la Imagen" + +#: ../backend/pnm.c:241 +#, no-c-format +msgid "Grayify" +msgstr "Agrisar" + +#: ../backend/pnm.c:242 +#, no-c-format +msgid "Load the image as grayscale." +msgstr "Cargar la imagen como escala de grises." + +#: ../backend/pnm.c:253 +#, no-c-format +msgid "Three-Pass Simulation" +msgstr "Simulación de tres pasadas" + +#: ../backend/pnm.c:255 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " +"kicks, it returns green, then blue, then red." +msgstr "" +"Simula un escáner de tres pasadas devolviendo 3 muestras separadas. Por " +"diversión, devuelve verde, después azul y finalmente rojo." + +#: ../backend/pnm.c:267 +#, no-c-format +msgid "Hand-Scanner Simulation" +msgstr "Simulación de escáner manual" + +#: ../backend/pnm.c:268 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " +"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " +"option allows to test whether a frontend can handle this correctly." +msgstr "" +"Simula un escáner de mano. Los escáneres de mano a menudo no conocen a " +"priori la distancia a la imagen. En su lugar utiliza una altura de " +"retorno -1. Ajustando esta opción permite comprobar si una interfaz " +"puede manejar esto correctamente." + +#: ../backend/pnm.c:283 +#, no-c-format +msgid "" +"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." +msgstr "" +"Ajustar los valores predeterminados para los controles de mejora (brillo " +"y contraste)" + +#: ../backend/pnm.c:295 +#, no-c-format +msgid "Read only test-option" +msgstr "Opción de prueba de sólo lectura" + +#: ../backend/pnm.c:296 +#, no-c-format +msgid "Let's see whether frontends can treat this right" +msgstr "Veamos si la interfaz puede tratar esto correctamente" + +#: ../backend/pnm.c:307 +#, no-c-format +msgid "Gamma Tables" +msgstr "Tablas gamma" + +#: ../backend/pnm.c:379 +#, no-c-format +msgid "Status Code Simulation" +msgstr "Simulación del código de estado" + +#: ../backend/pnm.c:391 +#, no-c-format +msgid "Do not force status code" +msgstr "No forzar el código de estado" + +#: ../backend/pnm.c:392 +#, no-c-format +msgid "Do not force the backend to return a status code." +msgstr "No forzar al motor a devolver un código de estado." + +#: ../backend/pnm.c:403 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_EOF" +msgstr "Devuelve SANE_STATUS_EOF" + +#: ../backend/pnm.c:404 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_EOF " +"después de haber sido llamado sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:416 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" +msgstr "Devuelve SANE_STATUS_JAMMED" + +#: ../backend/pnm.c:418 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_JAMMED " +"después de haber sido llamado sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:430 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" +msgstr "Devuelve SANE_STATUS_NO_DOCS" + +#: ../backend/pnm.c:431 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_NO_DOCS " +"después de haber sido llamado sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:443 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" +msgstr "Devuelve SANE_STATUS_COVER_OPEN" + +#: ../backend/pnm.c:444 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_COVER_OPEN " +"después de haber sido llamado sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:456 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" +msgstr "Devuelve SANE_STATUS_IO_ERROR" + +#: ../backend/pnm.c:457 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_IO_ERROR " +"después de haber sido llamado sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:469 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" +msgstr "Devuelve SANE_STATUS_NO_MEM" + +#: ../backend/pnm.c:471 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_NO_MEM " +"después de haber sido llamado sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:483 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" +msgstr "Devuelve SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" + +#: ../backend/pnm.c:484 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " +"after sane_read() has been called." +msgstr "" +"Forzar al motor a devolver el código de estado de " +"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED después de haber sido llamado sane_read()." + +#: ../backend/rts8891.c:2770 +#, no-c-format +msgid "This option reflects the status of a scanner button." +msgstr "Esta opción refleja el estado de los botones del escáner" + +#: ../backend/rts8891.c:2801 ../backend/umax.c:5795 +#: ../backend/umax_pp.c:639 +#, no-c-format +msgid "Lamp on" +msgstr "Encender lámpara" + +#: ../backend/rts8891.c:2802 ../backend/umax.c:5796 +#, no-c-format +msgid "Turn on scanner lamp" +msgstr "Enciende la lámpara del escáner" + +#: ../backend/rts8891.c:2812 ../backend/umax1220u.c:248 +#: ../backend/umax.c:5812 +#, no-c-format +msgid "Lamp off" +msgstr "Apagar lámpara" + +#: ../backend/rts8891.c:2813 ../backend/umax1220u.c:249 +#: ../backend/umax.c:5813 +#, no-c-format +msgid "Turn off scanner lamp" +msgstr "Apaga la lámpara del escáner" + +#: ../backend/sm3840.c:760 +#, no-c-format +msgid "Lamp timeout" +msgstr "Límite de tiempo de lámpara" + +#: ../backend/sm3840.c:762 +#, no-c-format +msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" +msgstr "Minutos que tardará la lámpara en apagarse tras el escaneo" + +#: ../backend/sm3840.c:772 +#, no-c-format +msgid "Threshold value for lineart mode" +msgstr "Valor de umbral para el modo de línea de arte" + +#: ../backend/snapscan-options.c:84 +#, no-c-format +msgid "Document Feeder" +msgstr "Alimentador de documentos" + +#: ../backend/snapscan-options.c:88 +#, no-c-format +msgid "6x4 (inch)" +msgstr "6x4 (pulg.)" + +#: ../backend/snapscan-options.c:89 +#, no-c-format +msgid "8x10 (inch)" +msgstr "8x10 (pulg.)" + +#: ../backend/snapscan-options.c:90 +#, no-c-format +msgid "8.5x11 (inch)" +msgstr "8.5x11 (pulg.)" + +#: ../backend/snapscan-options.c:93 +#, no-c-format +msgid "Halftoning Unsupported" +msgstr "Medios tonos no compatibles" + +#: ../backend/snapscan-options.c:94 +#, no-c-format +msgid "DispersedDot8x8" +msgstr "Punto disperso 8x8" + +#: ../backend/snapscan-options.c:95 +#, no-c-format +msgid "DispersedDot16x16" +msgstr "Punto disperso 16x16" + +#: ../backend/snapscan-options.c:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " +"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " +"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " +"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " +"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." +msgstr "" +"Número de líneas de escaneo a petición de una lectura SCSI. El cambio de " +"este parámetro le permite ajustar la velocidad a la que se leen los " +"datos desde el escáner durante los escaneos. Si este es demasiado bajo, " +"el escáner tiene que parar periódicamente en medio de un escaneo, si es " +"demasiado alto, basado en interfaces X puede dejar de responder a " +"eventos de X y su sistema se podría atascar." + +#: ../backend/snapscan-options.c:436 +#, no-c-format +msgid "Preview mode" +msgstr "Modo de vista previa" + +#: ../backend/snapscan-options.c:438 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " +"combination of speed and detail." +msgstr "" +"Selecciona el modo para vista previa. La vista previa en escala de " +"grises proporciona en general, la mejor relación entre velocidad y " +"detalle." + +#: ../backend/snapscan-options.c:545 +#, no-c-format +msgid "Predefined settings" +msgstr "Ajustes predefinidos" + +#: ../backend/snapscan-options.c:547 +#, no-c-format +msgid "" +"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " +"like." +msgstr "" +"Proporciona superficies de escaneo estándar para fotografías, páginas " +"impresas, etc." + +#: ../backend/snapscan-options.c:823 +#, no-c-format +msgid "Colour lines per read" +msgstr "Color, líneas por lectura" + +#: ../backend/snapscan-options.c:835 +#, no-c-format +msgid "Greyscale lines per read" +msgstr "Escala de grises, líneas de por lectura" + +#: ../backend/stv680.c:974 +#, no-c-format +msgid "webcam" +msgstr "cámara web" + +#: ../backend/stv680.h:115 +#, no-c-format +msgid "Color RAW" +msgstr "Color en BRUTO" + +#: ../backend/stv680.h:116 +#, no-c-format +msgid "Color RGB" +msgstr "Color RGB" + +#: ../backend/stv680.h:117 +#, no-c-format +msgid "Color RGB TEXT" +msgstr "Color RGB TEXTO" + +#: ../backend/test.c:137 +#, no-c-format +msgid "Solid black" +msgstr "Negro sólido" + +#: ../backend/test.c:137 +#, no-c-format +msgid "Solid white" +msgstr "Blanco sólido" + +#: ../backend/test.c:138 +#, no-c-format +msgid "Color pattern" +msgstr "Patrón de color" + +#: ../backend/test.c:138 +#, no-c-format +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 +#, no-c-format +msgid "First entry" +msgstr "Primera entrada" + +#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 +#, no-c-format +msgid "Second entry" +msgstr "Segunda entrada" + +#: ../backend/test.c:165 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " +"display it" +msgstr "" +"Esta tercera entrada es muy larga. Tal vez la interfaz tiene una idea de " +"cómo mostrarlo" + +#: ../backend/test.c:348 +#, no-c-format +msgid "Hand-scanner simulation" +msgstr "Simulación de escaneo manual" + +#: ../backend/test.c:349 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " +"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " +"allows to test whether a frontend can handle this correctly. This " +"option also enables a fixed width of 11 cm." +msgstr "" +"Simula un escáner de mano. Los escáneres de mano a menudo no conocen a " +"priori la distancia a la imagen. En su lugar utiliza una altura de " +"retorno -1. Ajustando esta opción permite comprobar si una interfaz " +"puede manejar esto correctamente. Esta opción también permite un ancho " +"de 11cm." + +#: ../backend/test.c:366 +#, no-c-format +msgid "Three-pass simulation" +msgstr "Simulación de tres pasadas" + +#: ../backend/test.c:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " +"transmitted." +msgstr "" +"Simula un escaneo de tres pasadas. En el modo color, se generan tres " +"muestras." + +#: ../backend/test.c:382 +#, no-c-format +msgid "Set the order of frames" +msgstr "Ajustar el orden de las muestras" + +#: ../backend/test.c:383 +#, no-c-format +msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." +msgstr "" +"Ajustar el orden de las muestras en el modo de tres pasadas de color." + +#: ../backend/test.c:416 +#, no-c-format +msgid "" +"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " +"after 10 scans." +msgstr "" +"Si se selecciona el alimentador automático de documentos, el alimentador " +"estará «vacío» tras 10 escaneos." + +#: ../backend/test.c:431 +#, no-c-format +msgid "Special Options" +msgstr "Opciones especiales" + +#: ../backend/test.c:444 +#, no-c-format +msgid "Select the test picture" +msgstr "Seleccione la imagen de prueba" + +#: ../backend/test.c:446 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the kind of test picture. Available options:\n" +"Solid black: fills the whole scan with black.\n" +"Solid white: fills the whole scan with white.\n" +"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" +"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " +"square." +msgstr "" +"Selecciona el tipo de prueba de imagen. Posibles opciones:\n" +"Negro sólido: llena todo el escaneo con negro.\n" +"Blanco sólido: llena todo el escaneo con blanco.\n" +"Patrón de color: dibuja varios patrones de prueba de color dependiendo " +"del modo.\n" +"Rejilla: dibuja una rejilla en blanco y negro con un tamaño de 10mm por " +"cuadrado." + +#: ../backend/test.c:467 +#, no-c-format +msgid "Invert endianness" +msgstr "Invertir el orden de los datos" + +#: ../backend/test.c:468 +#, no-c-format +msgid "" +"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " +"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " +"uses the correct endianness." +msgstr "" +"Intercambia los bytes de datos superiores e inferiores de imágenes en " +"modo de 16 bits. Esta opción puede utilizarse para la prueba de 16 bits " +"de los modos de interfaz, p.ej. si la interfaz utiliza el orden correcto." + +#: ../backend/test.c:484 +#, no-c-format +msgid "Read limit" +msgstr "Límite de lectura" + +#: ../backend/test.c:485 +#, no-c-format +msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgstr "" +"Limita la cantidad de datos transferidos con cada llamada a sane_read()." + +#: ../backend/test.c:498 +#, no-c-format +msgid "Size of read-limit" +msgstr "Tamaño del límite de lectura" + +#: ../backend/test.c:499 +#, no-c-format +msgid "" +"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgstr "" +"Cantidad de datos (máxima) transferida con cada llamada a sane_read()." + +#: ../backend/test.c:514 +#, no-c-format +msgid "Read delay" +msgstr "Retardo de lectura" + +#: ../backend/test.c:515 +#, no-c-format +msgid "Delay the transfer of data to the pipe." +msgstr "Retardar la transferencia de datos a la canalización." + +#: ../backend/test.c:527 +#, no-c-format +msgid "Duration of read-delay" +msgstr "Duración del retardo de lectura" + +#: ../backend/test.c:528 +#, no-c-format +msgid "" +"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." +msgstr "" +"Cuanto tiempo se esperará después de transferir cada búfer de datos a " +"través de la canalización." + +#: ../backend/test.c:543 +#, no-c-format +msgid "Return-value of sane_read" +msgstr "Valor de retorno de sane_read" + +#: ../backend/test.c:545 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " +"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " +"frontend handles them." +msgstr "" +"Seleccione el valor de retorno de sane_read(). «Predeterminado» es el " +"normal para hacer el escaneo. Todos los demás códigos de estado son para " +"probar la forma en que la interfaz se encarga de ellos." + +#: ../backend/test.c:562 +#, no-c-format +msgid "Loss of pixels per line" +msgstr "Pérdida de píxeles por línea" + +#: ../backend/test.c:564 +#, no-c-format +msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." +msgstr "Número de píxeles que se pierden en el extremo de cada línea." + +#: ../backend/test.c:577 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy parameters" +msgstr "Parámetros difusos" + +#: ../backend/test.c:578 +#, no-c-format +msgid "" +"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " +"before sane_start()." +msgstr "" +"Devuelve líneas difusas y bytes por línea cuando se llama a sane_start() " +"antes que a sane_parameters()." + +#: ../backend/test.c:591 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO" +msgstr "Usar E/S no bloqueante" + +#: ../backend/test.c:592 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." +msgstr "" +"Usar una E/S no bloqueante para sane_red() si lo permite la interfaz." + +#: ../backend/test.c:605 +#, no-c-format +msgid "Offer select file descriptor" +msgstr "Proponer la selección de un descriptor de archivo" + +#: ../backend/test.c:606 +#, no-c-format +msgid "" +"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " +"data." +msgstr "" +"Proponer la selección un descriptor de archivo para detectar si " +"sane_read () devolverá los datos." + +#: ../backend/test.c:619 +#, no-c-format +msgid "Enable test options" +msgstr "Activar opciones de prueba" + +#: ../backend/test.c:620 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable various test options. This is for testing the ability of " +"frontends to view and modify all the different SANE option types." +msgstr "" +"Activa varias opciones de prueba. Esto se usa para probar la capacidad " +"de las interfaces para ver y modificar los diferentes tipos de opciones " +"de SANE." + +#: ../backend/test.c:634 +#, no-c-format +msgid "Print options" +msgstr "Imprimir las opciones" + +#: ../backend/test.c:635 +#, no-c-format +msgid "Print a list of all options." +msgstr "Imprimir una lista de todas las opciones" + +#: ../backend/test.c:712 +#, no-c-format +msgid "Bool test options" +msgstr "Opciones de prueba «Booleanas»" + +#: ../backend/test.c:725 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" +msgstr "(1/6) Booleana configurable y legible por software" + +#: ../backend/test.c:727 +#, no-c-format +msgid "" +"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " +"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." +msgstr "" +"(1/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software. " +"Esta es la opción booleana normal. " + +#: ../backend/test.c:743 +#, no-c-format +msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" +msgstr "(2/6) Booleana configurable por hardware legible por software" + +#: ../backend/test.c:745 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " +"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " +"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." +msgstr "" +"(2/6) Opción de prueba booleana configurable por hardware y legible por " +"el software. Esta opción no puede ser ajustada por la interfaz, pero si " +"por el usuario (p.ej. pulsando un botón en el dispositivo)." + +#: ../backend/test.c:762 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Bool hard select" +msgstr "(3/6) Booleana configurable por hardware" + +#: ../backend/test.c:763 +#, no-c-format +msgid "" +"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " +"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " +"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." +msgstr "" +"(3/6) Opción de prueba booleana configurable por hardware. Esta opción " +"no puede ser ajustada por la interfaz, pero si por el usuario (p.ej. " +"pulsando un botón en el dispositivo) tampoco puede ser leída por la " +"interfaz ." + +#: ../backend/test.c:781 +#, no-c-format +msgid "(4/6) Bool soft detect" +msgstr "(4/6) Booleana lexible por software" + +#: ../backend/test.c:782 +#, no-c-format +msgid "" +"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " +"That means the option is read-only." +msgstr "" +"(4/6) Opción de prueba booleana legible por el software Esta es una " +"opción de sólo lectura." + +#: ../backend/test.c:798 +#, no-c-format +msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" +msgstr "(5/6) Booleana configurable y legible por software, emulada" + +#: ../backend/test.c:799 +#, no-c-format +msgid "" +"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " +"(and advanced) capabilities." +msgstr "" +"(5/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software y " +"emulada." + +#: ../backend/test.c:815 +#, no-c-format +msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" +msgstr "(6/6) Booleana configurable y legible por software, automática" + +#: ../backend/test.c:816 +#, no-c-format +msgid "" +"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " +"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " +"backend." +msgstr "" +"(6/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software y " +"emulada. Esta opción puede ser ajustada automáticamente por el motor." + +#: ../backend/test.c:833 +#, no-c-format +msgid "Int test options" +msgstr "Opciones de prueba «Entero»" + +#: ../backend/test.c:846 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Int" +msgstr "(1/6) Entero" + +#: ../backend/test.c:847 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." +msgstr "" +"(1/6) Opción de prueba de valor entero sin unidad ni conjunto de " +"restricciones." + +#: ../backend/test.c:862 +#, no-c-format +msgid "(2/6) Int constraint range" +msgstr "(2/6) Entero con rango de restricciones" + +#: ../backend/test.c:863 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " +"is 4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" +"(2/6) Opción de prueba de valor entero con unidad de píxel y con " +"conjunto de restricciones, El mínimo es 4, el máximo 192 y el salto 2." + +#: ../backend/test.c:879 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Int constraint word list" +msgstr "(3/6) Entero con restricción de lista de valores" + +#: ../backend/test.c:880 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." +msgstr "" +"(3/6) Opción de prueba de valor entero con unidad bits y restricción de " +"lista de valores" + +#: ../backend/test.c:895 +#, no-c-format +msgid "(4/6) Int array" +msgstr "(4/6) Matriz de enteros" + +#: ../backend/test.c:896 +#, no-c-format +msgid "" +"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " +"constraints." +msgstr "" +"(4/6) Opción de prueba de valor entero con unidad mm usando una matriz " +"con restricciones." + +#: ../backend/test.c:911 +#, no-c-format +msgid "(5/6) Int array constraint range" +msgstr "(5/6) Matriz de enteros con rango de restricciones" + +#: ../backend/test.c:912 +#, no-c-format +msgid "" +"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " +"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" +"(5/6) Opción de prueba de valor entero con unidad dpi y usando una " +"matriz con rango de restricciones. El mínimo es 4, el máximo 192, y el " +"salto 2." + +#: ../backend/test.c:929 +#, no-c-format +msgid "(6/6) Int array constraint word list" +msgstr "(6/6) Matriz de enteros con restricción de lista de valores" + +#: ../backend/test.c:930 +#, no-c-format +msgid "" +"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " +"list constraint." +msgstr "" +"(6/6) Opción de prueba de valor entero con unidad % y usando una matriz " +"con restricciones en una lista de valores," + +#: ../backend/test.c:946 +#, no-c-format +msgid "Fixed test options" +msgstr "Opción de prueba «Real fijo»" + +#: ../backend/test.c:959 +#, no-c-format +msgid "(1/3) Fixed" +msgstr "(1/3) Real fijo" + +#: ../backend/test.c:960 +#, no-c-format +msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." +msgstr "" +"(1/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) sin unidad ni conjunto " +"de restricciones." + +#: ../backend/test.c:975 +#, no-c-format +msgid "(2/3) Fixed constraint range" +msgstr "(2/3) Real fijo con rango de restricción" + +#: ../backend/test.c:976 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " +"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." +msgstr "" +"(2/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) con unidad de " +"microsegundo y rango de restricción. El mínimo es -42,17, el máximo " +"32767,9999 y el salto 2,0." + +#: ../backend/test.c:992 +#, no-c-format +msgid "(3/3) Fixed constraint word list" +msgstr "(3/3) Real fijo con restricción de lista de valores" + +#: ../backend/test.c:993 +#, no-c-format +msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." +msgstr "" +"(3/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) sin unidad y " +"restringida por un conjunto de valores de una lista." + +#: ../backend/test.c:1008 +#, no-c-format +msgid "String test options" +msgstr "Opciones de prueba de cadena" + +#: ../backend/test.c:1021 +#, no-c-format +msgid "(1/3) String" +msgstr "(1/3) Cadena" + +#: ../backend/test.c:1022 +#, no-c-format +msgid "(1/3) String test option without constraint." +msgstr "(1/3) Opciones de prueba de cadena sin restricciones." + +#: ../backend/test.c:1039 +#, no-c-format +msgid "(2/3) String constraint string list" +msgstr "(2/3) Cadena restringida a lista de cadenas" + +#: ../backend/test.c:1040 +#, no-c-format +msgid "(2/3) String test option with string list constraint." +msgstr "" +"(2/3) Opción de prueba de cadena con restricción de lista de cadenas" + +#: ../backend/test.c:1059 +#, no-c-format +msgid "(3/3) String constraint long string list" +msgstr "(3/3) Restricción de cadenas lista larga de cadenas" + +#: ../backend/test.c:1060 +#, no-c-format +msgid "" +"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " +"entries..." +msgstr "" +"(3/3) Opción de prueba de cadena con restricción de lista de cadenas. " +"Contiene más entradas..." + +#: ../backend/test.c:1080 +#, no-c-format +msgid "Button test options" +msgstr "Opciones de botón de prueba" + +#: ../backend/test.c:1093 +#, no-c-format +msgid "(1/1) Button" +msgstr "(1/1) Botón" + +#: ../backend/test.c:1094 +#, no-c-format +msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." +msgstr "(1/1) Botón de opción de prueba. Imprime algún texto..." + +#: ../backend/u12.c:149 +#, no-c-format +msgid "Color 36" +msgstr "Color 36" + +#: ../backend/umax.c:235 +#, no-c-format +msgid "Use Image Composition" +msgstr "Usar composición de imagen" + +#: ../backend/umax.c:236 +#, no-c-format +msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" +msgstr "Dos niveles blanco y negro (modo de línea de arte)" + +#: ../backend/umax.c:237 +#, no-c-format +msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" +msgstr "Difuminado/medios tonos blanco y negro (modo medios tonos)" + +#: ../backend/umax.c:238 +#, no-c-format +msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" +msgstr "Multinivel blanco y negro (modo de escala de grises)" + +#: ../backend/umax.c:239 +#, no-c-format +msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" +msgstr "Multinivel color RGB (color de una pasada)" + +#: ../backend/umax.c:240 +#, no-c-format +msgid "Ignore calibration" +msgstr "Ignorar calibración" + +#: ../backend/umax.c:5733 +#, no-c-format +msgid "Disable pre focus" +msgstr "Desactivar foco previo" + +#: ../backend/umax.c:5734 +#, no-c-format +msgid "Do not calibrate focus" +msgstr "No calibrar foco" + +#: ../backend/umax.c:5745 +#, no-c-format +msgid "Manual pre focus" +msgstr "Foco previo manual" + +#: ../backend/umax.c:5757 +#, no-c-format +msgid "Fix focus position" +msgstr "Fijar la posición de foco" + +#: ../backend/umax.c:5769 +#, no-c-format +msgid "Lens calibration in doc position" +msgstr "Calibración de lentes en la posición del documento" + +#: ../backend/umax.c:5770 +#, no-c-format +msgid "Calibrate lens focus in document position" +msgstr "Calibrar las lentes en la posición del documento" + +#: ../backend/umax.c:5781 +#, no-c-format +msgid "Holder focus position 0mm" +msgstr "Marcar la posición del foco a 0mm" + +#: ../backend/umax.c:5782 +#, no-c-format +msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" +msgstr "Usar la marca de posición de foco a 0mm en vez de a 0,6mm" + +#: ../backend/umax.c:5885 +#, no-c-format +msgid "Calibration mode" +msgstr "Modo de calibración" + +#: ../backend/umax.c:5886 +#, no-c-format +msgid "Define calibration mode" +msgstr "Define el modo de calibración" + +#: ../backend/umax_pp.c:640 +#, no-c-format +msgid "Sets lamp on/off" +msgstr "Enciende/apaga la lámpara" + +#: ../backend/umax_pp.c:649 +#, no-c-format +msgid "UTA on" +msgstr "UTA Activado" + +#: ../backend/umax_pp.c:650 +#, no-c-format +msgid "Sets UTA on/off" +msgstr "Ajusta el encendido/apagado UTA" + +#: ../backend/umax_pp.c:771 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamiento" + +#: ../backend/umax_pp.c:773 +#, no-c-format +msgid "Color channels offset settings" +msgstr "Ajustes del desplazamiento de los canales de color" + +#: ../backend/umax_pp.c:780 +#, no-c-format +msgid "Gray offset" +msgstr "Desplazamiento de gris" + +#: ../backend/umax_pp.c:781 +#, no-c-format +msgid "Sets gray channel offset" +msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de gris" + +#: ../backend/umax_pp.c:793 +#, no-c-format +msgid "Sets red channel offset" +msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de rojo" + +#: ../backend/umax_pp.c:805 +#, no-c-format +msgid "Sets green channel offset" +msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de verde" + +#: ../backend/umax_pp.c:817 +#, no-c-format +msgid "Sets blue channel offset" +msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de azul" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Escala de grises" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binaria" + +#~ msgid "Display a shortened resolution list" +#~ msgstr "Mostrar una lista de resoluciones ordenada" + +#~ msgid "Black & White" +#~ msgstr "Blanco y negro" |