summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po5662
1 files changed, 5662 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..b71b23f
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,5662 @@
+# Spanish (Castilian)translation of sane-backends.po
+# Copyright (C) 2002 SANE Project.
+# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
+# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sane-backends\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 22:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:22+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GALPon MiniNo <minino@galpon.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2: plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:154
+#, no-c-format
+msgid "Number of options"
+msgstr "Número de opciones"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:156
+#, no-c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884
+#: ../backend/epson.c:3284 ../backend/epson2.c:1269
+#: ../backend/genesys.c:6028 ../backend/gt68xx.c:703
+#: ../backend/hp3500.c:1003 ../backend/hp-option.c:3297
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:640 ../backend/kvs20xx_opt.c:284
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:505 ../backend/leo.c:823
+#: ../backend/lexmark.c:199 ../backend/ma1509.c:551
+#: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599
+#: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305
+#: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:144
+#: ../backend/plustek.c:807 ../backend/plustek_pp.c:746
+#: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:494
+#: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920
+#: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176
+#: ../backend/umax_pp.c:580
+#, no-c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometría"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805
+#: ../backend/canon.c:1492 ../backend/genesys.c:6088
+#: ../backend/gt68xx.c:672 ../backend/hp-option.c:2953
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:704 ../backend/leo.c:871
+#: ../backend/ma1509.c:599 ../backend/matsushita.c:1189
+#: ../backend/microtek2.h:600 ../backend/mustek.c:4411
+#: ../backend/mustek_usb.c:353 ../backend/mustek_usb2.c:431
+#: ../backend/niash.c:756 ../backend/plustek.c:853
+#: ../backend/plustek_pp.c:792 ../backend/sceptre.c:750
+#: ../backend/snapscan-options.c:561 ../backend/stv680.c:1067
+#: ../backend/teco1.c:1143 ../backend/teco2.c:1962 ../backend/teco3.c:968
+#: ../backend/u12.c:592 ../backend/umax.c:5226 ../backend/umax_pp.c:629
+#, no-c-format
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Mejora"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3183
+#: ../backend/epson2.c:1194 ../backend/kvs20xx_opt.c:365
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:596 ../backend/rts8891.c:2792
+#: ../backend/snapscan-options.c:816 ../backend/umax.c:5565
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:160
+#, no-c-format
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensores"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:162
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:163
+#, no-c-format
+msgid "Force monochrome preview"
+msgstr "Forzar vista previa monocroma"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:164
+#, no-c-format
+msgid "Bit depth"
+msgstr "Bit de profundidad"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1143
+#: ../backend/leo.c:781 ../backend/pixma_sane_options.c:40
+#, no-c-format
+msgid "Scan mode"
+msgstr "Modo de escaneo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:166
+#, no-c-format
+msgid "Scan speed"
+msgstr "Velocidad de escaneo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:167
+#, no-c-format
+msgid "Scan source"
+msgstr "Origen de escaneo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:168
+#, no-c-format
+msgid "Force backtracking"
+msgstr "Forzar retroceso"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:169
+#, no-c-format
+msgid "Top-left x"
+msgstr "Arriba-izquierda X"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:170
+#, no-c-format
+msgid "Top-left y"
+msgstr "Arriba-izquierda Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:171
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right x"
+msgstr "Abajo-derecha X"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:172
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right y"
+msgstr "Abajo-derecha Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1219
+#, no-c-format
+msgid "Scan resolution"
+msgstr "Resolución de escaneo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:174
+#, no-c-format
+msgid "X-resolution"
+msgstr "Resolución X"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:175
+#, no-c-format
+msgid "Y-resolution"
+msgstr "Resolución Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:176
+#, no-c-format
+msgid "Page width"
+msgstr "Ancho de página"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:177
+#, no-c-format
+msgid "Page height"
+msgstr "Altura de página"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:178
+#, no-c-format
+msgid "Use custom gamma table"
+msgstr "Usar tabla gamma personalizada"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:179
+#, no-c-format
+msgid "Image intensity"
+msgstr "Intensidad de imagen"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:180
+#, no-c-format
+msgid "Red intensity"
+msgstr "Intensidad de rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:181
+#, no-c-format
+msgid "Green intensity"
+msgstr "Intensidad de verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:182
+#, no-c-format
+msgid "Blue intensity"
+msgstr "Intensidad de azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:183
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:184
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:185
+#, no-c-format
+msgid "Grain size"
+msgstr "Tamaño del grano"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:186
+#, no-c-format
+msgid "Halftoning"
+msgstr "Medios tonos"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:187
+#, no-c-format
+msgid "Black level"
+msgstr "Nivel de negro"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:188
+#, no-c-format
+msgid "White level"
+msgstr "Nivel de blanco"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:189
+#, no-c-format
+msgid "White level for red"
+msgstr "Nivel de blanco para rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:190
+#, no-c-format
+msgid "White level for green"
+msgstr "Nivel de blanco para verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:191
+#, no-c-format
+msgid "White level for blue"
+msgstr "Nivel de blanco para azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:192
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:193
+#, no-c-format
+msgid "Shadow for red"
+msgstr "Sombra para rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:194
+#, no-c-format
+msgid "Shadow for green"
+msgstr "Sombra para verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:195
+#, no-c-format
+msgid "Shadow for blue"
+msgstr "Sombra para azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:196
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Resalte"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:197
+#, no-c-format
+msgid "Highlight for red"
+msgstr "Resalte para rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:198
+#, no-c-format
+msgid "Highlight for green"
+msgstr "Resalte para verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:199
+#, no-c-format
+msgid "Highlight for blue"
+msgstr "Resalte para azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:200
+#, no-c-format
+msgid "Hue"
+msgstr "Matiz"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:201
+#, no-c-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:202
+#, no-c-format
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:203
+#, no-c-format
+msgid "Halftone pattern size"
+msgstr "Tamaño del patrón de medios tonos"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:204
+#, no-c-format
+msgid "Halftone pattern"
+msgstr "Patrón de medios tonos"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:205
+#, no-c-format
+msgid "Bind X and Y resolution"
+msgstr "Enlazar resoluciones X e Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421
+#: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121
+#: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:202
+#: ../backend/u12.c:157
+#, no-c-format
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:207
+#, no-c-format
+msgid "Quality calibration"
+msgstr "Calibración de calidad"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:208
+#, no-c-format
+msgid "Double Optical Resolution"
+msgstr "Doble resolución óptica"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:209
+#, no-c-format
+msgid "Bind RGB"
+msgstr "Enlazar RGB"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770
+#, no-c-format
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:211
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma correction"
+msgstr "Corrección gamma analógica"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:212
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma red"
+msgstr "Gamma analógico rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:213
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma green"
+msgstr "Gamma analógico verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:214
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma blue"
+msgstr "Gamma analógico azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:215
+#, no-c-format
+msgid "Bind analog gamma"
+msgstr "Enlazar gamma analógico"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:216
+#, no-c-format
+msgid "Warmup lamp"
+msgstr "Calentamiento de lámpara"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:217
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time"
+msgstr "Cal. tiempo de exposición"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:218
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time for red"
+msgstr "Cal. tiempo de exposición para rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:219
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time for green"
+msgstr "Cal. tiempo de exposición para verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:221
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time for blue"
+msgstr "Cal. tiempo de exposición para azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:222
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time"
+msgstr "Tiempo de exposición para escaneo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:223
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time for red"
+msgstr "Tiempo de exposición para rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:224
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time for green"
+msgstr "Tiempo de exposición para verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:226
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time for blue"
+msgstr "Tiempo de exposición para azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:227
+#, no-c-format
+msgid "Set exposure-time"
+msgstr "Ajustar tiempo de exposición"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:228
+#, no-c-format
+msgid "Cal. lamp density"
+msgstr "Cal. densidad de lámpara"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:229
+#, no-c-format
+msgid "Scan lamp density"
+msgstr "Densidad de lámpara de escaneo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:230
+#, no-c-format
+msgid "Set lamp density"
+msgstr "Ajustar densidad de lámpara"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off at exit"
+msgstr "Apagar la lámpara al salir"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Read-only option that specifies how many options a specific devices "
+"supports."
+msgstr ""
+"Opción de sólo lectura que establece cuantas opciones soporta un "
+"dispositivo específico."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:248
+#, no-c-format
+msgid "Source, mode and resolution options"
+msgstr "Origen, opciones de modo y resolución"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:249
+#, no-c-format
+msgid "Scan area and media size options"
+msgstr "Opciones del área de escaneo y tamaño del soporte"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:250
+#, no-c-format
+msgid "Image modification options"
+msgstr "Opciones de modificación de imagen"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:251
+#, no-c-format
+msgid "Hardware specific options"
+msgstr "Opciones especificas de hardaware"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:252
+#, no-c-format
+msgid "Scanner sensors and buttons"
+msgstr "Sensores y botones del escáner"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:255
+#, no-c-format
+msgid "Request a preview-quality scan."
+msgstr "Solicitar una vista previa de calidad del escaneo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
+"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
+"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
+msgstr ""
+"Solicitar que todas las vistas previas sean hechas en modo monocromo. En "
+"un escáner de tres pasadas esto reduce el número de pasadas a una, y en "
+"un escáner de una pasada esto reduce los requisitos de memoria y el "
+"tiempo de escaneo de la vista previa."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
+"for multibit scans."
+msgstr ""
+"Número de bits por muestra, valores típicos son 1 para «linea de arte» y "
+"8 para escaneos multibit."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:268
+#, no-c-format
+msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
+msgstr ""
+"Selecciona el modo de escaneo (ej. línea de arte, monocromo, ó color)."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:271
+#, no-c-format
+msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
+msgstr "Determina la velocidad a la que se hace el escaneo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:274
+#, no-c-format
+msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
+msgstr ""
+"Selecciona el origen del escaneo (tal como un alimentador de documentos)."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:277
+#, no-c-format
+msgid "Controls whether backtracking is forced."
+msgstr "Controla si se fuerza el retroceso"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:280
+#, no-c-format
+msgid "Top-left x position of scan area."
+msgstr "Posición X arriba-izquierda del área de escaneo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:283
+#, no-c-format
+msgid "Top-left y position of scan area."
+msgstr "Posición Y arriba-izquierda del área de escaneo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:286
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right x position of scan area."
+msgstr "Posición X abajo-derecha del área de escaneo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:289
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right y position of scan area."
+msgstr "Posición Y abajo-derecha del área de escaneo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:292
+#, no-c-format
+msgid "Sets the resolution of the scanned image."
+msgstr "Ajusta la resolución de la imagen escaneada."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:295
+#, no-c-format
+msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
+msgstr "Ajusta la resolución horizontal de la imagen escaneada."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:298
+#, no-c-format
+msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
+msgstr "Ajusta la resolución vertical de la imagen escaneada."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of "
+"sheet-fed scans."
+msgstr ""
+"Especifica la anchura del soporte. Necesario para el centrado automático "
+"de hojas de escaneo."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:305
+#, no-c-format
+msgid "Specifies the height of the media."
+msgstr "Especifica la altura del soporte"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
+msgstr "Determina si debe usarse una tabla gamma interna ó personalizada."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the "
+"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
+"gamma table)."
+msgstr ""
+"Tabla de corrección gamma. En modo color ésta opción afecta igualmente a "
+"los canales de rojo, verde y azul simultáneamente (ej. es una tabla de "
+"intensidad gamma)."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:317
+#, no-c-format
+msgid "Gamma-correction table for the red band."
+msgstr "Tabla de corrección gamma para la gama roja."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:320
+#, no-c-format
+msgid "Gamma-correction table for the green band."
+msgstr "Tabla de corrección gamma para la gama verde."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:323
+#, no-c-format
+msgid "Gamma-correction table for the blue band."
+msgstr "Tabla de corrección gama para la gamma azul."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:326
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the acquired image."
+msgstr "Controla el brillo de la imagen obtenida."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:329
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the acquired image."
+msgstr "Controla el contraste de la imagen obtenida."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:332
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result "
+"in sharper images."
+msgstr ""
+"Selecciona el «granulado» de la imagen obtenida. Valores más pequeños "
+"dan como resultado imágenes mejor definidas."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:336
+#, no-c-format
+msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
+msgstr ""
+"Selecciona si la imagen obtenida debe ser convertida a medios tonos "
+"(punteado)."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354
+#, no-c-format
+msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe tenerse en cuenta «negro»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363
+#, no-c-format
+msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe tenerse en cuenta «blanco»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:345
+#, no-c-format
+msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «blanco»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:348
+#, no-c-format
+msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «blanco»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:351
+#, no-c-format
+msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «blanco»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:356
+#, no-c-format
+msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «negro»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:358
+#, no-c-format
+msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «negro»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:360
+#, no-c-format
+msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «negro»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:365
+#, no-c-format
+msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «rojo "
+"total»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «verde "
+"total»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «azul "
+"total»."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:374
+#, no-c-format
+msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
+msgstr "Contola el «matiz» (nivel de azul) de la imagen obtenida."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
+"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
+msgstr ""
+"El nivel de saturación controla la cantidad de «florecimiento» (halo) "
+"que ocurre cuando se obtiene una imagen con una cámara. Valores más "
+"altos producen más florecimiento."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:382
+#, no-c-format
+msgid "The filename of the image to be loaded."
+msgstr "Nombre de archivo de la imagen a cargar."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:385
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
+"halftoned images."
+msgstr ""
+"Ajusta el tamaño del patrón de medios tonos (punteado) usado cuando se "
+"escanean imágenes de medios tonos."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
+msgstr ""
+"Define el patrón de medios tonos (punteado) para escanear imágenes de "
+"medios tonos."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:393
+#, no-c-format
+msgid "Use same values for X and Y resolution"
+msgstr "Usar los mismos valores para la resolución X e Y."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:395
+#, no-c-format
+msgid "Swap black and white"
+msgstr "Intercambiar blanco y negro"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:397
+#, no-c-format
+msgid "Do a quality white-calibration"
+msgstr "Hacer una calibración de calidad de blancos "
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:399
+#, no-c-format
+msgid "Use lens that doubles optical resolution"
+msgstr "Usar lente que duplica la resolución óptica"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413
+#, no-c-format
+msgid "In RGB-mode use same values for each color"
+msgstr "En modo RGB usar los mismos valores para cada color"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:403
+#, no-c-format
+msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
+msgstr "Seleccionar el brillo mínimo para obtener un punto blanco"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:405
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction"
+msgstr "Corrección gamma analógica"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:407
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction for red"
+msgstr "Corrección gamma analógica para rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:409
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction for green"
+msgstr "Corrección gamma analógica para verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:411
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction for blue"
+msgstr "Corrección gamma analógica para azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:415
+#, no-c-format
+msgid "Warmup lamp before scanning"
+msgstr "Calentar la lámpara antes de escanear"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:417
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for calibration"
+msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:419
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for red calibration"
+msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:421
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for green calibration"
+msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:423
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for blue calibration"
+msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:425
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for scan"
+msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:427
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for red scan"
+msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de rojo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:429
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for green scan"
+msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de verde"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:431
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for blue scan"
+msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de azul"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:433
+#, no-c-format
+msgid "Enable selection of exposure-time"
+msgstr "Activar selección del tiempo de exposición"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:435
+#, no-c-format
+msgid "Define lamp density for calibration"
+msgstr "Definir densidad de la lámpara para calibración"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:437
+#, no-c-format
+msgid "Define lamp density for scan"
+msgstr "Definir densidad de la lámpara para escaneo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:439
+#, no-c-format
+msgid "Enable selection of lamp density"
+msgstr "Activar la selección de la densidad de la lámpara"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830
+#, no-c-format
+msgid "Turn off lamp when program exits"
+msgstr "Apaga la lámpara al salir del programa"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:444
+#, no-c-format
+msgid "Scan button"
+msgstr "Botón de control de escaneo"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:445
+#, no-c-format
+msgid "Email button"
+msgstr "Botón de correo-e"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:446
+#, no-c-format
+msgid "Fax button"
+msgstr "Botón de fax"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:447
+#, no-c-format
+msgid "Copy button"
+msgstr "Botón de copia"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:448
+#, no-c-format
+msgid "PDF button"
+msgstr "Botón de PDF"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:449
+#, no-c-format
+msgid "Cancel button"
+msgstr "Botón de cancelar"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:450
+#, no-c-format
+msgid "Page loaded"
+msgstr "Página cargada"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:451
+#, no-c-format
+msgid "Cover open"
+msgstr "La tapa está abierta"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:454
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:455
+#, no-c-format
+msgid "Color Lineart"
+msgstr "Linea de arte a color"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:456
+#, no-c-format
+msgid "Color Halftone"
+msgstr "Medios tonos a color"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:457
+#, no-c-format
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:458
+#, no-c-format
+msgid "Halftone"
+msgstr "Medios tonos"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:459
+#, no-c-format
+msgid "Lineart"
+msgstr "Línea de arte"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:59
+#, no-c-format
+msgid "Success"
+msgstr "Importación con éxito"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:62
+#, no-c-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operación no soportada"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:65
+#, no-c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "La operación va a ser cancelada"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:68
+#, no-c-format
+msgid "Device busy"
+msgstr "Dispositivo ocupado"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:71
+#, no-c-format
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento incorrecto"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:74
+#, no-c-format
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Fin de archivo alcanzado"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:77
+#, no-c-format
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Alimentador de documentos atascado"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:80
+#, no-c-format
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "El alimentador de documentos está vacio"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:83
+#, no-c-format
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "La tapa del escáner está abierta"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:86
+#, no-c-format
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Error en dispositivo de E/S"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:89
+#, no-c-format
+msgid "Out of memory"
+msgstr "No queda memoria"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:92
+#, no-c-format
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Se ha denegado el acceso al recurso"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:96
+#, no-c-format
+msgid "Lamp not ready, please retry"
+msgstr "La lámpara no está preparada, intentelo de nuevo"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:101
+#, no-c-format
+msgid "Scanner mechanism locked for transport"
+msgstr "El escáner está bloqueado para transporte"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282
+#, no-c-format
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2876
+#, no-c-format
+msgid "Set default values for enhancement controls."
+msgstr "Ajustar valores predeterminados para los controles de mejora."
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1610
+#, no-c-format
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibración"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2941
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate before next scan"
+msgstr "Calibrar antes del siguiente escaneo"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2943
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
+"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
+msgstr ""
+"Si se activa, el dispositivo se calibrará antes del siguiente escaneo. "
+"En otro caso, la calibración se realizará únicamente antes del primer "
+"escaneo."
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2954
+#, no-c-format
+msgid "Only perform shading-correction"
+msgstr "Realizar sólo correcciones de sombras"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2956
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
+"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in "
+"or from the configuration file, are used."
+msgstr ""
+"Si está activado, sólo se realizarán correcciones de sombras durante la "
+"calibración. Se usarán los valores predeterminados de ganancia, "
+"desplazamiento y tiempo de exposición, ya sean los que trae incorporados "
+"el programa o los del archivo de configuración."
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2967
+#, no-c-format
+msgid "Button state"
+msgstr "Botón de estado"
+
+#: ../backend/avision.h:781
+#, no-c-format
+msgid "Number of the frame to scan"
+msgstr "Número de muestra a escanear"
+
+#: ../backend/avision.h:782
+#, no-c-format
+msgid "Selects the number of the frame to scan"
+msgstr "Selecciona el número de muestra a escanear"
+
+#: ../backend/avision.h:785
+#, no-c-format
+msgid "Duplex scan"
+msgstr "Escaneo a dos caras"
+
+#: ../backend/avision.h:786
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
+msgstr ""
+"El escaneo a dos caras proporciona un escaneo del anverso y el reverso "
+"del documento"
+
+#: ../backend/canon630u.c:158
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate Scanner"
+msgstr "Calibrar el escáner"
+
+#: ../backend/canon630u.c:159
+#, no-c-format
+msgid "Force scanner calibration before scan"
+msgstr "Fuerza la calibración del escáner antes de realizar el escaneo"
+
+#: ../backend/canon630u.c:258 ../backend/umax1220u.c:208
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale scan"
+msgstr "Escaneo en escala de grises"
+
+#: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Do a grayscale rather than color scan"
+msgstr "Escanea en escala de grises, no en color"
+
+#: ../backend/canon630u.c:305
+#, no-c-format
+msgid "Analog Gain"
+msgstr "Ganancia analógica"
+
+#: ../backend/canon630u.c:306
+#, no-c-format
+msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
+msgstr "Aumenta o disminuye la ganancia analógica de la gama CCD"
+
+#: ../backend/canon630u.c:346 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:72
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Corrección gamma"
+
+#: ../backend/canon630u.c:347
+#, no-c-format
+msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
+msgstr "Selecciona la curva de transferencia de la corrección gamma"
+
+#: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323
+#, no-c-format
+msgid "Raw"
+msgstr "En bruto"
+
+#: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732
+#: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076
+#: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1487
+#: ../backend/canon-sane.c:1636
+#, no-c-format
+msgid "Fine color"
+msgstr "Color fino"
+
+#: ../backend/canon.c:169
+#, no-c-format
+msgid "No transparency correction"
+msgstr "Sin corrección de transparencia"
+
+#: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680
+#, no-c-format
+msgid "Correction according to film type"
+msgstr "Correción de acuerdo con el tipo de película"
+
+#: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674
+#, no-c-format
+msgid "Correction according to transparency ratio"
+msgstr "Corrección conforme con la tasa de transparencia"
+
+#: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776
+#, no-c-format
+msgid "Negatives"
+msgstr "Negativos"
+
+#: ../backend/canon.c:176
+#, no-c-format
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#: ../backend/canon.c:186 ../backend/kvs1025_opt.c:181
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:272 ../backend/matsushita.c:178
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../backend/canon.c:186
+#, no-c-format
+msgid "Normal speed"
+msgstr "Velocidad normal"
+
+#: ../backend/canon.c:187
+#, no-c-format
+msgid "1/2 normal speed"
+msgstr "1/2 de la velocidad normal"
+
+#: ../backend/canon.c:187
+#, no-c-format
+msgid "1/3 normal speed"
+msgstr "1/3 de la velocidad normal"
+
+#: ../backend/canon.c:372
+#, no-c-format
+msgid "rounded parameter"
+msgstr "parámetro redondeado"
+
+#: ../backend/canon.c:375 ../backend/canon.c:391 ../backend/canon.c:426
+#: ../backend/canon.c:476 ../backend/canon.c:494 ../backend/canon.c:537
+#, no-c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido/a"
+
+#: ../backend/canon.c:385
+#, no-c-format
+msgid "ADF jam"
+msgstr "atasco en el alimentador"
+
+#: ../backend/canon.c:388
+#, no-c-format
+msgid "ADF cover open"
+msgstr "la tapa del alimentador está abierta"
+
+#: ../backend/canon.c:401
+#, no-c-format
+msgid "lamp failure"
+msgstr "fallo de lámpara"
+
+#: ../backend/canon.c:404
+#, no-c-format
+msgid "scan head positioning error"
+msgstr "error en el posicionamiento del cabezal de escaneo"
+
+#: ../backend/canon.c:407
+#, no-c-format
+msgid "CPU check error"
+msgstr "Error de verificación de CPU"
+
+#: ../backend/canon.c:410
+#, no-c-format
+msgid "RAM check error"
+msgstr "Error de verificación de RAM"
+
+#: ../backend/canon.c:413
+#, no-c-format
+msgid "ROM check error"
+msgstr "Error de verificación de ROM"
+
+#: ../backend/canon.c:416
+#, no-c-format
+msgid "hardware check error"
+msgstr "error de verificación de hardware"
+
+#: ../backend/canon.c:419
+#, no-c-format
+msgid "transparency unit lamp failure"
+msgstr "fallo de la lámpara de unidad de transparencias"
+
+#: ../backend/canon.c:422
+#, no-c-format
+msgid "transparency unit scan head positioning failure"
+msgstr ""
+"fallo de posición del cabezal de escaneo de la unidad de transparencias"
+
+#: ../backend/canon.c:436
+#, no-c-format
+msgid "parameter list length error"
+msgstr "error en la longitud de la lista de parámetros"
+
+#: ../backend/canon.c:440
+#, no-c-format
+msgid "invalid command operation code"
+msgstr "código de orden de operación incorrecto"
+
+#: ../backend/canon.c:444
+#, no-c-format
+msgid "invalid field in CDB"
+msgstr "campo incorrecto en CDB"
+
+#: ../backend/canon.c:448
+#, no-c-format
+msgid "unsupported LUN"
+msgstr "LUN no soportado"
+
+#: ../backend/canon.c:452
+#, no-c-format
+msgid "invalid field in parameter list"
+msgstr "campo incorrecto en la lista de parámetros"
+
+#: ../backend/canon.c:456
+#, no-c-format
+msgid "command sequence error"
+msgstr "error en la secuencia de ordenes"
+
+#: ../backend/canon.c:460
+#, no-c-format
+msgid "too many windows specified"
+msgstr "se especificaron demasiadas ventanas"
+
+#: ../backend/canon.c:464
+#, no-c-format
+msgid "medium not present"
+msgstr "no se encuentra el soporte"
+
+#: ../backend/canon.c:468
+#, no-c-format
+msgid "invalid bit IDENTIFY message"
+msgstr "mensaje de bit de IDENTIFICACIÓN incorrecto"
+
+#: ../backend/canon.c:472
+#, no-c-format
+msgid "option not connect"
+msgstr "la opción no conecta"
+
+#: ../backend/canon.c:486
+#, no-c-format
+msgid "power on reset / bus device reset"
+msgstr "reiniciar el encendido / reiniciar el bus del dispositivo"
+
+#: ../backend/canon.c:490
+#, no-c-format
+msgid "parameter changed by another initiator"
+msgstr "parámetro cambiado por otro iniciador"
+
+#: ../backend/canon.c:504
+#, no-c-format
+msgid "no additional sense information"
+msgstr "sin información adicional"
+
+#: ../backend/canon.c:508
+#, no-c-format
+msgid "reselect failure"
+msgstr "fallo al volver a escoger"
+
+#: ../backend/canon.c:512
+#, no-c-format
+msgid "SCSI parity error"
+msgstr "error de paridad SCSI"
+
+#: ../backend/canon.c:516
+#, no-c-format
+msgid "initiator detected error message received"
+msgstr "el iniciador detectó la recepción deun mensaje de error"
+
+#: ../backend/canon.c:521
+#, no-c-format
+msgid "invalid message error"
+msgstr "mensaje de error incorrecto"
+
+#: ../backend/canon.c:525
+#, no-c-format
+msgid "timeout error"
+msgstr "error de límite de tiempo"
+
+#: ../backend/canon.c:529
+#, no-c-format
+msgid "transparency unit shading error"
+msgstr "error de sombreado en la unidad de transparencias"
+
+#: ../backend/canon.c:533
+#, no-c-format
+msgid "lamp not stabilized"
+msgstr "lámpara no estabilizada"
+
+#: ../backend/canon.c:547
+#, no-c-format
+msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
+msgstr "problema no analizado (clase de SCSI desconocido)"
+
+#: ../backend/canon.c:865 ../backend/canon.c:880
+#, no-c-format
+msgid "film scanner"
+msgstr "escáner de películas"
+
+#: ../backend/canon.c:895 ../backend/canon.c:910 ../backend/canon.c:925
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1683 ../backend/plustek.c:1334
+#: ../backend/plustek_pp.c:1014 ../backend/sceptre.c:593
+#: ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851
+#, no-c-format
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "escáner plano"
+
+#: ../backend/canon.c:1181 ../backend/epson.c:3372
+#: ../backend/epson2.c:1343
+#, no-c-format
+msgid "Film type"
+msgstr "Tipo de película"
+
+#: ../backend/canon.c:1182
+#, no-c-format
+msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
+msgstr "Seleccionar el tipo de película, p.e. negativo o diapositiva"
+
+#: ../backend/canon.c:1194
+#, no-c-format
+msgid "Negative film type"
+msgstr "Tipo de película negativo"
+
+#: ../backend/canon.c:1195
+#, no-c-format
+msgid "Selects the negative film type"
+msgstr "Selecciona el tipo de negativo de película"
+
+#: ../backend/canon.c:1234
+#, no-c-format
+msgid "Hardware resolution"
+msgstr "Resolución del hardware"
+
+#: ../backend/canon.c:1235
+#, no-c-format
+msgid "Use only hardware resolutions"
+msgstr "Usar sólo resoluciones de hardware"
+
+#: ../backend/canon.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "Focus"
+msgstr "Enfoque"
+
+#: ../backend/canon.c:1326
+#, no-c-format
+msgid "Auto focus"
+msgstr "Enfoque automático"
+
+#: ../backend/canon.c:1327
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable auto focus"
+msgstr "Activar/desactivar enfoque automático"
+
+#: ../backend/canon.c:1334
+#, no-c-format
+msgid "Auto focus only once"
+msgstr "Enfoque automático solo una vez"
+
+#: ../backend/canon.c:1335
+#, no-c-format
+msgid "Do auto focus only once between ejects"
+msgstr "Hacer enfoque automático solo una vez entre expulsiones"
+
+#: ../backend/canon.c:1343
+#, no-c-format
+msgid "Manual focus position"
+msgstr "Posición de foco manual"
+
+#: ../backend/canon.c:1344
+#, no-c-format
+msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
+msgstr ""
+"Ajustar el sistema óptico de foco en la posición manual (predeterminado: "
+"128)."
+
+#: ../backend/canon.c:1354
+#, no-c-format
+msgid "Scan margins"
+msgstr "Márgenes de escaneo"
+
+#: ../backend/canon.c:1401
+#, no-c-format
+msgid "Extra color adjustments"
+msgstr "Ajustes de color extra"
+
+#: ../backend/canon.c:1532 ../backend/epson.c:3191
+#: ../backend/epson2.c:1233 ../backend/kvs1025.h:55
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:825
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Invertir imagen"
+
+#: ../backend/canon.c:1533
+#, no-c-format
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "Invierte la imagen horizontalmente"
+
+#: ../backend/canon.c:1602
+#, no-c-format
+msgid "Auto exposure"
+msgstr "Exposición automática"
+
+#: ../backend/canon.c:1603
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
+msgstr "Activar/desactivar la característica de exposición automática"
+
+#: ../backend/canon.c:1619
+#, no-c-format
+msgid "Calibration now"
+msgstr "Calibrar ahora"
+
+#: ../backend/canon.c:1620
+#, no-c-format
+msgid "Execute calibration *now*"
+msgstr "Ejecutar calibración *ahora*"
+
+#: ../backend/canon.c:1630
+#, no-c-format
+msgid "Self diagnosis"
+msgstr "Autodiagnóstico"
+
+#: ../backend/canon.c:1631
+#, no-c-format
+msgid "Perform scanner self diagnosis"
+msgstr "Realizar autodiagnóstico del escáner"
+
+#: ../backend/canon.c:1642
+#, no-c-format
+msgid "Reset scanner"
+msgstr "Reiniciar escáner"
+
+#: ../backend/canon.c:1643
+#, no-c-format
+msgid "Reset the scanner"
+msgstr "Reiniciar el escáner"
+
+#: ../backend/canon.c:1653
+#, no-c-format
+msgid "Medium handling"
+msgstr "Manejar el soporte"
+
+#: ../backend/canon.c:1662
+#, no-c-format
+msgid "Eject film after each scan"
+msgstr "Expulsar la película después de cada escaneo"
+
+#: ../backend/canon.c:1663
+#, no-c-format
+msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
+msgstr ""
+"Expulsar automáticamente la película del dispositivo después de cada "
+"escaneo"
+
+#: ../backend/canon.c:1672
+#, no-c-format
+msgid "Eject film before exit"
+msgstr "Expulsar la película antes de salir"
+
+#: ../backend/canon.c:1673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
+msgstr ""
+"Expulsar automáticamente la película del dispositivo antes de salir del "
+"programa"
+
+#: ../backend/canon.c:1682
+#, no-c-format
+msgid "Eject film now"
+msgstr "Expulsar película ahora"
+
+#: ../backend/canon.c:1683
+#, no-c-format
+msgid "Eject the film *now*"
+msgstr "Expulsar la película *ahora*"
+
+#: ../backend/canon.c:1692
+#, no-c-format
+msgid "Document feeder extras"
+msgstr "Alimentador de documentos extras"
+
+#: ../backend/canon.c:1699
+#, no-c-format
+msgid "Flatbed only"
+msgstr "Sólo plano"
+
+#: ../backend/canon.c:1700
+#, no-c-format
+msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
+msgstr ""
+"Desactivar el alimentador automático de documentos y usar sólo el plano"
+
+#: ../backend/canon.c:1710 ../backend/canon.c:1720
+#, no-c-format
+msgid "Transparency unit"
+msgstr "Unidad de transparencias"
+
+#: ../backend/canon.c:1721
+#, no-c-format
+msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
+msgstr ""
+"Activar/desactivar la unidad de transparencias (FAU, unidad adaptadora "
+"de película)"
+
+#: ../backend/canon.c:1731
+#, no-c-format
+msgid "Negative film"
+msgstr "Película en negativo"
+
+#: ../backend/canon.c:1732
+#, no-c-format
+msgid "Positive or negative film"
+msgstr "Película en positivo o en negativo"
+
+#: ../backend/canon.c:1741
+#, no-c-format
+msgid "Density control"
+msgstr "Control de densidad"
+
+#: ../backend/canon.c:1742
+#, no-c-format
+msgid "Set density control mode"
+msgstr "Ajustar el modo de control de densidad"
+
+#: ../backend/canon.c:1753
+#, no-c-format
+msgid "Transparency ratio"
+msgstr "Tasa de transparencia"
+
+#: ../backend/canon.c:1767
+#, no-c-format
+msgid "Select film type"
+msgstr "Seleccionar tipo de película"
+
+#: ../backend/canon.c:1768
+#, no-c-format
+msgid "Select the film type"
+msgstr "Seleccionar el tipo de película"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:330 ../backend/epjitsu.c:203
+#: ../backend/epson.c:501 ../backend/epson2.c:110 ../backend/fujitsu.c:548
+#: ../backend/gt68xx.c:148 ../backend/hp3900_sane.c:418
+#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1017
+#: ../backend/hp5590.c:82 ../backend/ma1509.c:108
+#: ../backend/magicolor.c:163 ../backend/mustek.c:156
+#: ../backend/mustek.c:160 ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:664
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:85 ../backend/snapscan-options.c:82
+#: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Flatbed"
+msgstr "Plana"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:331 ../backend/epjitsu.c:204
+#: ../backend/fujitsu.c:549 ../backend/kodak.c:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ADF Front"
+msgstr "la tapa del alimentador está abierta"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:332 ../backend/epjitsu.c:205
+#: ../backend/fujitsu.c:550 ../backend/kodak.c:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ADF Back"
+msgstr "atasco en el alimentador"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:333 ../backend/epjitsu.c:206
+#: ../backend/fujitsu.c:551 ../backend/hp5590.c:84 ../backend/kodak.c:137
+#: ../backend/pixma.c:675
+#, no-c-format
+msgid "ADF Duplex"
+msgstr "Alimentador a dos caras"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:340 ../backend/epson.c:599
+#: ../backend/epson.c:3082 ../backend/epson2.c:195
+#: ../backend/fujitsu.c:568 ../backend/genesys.c:110
+#: ../backend/genesys.c:117 ../backend/gt68xx_low.h:136
+#: ../backend/hp-option.c:3093
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:341 ../backend/epson.c:600
+#: ../backend/epson.c:3078 ../backend/epson2.c:196
+#: ../backend/fujitsu.c:569 ../backend/genesys.c:111
+#: ../backend/genesys.c:118 ../backend/gt68xx_low.h:137
+#: ../backend/hp-option.c:3094
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:342 ../backend/epson.c:601
+#: ../backend/epson.c:3086 ../backend/epson2.c:197
+#: ../backend/fujitsu.c:570 ../backend/genesys.c:112
+#: ../backend/genesys.c:119 ../backend/gt68xx_low.h:138
+#: ../backend/hp-option.c:3095
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:343
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enhance Red"
+msgstr "Mejora"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enhance Green"
+msgstr "Mejora"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enhance Blue"
+msgstr "Mejora"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:347 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564
+#: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:159
+#: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:179 ../backend/epson2.c:194
+#: ../backend/epson2.c:208 ../backend/fujitsu.c:574
+#: ../backend/genesys.c:120 ../backend/leo.c:109
+#: ../backend/matsushita.c:138 ../backend/matsushita.c:159
+#: ../backend/matsushita.c:191 ../backend/matsushita.c:213
+#: ../backend/snapscan-options.c:87
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:348 ../backend/fujitsu.c:575
+#, no-c-format
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:103
+#: ../backend/magicolor.c:156
+#, no-c-format
+msgid "Simplex"
+msgstr "Una cara"
+
+#: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:104 ../backend/kvs1025.h:50
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:203 ../backend/kvs40xx_opt.c:352
+#: ../backend/magicolor.c:157 ../backend/matsushita.h:218
+#, no-c-format
+msgid "Duplex"
+msgstr "Dos caras"
+
+#: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:111 ../backend/pixma.c:681
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Unit"
+msgstr "Unidad de transparencias"
+
+#: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:112
+#: ../backend/magicolor.c:164 ../backend/mustek.c:160
+#: ../backend/pixma.c:669 ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Document Feeder"
+msgstr "Alimentador automático de documentos (ADF)"
+
+#: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:128
+#, no-c-format
+msgid "Positive Film"
+msgstr "Película en positivo"
+
+#: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:129
+#, no-c-format
+msgid "Negative Film"
+msgstr "Película en negativo"
+
+#: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:136
+#, no-c-format
+msgid "Focus on glass"
+msgstr "Enfoque en el cristal"
+
+#: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Focus 2.5mm above glass"
+msgstr "Enfoque a 2.5mm sobre el cristal"
+
+#: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577
+#: ../backend/epson2.c:160 ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:180
+#, no-c-format
+msgid "Halftone A (Hard Tone)"
+msgstr "Medios tonos A (tonos duros)"
+
+#: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578
+#: ../backend/epson2.c:161 ../backend/epson2.c:169 ../backend/epson2.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Halftone B (Soft Tone)"
+msgstr "Medios tonos B (tonos suaves)"
+
+#: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579
+#: ../backend/epson2.c:162 ../backend/epson2.c:170 ../backend/epson2.c:182
+#, no-c-format
+msgid "Halftone C (Net Screen)"
+msgstr "Medios tonos C (matizado)"
+
+#: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:171
+#: ../backend/epson2.c:183
+#, no-c-format
+msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
+msgstr "Trama A (4x4 Bayer)"
+
+#: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:172
+#: ../backend/epson2.c:184
+#, no-c-format
+msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
+msgstr "Trama B (4x4 espiral)"
+
+#: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:173
+#: ../backend/epson2.c:185
+#, no-c-format
+msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
+msgstr "Trama C (4x4 matizado)"
+
+#: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:174
+#: ../backend/epson2.c:186
+#, no-c-format
+msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
+msgstr "Trama D (8x4 matizado)"
+
+#: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:187
+#, no-c-format
+msgid "Text Enhanced Technology"
+msgstr "Tecnología de mejora de texto"
+
+#: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:188
+#, no-c-format
+msgid "Download pattern A"
+msgstr "Descargar patrón A"
+
+#: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Download pattern B"
+msgstr "Descargar patrón B"
+
+#: ../backend/epson.c:631
+#, no-c-format
+msgid "No Correction"
+msgstr "Sin corrección"
+
+#: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:249
+#, no-c-format
+msgid "User defined"
+msgstr "Definida por el usuario"
+
+#: ../backend/epson.c:633
+#, no-c-format
+msgid "Impact-dot printers"
+msgstr "Impresoras matriciales"
+
+#: ../backend/epson.c:634
+#, no-c-format
+msgid "Thermal printers"
+msgstr "Impresoras térmicas"
+
+#: ../backend/epson.c:635
+#, no-c-format
+msgid "Ink-jet printers"
+msgstr "Impresoras de inyección de tinta"
+
+#: ../backend/epson.c:636
+#, no-c-format
+msgid "CRT monitors"
+msgstr "Monitores CRT"
+
+#: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:248 ../backend/fujitsu.c:558
+#: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:250
+#, no-c-format
+msgid "High density printing"
+msgstr "Impresión de alta densidad"
+
+#: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:251
+#, no-c-format
+msgid "Low density printing"
+msgstr "Impresión de baja densidad"
+
+#: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:252
+#, no-c-format
+msgid "High contrast printing"
+msgstr "Impresión de alto contraste"
+
+#: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:270
+#, no-c-format
+msgid "User defined (Gamma=1.0)"
+msgstr "Definido por el usuario (gamma=1.0)"
+
+#: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:271
+#, no-c-format
+msgid "User defined (Gamma=1.8)"
+msgstr "Definido por el usuario (gamma=1.8)"
+
+#: ../backend/epson.c:757
+#, no-c-format
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../backend/epson.c:758
+#, no-c-format
+msgid "A5 portrait"
+msgstr "A5 vertical"
+
+#: ../backend/epson.c:759
+#, no-c-format
+msgid "A5 landscape"
+msgstr "A5 apaisado"
+
+#: ../backend/epson.c:760 ../backend/kvs1025_opt.c:103
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:76 ../backend/kvs40xx_opt.c:130
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:147
+#, no-c-format
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
+
+#: ../backend/epson.c:761 ../backend/kvs1025_opt.c:100
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:73 ../backend/kvs20xx_opt.c:301
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:127 ../backend/kvs40xx_opt.c:144
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:525
+#, no-c-format
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/epson.c:762
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "Máx"
+
+#: ../backend/epson.c:2799 ../backend/epson2.c:954
+#: ../backend/genesys.c:5959 ../backend/gt68xx.c:458
+#: ../backend/hp-option.c:2914 ../backend/kvs1025_opt.c:522
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:170 ../backend/kvs40xx_opt.c:319
+#: ../backend/ma1509.c:501 ../backend/matsushita.c:1084
+#: ../backend/microtek2.h:598 ../backend/mustek.c:4205
+#: ../backend/mustek_usb.c:260 ../backend/mustek_usb2.c:344
+#: ../backend/niash.c:736 ../backend/plustek.c:720
+#: ../backend/plustek_pp.c:657 ../backend/sceptre.c:673
+#: ../backend/snapscan-options.c:315 ../backend/stv680.c:1030
+#: ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306 ../backend/u12.c:473
+#: ../backend/umax.c:5054
+#, no-c-format
+msgid "Scan Mode"
+msgstr "Modo de escaneo"
+
+#: ../backend/epson.c:2831 ../backend/epson2.c:990
+#, no-c-format
+msgid "Selects the halftone."
+msgstr "Selecciona medios tonos"
+
+#: ../backend/epson.c:2853 ../backend/epson2.c:1011
+#, no-c-format
+msgid "Dropout"
+msgstr "Exclusión"
+
+#: ../backend/epson.c:2854 ../backend/epson2.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "Selects the dropout."
+msgstr "Seleccionar lo que se va a excluir."
+
+#: ../backend/epson.c:2866 ../backend/epson2.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Selects the brightness."
+msgstr "Selecciona el brillo."
+
+#: ../backend/epson.c:2881 ../backend/epson2.c:1037
+#, no-c-format
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Enfoque"
+
+#: ../backend/epson.c:3017 ../backend/epson2.c:1153
+#: ../backend/epson2.c:1200
+#, no-c-format
+msgid "Color correction"
+msgstr "Corrección de color"
+
+#: ../backend/epson.c:3020 ../backend/epson2.c:1155
+#, no-c-format
+msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
+msgstr ""
+"Ajusta la tabla de corrección del color para el dispositivo de salida "
+"seleccionado."
+
+#: ../backend/epson.c:3061
+#, no-c-format
+msgid "Color correction coefficients"
+msgstr "Coeficientes de corrección de color"
+
+#: ../backend/epson.c:3062
+#, no-c-format
+msgid "Matrix multiplication of RGB"
+msgstr "Matriz de multiplicación de RGB"
+
+#: ../backend/epson.c:3079
+#, no-c-format
+msgid "Shift green to red"
+msgstr "Cambiar de verde a rojo"
+
+#: ../backend/epson.c:3080
+#, no-c-format
+msgid "Shift green to blue"
+msgstr "Cambiar de verde a azul"
+
+#: ../backend/epson.c:3081
+#, no-c-format
+msgid "Shift red to green"
+msgstr "Cambiar de rojo a verde"
+
+#: ../backend/epson.c:3083
+#, no-c-format
+msgid "Shift red to blue"
+msgstr "Cambiar de rojo a azul"
+
+#: ../backend/epson.c:3084
+#, no-c-format
+msgid "Shift blue to green"
+msgstr "Cambiar de azul a verde"
+
+#: ../backend/epson.c:3085
+#, no-c-format
+msgid "Shift blue to red"
+msgstr "Cambiar de azul a rojo"
+
+#: ../backend/epson.c:3088
+#, no-c-format
+msgid "Controls green level"
+msgstr "Controla el nivel de verde"
+
+#: ../backend/epson.c:3089
+#, no-c-format
+msgid "Adds to red based on green level"
+msgstr "Añade rojo basándose en el nivel de verde"
+
+#: ../backend/epson.c:3090
+#, no-c-format
+msgid "Adds to blue based on green level"
+msgstr "Añade azul basándose en el nivel de verde"
+
+#: ../backend/epson.c:3091
+#, no-c-format
+msgid "Adds to green based on red level"
+msgstr "Añade verde basándose en el nivel de rojo"
+
+#: ../backend/epson.c:3092
+#, no-c-format
+msgid "Controls red level"
+msgstr "Controla el nivel de rojo"
+
+#: ../backend/epson.c:3093
+#, no-c-format
+msgid "Adds to blue based on red level"
+msgstr "Añade azul basándose en el nivel de rojo"
+
+#: ../backend/epson.c:3094
+#, no-c-format
+msgid "Adds to green based on blue level"
+msgstr "Añade verde basándose en el nivel de azul"
+
+#: ../backend/epson.c:3095
+#, no-c-format
+msgid "Adds to red based on blue level"
+msgstr "Añade rojo basándose en el nivel de azul."
+
+#: ../backend/epson.c:3096
+#, no-c-format
+msgid "Controls blue level"
+msgstr "Controla el nivel de azul"
+
+#: ../backend/epson.c:3192 ../backend/epson2.c:1234
+#, no-c-format
+msgid "Mirror the image."
+msgstr "Invertir la imagen."
+
+#: ../backend/epson.c:3218 ../backend/mustek.c:4334
+#, no-c-format
+msgid "Fast preview"
+msgstr "Vista previa rápida"
+
+#: ../backend/epson.c:3231 ../backend/epson2.c:1244
+#, no-c-format
+msgid "Auto area segmentation"
+msgstr "Segmentación automática de área"
+
+#: ../backend/epson.c:3244
+#, no-c-format
+msgid "Short resolution list"
+msgstr "Lista corta de resoluciones"
+
+#: ../backend/epson.c:3246
+#, no-c-format
+msgid "Display short resolution list"
+msgstr "Mostrar lista corta de resoluciones"
+
+#: ../backend/epson.c:3253
+#, no-c-format
+msgid "Zoom"
+msgstr "Acercamiento"
+
+#: ../backend/epson.c:3255
+#, no-c-format
+msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
+msgstr "Define el factor de zoom que usará el escáner"
+
+#: ../backend/epson.c:3335
+#, no-c-format
+msgid "Quick format"
+msgstr "Formato rápido"
+
+#: ../backend/epson.c:3346 ../backend/epson2.c:1319
+#, no-c-format
+msgid "Optional equipment"
+msgstr "Equipamiento opcional"
+
+#: ../backend/epson.c:3417 ../backend/epson2.c:1372
+#, no-c-format
+msgid "Eject"
+msgstr "Expulsar"
+
+#: ../backend/epson.c:3418 ../backend/epson2.c:1373
+#, no-c-format
+msgid "Eject the sheet in the ADF"
+msgstr "Expulsar la hoja del alimentador"
+
+#: ../backend/epson.c:3430 ../backend/epson2.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Auto eject"
+msgstr "Expulsión automática"
+
+#: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1385
+#, no-c-format
+msgid "Eject document after scanning"
+msgstr "Expulsar el documento después del escaneo"
+
+#: ../backend/epson.c:3443 ../backend/epson2.c:1395
+#: ../backend/magicolor.c:2345
+#, no-c-format
+msgid "ADF Mode"
+msgstr "Modo alimentador"
+
+#: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1397
+#: ../backend/magicolor.c:2347
+#, no-c-format
+msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
+msgstr "Seleccionar el modo del alimentador (una cara/dos caras)"
+
+#: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1409
+#, no-c-format
+msgid "Bay"
+msgstr "Bahía"
+
+#: ../backend/epson.c:3460 ../backend/epson2.c:1410
+#, no-c-format
+msgid "Select bay to scan"
+msgstr "Seleccione la bahía para escanear"
+
+#: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
+"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
+msgstr ""
+"Selecciona el valor de corrección gamma de una lista de dispositivos "
+"predefinidos o de una tabla definida por el usuario, que puede ser "
+"descargada al escáner."
+
+#: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:76
+#, no-c-format
+msgid "Focus Position"
+msgstr "Posición del foco"
+
+#: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
+msgstr ""
+"Ajusta la posición del foco, ya sea al cristal o a 2.5mm por encima del "
+"cristal"
+
+#: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Wait for Button"
+msgstr "Esperar por el botón"
+
+#: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
+"pressed to actually start the scan process."
+msgstr ""
+"Después de enviar la orden de escanear, esperar hasta que se presione el "
+"botón del escáner para empezar realmente el proceso de escaneo."
+
+#: ../backend/epson2.c:97
+#, no-c-format
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/epson2.c:130
+#, no-c-format
+msgid "Positive Slide"
+msgstr "Diapositiva en positivo"
+
+#: ../backend/epson2.c:131
+#, no-c-format
+msgid "Negative Slide"
+msgstr "Diapositiva en negativo"
+
+#: ../backend/epson2.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Built in CCT profile"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/epson2.c:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User defined CCT profile"
+msgstr "Definida por el usuario"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:559 ../backend/hp-option.c:3327
+#: ../backend/hp-option.c:3340
+#, no-c-format
+msgid "On"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:560 ../backend/hp-option.c:3159
+#: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339
+#, no-c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:562
+#, no-c-format
+msgid "DTC"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:563
+#, no-c-format
+msgid "SDTC"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:565 ../backend/teco1.c:1152
+#: ../backend/teco1.c:1153 ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972
+#: ../backend/teco3.c:977 ../backend/teco3.c:978
+#, no-c-format
+msgid "Dither"
+msgstr "Difuminado"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:566
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Diffusion"
+msgstr "Difusión de error"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "White"
+msgstr "Nivel de blanco"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black"
+msgstr "Nivel de negro"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Condicional"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:578
+#, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:580
+#, no-c-format
+msgid "10mm"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:581
+#, no-c-format
+msgid "15mm"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:582
+#, no-c-format
+msgid "20mm"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:584 ../backend/hp-option.c:3045
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal bold"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal narrow"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:587 ../backend/hp-option.c:3044
+#, no-c-format
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:588
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical bold"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:590
+#, no-c-format
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:591
+#, no-c-format
+msgid "Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/fujitsu.c:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Front"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:594
+#, no-c-format
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/genesys.c:6177
+#, no-c-format
+msgid "Extras"
+msgstr "Extras"
+
+#: ../backend/genesys.c:6196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threshold curve"
+msgstr "Umbral"
+
+#: ../backend/genesys.c:6197
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/genesys.c:6206
+#, no-c-format
+msgid "Disable dynamic lineart"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/genesys.c:6208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying "
+"instead on hardware lineart."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/genesys.c:6223
+#, no-c-format
+msgid "Disable interpolation"
+msgstr "Desactivar interpolación"
+
+#: ../backend/genesys.c:6226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
+"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation."
+msgstr ""
+"Cuando se usan altas resoluciones en las que la resolución horizontal es "
+"más pequeña que la vertical, esto desactiva la interpolación horizontal."
+
+#: ../backend/genesys.c:6235
+#, no-c-format
+msgid "Color Filter"
+msgstr "Filtro de color"
+
+#: ../backend/genesys.c:6238
+#, no-c-format
+msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
+msgstr ""
+"Cuando se usa gris o línea de arte esta opción selecciona el color usado."
+
+#: ../backend/genesys.c:6264
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off time"
+msgstr "Tiempo de espera de la lámpara"
+
+#: ../backend/genesys.c:6267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
+"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
+msgstr ""
+"La lámpara será apagada después del tiempo dado (en minutos). Un valor "
+"de 0 significa que la lámpara no será apagada"
+
+#: ../backend/genesys.c:6296 ../backend/genesys.c:6297
+#, no-c-format
+msgid "File button"
+msgstr "Botón de archivo"
+
+#: ../backend/genesys.c:6349 ../backend/genesys.c:6350
+#, no-c-format
+msgid "OCR button"
+msgstr "Botón de OCR"
+
+#: ../backend/genesys.c:6363 ../backend/genesys.c:6364
+#, no-c-format
+msgid "Power button"
+msgstr "Botón de energía"
+
+#: ../backend/genesys.c:6377 ../backend/gt68xx.c:762
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Need calibration"
+msgstr "Limpiar la calibración"
+
+#: ../backend/genesys.c:6378 ../backend/gt68xx.c:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
+msgstr "Fuerza la calibración del escáner antes de realizar el escaneo"
+
+#: ../backend/genesys.c:6391 ../backend/gt68xx.c:787
+#: ../backend/gt68xx.c:788 ../backend/pixma_sane_options.c:210
+#: ../backend/plustek.c:1079
+#, no-c-format
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botones"
+
+#: ../backend/genesys.c:6398 ../backend/gt68xx.c:794
+#: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97
+#: ../backend/niash.c:728 ../backend/plustek.c:940
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
+
+#: ../backend/genesys.c:6400 ../backend/gt68xx.c:796
+#, no-c-format
+msgid "Start calibration using special sheet"
+msgstr "Iniciar calibración usando una hoja especial"
+
+#: ../backend/genesys.c:6414 ../backend/gt68xx.c:809
+#, no-c-format
+msgid "Clear calibration"
+msgstr "Limpiar la calibración"
+
+#: ../backend/genesys.c:6415 ../backend/gt68xx.c:810
+#, no-c-format
+msgid "Clear calibration cache"
+msgstr "Limpiar la caché de datos de calibración"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:149 ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164
+#: ../backend/snapscan-options.c:83 ../backend/umax.c:182
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Adapter"
+msgstr "Adaptador de transparencias"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:477
+#, no-c-format
+msgid "Gray mode color"
+msgstr "Color en modo gris"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:479
+#, no-c-format
+msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
+msgstr ""
+"Selecciona qué color de escaneo se usará en modo gris (predefinido: "
+"verde)."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392
+#: ../backend/mustek_usb2.c:410
+#, no-c-format
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Opciones de depuración"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419
+#, no-c-format
+msgid "Automatic warmup"
+msgstr "Calentamiento automático"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:573
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
+"60 seconds warm-up time."
+msgstr ""
+"Calentar hasta que el brillo de la lámpara sea constante en vez de "
+"esperar por los 60 segundos de calentamiento."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:585
+#, no-c-format
+msgid "Full scan"
+msgstr "Escaneo completo"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
+"Don't select the full height. For testing only."
+msgstr ""
+"Escanear todo el área de escaneado incluyendo la franja de calibración. "
+"Tenga cuidado. No seleccione la altura total. Sólo para pruebas."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:598
+#, no-c-format
+msgid "Coarse calibration"
+msgstr "Calibración tosca"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
+"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
+"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
+msgstr ""
+"Configuración de la ganancia y desplazamiento para escanear "
+"automáticamente. Si esta opción está desactivada, se proporcionan las "
+"opciones de ajuste de los parámetros de forma manual en la interfaz "
+"analógica. Esta opción está activada como predefinida. Solo para pruebas."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Coarse calibration for first scan only"
+msgstr "Calibración tosca sólo para el primer escaneo"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
+"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
+"different with each scan, disable this option. For testing only."
+msgstr ""
+"La calibración tosca se hace sólo para el primer escaneo. Funciona con "
+"la mayoría de escáneres y puede ahorrar tiempo de escaneo. Si el brillo "
+"de la imagen es diferente con cada escaneo, desactive esta opción. Sólo "
+"para pruebas."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:654
+#, no-c-format
+msgid "Backtrack lines"
+msgstr "Lineas de vuelta atrás"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:656
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
+"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
+"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
+"omitting lines."
+msgstr ""
+"Número de líneas que retrocede el escáner cuando escanea más rápido de "
+"lo que el equipo puede recibir datos. Valores bajos hacen que los "
+"escaneos sean más rápidos, pero aumentan los riesgos de omitir líneas."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452
+#, no-c-format
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Valor gamma"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454
+#, no-c-format
+msgid "Sets the gamma value of all channels."
+msgstr "Ajusta el valor gamma para todos los canales."
+
+#: ../backend/hp3500.c:1004
+#, no-c-format
+msgid "Geometry Group"
+msgstr "Grupo de geometría"
+
+#: ../backend/hp3500.c:1057 ../backend/hp3500.c:1058
+#, no-c-format
+msgid "Scan Mode Group"
+msgstr "Grupo de modo de escaneo"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019
+#: ../backend/hp-option.c:3174
+#, no-c-format
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1405
+#, no-c-format
+msgid "Scanner model"
+msgstr "Modelo de escáner"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1408
+#, no-c-format
+msgid "Allows to test device behaviour with other supported models"
+msgstr ""
+"Permite comprobar el comportamiento del dispositivo con otros modelos "
+"soportados"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1422
+#, no-c-format
+msgid "Image colours will be inverted"
+msgstr "Las imágenes de color se invertirán"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1436
+#, no-c-format
+msgid "Disable gamma correction"
+msgstr "Desactivar corrección gamma"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1437
+#, no-c-format
+msgid "Gamma correction will be disabled"
+msgstr "La corrección gamma se desactivará"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1451
+#, no-c-format
+msgid "Disable white shading correction"
+msgstr "Desactivar la corrección de sombra blanca"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1453
+#, no-c-format
+msgid "White shading correction will be disabled"
+msgstr "La corrección de sombra blanca se desactivará"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1467
+#, no-c-format
+msgid "Skip warmup process"
+msgstr "Omitir proceso de calentamiento"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1468
+#, no-c-format
+msgid "Warmup process will be disabled"
+msgstr "El proceso de calentamiento se desactivará"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1482
+#, no-c-format
+msgid "Force real depth"
+msgstr "Forzar profundidad real"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
+"image quality and then converted to the selected depth. This option "
+"avoids depth emulation."
+msgstr ""
+"Si gamma está activada, siempre se analiza en profundidad de 16 bits "
+"para mejorar la calidad de la imagen y después convertirla a la "
+"profundidad seleccionada. Esta opción evita la emulación de profundidad."
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1499
+#, no-c-format
+msgid "Emulate Grayscale"
+msgstr "Emular escala de grises"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1502
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
+"grayscale by software. This may improve image quality in some "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Si está activada, la imagen será escaneada en modo de color y después "
+"convertida a escala de grises por software. Esto puede mejorar la "
+"calidad de la imagen en algunas circunstancias."
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1516
+#, no-c-format
+msgid "Save debugging images"
+msgstr "Guardar imágenes de depuración"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
+"analyze them."
+msgstr ""
+"Si se activa, algunas imágenes implicadas en el proceso de escaneo se "
+"guardarán para analizarlas."
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1533
+#, no-c-format
+msgid "Reset chipset"
+msgstr "Reiniciar el chipset"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1534
+#, no-c-format
+msgid "Resets chipset data"
+msgstr "Reiniciar los datos del chipset"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1547
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1560
+#, no-c-format
+msgid "Chipset name"
+msgstr "Nombre del chipset"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1561
+#, no-c-format
+msgid "Shows chipset name used in device."
+msgstr "Muestra el nombre del chipset usado en el dispositivo."
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1565
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1571
+#, no-c-format
+msgid "Chipset ID"
+msgstr "ID del chipset"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1572
+#, no-c-format
+msgid "Shows the chipset ID"
+msgstr "Mostrar la ID del chipset"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1582
+#, no-c-format
+msgid "Scan counter"
+msgstr "Contador de escaneos"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1584
+#, no-c-format
+msgid "Shows the number of scans made by scanner"
+msgstr "Mostrar el número de escaneos hechas por el escáner"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1594
+#, no-c-format
+msgid "Update information"
+msgstr "Actualizar información"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Updates information about device"
+msgstr "Actualiza la información acerca del dispositivo"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1635
+#, no-c-format
+msgid "This option reflects a front panel scanner button"
+msgstr "Esta opción refleja un botón del panel frontal del escáner"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:683
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:358
+#, no-c-format
+msgid "offset X"
+msgstr "posición X"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:359
+#, no-c-format
+msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
+msgstr "Posición X interna en el hardware de la zona de escaneo."
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:368
+#, no-c-format
+msgid "offset Y"
+msgstr "posición Y"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:369
+#, no-c-format
+msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
+msgstr "Posición Y interna en el hardware de la zona de escaneo."
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:718
+#, no-c-format
+msgid "Lamp status"
+msgstr "Estado de la lámpara"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:719
+#, no-c-format
+msgid "Switches the lamp on or off."
+msgstr "Enciende o apaga la lámpara"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:729
+#, no-c-format
+msgid "Calibrates for black and white level."
+msgstr "Calibrar el nivel de blanco y negro."
+
+#: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253
+#, no-c-format
+msgid "ADF"
+msgstr "Alimentador automático de documentos (ADF)"
+
+#: ../backend/hp5590.c:85
+#, no-c-format
+msgid "TMA Slides"
+msgstr "Adaptador (TMA) para diapositivas"
+
+#: ../backend/hp5590.c:86
+#, no-c-format
+msgid "TMA Negatives"
+msgstr "Adaptador (TMA) para negativos"
+
+#: ../backend/hp5590.c:89
+#, no-c-format
+msgid "Color (48 bits)"
+msgstr "Color (48 bits)"
+
+#: ../backend/hp5590.c:92
+#, no-c-format
+msgid "Extend lamp timeout"
+msgstr "Retardar el tiempo de apagado de la lámpara"
+
+#: ../backend/hp5590.c:93
+#, no-c-format
+msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
+msgstr ""
+"Retarda los tiempos de apagado de la lámpara (de 15 minutos a 1 hora)"
+
+#: ../backend/hp5590.c:95
+#, no-c-format
+msgid "Wait for button"
+msgstr "Esperando por el botón"
+
+#: ../backend/hp5590.c:96
+#, no-c-format
+msgid "Waits for button before scanning"
+msgstr "Esperando por el botón antes de escanear"
+
+#: ../backend/hp-option.c:2984
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3041
+#, no-c-format
+msgid "Coarse"
+msgstr "Gruesa"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3042
+#, no-c-format
+msgid "Fine"
+msgstr "Fina"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3043
+#, no-c-format
+msgid "Bayer"
+msgstr "Bayer"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143
+#: ../backend/hp-option.c:3158
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3088
+#, no-c-format
+msgid "NTSC RGB"
+msgstr "NTSC RGB"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3089
+#, no-c-format
+msgid "XPA RGB"
+msgstr "Adaptador de transparencias RGB"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3090
+#, no-c-format
+msgid "Pass-through"
+msgstr "A través"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3091
+#, no-c-format
+msgid "NTSC Gray"
+msgstr "NTSC Gris"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3092
+#, no-c-format
+msgid "XPA Gray"
+msgstr "Adaptador de transparencias gris"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3144
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:229 ../backend/matsushita.c:244
+#: ../backend/mustek.c:149 ../backend/plustek.c:233
+#: ../backend/plustek_pp.c:200 ../backend/u12.c:155
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3146
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3147
+#, no-c-format
+msgid "Extra Fast"
+msgstr "Muy rápido"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3160
+#, no-c-format
+msgid "2-pixel"
+msgstr "2-píxeles"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3161
+#, no-c-format
+msgid "4-pixel"
+msgstr "4-píxeles"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3162
+#, no-c-format
+msgid "8-pixel"
+msgstr "8-píxeles"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3173
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3175
+#, no-c-format
+msgid "Film-strip"
+msgstr "Tira de película"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3254
+#, no-c-format
+msgid "XPA"
+msgstr "Adaptador de transparencias (XPA)"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341
+#, no-c-format
+msgid "Conditional"
+msgstr "Condicional"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3414
+#, no-c-format
+msgid "Experiment"
+msgstr "Experimento"
+
+#: ../backend/hp-option.h:60
+#, no-c-format
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Nitidez"
+
+#: ../backend/hp-option.h:61
+#, no-c-format
+msgid "Set sharpening value."
+msgstr "Ajustar el valor de nitidez."
+
+#: ../backend/hp-option.h:66
+#, no-c-format
+msgid "Auto Threshold"
+msgstr "Umbral automático"
+
+#: ../backend/hp-option.h:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
+msgstr ""
+"Activar la determinación automática de umbral para escaneos como línea "
+"de arte."
+
+#: ../backend/hp-option.h:73
+#, no-c-format
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: ../backend/hp-option.h:74
+#, no-c-format
+msgid "Select smoothing filter."
+msgstr "Seleccionar filtro de suavizado."
+
+#: ../backend/hp-option.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Unload media after scan"
+msgstr "Descargar soporte después de escanear"
+
+#: ../backend/hp-option.h:80
+#, no-c-format
+msgid "Unloads the media after a scan."
+msgstr "Descargar los soportes después de escanear."
+
+#: ../backend/hp-option.h:85
+#, no-c-format
+msgid "Change document"
+msgstr "Cambiar documento"
+
+#: ../backend/hp-option.h:86
+#, no-c-format
+msgid "Change Document."
+msgstr "Cambiar documento."
+
+#: ../backend/hp-option.h:91
+#, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "Descargar"
+
+#: ../backend/hp-option.h:92
+#, no-c-format
+msgid "Unload Document."
+msgstr "Descargar documento"
+
+#: ../backend/hp-option.h:98
+#, no-c-format
+msgid "Start calibration process."
+msgstr "Iniciar proceso de calibración"
+
+#: ../backend/hp-option.h:103
+#, no-c-format
+msgid "Media"
+msgstr "Soporte"
+
+#: ../backend/hp-option.h:104
+#, no-c-format
+msgid "Set type of media."
+msgstr "Ajustar tipo de soporte."
+
+#: ../backend/hp-option.h:109
+#, no-c-format
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Tiempo de exposición"
+
+#: ../backend/hp-option.h:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
+"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
+"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
+"value."
+msgstr ""
+"Una exposición prolongada permite al escáner recoger más luz. Se sugiere "
+"usar 175% para impresiones, 150% para diapositivas normales y «Negativo» "
+"para película en negativo. Para imágenes oscuras (subexpuestas) puede "
+"incrementar este valor."
+
+#: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126
+#, no-c-format
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Matriz de color"
+
+#: ../backend/hp-option.h:121
+#, no-c-format
+msgid "Set the scanners color matrix."
+msgstr "Ajustar la matriz de color del escáner."
+
+#: ../backend/hp-option.h:127
+#, no-c-format
+msgid "Custom color matrix."
+msgstr "Matriz de color personalizada."
+
+#: ../backend/hp-option.h:132
+#, no-c-format
+msgid "Mono Color Matrix"
+msgstr "Matriz monocromo"
+
+#: ../backend/hp-option.h:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
+msgstr "Matriz de color personalizada para escáneres en escala de grises."
+
+#: ../backend/hp-option.h:138
+#, no-c-format
+msgid "Mirror horizontal"
+msgstr "Inversión horizontal"
+
+#: ../backend/hp-option.h:139
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image horizontally."
+msgstr "Invertir la imagen horizontalmente."
+
+#: ../backend/hp-option.h:144
+#, no-c-format
+msgid "Mirror vertical"
+msgstr "Inversión vertical"
+
+#: ../backend/hp-option.h:145
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image vertically."
+msgstr "Invertir la imagen verticalmente."
+
+#: ../backend/hp-option.h:150
+#, no-c-format
+msgid "Update options"
+msgstr "Actualizar opciones"
+
+#: ../backend/hp-option.h:151
+#, no-c-format
+msgid "Update options."
+msgstr "Actualizar opciones."
+
+#: ../backend/hp-option.h:156
+#, no-c-format
+msgid "8 bit output"
+msgstr "Salida de 8 bits"
+
+#: ../backend/hp-option.h:158
+#, no-c-format
+msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
+msgstr ""
+"Usar bit de profundidad mayor de ocho internamente, pero en la salida "
+"usar sólo ocho bits."
+
+#: ../backend/hp-option.h:164
+#, no-c-format
+msgid "Front button wait"
+msgstr "Esperar botón frontal"
+
+#: ../backend/hp-option.h:165
+#, no-c-format
+msgid "Wait to scan for front-panel button push."
+msgstr "Esperar a que se presione en el botón frontal para escanear."
+
+#: ../backend/hp-option.h:172
+#, no-c-format
+msgid "Shut off lamp"
+msgstr "Apagar lámpara"
+
+#: ../backend/hp-option.h:173
+#, no-c-format
+msgid "Shut off scanner lamp."
+msgstr "Apagar la lámpara del escáner."
+
+#: ../backend/kvs1025.h:51 ../backend/kvs20xx_opt.c:294
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:515 ../backend/matsushita.h:219
+#, no-c-format
+msgid "Paper size"
+msgstr "Tamaño del papel"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:52 ../backend/kvs1025.h:67
+#: ../backend/matsushita.h:220 ../backend/matsushita.h:227
+#, no-c-format
+msgid "Automatic separation"
+msgstr "Separación automática"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:53 ../backend/kvs20xx_opt.c:306
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Landscape"
+msgstr "A5 apaisado"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:54 ../backend/kvs40xx_opt.c:692
+#, no-c-format
+msgid "Inverse Image"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025.h:56 ../backend/kvs40xx_opt.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Long paper mode"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025.h:57 ../backend/kvs20xx_opt.c:229
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length control mode"
+msgstr "Ajustar el modo de control de densidad"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:58 ../backend/kvs20xx_opt.c:241
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual feed mode"
+msgstr "Foco previo manual"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:59 ../backend/kvs20xx_opt.c:253
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual feed timeout"
+msgstr "Foco previo manual"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:60 ../backend/kvs20xx_opt.c:266
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:440
+#, no-c-format
+msgid "Double feed detection"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025.h:63 ../backend/kvs20xx_opt.c:204
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:353 ../backend/matsushita.h:223
+#, no-c-format
+msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
+msgstr "Activa el escaneo por las dos caras"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:65 ../backend/kvs20xx_opt.c:295
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:516 ../backend/matsushita.h:225
+#, no-c-format
+msgid "Physical size of the paper in the ADF"
+msgstr "Tamaño físico del papel en el alimentador"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:39
+#, no-c-format
+msgid "bw"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "halftone"
+msgstr "Medios tonos"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:41
+#, no-c-format
+msgid "gray"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:61 ../backend/kvs40xx_opt.c:107
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1046
+#, no-c-format
+msgid "adf"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:62 ../backend/kvs40xx_opt.c:49
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:108
+#, no-c-format
+msgid "fb"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:72 ../backend/kvs20xx_opt.c:54
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:100
+#, no-c-format
+msgid "single"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:73 ../backend/kvs20xx.c:457
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:55 ../backend/kvs40xx.c:703
+#: ../backend/kvs40xx.c:721 ../backend/kvs40xx_opt.c:101
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1086
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "continuous"
+msgstr "Condicional"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:83 ../backend/kvs20xx_opt.c:61
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "off"
+msgstr "Apagado"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:84 ../backend/kvs20xx_opt.c:62
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:115
+#, no-c-format
+msgid "wait_doc"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:85 ../backend/kvs20xx_opt.c:63
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:117
+#, no-c-format
+msgid "wait_key"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:96 ../backend/kvs20xx_opt.c:69
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:123 ../backend/kvs40xx_opt.c:140
+#, no-c-format
+msgid "user_def"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:97 ../backend/kvs20xx_opt.c:70
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:124 ../backend/kvs40xx_opt.c:141
+#, no-c-format
+msgid "business_card"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:98 ../backend/kvs40xx_opt.c:125
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:142
+#, no-c-format
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:101 ../backend/kvs20xx_opt.c:74
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:128 ../backend/kvs40xx_opt.c:145
+#, no-c-format
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:102 ../backend/kvs20xx_opt.c:75
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:129 ../backend/kvs40xx_opt.c:146
+#, no-c-format
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:106 ../backend/kvs20xx_opt.c:79
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:133 ../backend/kvs40xx_opt.c:150
+#, no-c-format
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:107 ../backend/kvs20xx_opt.c:80
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:134 ../backend/kvs40xx_opt.c:151
+#, no-c-format
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:108 ../backend/kvs20xx_opt.c:81
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:135 ../backend/kvs40xx_opt.c:152
+#, no-c-format
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:149 ../backend/kvs40xx_opt.c:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "bayer_64"
+msgstr "Bayer"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:150 ../backend/kvs40xx_opt.c:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "bayer_16"
+msgstr "Bayer"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:151 ../backend/kvs40xx_opt.c:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "halftone_32"
+msgstr "Medios tonos"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:152 ../backend/kvs40xx_opt.c:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "halftone_64"
+msgstr "Medios tonos"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "diffusion"
+msgstr "Difusión de error"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:166 ../backend/kvs1025_opt.c:228
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:241 ../backend/kvs20xx_opt.c:128
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:136 ../backend/kvs40xx_opt.c:214
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:222 ../backend/kvs40xx_opt.c:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:167 ../backend/kvs40xx_opt.c:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "light"
+msgstr "Resalte"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:168 ../backend/kvs40xx_opt.c:259
+#, no-c-format
+msgid "dark"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:179 ../backend/kvs40xx_opt.c:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From scanner"
+msgstr "escáner de películas"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:180 ../backend/kvs40xx_opt.c:271
+#: ../backend/matsushita.c:177
+#, no-c-format
+msgid "From paper"
+msgstr "Del papel"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:192 ../backend/kvs40xx_opt.c:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:211 ../backend/kvs20xx_opt.c:122
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "smooth"
+msgstr "Suave"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:212 ../backend/kvs20xx_opt.c:118
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:204
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:213 ../backend/kvs20xx_opt.c:119
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "low"
+msgstr "Lento"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:214 ../backend/kvs1025_opt.c:804
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:120 ../backend/kvs40xx_opt.c:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "medium"
+msgstr "Soporte"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:215 ../backend/kvs20xx_opt.c:121
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:207
+#, no-c-format
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:229 ../backend/kvs20xx_opt.c:129
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:215
+#, no-c-format
+msgid "crt"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:230
+#, no-c-format
+msgid "linier"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:242 ../backend/kvs20xx_opt.c:137
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:243 ../backend/kvs20xx_opt.c:138
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:244 ../backend/kvs20xx_opt.c:139
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:225
+#, no-c-format
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the scan source"
+msgstr "Origen de escaneo"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:573 ../backend/kvs20xx_opt.c:217
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:366 ../backend/matsushita.c:1126
+#, no-c-format
+msgid "Feeder mode"
+msgstr "Modo de alimentación"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:574 ../backend/kvs20xx_opt.c:218
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:367 ../backend/matsushita.c:1127
+#, no-c-format
+msgid "Sets the feeding mode"
+msgstr "Ajusta el modo de alimentación"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/Disable long paper mode"
+msgstr "Activar/desactivar enfoque automático"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/Disable length control mode"
+msgstr "Ajustar el modo de control de densidad"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:601 ../backend/kvs20xx_opt.c:242
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the manual feed mode"
+msgstr "Ajusta el modo de alimentación"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:612 ../backend/kvs20xx_opt.c:254
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
+msgstr "Ajusta el modo de alimentación"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:625 ../backend/kvs20xx_opt.c:267
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:441
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable double feed detection"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:631 ../backend/kvs20xx_opt.c:275
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:496
+#, no-c-format
+msgid "fit-to-page"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:632 ../backend/kvs20xx_opt.c:276
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:497
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:634 ../backend/kvs20xx_opt.c:277
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:498
+#, no-c-format
+msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:661 ../backend/kvs20xx_opt.c:308
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:532
+#, no-c-format
+msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:735 ../backend/matsushita.c:1224
+#, no-c-format
+msgid "Automatic threshold"
+msgstr "Umbral automático"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:738 ../backend/matsushita.c:1227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
+"reduction and image emphasis"
+msgstr ""
+"Ajusta automáticamente el brillo, contraste, niveles de blanco, gamma y "
+"reducción de intensidad del ruido de la imagen"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:783 ../backend/kvs40xx_opt.c:763
+#: ../backend/matsushita.c:1275
+#, no-c-format
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Reducción de ruido"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:785 ../backend/kvs40xx_opt.c:764
+#: ../backend/matsushita.c:1277
+#, no-c-format
+msgid "Reduce the isolated dot noise"
+msgstr "Reduce los puntos aislados de ruido"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:796 ../backend/kvs20xx_opt.c:411
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:654 ../backend/matsushita.c:1288
+#, no-c-format
+msgid "Image emphasis"
+msgstr "Resalte de imagen"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:797 ../backend/kvs20xx_opt.c:412
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:655 ../backend/matsushita.c:1289
+#, no-c-format
+msgid "Sets the image emphasis"
+msgstr "Ajusta el resalte de la imagen"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:808 ../backend/kvs1025_opt.c:809
+#: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:107
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:818 ../backend/kvs20xx_opt.c:435
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lamp color"
+msgstr "Encender lámpara"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:819 ../backend/kvs20xx_opt.c:436
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
+msgstr "Enciende o apaga la lámpara"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:832
+#, no-c-format
+msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:840
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mirror image (left/right flip)"
+msgstr "Invertir la imagen verticalmente."
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:847
+#, no-c-format
+msgid "jpeg compression"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:850
+#, no-c-format
+msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:860
+#, no-c-format
+msgid "Rotate image clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:862
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:872
+#, no-c-format
+msgid "Software deskew"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:874
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:881
+#, no-c-format
+msgid "Software despeckle diameter"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:883
+#, no-c-format
+msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:893
+#, no-c-format
+msgid "Software derotate"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:895
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:902
+#, no-c-format
+msgid "Software automatic cropping"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:904
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:911
+#, no-c-format
+msgid "Software blank skip percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:913
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:232 ../backend/kvs40xx_opt.c:395
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter "
+"length of actual paper or logical document length."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:423 ../backend/kvs20xx_opt.c:424
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:667 ../backend/kvs40xx_opt.c:668
+#: ../backend/microtek2.h:640
+#, no-c-format
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Corrección gamma"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:116
+#, no-c-format
+msgid "wait_doc_hopper_up"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:126
+#, no-c-format
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:131
+#, no-c-format
+msgid "Double letter 11x17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:132
+#, no-c-format
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "High sensivity"
+msgstr "Impresión de alta densidad"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Low sensivity"
+msgstr "Impresión de baja densidad"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "err_diffusion"
+msgstr "Difusión de error"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No detection"
+msgstr "Sin corrección"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enhanced mode"
+msgstr "Mejora"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
+"divides long paperby the length which is set in Document Size option"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:448
+#, no-c-format
+msgid "Double feed detector sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:449
+#, no-c-format
+msgid "Set the double feed detector sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:460 ../backend/kvs40xx_opt.c:461
+#, no-c-format
+msgid "Do not stop after double feed detection"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:469 ../backend/kvs40xx_opt.c:470
+#, no-c-format
+msgid "Ignore left double feed sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:478 ../backend/kvs40xx_opt.c:479
+#, no-c-format
+msgid "Ignore center double feed sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:487 ../backend/kvs40xx_opt.c:488
+#, no-c-format
+msgid "Ignore right double feed sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:641
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic threshold mode"
+msgstr "Umbral automático"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:642
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the automatic threshold mode"
+msgstr "Umbral automático"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:693
+#, no-c-format
+msgid "Inverse image in B/W mode"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:714
+#, no-c-format
+msgid "JPEG compression"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:717
+#, no-c-format
+msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:736 ../backend/kvs40xx_opt.c:737
+#, no-c-format
+msgid "Detect stapled document"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:775
+#, no-c-format
+msgid "chroma of red"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:776
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set chroma of red"
+msgstr "Ajustar el orden de las muestras"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:786
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "chroma of blue"
+msgstr "Sombra para azul"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:787
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set chroma of blue"
+msgstr "Cambiar de rojo a azul"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:797 ../backend/kvs40xx_opt.c:798
+#, no-c-format
+msgid "Skew adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:807
+#, no-c-format
+msgid "Stop scanner when a paper have been skewed"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:808
+#, no-c-format
+msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:815
+#, no-c-format
+msgid "Crop actual image area"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:816
+#, no-c-format
+msgid "Scanner automatically detect image area and crop it"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:826
+#, no-c-format
+msgid "It is right and left reversing"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:833 ../backend/kvs40xx_opt.c:834
+#, no-c-format
+msgid "Addition of space in top position"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:841 ../backend/kvs40xx_opt.c:842
+#, no-c-format
+msgid "Addition of space in bottom position"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/leo.c:110
+#, no-c-format
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
+
+#: ../backend/leo.c:111
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Coarse Fatting"
+msgstr "8x8 «Engrasado» tosco"
+
+#: ../backend/leo.c:112
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Fine Fatting"
+msgstr "8x8 «Engrasado» fino"
+
+#: ../backend/leo.c:113
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Bayer"
+msgstr "8x8 Bayer"
+
+#: ../backend/leo.c:114
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Vertical Line"
+msgstr "8x8 Línea vertical"
+
+#: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:715
+#, no-c-format
+msgid "Gain"
+msgstr "Ganancia"
+
+#: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:716
+#, no-c-format
+msgid "Color channels gain settings"
+msgstr "Ajustes de ganancia de los canales de color"
+
+#: ../backend/lexmark.c:283 ../backend/umax_pp.c:723
+#, no-c-format
+msgid "Gray gain"
+msgstr "Ganancia de gris"
+
+#: ../backend/lexmark.c:284 ../backend/umax_pp.c:724
+#, no-c-format
+msgid "Sets gray channel gain"
+msgstr "Ajusta la ganancia del canal de gris"
+
+#: ../backend/lexmark.c:297 ../backend/plustek.c:1000
+#: ../backend/umax_pp.c:735
+#, no-c-format
+msgid "Red gain"
+msgstr "Ganancia de rojo"
+
+#: ../backend/lexmark.c:298 ../backend/umax_pp.c:736
+#, no-c-format
+msgid "Sets red channel gain"
+msgstr "Ajusta la ganancia del canal de rojo"
+
+#: ../backend/lexmark.c:311 ../backend/plustek.c:1016
+#: ../backend/umax_pp.c:747
+#, no-c-format
+msgid "Green gain"
+msgstr "Ganancia de Verde"
+
+#: ../backend/lexmark.c:312 ../backend/umax_pp.c:748
+#, no-c-format
+msgid "Sets green channel gain"
+msgstr "Ajusta la ganancia del canal de verde"
+
+#: ../backend/lexmark.c:325 ../backend/plustek.c:1032
+#: ../backend/umax_pp.c:759
+#, no-c-format
+msgid "Blue gain"
+msgstr "Ganancia de Azul"
+
+#: ../backend/lexmark.c:326 ../backend/umax_pp.c:760
+#, no-c-format
+msgid "Sets blue channel gain"
+msgstr "Ajusta la ganancia del canal de azul"
+
+#: ../backend/matsushita.c:139
+#, no-c-format
+msgid "Bayer Dither 16"
+msgstr "Trama Bayer 16"
+
+#: ../backend/matsushita.c:140
+#, no-c-format
+msgid "Bayer Dither 64"
+msgstr "Trama Bayer 64"
+
+#: ../backend/matsushita.c:141
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Dot 32"
+msgstr "Medio tono punto 32"
+
+#: ../backend/matsushita.c:142
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Dot 64"
+msgstr "Medio tono punto 64"
+
+#: ../backend/matsushita.c:143
+#, no-c-format
+msgid "Error Diffusion"
+msgstr "Difusión de error"
+
+#: ../backend/matsushita.c:160
+#, no-c-format
+msgid "Mode 1"
+msgstr "Modo 1"
+
+#: ../backend/matsushita.c:161
+#, no-c-format
+msgid "Mode 2"
+msgstr "Modo 2"
+
+#: ../backend/matsushita.c:162
+#, no-c-format
+msgid "Mode 3"
+msgstr "Modo 3"
+
+#: ../backend/matsushita.c:176
+#, no-c-format
+msgid "From white stick"
+msgstr "De palo blanco"
+
+#: ../backend/matsushita.c:212
+#, no-c-format
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suave"
+
+#: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230
+#: ../backend/matsushita.c:1296
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Soporte"
+
+#: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../backend/matsushita.c:245
+#, no-c-format
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../backend/matsushita.c:257
+#, no-c-format
+msgid "One page"
+msgstr "Una página"
+
+#: ../backend/matsushita.c:258
+#, no-c-format
+msgid "All pages"
+msgstr "Todas las páginas"
+
+#: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1332
+#, no-c-format
+msgid "sheetfed scanner"
+msgstr "escáner con cargador automático"
+
+#: ../backend/matsushita.h:209
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale 4 bits"
+msgstr "Escala de grises de 4 bits"
+
+#: ../backend/matsushita.h:210
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale 8 bits"
+msgstr "Escala de grises de 8 bits"
+
+#: ../backend/microtek2.h:601
+#, no-c-format
+msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
+msgstr "Sombras, medias tintas, resalte, tiempo de exposición"
+
+#: ../backend/microtek2.h:603
+#, no-c-format
+msgid "Special options"
+msgstr "Opciones especiales"
+
+#: ../backend/microtek2.h:604
+#, no-c-format
+msgid "Color balance"
+msgstr "Balance de color"
+
+#: ../backend/microtek2.h:607
+#, no-c-format
+msgid "Disable backtracking"
+msgstr "Desactivar retroceso"
+
+#: ../backend/microtek2.h:608
+#, no-c-format
+msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
+msgstr "Si se selecciona, el escáner no retrocede cuando pierde una línea"
+
+#: ../backend/microtek2.h:612
+#, no-c-format
+msgid "Toggle lamp of flatbed"
+msgstr "Conmutar el estado de lámpara del plano"
+
+#: ../backend/microtek2.h:613
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
+msgstr "Conmuta el estado de lámpara del plano"
+
+#: ../backend/microtek2.h:616
+#, no-c-format
+msgid "Calibration by backend"
+msgstr "Calibración por el motor"
+
+#: ../backend/microtek2.h:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
+msgstr ""
+"Si se selecciona la calibración del color antes del escaneo la hace el "
+"motor"
+
+#: ../backend/microtek2.h:621
+#, no-c-format
+msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
+msgstr "Usar el adaptador de diapositivas de 35mm"
+
+#: ../backend/microtek2.h:622
+#, no-c-format
+msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
+msgstr "Esta opción apaga la lámpara del plano durante el escaneo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Quality scan"
+msgstr "Escaneo de calidad"
+
+#: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:376
+#, no-c-format
+msgid "Highest quality but lower speed"
+msgstr "La mejor calidad, pero a velocidad lenta"
+
+#: ../backend/microtek2.h:630
+#, no-c-format
+msgid "Fast scan"
+msgstr "Escaneo rápido"
+
+#: ../backend/microtek2.h:631
+#, no-c-format
+msgid "Highest speed but lower quality"
+msgstr "Más rápido, pero de peor calidad"
+
+#: ../backend/microtek2.h:634
+#, no-c-format
+msgid "Automatic adjustment of threshold"
+msgstr "Ajuste automático de umbral"
+
+#: ../backend/microtek2.h:635
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
+"for the threshold."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, el motor intenta determinar automáticamente un valor "
+"óptimo para el umbral."
+
+#: ../backend/microtek2.h:641
+#, no-c-format
+msgid "Selects the gamma correction mode."
+msgstr "Selecciona el modo de corrección gamma"
+
+#: ../backend/microtek2.h:644
+#, no-c-format
+msgid "Bind gamma"
+msgstr "Asociar gamma"
+
+#: ../backend/microtek2.h:645
+#, no-c-format
+msgid "Use same gamma values for all colour channels."
+msgstr "Usar los mismos valores gamma para todos los canales de colores."
+
+#: ../backend/microtek2.h:649
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma"
+msgstr "Gamma escalar"
+
+#: ../backend/microtek2.h:650
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
+msgstr "Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar."
+
+#: ../backend/microtek2.h:654
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma red"
+msgstr "Gamma escalar rojo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:655
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
+msgstr ""
+"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de rojo)"
+
+#: ../backend/microtek2.h:659
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma green"
+msgstr "Gamma escalar verde"
+
+#: ../backend/microtek2.h:660
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
+msgstr ""
+"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de verde)"
+
+#: ../backend/microtek2.h:664
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma blue"
+msgstr "Gamma escalar azul"
+
+#: ../backend/microtek2.h:665
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
+msgstr ""
+"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de azul)"
+
+#: ../backend/microtek2.h:669
+#, no-c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../backend/microtek2.h:670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
+msgstr ""
+"Selecciona la gama de color, «Master» significa que afecta a todos los "
+"colores."
+
+#: ../backend/microtek2.h:674
+#, no-c-format
+msgid "Midtone"
+msgstr "Medias tintas"
+
+#: ../backend/microtek2.h:675
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
+msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% gris»."
+
+#: ../backend/microtek2.h:679
+#, no-c-format
+msgid "Midtone for red"
+msgstr "Medias tintas para rojo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:680
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
+msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% rojo»."
+
+#: ../backend/microtek2.h:684
+#, no-c-format
+msgid "Midtone for green"
+msgstr "Medias tintas para verde"
+
+#: ../backend/microtek2.h:685
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
+msgstr ""
+"Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% verde»."
+
+#: ../backend/microtek2.h:689
+#, no-c-format
+msgid "Midtone for blue"
+msgstr "Medias tintas para azul"
+
+#: ../backend/microtek2.h:690
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
+msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% azul»."
+
+#: ../backend/microtek2.h:694
+#, no-c-format
+msgid "Red balance"
+msgstr "Balance de rojo"
+
+#: ../backend/microtek2.h:695
+#, no-c-format
+msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
+msgstr ""
+"Factor de balance para rojo. Un valor de 100% significa sin corrección."
+
+#: ../backend/microtek2.h:699
+#, no-c-format
+msgid "Green balance"
+msgstr "Balance de verde"
+
+#: ../backend/microtek2.h:700
+#, no-c-format
+msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
+msgstr ""
+"Factor de balance para verde. Un valor de 100% significa sin corrección."
+
+#: ../backend/microtek2.h:704
+#, no-c-format
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Balance de azul"
+
+#: ../backend/microtek2.h:705
+#, no-c-format
+msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
+msgstr ""
+"Factor de balance para azul. Un valor de 100% significa sin corrección."
+
+#: ../backend/microtek2.h:709
+#, no-c-format
+msgid "Firmware balance"
+msgstr "Balance de firmware"
+
+#: ../backend/microtek2.h:710
+#, no-c-format
+msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
+msgstr ""
+"Ajusta el balance de color a los valores facilitados por el firmware."
+
+#: ../backend/mustek.c:149
+#, no-c-format
+msgid "Slowest"
+msgstr "El más lento"
+
+#: ../backend/mustek.c:149
+#, no-c-format
+msgid "Slower"
+msgstr "Más lento"
+
+#: ../backend/mustek.c:150
+#, no-c-format
+msgid "Faster"
+msgstr "Más rápido"
+
+#: ../backend/mustek.c:150
+#, no-c-format
+msgid "Fastest"
+msgstr "El más rápido"
+
+#: ../backend/mustek.c:177
+#, no-c-format
+msgid "8x8 coarse"
+msgstr "8x8 tosco"
+
+#: ../backend/mustek.c:177
+#, no-c-format
+msgid "8x8 normal"
+msgstr "8x8 normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:177
+#, no-c-format
+msgid "8x8 fine"
+msgstr "8x8 fino"
+
+#: ../backend/mustek.c:178
+#, no-c-format
+msgid "8x8 very fine"
+msgstr "8x8 muy fino"
+
+#: ../backend/mustek.c:178
+#, no-c-format
+msgid "6x6 normal"
+msgstr "6x6 normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:179
+#, no-c-format
+msgid "5x5 coarse"
+msgstr "5x5 tosco"
+
+#: ../backend/mustek.c:179
+#, no-c-format
+msgid "5x5 fine"
+msgstr "5x5 fino"
+
+#: ../backend/mustek.c:179
+#, no-c-format
+msgid "4x4 coarse"
+msgstr "4x4 tosco"
+
+#: ../backend/mustek.c:180
+#, no-c-format
+msgid "4x4 normal"
+msgstr "4x4 normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:180
+#, no-c-format
+msgid "4x4 fine"
+msgstr "4x4 fino"
+
+#: ../backend/mustek.c:180
+#, no-c-format
+msgid "3x3 normal"
+msgstr "3x3 normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:181
+#, no-c-format
+msgid "2x2 normal"
+msgstr "2x2 normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:181
+#, no-c-format
+msgid "8x8 custom"
+msgstr "8x8 personalizado"
+
+#: ../backend/mustek.c:182
+#, no-c-format
+msgid "6x6 custom"
+msgstr "6x6 personalizado"
+
+#: ../backend/mustek.c:183
+#, no-c-format
+msgid "5x5 custom"
+msgstr "5x5 personalizado"
+
+#: ../backend/mustek.c:183
+#, no-c-format
+msgid "4x4 custom"
+msgstr "4x4 personalizado"
+
+#: ../backend/mustek.c:184
+#, no-c-format
+msgid "3x3 custom"
+msgstr "3x3 personalizado"
+
+#: ../backend/mustek.c:185
+#, no-c-format
+msgid "2x2 custom"
+msgstr "2x2 personalizado"
+
+#: ../backend/mustek.c:4237
+#, no-c-format
+msgid "Fast gray mode"
+msgstr "Modo gris rápido"
+
+#: ../backend/mustek.c:4238
+#, no-c-format
+msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
+msgstr "Escanear en modo gris rápido (menor calidad)."
+
+#: ../backend/mustek.c:4335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
+"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
+msgstr ""
+"Precisa que todas las vistas previas se hagan del modo más rápido (baja "
+"calidad). Este puede ser un modo sin color o un modo de baja resolución."
+
+#: ../backend/mustek.c:4343
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off time (minutes)"
+msgstr "Tiempo de apagado de lámpara (minutos)"
+
+#: ../backend/mustek.c:4344
+#, no-c-format
+msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
+msgstr "Ajustar el tiempo (en minutos) tras el que se apagará la lámpara."
+
+#: ../backend/mustek.c:4355
+#, no-c-format
+msgid "Turn lamp off"
+msgstr "Apagar la lámpara"
+
+#: ../backend/mustek.c:4356
+#, no-c-format
+msgid "Turns the lamp off immediately."
+msgstr "Apaga la lámpara inmediatamente."
+
+#: ../backend/mustek.c:4433
+#, no-c-format
+msgid "Red brightness"
+msgstr "Brillo de rojo"
+
+#: ../backend/mustek.c:4434
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
+msgstr "Controla el brillo del canal de rojo de la imagen obtenida."
+
+#: ../backend/mustek.c:4446
+#, no-c-format
+msgid "Green brightness"
+msgstr "Brillo de verde"
+
+#: ../backend/mustek.c:4447
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
+msgstr "Controla el brillo del canal de verde de la imagen obtenida."
+
+#: ../backend/mustek.c:4459
+#, no-c-format
+msgid "Blue brightness"
+msgstr "Brillo de azul"
+
+#: ../backend/mustek.c:4460
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
+msgstr "Controla el brillo del canal de azul de la imagen obtenida."
+
+#: ../backend/mustek.c:4485
+#, no-c-format
+msgid "Contrast red channel"
+msgstr "Contraste de canal de rojo"
+
+#: ../backend/mustek.c:4486
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
+msgstr "Controla el contraste del canal de rojo de la imagen obtenida."
+
+#: ../backend/mustek.c:4498
+#, no-c-format
+msgid "Contrast green channel"
+msgstr "Contraste de canal de verde"
+
+#: ../backend/mustek.c:4499
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
+msgstr "Controla el contraste del canal de verde de la imagen obtenida."
+
+#: ../backend/mustek.c:4511
+#, no-c-format
+msgid "Contrast blue channel"
+msgstr "Contraste de canal de azul"
+
+#: ../backend/mustek.c:4512
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
+msgstr "Controla el contraste del canal de azul de la imagen obtenida."
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:105
+#, no-c-format
+msgid "Color48"
+msgstr "Color 48"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114
+#, no-c-format
+msgid "Color24"
+msgstr "Color 24"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:107
+#, no-c-format
+msgid "Gray16"
+msgstr "Gris 16"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:108
+#, no-c-format
+msgid "Gray8"
+msgstr "Gris 8"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:119
+#, no-c-format
+msgid "Reflective"
+msgstr "Reflectantes"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:120
+#, no-c-format
+msgid "Positive"
+msgstr "Positivo"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:421
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
+"40 seconds warm-up time."
+msgstr ""
+"Calentar hasta que el brillo de la lámpara sea constante en vez de "
+"esperar por los 40 segundos de calentamiento."
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:91
+#, no-c-format
+msgid "Button-controlled scan"
+msgstr "Botón de control de escaneo"
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
+"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
+"cancel, press \"GRAY\" button."
+msgstr ""
+"Habilitado, el proceso de escaneo no comenzará inmediatamente. Para "
+"proceder, haga clic en el botón \"SCAN\" (para MP150) o \"COLOR\" (para "
+"otros modelos). Para cancelar, haga clic en el botón \"GRAY\"."
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:216
+#, no-c-format
+msgid "Update button state"
+msgstr "Actualizar estado del botón"
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:228
+#, no-c-format
+msgid "Button 1"
+msgstr "Botón 1"
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:242
+#, no-c-format
+msgid "Button 2"
+msgstr "Botón 2"
+
+#: ../backend/plustek.c:234 ../backend/plustek_pp.c:201
+#: ../backend/u12.c:156
+#, no-c-format
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: ../backend/plustek.c:912
+#, no-c-format
+msgid "Device-Settings"
+msgstr "Ajustes del dispositivo"
+
+#: ../backend/plustek.c:919
+#, no-c-format
+msgid "Lampswitch"
+msgstr "Interruptor de lámpara"
+
+#: ../backend/plustek.c:920
+#, no-c-format
+msgid "Manually switching the lamp(s)."
+msgstr "Cambiar la(s) lámpara(s) manualmente."
+
+#: ../backend/plustek.c:925
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off during dark calibration"
+msgstr "Apagar la lámpara durante la calibración de oscuridad"
+
+#: ../backend/plustek.c:926
+#, no-c-format
+msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
+msgstr "Apagar siempre la lámpara cuando se calibra la oscuridad."
+
+#: ../backend/plustek.c:934
+#, no-c-format
+msgid "Calibration data cache"
+msgstr "Caché de datos de calibración"
+
+#: ../backend/plustek.c:935
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables calibration data cache."
+msgstr "Activa o desactiva la caché de datos de calibración"
+
+#: ../backend/plustek.c:941
+#, no-c-format
+msgid "Performs calibration"
+msgstr "Calibración de precisión"
+
+#: ../backend/plustek.c:958
+#, no-c-format
+msgid "Speedup sensor"
+msgstr "Acelerar el sensor"
+
+#: ../backend/plustek.c:959
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
+msgstr "Activa o desactiva la aceleración de movimiento del sensor."
+
+#: ../backend/plustek.c:973
+#, no-c-format
+msgid "Warmup-time"
+msgstr "Tiempo de calentamiento"
+
+#: ../backend/plustek.c:974
+#, no-c-format
+msgid "Warmup-time in seconds."
+msgstr "Tiempo de calentamiento en segundos."
+
+#: ../backend/plustek.c:986
+#, no-c-format
+msgid "Lampoff-time"
+msgstr "Tiempo de apagado de lámpara"
+
+#: ../backend/plustek.c:987
+#, no-c-format
+msgid "Lampoff-time in seconds."
+msgstr "Tiempo de apagado de lámpara en segundos."
+
+#: ../backend/plustek.c:994
+#, no-c-format
+msgid "Analog frontend"
+msgstr "Interfaz analógica (AFE)"
+
+#: ../backend/plustek.c:1001
+#, no-c-format
+msgid "Red gain value of the AFE"
+msgstr "Valor de ganancia de rojo en el AFE"
+
+#: ../backend/plustek.c:1008 ../backend/umax_pp.c:792
+#, no-c-format
+msgid "Red offset"
+msgstr "Desviación rojo"
+
+#: ../backend/plustek.c:1009
+#, no-c-format
+msgid "Red offset value of the AFE"
+msgstr "Valor de la desviación de rojo en el AFE"
+
+#: ../backend/plustek.c:1017
+#, no-c-format
+msgid "Green gain value of the AFE"
+msgstr "Valor de ganancia de verde en el AFE"
+
+#: ../backend/plustek.c:1024 ../backend/umax_pp.c:804
+#, no-c-format
+msgid "Green offset"
+msgstr "Desviación verde"
+
+#: ../backend/plustek.c:1025
+#, no-c-format
+msgid "Green offset value of the AFE"
+msgstr "Valor de la desviación de verde en el AFE"
+
+#: ../backend/plustek.c:1033
+#, no-c-format
+msgid "Blue gain value of the AFE"
+msgstr "Valor de ganancia de azul en el AFE"
+
+#: ../backend/plustek.c:1040 ../backend/umax_pp.c:816
+#, no-c-format
+msgid "Blue offset"
+msgstr "Desviación azul"
+
+#: ../backend/plustek.c:1041
+#, no-c-format
+msgid "Blue offset value of the AFE"
+msgstr "Valor de la desviación de azul en el AFE"
+
+#: ../backend/plustek.c:1048
+#, no-c-format
+msgid "Red lamp off"
+msgstr "Apagar lámpara roja"
+
+#: ../backend/plustek.c:1049
+#, no-c-format
+msgid "Defines red lamp off parameter"
+msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara roja"
+
+#: ../backend/plustek.c:1056
+#, no-c-format
+msgid "Green lamp off"
+msgstr "Apagar lámpara verde"
+
+#: ../backend/plustek.c:1057
+#, no-c-format
+msgid "Defines green lamp off parameter"
+msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara verde"
+
+#: ../backend/plustek.c:1064
+#, no-c-format
+msgid "Blue lamp off"
+msgstr "Apagar lámpara azul"
+
+#: ../backend/plustek.c:1065
+#, no-c-format
+msgid "Defines blue lamp off parameter"
+msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara azul"
+
+#: ../backend/plustek.c:1095
+#, no-c-format
+msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
+msgstr "Esta opción refleja el estado de los botones del escáner"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:194
+#, no-c-format
+msgid "Color36"
+msgstr "Color 36"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:208
+#, no-c-format
+msgid "Dithermap 1"
+msgstr "Mapa de trama 1"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Dithermap 2"
+msgstr "Mapa de trama 2"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:210
+#, no-c-format
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: ../backend/pnm.c:168
+#, no-c-format
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Selección de origen"
+
+#: ../backend/pnm.c:205
+#, no-c-format
+msgid "Image Enhancement"
+msgstr "Mejora de la Imagen"
+
+#: ../backend/pnm.c:241
+#, no-c-format
+msgid "Grayify"
+msgstr "Agrisar"
+
+#: ../backend/pnm.c:242
+#, no-c-format
+msgid "Load the image as grayscale."
+msgstr "Cargar la imagen como escala de grises."
+
+#: ../backend/pnm.c:253
+#, no-c-format
+msgid "Three-Pass Simulation"
+msgstr "Simulación de tres pasadas"
+
+#: ../backend/pnm.c:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For "
+"kicks, it returns green, then blue, then red."
+msgstr ""
+"Simula un escáner de tres pasadas devolviendo 3 muestras separadas. Por "
+"diversión, devuelve verde, después azul y finalmente rojo."
+
+#: ../backend/pnm.c:267
+#, no-c-format
+msgid "Hand-Scanner Simulation"
+msgstr "Simulación de escáner manual"
+
+#: ../backend/pnm.c:268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image "
+"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this "
+"option allows to test whether a frontend can handle this correctly."
+msgstr ""
+"Simula un escáner de mano. Los escáneres de mano a menudo no conocen a "
+"priori la distancia a la imagen. En su lugar utiliza una altura de "
+"retorno -1. Ajustando esta opción permite comprobar si una interfaz "
+"puede manejar esto correctamente."
+
+#: ../backend/pnm.c:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
+msgstr ""
+"Ajustar los valores predeterminados para los controles de mejora (brillo "
+"y contraste)"
+
+#: ../backend/pnm.c:295
+#, no-c-format
+msgid "Read only test-option"
+msgstr "Opción de prueba de sólo lectura"
+
+#: ../backend/pnm.c:296
+#, no-c-format
+msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
+msgstr "Veamos si la interfaz puede tratar esto correctamente"
+
+#: ../backend/pnm.c:307
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Tables"
+msgstr "Tablas gamma"
+
+#: ../backend/pnm.c:379
+#, no-c-format
+msgid "Status Code Simulation"
+msgstr "Simulación del código de estado"
+
+#: ../backend/pnm.c:391
+#, no-c-format
+msgid "Do not force status code"
+msgstr "No forzar el código de estado"
+
+#: ../backend/pnm.c:392
+#, no-c-format
+msgid "Do not force the backend to return a status code."
+msgstr "No forzar al motor a devolver un código de estado."
+
+#: ../backend/pnm.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
+msgstr "Devuelve SANE_STATUS_EOF"
+
+#: ../backend/pnm.c:404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_EOF "
+"después de haber sido llamado sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:416
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
+msgstr "Devuelve SANE_STATUS_JAMMED"
+
+#: ../backend/pnm.c:418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_JAMMED "
+"después de haber sido llamado sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:430
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
+msgstr "Devuelve SANE_STATUS_NO_DOCS"
+
+#: ../backend/pnm.c:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_NO_DOCS "
+"después de haber sido llamado sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:443
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
+msgstr "Devuelve SANE_STATUS_COVER_OPEN"
+
+#: ../backend/pnm.c:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_COVER_OPEN "
+"después de haber sido llamado sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:456
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
+msgstr "Devuelve SANE_STATUS_IO_ERROR"
+
+#: ../backend/pnm.c:457
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_IO_ERROR "
+"después de haber sido llamado sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:469
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
+msgstr "Devuelve SANE_STATUS_NO_MEM"
+
+#: ../backend/pnm.c:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_NO_MEM "
+"después de haber sido llamado sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:483
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
+msgstr "Devuelve SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
+
+#: ../backend/pnm.c:484
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
+"after sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Forzar al motor a devolver el código de estado de "
+"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED después de haber sido llamado sane_read()."
+
+#: ../backend/rts8891.c:2770
+#, no-c-format
+msgid "This option reflects the status of a scanner button."
+msgstr "Esta opción refleja el estado de los botones del escáner"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2801 ../backend/umax.c:5795
+#: ../backend/umax_pp.c:639
+#, no-c-format
+msgid "Lamp on"
+msgstr "Encender lámpara"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2802 ../backend/umax.c:5796
+#, no-c-format
+msgid "Turn on scanner lamp"
+msgstr "Enciende la lámpara del escáner"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2812 ../backend/umax1220u.c:248
+#: ../backend/umax.c:5812
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off"
+msgstr "Apagar lámpara"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2813 ../backend/umax1220u.c:249
+#: ../backend/umax.c:5813
+#, no-c-format
+msgid "Turn off scanner lamp"
+msgstr "Apaga la lámpara del escáner"
+
+#: ../backend/sm3840.c:760
+#, no-c-format
+msgid "Lamp timeout"
+msgstr "Límite de tiempo de lámpara"
+
+#: ../backend/sm3840.c:762
+#, no-c-format
+msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
+msgstr "Minutos que tardará la lámpara en apagarse tras el escaneo"
+
+#: ../backend/sm3840.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Threshold value for lineart mode"
+msgstr "Valor de umbral para el modo de línea de arte"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:84
+#, no-c-format
+msgid "Document Feeder"
+msgstr "Alimentador de documentos"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:88
+#, no-c-format
+msgid "6x4 (inch)"
+msgstr "6x4 (pulg.)"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:89
+#, no-c-format
+msgid "8x10 (inch)"
+msgstr "8x10 (pulg.)"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:90
+#, no-c-format
+msgid "8.5x11 (inch)"
+msgstr "8.5x11 (pulg.)"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:93
+#, no-c-format
+msgid "Halftoning Unsupported"
+msgstr "Medios tonos no compatibles"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:94
+#, no-c-format
+msgid "DispersedDot8x8"
+msgstr "Punto disperso 8x8"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:95
+#, no-c-format
+msgid "DispersedDot16x16"
+msgstr "Punto disperso 16x16"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
+"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
+"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
+"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
+"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
+msgstr ""
+"Número de líneas de escaneo a petición de una lectura SCSI. El cambio de "
+"este parámetro le permite ajustar la velocidad a la que se leen los "
+"datos desde el escáner durante los escaneos. Si este es demasiado bajo, "
+"el escáner tiene que parar periódicamente en medio de un escaneo, si es "
+"demasiado alto, basado en interfaces X puede dejar de responder a "
+"eventos de X y su sistema se podría atascar."
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:436
+#, no-c-format
+msgid "Preview mode"
+msgstr "Modo de vista previa"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
+"combination of speed and detail."
+msgstr ""
+"Selecciona el modo para vista previa. La vista previa en escala de "
+"grises proporciona en general, la mejor relación entre velocidad y "
+"detalle."
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:545
+#, no-c-format
+msgid "Predefined settings"
+msgstr "Ajustes predefinidos"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
+"like."
+msgstr ""
+"Proporciona superficies de escaneo estándar para fotografías, páginas "
+"impresas, etc."
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:823
+#, no-c-format
+msgid "Colour lines per read"
+msgstr "Color, líneas por lectura"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:835
+#, no-c-format
+msgid "Greyscale lines per read"
+msgstr "Escala de grises, líneas de por lectura"
+
+#: ../backend/stv680.c:974
+#, no-c-format
+msgid "webcam"
+msgstr "cámara web"
+
+#: ../backend/stv680.h:115
+#, no-c-format
+msgid "Color RAW"
+msgstr "Color en BRUTO"
+
+#: ../backend/stv680.h:116
+#, no-c-format
+msgid "Color RGB"
+msgstr "Color RGB"
+
+#: ../backend/stv680.h:117
+#, no-c-format
+msgid "Color RGB TEXT"
+msgstr "Color RGB TEXTO"
+
+#: ../backend/test.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Solid black"
+msgstr "Negro sólido"
+
+#: ../backend/test.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Solid white"
+msgstr "Blanco sólido"
+
+#: ../backend/test.c:138
+#, no-c-format
+msgid "Color pattern"
+msgstr "Patrón de color"
+
+#: ../backend/test.c:138
+#, no-c-format
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
+
+#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
+#, no-c-format
+msgid "First entry"
+msgstr "Primera entrada"
+
+#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
+#, no-c-format
+msgid "Second entry"
+msgstr "Segunda entrada"
+
+#: ../backend/test.c:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
+"display it"
+msgstr ""
+"Esta tercera entrada es muy larga. Tal vez la interfaz tiene una idea de "
+"cómo mostrarlo"
+
+#: ../backend/test.c:348
+#, no-c-format
+msgid "Hand-scanner simulation"
+msgstr "Simulación de escaneo manual"
+
+#: ../backend/test.c:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a "
+"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option "
+"allows to test whether a frontend can handle this correctly. This "
+"option also enables a fixed width of 11 cm."
+msgstr ""
+"Simula un escáner de mano. Los escáneres de mano a menudo no conocen a "
+"priori la distancia a la imagen. En su lugar utiliza una altura de "
+"retorno -1. Ajustando esta opción permite comprobar si una interfaz "
+"puede manejar esto correctamente. Esta opción también permite un ancho "
+"de 11cm."
+
+#: ../backend/test.c:366
+#, no-c-format
+msgid "Three-pass simulation"
+msgstr "Simulación de tres pasadas"
+
+#: ../backend/test.c:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
+"transmitted."
+msgstr ""
+"Simula un escaneo de tres pasadas. En el modo color, se generan tres "
+"muestras."
+
+#: ../backend/test.c:382
+#, no-c-format
+msgid "Set the order of frames"
+msgstr "Ajustar el orden de las muestras"
+
+#: ../backend/test.c:383
+#, no-c-format
+msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
+msgstr ""
+"Ajustar el orden de las muestras en el modo de tres pasadas de color."
+
+#: ../backend/test.c:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
+"after 10 scans."
+msgstr ""
+"Si se selecciona el alimentador automático de documentos, el alimentador "
+"estará «vacío» tras 10 escaneos."
+
+#: ../backend/test.c:431
+#, no-c-format
+msgid "Special Options"
+msgstr "Opciones especiales"
+
+#: ../backend/test.c:444
+#, no-c-format
+msgid "Select the test picture"
+msgstr "Seleccione la imagen de prueba"
+
+#: ../backend/test.c:446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the kind of test picture. Available options:\n"
+"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
+"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
+"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
+"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
+"square."
+msgstr ""
+"Selecciona el tipo de prueba de imagen. Posibles opciones:\n"
+"Negro sólido: llena todo el escaneo con negro.\n"
+"Blanco sólido: llena todo el escaneo con blanco.\n"
+"Patrón de color: dibuja varios patrones de prueba de color dependiendo "
+"del modo.\n"
+"Rejilla: dibuja una rejilla en blanco y negro con un tamaño de 10mm por "
+"cuadrado."
+
+#: ../backend/test.c:467
+#, no-c-format
+msgid "Invert endianness"
+msgstr "Invertir el orden de los datos"
+
+#: ../backend/test.c:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
+"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
+"uses the correct endianness."
+msgstr ""
+"Intercambia los bytes de datos superiores e inferiores de imágenes en "
+"modo de 16 bits. Esta opción puede utilizarse para la prueba de 16 bits "
+"de los modos de interfaz, p.ej. si la interfaz utiliza el orden correcto."
+
+#: ../backend/test.c:484
+#, no-c-format
+msgid "Read limit"
+msgstr "Límite de lectura"
+
+#: ../backend/test.c:485
+#, no-c-format
+msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
+msgstr ""
+"Limita la cantidad de datos transferidos con cada llamada a sane_read()."
+
+#: ../backend/test.c:498
+#, no-c-format
+msgid "Size of read-limit"
+msgstr "Tamaño del límite de lectura"
+
+#: ../backend/test.c:499
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
+msgstr ""
+"Cantidad de datos (máxima) transferida con cada llamada a sane_read()."
+
+#: ../backend/test.c:514
+#, no-c-format
+msgid "Read delay"
+msgstr "Retardo de lectura"
+
+#: ../backend/test.c:515
+#, no-c-format
+msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
+msgstr "Retardar la transferencia de datos a la canalización."
+
+#: ../backend/test.c:527
+#, no-c-format
+msgid "Duration of read-delay"
+msgstr "Duración del retardo de lectura"
+
+#: ../backend/test.c:528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
+msgstr ""
+"Cuanto tiempo se esperará después de transferir cada búfer de datos a "
+"través de la canalización."
+
+#: ../backend/test.c:543
+#, no-c-format
+msgid "Return-value of sane_read"
+msgstr "Valor de retorno de sane_read"
+
+#: ../backend/test.c:545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
+"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
+"frontend handles them."
+msgstr ""
+"Seleccione el valor de retorno de sane_read(). «Predeterminado» es el "
+"normal para hacer el escaneo. Todos los demás códigos de estado son para "
+"probar la forma en que la interfaz se encarga de ellos."
+
+#: ../backend/test.c:562
+#, no-c-format
+msgid "Loss of pixels per line"
+msgstr "Pérdida de píxeles por línea"
+
+#: ../backend/test.c:564
+#, no-c-format
+msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
+msgstr "Número de píxeles que se pierden en el extremo de cada línea."
+
+#: ../backend/test.c:577
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy parameters"
+msgstr "Parámetros difusos"
+
+#: ../backend/test.c:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
+"before sane_start()."
+msgstr ""
+"Devuelve líneas difusas y bytes por línea cuando se llama a sane_start() "
+"antes que a sane_parameters()."
+
+#: ../backend/test.c:591
+#, no-c-format
+msgid "Use non-blocking IO"
+msgstr "Usar E/S no bloqueante"
+
+#: ../backend/test.c:592
+#, no-c-format
+msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
+msgstr ""
+"Usar una E/S no bloqueante para sane_red() si lo permite la interfaz."
+
+#: ../backend/test.c:605
+#, no-c-format
+msgid "Offer select file descriptor"
+msgstr "Proponer la selección de un descriptor de archivo"
+
+#: ../backend/test.c:606
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
+"data."
+msgstr ""
+"Proponer la selección un descriptor de archivo para detectar si "
+"sane_read () devolverá los datos."
+
+#: ../backend/test.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Enable test options"
+msgstr "Activar opciones de prueba"
+
+#: ../backend/test.c:620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable various test options. This is for testing the ability of "
+"frontends to view and modify all the different SANE option types."
+msgstr ""
+"Activa varias opciones de prueba. Esto se usa para probar la capacidad "
+"de las interfaces para ver y modificar los diferentes tipos de opciones "
+"de SANE."
+
+#: ../backend/test.c:634
+#, no-c-format
+msgid "Print options"
+msgstr "Imprimir las opciones"
+
+#: ../backend/test.c:635
+#, no-c-format
+msgid "Print a list of all options."
+msgstr "Imprimir una lista de todas las opciones"
+
+#: ../backend/test.c:712
+#, no-c-format
+msgid "Bool test options"
+msgstr "Opciones de prueba «Booleanas»"
+
+#: ../backend/test.c:725
+#, no-c-format
+msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
+msgstr "(1/6) Booleana configurable y legible por software"
+
+#: ../backend/test.c:727
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
+"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
+msgstr ""
+"(1/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software. "
+"Esta es la opción booleana normal. "
+
+#: ../backend/test.c:743
+#, no-c-format
+msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
+msgstr "(2/6) Booleana configurable por hardware legible por software"
+
+#: ../backend/test.c:745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
+"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
+"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
+msgstr ""
+"(2/6) Opción de prueba booleana configurable por hardware y legible por "
+"el software. Esta opción no puede ser ajustada por la interfaz, pero si "
+"por el usuario (p.ej. pulsando un botón en el dispositivo)."
+
+#: ../backend/test.c:762
+#, no-c-format
+msgid "(3/6) Bool hard select"
+msgstr "(3/6) Booleana configurable por hardware"
+
+#: ../backend/test.c:763
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
+"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
+"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
+msgstr ""
+"(3/6) Opción de prueba booleana configurable por hardware. Esta opción "
+"no puede ser ajustada por la interfaz, pero si por el usuario (p.ej. "
+"pulsando un botón en el dispositivo) tampoco puede ser leída por la "
+"interfaz ."
+
+#: ../backend/test.c:781
+#, no-c-format
+msgid "(4/6) Bool soft detect"
+msgstr "(4/6) Booleana lexible por software"
+
+#: ../backend/test.c:782
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
+"That means the option is read-only."
+msgstr ""
+"(4/6) Opción de prueba booleana legible por el software Esta es una "
+"opción de sólo lectura."
+
+#: ../backend/test.c:798
+#, no-c-format
+msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
+msgstr "(5/6) Booleana configurable y legible por software, emulada"
+
+#: ../backend/test.c:799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
+"(and advanced) capabilities."
+msgstr ""
+"(5/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software y "
+"emulada."
+
+#: ../backend/test.c:815
+#, no-c-format
+msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
+msgstr "(6/6) Booleana configurable y legible por software, automática"
+
+#: ../backend/test.c:816
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
+"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
+"backend."
+msgstr ""
+"(6/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software y "
+"emulada. Esta opción puede ser ajustada automáticamente por el motor."
+
+#: ../backend/test.c:833
+#, no-c-format
+msgid "Int test options"
+msgstr "Opciones de prueba «Entero»"
+
+#: ../backend/test.c:846
+#, no-c-format
+msgid "(1/6) Int"
+msgstr "(1/6) Entero"
+
+#: ../backend/test.c:847
+#, no-c-format
+msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
+msgstr ""
+"(1/6) Opción de prueba de valor entero sin unidad ni conjunto de "
+"restricciones."
+
+#: ../backend/test.c:862
+#, no-c-format
+msgid "(2/6) Int constraint range"
+msgstr "(2/6) Entero con rango de restricciones"
+
+#: ../backend/test.c:863
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
+"is 4, maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"(2/6) Opción de prueba de valor entero con unidad de píxel y con "
+"conjunto de restricciones, El mínimo es 4, el máximo 192 y el salto 2."
+
+#: ../backend/test.c:879
+#, no-c-format
+msgid "(3/6) Int constraint word list"
+msgstr "(3/6) Entero con restricción de lista de valores"
+
+#: ../backend/test.c:880
+#, no-c-format
+msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
+msgstr ""
+"(3/6) Opción de prueba de valor entero con unidad bits y restricción de "
+"lista de valores"
+
+#: ../backend/test.c:895
+#, no-c-format
+msgid "(4/6) Int array"
+msgstr "(4/6) Matriz de enteros"
+
+#: ../backend/test.c:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
+"constraints."
+msgstr ""
+"(4/6) Opción de prueba de valor entero con unidad mm usando una matriz "
+"con restricciones."
+
+#: ../backend/test.c:911
+#, no-c-format
+msgid "(5/6) Int array constraint range"
+msgstr "(5/6) Matriz de enteros con rango de restricciones"
+
+#: ../backend/test.c:912
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
+"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"(5/6) Opción de prueba de valor entero con unidad dpi y usando una "
+"matriz con rango de restricciones. El mínimo es 4, el máximo 192, y el "
+"salto 2."
+
+#: ../backend/test.c:929
+#, no-c-format
+msgid "(6/6) Int array constraint word list"
+msgstr "(6/6) Matriz de enteros con restricción de lista de valores"
+
+#: ../backend/test.c:930
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
+"list constraint."
+msgstr ""
+"(6/6) Opción de prueba de valor entero con unidad % y usando una matriz "
+"con restricciones en una lista de valores,"
+
+#: ../backend/test.c:946
+#, no-c-format
+msgid "Fixed test options"
+msgstr "Opción de prueba «Real fijo»"
+
+#: ../backend/test.c:959
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) Fixed"
+msgstr "(1/3) Real fijo"
+
+#: ../backend/test.c:960
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
+msgstr ""
+"(1/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) sin unidad ni conjunto "
+"de restricciones."
+
+#: ../backend/test.c:975
+#, no-c-format
+msgid "(2/3) Fixed constraint range"
+msgstr "(2/3) Real fijo con rango de restricción"
+
+#: ../backend/test.c:976
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
+"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
+msgstr ""
+"(2/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) con unidad de "
+"microsegundo y rango de restricción. El mínimo es -42,17, el máximo "
+"32767,9999 y el salto 2,0."
+
+#: ../backend/test.c:992
+#, no-c-format
+msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
+msgstr "(3/3) Real fijo con restricción de lista de valores"
+
+#: ../backend/test.c:993
+#, no-c-format
+msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
+msgstr ""
+"(3/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) sin unidad y "
+"restringida por un conjunto de valores de una lista."
+
+#: ../backend/test.c:1008
+#, no-c-format
+msgid "String test options"
+msgstr "Opciones de prueba de cadena"
+
+#: ../backend/test.c:1021
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) String"
+msgstr "(1/3) Cadena"
+
+#: ../backend/test.c:1022
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) String test option without constraint."
+msgstr "(1/3) Opciones de prueba de cadena sin restricciones."
+
+#: ../backend/test.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "(2/3) String constraint string list"
+msgstr "(2/3) Cadena restringida a lista de cadenas"
+
+#: ../backend/test.c:1040
+#, no-c-format
+msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
+msgstr ""
+"(2/3) Opción de prueba de cadena con restricción de lista de cadenas"
+
+#: ../backend/test.c:1059
+#, no-c-format
+msgid "(3/3) String constraint long string list"
+msgstr "(3/3) Restricción de cadenas lista larga de cadenas"
+
+#: ../backend/test.c:1060
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
+"entries..."
+msgstr ""
+"(3/3) Opción de prueba de cadena con restricción de lista de cadenas. "
+"Contiene más entradas..."
+
+#: ../backend/test.c:1080
+#, no-c-format
+msgid "Button test options"
+msgstr "Opciones de botón de prueba"
+
+#: ../backend/test.c:1093
+#, no-c-format
+msgid "(1/1) Button"
+msgstr "(1/1) Botón"
+
+#: ../backend/test.c:1094
+#, no-c-format
+msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
+msgstr "(1/1) Botón de opción de prueba. Imprime algún texto..."
+
+#: ../backend/u12.c:149
+#, no-c-format
+msgid "Color 36"
+msgstr "Color 36"
+
+#: ../backend/umax.c:235
+#, no-c-format
+msgid "Use Image Composition"
+msgstr "Usar composición de imagen"
+
+#: ../backend/umax.c:236
+#, no-c-format
+msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
+msgstr "Dos niveles blanco y negro (modo de línea de arte)"
+
+#: ../backend/umax.c:237
+#, no-c-format
+msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
+msgstr "Difuminado/medios tonos blanco y negro (modo medios tonos)"
+
+#: ../backend/umax.c:238
+#, no-c-format
+msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
+msgstr "Multinivel blanco y negro (modo de escala de grises)"
+
+#: ../backend/umax.c:239
+#, no-c-format
+msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
+msgstr "Multinivel color RGB (color de una pasada)"
+
+#: ../backend/umax.c:240
+#, no-c-format
+msgid "Ignore calibration"
+msgstr "Ignorar calibración"
+
+#: ../backend/umax.c:5733
+#, no-c-format
+msgid "Disable pre focus"
+msgstr "Desactivar foco previo"
+
+#: ../backend/umax.c:5734
+#, no-c-format
+msgid "Do not calibrate focus"
+msgstr "No calibrar foco"
+
+#: ../backend/umax.c:5745
+#, no-c-format
+msgid "Manual pre focus"
+msgstr "Foco previo manual"
+
+#: ../backend/umax.c:5757
+#, no-c-format
+msgid "Fix focus position"
+msgstr "Fijar la posición de foco"
+
+#: ../backend/umax.c:5769
+#, no-c-format
+msgid "Lens calibration in doc position"
+msgstr "Calibración de lentes en la posición del documento"
+
+#: ../backend/umax.c:5770
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate lens focus in document position"
+msgstr "Calibrar las lentes en la posición del documento"
+
+#: ../backend/umax.c:5781
+#, no-c-format
+msgid "Holder focus position 0mm"
+msgstr "Marcar la posición del foco a 0mm"
+
+#: ../backend/umax.c:5782
+#, no-c-format
+msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
+msgstr "Usar la marca de posición de foco a 0mm en vez de a 0,6mm"
+
+#: ../backend/umax.c:5885
+#, no-c-format
+msgid "Calibration mode"
+msgstr "Modo de calibración"
+
+#: ../backend/umax.c:5886
+#, no-c-format
+msgid "Define calibration mode"
+msgstr "Define el modo de calibración"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:640
+#, no-c-format
+msgid "Sets lamp on/off"
+msgstr "Enciende/apaga la lámpara"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:649
+#, no-c-format
+msgid "UTA on"
+msgstr "UTA Activado"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:650
+#, no-c-format
+msgid "Sets UTA on/off"
+msgstr "Ajusta el encendido/apagado UTA"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:771
+#, no-c-format
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:773
+#, no-c-format
+msgid "Color channels offset settings"
+msgstr "Ajustes del desplazamiento de los canales de color"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:780
+#, no-c-format
+msgid "Gray offset"
+msgstr "Desplazamiento de gris"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:781
+#, no-c-format
+msgid "Sets gray channel offset"
+msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de gris"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:793
+#, no-c-format
+msgid "Sets red channel offset"
+msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de rojo"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:805
+#, no-c-format
+msgid "Sets green channel offset"
+msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de verde"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:817
+#, no-c-format
+msgid "Sets blue channel offset"
+msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de azul"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Escala de grises"
+
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binaria"
+
+#~ msgid "Display a shortened resolution list"
+#~ msgstr "Mostrar una lista de resoluciones ordenada"
+
+#~ msgid "Black & White"
+#~ msgstr "Blanco y negro"