summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po5703
1 files changed, 5703 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..5fe9ed3
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,5703 @@
+# French translation for SANE backend options
+# Copyright (C) 2002, 2003 SANE Project.
+# Frank Zago <fzago at austin dot rr dot com>, 2002.
+# Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib dot fr>
+#
+# Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+# under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
+# or any later version published by the Free Software Foundation;
+# with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with
+# no Back-Cover.
+# A copy of the license is included in the section entitled "GNU
+# Free Documentation License".
+#
+# ####################################################
+# YEM-20100606 : Updates, with fixes from Nicolas.
+# ----------------------------------------------------
+# YEM-20080115 : Fixes from Stef and Patrick. Thanks!
+# ----------------------------------------------------
+# YEM-20080112 : Updates for sane-backends 1.0.19
+# 100% translated
+# ----------------------------------------------------
+# YEM-20030511 : Acknowledgements
+# Thanks to all that helped on this update : now
+# reaching 97.2% complete with no fuzzyness!
+# ----------------------------------------------------
+# YEM-20030504 : Updates for sane-backends 1.0.12
+# ----------------------------------------------------
+# YEM-20030225 : Acknowledgements
+# Thanks to all that helped on translations, those are:
+# Henning, Stef and Frank!
+# ----------------------------------------------------
+# YEM-20030216 : Notes on translations
+# In french, the word 'numériseur' that is the correct translation for
+# 'scanner' is less and less used, in favor of the english word. Therefore I
+# won't translate it.
+# On the other hand, the verb 'to scan' is correctly translated into
+# 'numériser', and I'll use that.
+# ----------------------------------------------------
+# Some words pertaining to methods (such as dithering) won't be translated
+# for the simple reason there is no single word, to my knowledge, that fit.
+# I'll keep the english there as well.
+# ####################################################
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.19\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 22:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:25+0100\n"
+"Last-Translator: Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot "
+"enib dot fr>\n"
+"Language-Team:\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:154
+#, no-c-format
+msgid "Number of options"
+msgstr "Nombre d'options"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:156
+#, no-c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Général"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884
+#: ../backend/epson.c:3284 ../backend/epson2.c:1269
+#: ../backend/genesys.c:6028 ../backend/gt68xx.c:703
+#: ../backend/hp3500.c:1003 ../backend/hp-option.c:3297
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:640 ../backend/kvs20xx_opt.c:284
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:505 ../backend/leo.c:823
+#: ../backend/lexmark.c:199 ../backend/ma1509.c:551
+#: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599
+#: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305
+#: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:144
+#: ../backend/plustek.c:807 ../backend/plustek_pp.c:746
+#: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:494
+#: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920
+#: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176
+#: ../backend/umax_pp.c:580
+#, no-c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Aire de numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805
+#: ../backend/canon.c:1492 ../backend/genesys.c:6088
+#: ../backend/gt68xx.c:672 ../backend/hp-option.c:2953
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:704 ../backend/leo.c:871
+#: ../backend/ma1509.c:599 ../backend/matsushita.c:1189
+#: ../backend/microtek2.h:600 ../backend/mustek.c:4411
+#: ../backend/mustek_usb.c:353 ../backend/mustek_usb2.c:431
+#: ../backend/niash.c:756 ../backend/plustek.c:853
+#: ../backend/plustek_pp.c:792 ../backend/sceptre.c:750
+#: ../backend/snapscan-options.c:561 ../backend/stv680.c:1067
+#: ../backend/teco1.c:1143 ../backend/teco2.c:1962 ../backend/teco3.c:968
+#: ../backend/u12.c:592 ../backend/umax.c:5226 ../backend/umax_pp.c:629
+#, no-c-format
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Réglages fins"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3183
+#: ../backend/epson2.c:1194 ../backend/kvs20xx_opt.c:365
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:596 ../backend/rts8891.c:2792
+#: ../backend/snapscan-options.c:816 ../backend/umax.c:5565
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:160
+#, no-c-format
+msgid "Sensors"
+msgstr "Capteurs"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:162
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:163
+#, no-c-format
+msgid "Force monochrome preview"
+msgstr "Force l'aperçu en noir et blanc"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:164
+#, no-c-format
+msgid "Bit depth"
+msgstr "Profondeur"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1143
+#: ../backend/leo.c:781 ../backend/pixma_sane_options.c:40
+#, no-c-format
+msgid "Scan mode"
+msgstr "Mode de numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:166
+#, no-c-format
+msgid "Scan speed"
+msgstr "Vitesse de numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:167
+#, no-c-format
+msgid "Scan source"
+msgstr "Source de numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:168
+#, no-c-format
+msgid "Force backtracking"
+msgstr "Forcer l'utilisation du retour arrière"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:169
+#, no-c-format
+msgid "Top-left x"
+msgstr "X haut-gauche"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:170
+#, no-c-format
+msgid "Top-left y"
+msgstr "Y haut-gauche"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:171
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right x"
+msgstr "X bas-droit"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:172
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right y"
+msgstr "Y bas-droit"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1219
+#, no-c-format
+msgid "Scan resolution"
+msgstr "Echantillonnage"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:174
+#, no-c-format
+msgid "X-resolution"
+msgstr "Echantillonnage X"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:175
+#, no-c-format
+msgid "Y-resolution"
+msgstr "Echantillonnage Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:176
+#, no-c-format
+msgid "Page width"
+msgstr "Largeur de la page"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:177
+#, no-c-format
+msgid "Page height"
+msgstr "Hauteur de la page"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:178
+#, no-c-format
+msgid "Use custom gamma table"
+msgstr "Utiliser une table gamma personnalisée"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:179
+#, no-c-format
+msgid "Image intensity"
+msgstr "Intensité de l'image"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:180
+#, no-c-format
+msgid "Red intensity"
+msgstr "Intensité rouge"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:181
+#, no-c-format
+msgid "Green intensity"
+msgstr "Intensité verte"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:182
+#, no-c-format
+msgid "Blue intensity"
+msgstr "Intensité bleue"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:183
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:184
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:185
+#, no-c-format
+msgid "Grain size"
+msgstr "Grain"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:186
+#, no-c-format
+msgid "Halftoning"
+msgstr "Demi-teinte"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:187
+#, no-c-format
+msgid "Black level"
+msgstr "Niveau noir"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:188
+#, no-c-format
+msgid "White level"
+msgstr "Niveau blanc"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:189
+#, no-c-format
+msgid "White level for red"
+msgstr "Niveau blanc des rouges"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:190
+#, no-c-format
+msgid "White level for green"
+msgstr "Niveau blanc des verts"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:191
+#, no-c-format
+msgid "White level for blue"
+msgstr "Niveau blanc des bleus"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:192
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombré"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:193
+#, no-c-format
+msgid "Shadow for red"
+msgstr "Ombré rouge"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:194
+#, no-c-format
+msgid "Shadow for green"
+msgstr "Ombré vert"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:195
+#, no-c-format
+msgid "Shadow for blue"
+msgstr "Ombré bleu"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:196
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:197
+#, no-c-format
+msgid "Highlight for red"
+msgstr "Contraste rouge"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:198
+#, no-c-format
+msgid "Highlight for green"
+msgstr "Contraste vert"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:199
+#, no-c-format
+msgid "Highlight for blue"
+msgstr "Contraste bleu"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:200
+#, no-c-format
+msgid "Hue"
+msgstr "Teinte"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:201
+#, no-c-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:202
+#, no-c-format
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:203
+#, no-c-format
+msgid "Halftone pattern size"
+msgstr "Taille du motif demi-teinte"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:204
+#, no-c-format
+msgid "Halftone pattern"
+msgstr "Motif demi-teinte"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:205
+#, no-c-format
+msgid "Bind X and Y resolution"
+msgstr "Lier les échantillonnage X et Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421
+#: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121
+#: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:202
+#: ../backend/u12.c:157
+#, no-c-format
+msgid "Negative"
+msgstr "Négatif"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:207
+#, no-c-format
+msgid "Quality calibration"
+msgstr "Calibration de la qualité"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:208
+#, no-c-format
+msgid "Double Optical Resolution"
+msgstr "Doubler la résolution optique"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:209
+#, no-c-format
+msgid "Bind RGB"
+msgstr "Lier RVB"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770
+#, no-c-format
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:211
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma correction"
+msgstr "Correction gamma analogique"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:212
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma red"
+msgstr "Gamma analogique rouge"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:213
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma green"
+msgstr "Gamma analogique vert"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:214
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma blue"
+msgstr "Gamma analogique bleu"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:215
+#, no-c-format
+msgid "Bind analog gamma"
+msgstr "Lier les gamma analogiques RVB"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:216
+#, no-c-format
+msgid "Warmup lamp"
+msgstr "Préchauffage de la lampe"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:217
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time"
+msgstr "Calibrer le temps d'exposition"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:218
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time for red"
+msgstr "Calibrer le temps d'exposition pour le rouge"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:219
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time for green"
+msgstr "Calibrer le temps d'exposition pour le vert"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:221
+#, no-c-format
+msgid "Cal. exposure-time for blue"
+msgstr "Calibrer le temps d'exposition pour le bleu"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:222
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time"
+msgstr "Temps d'exposition pendant numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:223
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time for red"
+msgstr "Temps d'exposition pour le rouge pendant numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:224
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time for green"
+msgstr "Temps d'exposition pour le vert pendant numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:226
+#, no-c-format
+msgid "Scan exposure-time for blue"
+msgstr "Temps d'exposition pour le bleu pendant numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:227
+#, no-c-format
+msgid "Set exposure-time"
+msgstr "Fixer le temps d'exposition"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:228
+#, no-c-format
+msgid "Cal. lamp density"
+msgstr "Calibrer la puissance de la lampe"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:229
+#, no-c-format
+msgid "Scan lamp density"
+msgstr "Puissance de la lampe pendant la numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:230
+#, no-c-format
+msgid "Set lamp density"
+msgstr "Fixer la puissance de la lampe"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off at exit"
+msgstr "Eteindre la lampe à la sortie"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Read-only option that specifies how many options a specific devices "
+"supports."
+msgstr ""
+"Option, lecture seule, qui indique le nombre d'options supportées par un "
+"périphérique spécifique."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:248
+#, no-c-format
+msgid "Source, mode and resolution options"
+msgstr "Options pour la source, le mode et la résolution"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:249
+#, no-c-format
+msgid "Scan area and media size options"
+msgstr ""
+"Options de la zone de numérisation et la taille de l'image à numériser"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:250
+#, no-c-format
+msgid "Image modification options"
+msgstr "Options modifiant l'image"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:251
+#, no-c-format
+msgid "Hardware specific options"
+msgstr "Options spécifiques au matériel"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:252
+#, no-c-format
+msgid "Scanner sensors and buttons"
+msgstr "Capteurs et boutons du scanner"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:255
+#, no-c-format
+msgid "Request a preview-quality scan."
+msgstr "Demande une numérisation de basse qualité"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
+"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
+"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
+msgstr ""
+"Requière que toutes les prévisualisations soient faites en monochrome. "
+"Sur un scanner à 3 passes, cela réduit le nombre de passes à 1. Sur un "
+"scanner à 1 passe, cela réduit l'espace mémoire nécessaire et le temps "
+"de numérisation de la prévisualisation."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
+"for multibit scans."
+msgstr ""
+"Nombre de bits par échantillon. Les valeurs typiques sont de 1 pour "
+"\"Trait\" et de 8 pour les numérisation \"haute-résolution\""
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:268
+#, no-c-format
+msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
+msgstr ""
+"Choisit le mode de numérisation (comme Trait, Monochrome ou Couleur)"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:271
+#, no-c-format
+msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
+msgstr "Détermine la vitesse de numérisation."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:274
+#, no-c-format
+msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
+msgstr "Choisit la source de numérisation."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:277
+#, no-c-format
+msgid "Controls whether backtracking is forced."
+msgstr ""
+"Si l'interface à laquelle votre scanner est connectée n'est pas assez "
+"rapide, cette option ne permettra pas de reprendre la numérisation, et "
+"les données manquantes seront perdues."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:280
+#, no-c-format
+msgid "Top-left x position of scan area."
+msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:283
+#, no-c-format
+msgid "Top-left y position of scan area."
+msgstr "Position Y en haut à gauche de l'aire de numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:286
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right x position of scan area."
+msgstr "Position X en bas à droite de l'aire de numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:289
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-right y position of scan area."
+msgstr "Position Y en bas à droite de l'aire de numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:292
+#, no-c-format
+msgid "Sets the resolution of the scanned image."
+msgstr "Choisit la résolution de l'image à numériser"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:295
+#, no-c-format
+msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
+msgstr "Choisit la résolution horizontale de l'image à numériser"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:298
+#, no-c-format
+msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
+msgstr "Choisit la résolution verticale de l'image à numériser"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of "
+"sheet-fed scans."
+msgstr ""
+"Spécifie la largeur de la source. Requis pour le centrage automatique "
+"des numérisations effectuées à partir du chargeur automatique."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:305
+#, no-c-format
+msgid "Specifies the height of the media."
+msgstr "Spécifie la hauteur de la source."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
+msgstr ""
+"Détermine si une table gamma standard ou personnalisée doit être "
+"utilisée."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the "
+"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
+"gamma table)."
+msgstr ""
+"Table de correction gamma. En mode couleur, cette option affecte "
+"simultanément les bandes rouge, verte et bleue (c.-à-d. que c'est une "
+"table gamme d'intensité.)"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:317
+#, no-c-format
+msgid "Gamma-correction table for the red band."
+msgstr "Table de correction gamma pour le rouge."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:320
+#, no-c-format
+msgid "Gamma-correction table for the green band."
+msgstr "Table de correction gamma pour le vert."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:323
+#, no-c-format
+msgid "Gamma-correction table for the blue band."
+msgstr "Table de correction gamma pour le bleu"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:326
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the acquired image."
+msgstr "Contrôle la brillance de l'image à numériser."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:329
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the acquired image."
+msgstr "Contrôle le contraste de l'image à numériser."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:332
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result "
+"in sharper images."
+msgstr ""
+"Sélectionne le \"grain\" de l'image numérisée. De petites valeurs "
+"donnent des images plus nettes."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:336
+#, no-c-format
+msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
+msgstr "Spécifie si l'image numérisée doit etre en demi-teinte (tramée)"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354
+#, no-c-format
+msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"noir\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363
+#, no-c-format
+msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"blanc\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:345
+#, no-c-format
+msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant "
+"\"blanc\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:348
+#, no-c-format
+msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant "
+"\"blanc\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:351
+#, no-c-format
+msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant "
+"\"blanc\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:356
+#, no-c-format
+msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant \"noir"
+"\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:358
+#, no-c-format
+msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant \"noir"
+"\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:360
+#, no-c-format
+msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant \"noir"
+"\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:365
+#, no-c-format
+msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant "
+"\"rouge max.\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant "
+"\"vert max.\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
+msgstr ""
+"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant "
+"\"bleu max.\"."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:374
+#, no-c-format
+msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
+msgstr "Contrôle la teinte (bleue) de l'image numérisée."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
+"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
+msgstr ""
+"Le niveau de saturation contrôle l'éclairage qui se produit lors de "
+"l'acquisition par un appareil-photo. Une valeur importante cause plus "
+"d'éclairage."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:382
+#, no-c-format
+msgid "The filename of the image to be loaded."
+msgstr "Le nom de fichier de l'image à charger."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:385
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
+"halftoned images."
+msgstr ""
+"Choisit la taille du motif de demi-ton utilisé pour numériser les images "
+"demi-ton."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
+msgstr ""
+"Définit le motif de demi-ton utilisé pour numériser les images demi-ton."
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:393
+#, no-c-format
+msgid "Use same values for X and Y resolution"
+msgstr "Utilise la même résolution pour X et Y"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:395
+#, no-c-format
+msgid "Swap black and white"
+msgstr "Inverse le noir et le blanc"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:397
+#, no-c-format
+msgid "Do a quality white-calibration"
+msgstr "Faire une calibration de qualité pour les blancs"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:399
+#, no-c-format
+msgid "Use lens that doubles optical resolution"
+msgstr "Utilise une lentille qui double la résolution optique"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413
+#, no-c-format
+msgid "In RGB-mode use same values for each color"
+msgstr "Utilise les même paramètres pour chaque couleur en mode RVB"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:403
+#, no-c-format
+msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
+msgstr "Choisit la luminosité minimum pour avoir un point blanc"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:405
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction"
+msgstr "Correction gamma analogique"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:407
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction for red"
+msgstr "Correction gamma analogique pour le rouge"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:409
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction for green"
+msgstr "Correction gamma analogique pour le vert"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:411
+#, no-c-format
+msgid "Analog gamma-correction for blue"
+msgstr "Correction gamma analogique pour le bleu"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:415
+#, no-c-format
+msgid "Warmup lamp before scanning"
+msgstr "Préchauffer la lampe avant la numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:417
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for calibration"
+msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:419
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for red calibration"
+msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration du rouge"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:421
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for green calibration"
+msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration du vert"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:423
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for blue calibration"
+msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration du bleu"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:425
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for scan"
+msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:427
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for red scan"
+msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation du rouge"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:429
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for green scan"
+msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation du vert"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:431
+#, no-c-format
+msgid "Define exposure-time for blue scan"
+msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation du bleu"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:433
+#, no-c-format
+msgid "Enable selection of exposure-time"
+msgstr "Autorise la sélection du temps d'exposition"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:435
+#, no-c-format
+msgid "Define lamp density for calibration"
+msgstr "Définit la puissance de la lampe pour la calibration"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:437
+#, no-c-format
+msgid "Define lamp density for scan"
+msgstr "Définit la puissance de la lampe pour la numérisation"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:439
+#, no-c-format
+msgid "Enable selection of lamp density"
+msgstr "Autorise la sélection de la puissance de la lampe"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830
+#, no-c-format
+msgid "Turn off lamp when program exits"
+msgstr "Eteindre la lampe à la sortie du programme"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:444
+#, no-c-format
+msgid "Scan button"
+msgstr "Bouton 'numérisation'"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:445
+#, no-c-format
+msgid "Email button"
+msgstr "Bouton 'courrier électronique'"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:446
+#, no-c-format
+msgid "Fax button"
+msgstr "Bouton 'Fax'"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:447
+#, no-c-format
+msgid "Copy button"
+msgstr "Bouton 'copie'"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:448
+#, no-c-format
+msgid "PDF button"
+msgstr "Bouton 'PDF'"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:449
+#, no-c-format
+msgid "Cancel button"
+msgstr "Bouton 'annuler'"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:450
+#, no-c-format
+msgid "Page loaded"
+msgstr "Page chargée"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:451
+#, no-c-format
+msgid "Cover open"
+msgstr "Couvercle ouvert"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:454
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:455
+#, no-c-format
+msgid "Color Lineart"
+msgstr "Trait couleur"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:456
+#, no-c-format
+msgid "Color Halftone"
+msgstr "Demi-ton couleur"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:457
+#, no-c-format
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:458
+#, no-c-format
+msgid "Halftone"
+msgstr "Demi-teinte"
+
+#: ../include/sane/saneopts.h:459
+#, no-c-format
+msgid "Lineart"
+msgstr "Trait"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:59
+#, no-c-format
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:62
+#, no-c-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Opération non-supportée"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:65
+#, no-c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Opération annulée"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:68
+#, no-c-format
+msgid "Device busy"
+msgstr "Périphérique occupé"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:71
+#, no-c-format
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argument incorrect"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:74
+#, no-c-format
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Fin de fichier atteinte"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:77
+#, no-c-format
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Bourrage dans le chargeur automatique de documents"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:80
+#, no-c-format
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Chargeur automatique de documents vide"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:83
+#, no-c-format
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Couvercle du scanner ouvert"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:86
+#, no-c-format
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Erreur d'entrée-sortie"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:89
+#, no-c-format
+msgid "Out of memory"
+msgstr "A court de mémoire"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:92
+#, no-c-format
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "L'accés à la ressource a été refusé"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:96
+#, no-c-format
+msgid "Lamp not ready, please retry"
+msgstr "La lampe n'est pas prète, veuillez ré-essayer"
+
+#: ../backend/sane_strstatus.c:101
+#, no-c-format
+msgid "Scanner mechanism locked for transport"
+msgstr ""
+"Le méchanisme de blocage pour le transport du scanner est vérouillé"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282
+#, no-c-format
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valeurs par défaut"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2876
+#, no-c-format
+msgid "Set default values for enhancement controls."
+msgstr "Valeurs par défaut pour les réglages fins."
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1610
+#, no-c-format
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibration"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2941
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate before next scan"
+msgstr "Calibrer avant la prochaine numérisation"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2943
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
+"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
+msgstr ""
+"Si activé, le scanner sera calibré avant la prochaine numérisation. "
+"Sinon la calibration est effectuée seulement avant la première "
+"numérisation."
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2954
+#, no-c-format
+msgid "Only perform shading-correction"
+msgstr "Effectuer uniquement la correction des ombres"
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2956
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
+"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in "
+"or from the configuration file, are used."
+msgstr ""
+"Si activé, seule la correction des ombres est effectuée pendant la "
+"calibration. Les valeurs par défaut du gain, le décalage et le temps "
+"d'exposition, internes ou lues dans le fichier de configuration, sont "
+"utilisées."
+
+#: ../backend/artec_eplus48u.c:2967
+#, no-c-format
+msgid "Button state"
+msgstr "Etat du bouton"
+
+#: ../backend/avision.h:781
+#, no-c-format
+msgid "Number of the frame to scan"
+msgstr "Numéro de la trame à numériser"
+
+#: ../backend/avision.h:782
+#, no-c-format
+msgid "Selects the number of the frame to scan"
+msgstr "Sélectionner le numéro de la trame à numériser"
+
+#: ../backend/avision.h:785
+#, no-c-format
+msgid "Duplex scan"
+msgstr "Numérisation recto-verso"
+
+#: ../backend/avision.h:786
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
+msgstr ""
+"La numérisation recto-verso permet de numériser les deux cotés d'un "
+"document"
+
+#: ../backend/canon630u.c:158
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate Scanner"
+msgstr "Calibrer le scanner"
+
+#: ../backend/canon630u.c:159
+#, no-c-format
+msgid "Force scanner calibration before scan"
+msgstr "Forcer la calibration du scanner avant la numérisation"
+
+#: ../backend/canon630u.c:258 ../backend/umax1220u.c:208
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale scan"
+msgstr "Niveaux de gris"
+
+#: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Do a grayscale rather than color scan"
+msgstr "Effectue une numérisation en niveaux de gris plutôt qu'en couleurs"
+
+#: ../backend/canon630u.c:305
+#, no-c-format
+msgid "Analog Gain"
+msgstr "Gain analogique"
+
+#: ../backend/canon630u.c:306
+#, no-c-format
+msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
+msgstr "Augmenter/diminuer le gain analogique du capteur CCD"
+
+#: ../backend/canon630u.c:346 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:72
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Correction gamma"
+
+#: ../backend/canon630u.c:347
+#, no-c-format
+msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
+msgstr "Sélectionne la courbe de correction gamma"
+
+#: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323
+#, no-c-format
+msgid "Raw"
+msgstr "Brut"
+
+#: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732
+#: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076
+#: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1487
+#: ../backend/canon-sane.c:1636
+#, no-c-format
+msgid "Fine color"
+msgstr "Couleurs précises"
+
+#: ../backend/canon.c:169
+#, no-c-format
+msgid "No transparency correction"
+msgstr "Pas de correction de transparence"
+
+#: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680
+#, no-c-format
+msgid "Correction according to film type"
+msgstr "Correction en fonction du support"
+
+#: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674
+#, no-c-format
+msgid "Correction according to transparency ratio"
+msgstr "Correction en fonction du rapport de transparence"
+
+#: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776
+#, no-c-format
+msgid "Negatives"
+msgstr "Négatifs"
+
+#: ../backend/canon.c:176
+#, no-c-format
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositives"
+
+#: ../backend/canon.c:186 ../backend/kvs1025_opt.c:181
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:272 ../backend/matsushita.c:178
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: ../backend/canon.c:186
+#, no-c-format
+msgid "Normal speed"
+msgstr "Vitesse normale"
+
+#: ../backend/canon.c:187
+#, no-c-format
+msgid "1/2 normal speed"
+msgstr "Vitesse 1/2"
+
+#: ../backend/canon.c:187
+#, no-c-format
+msgid "1/3 normal speed"
+msgstr "Vitesse 1/3"
+
+#: ../backend/canon.c:372
+#, no-c-format
+msgid "rounded parameter"
+msgstr "Paramètres arrondis"
+
+#: ../backend/canon.c:375 ../backend/canon.c:391 ../backend/canon.c:426
+#: ../backend/canon.c:476 ../backend/canon.c:494 ../backend/canon.c:537
+#, no-c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu(e)"
+
+#: ../backend/canon.c:385
+#, no-c-format
+msgid "ADF jam"
+msgstr "Bourrage du chargeur automatique"
+
+#: ../backend/canon.c:388
+#, no-c-format
+msgid "ADF cover open"
+msgstr "Couvercle du chargeur automatique ouvert"
+
+#: ../backend/canon.c:401
+#, no-c-format
+msgid "lamp failure"
+msgstr "lampe défectueuse"
+
+#: ../backend/canon.c:404
+#, no-c-format
+msgid "scan head positioning error"
+msgstr "erreur de positionnement du capteur"
+
+#: ../backend/canon.c:407
+#, no-c-format
+msgid "CPU check error"
+msgstr "erreur de test du processeur (CPU)"
+
+#: ../backend/canon.c:410
+#, no-c-format
+msgid "RAM check error"
+msgstr "erreur de test de la mémoire RAM"
+
+#: ../backend/canon.c:413
+#, no-c-format
+msgid "ROM check error"
+msgstr "erreur de test de la mémoire ROM"
+
+#: ../backend/canon.c:416
+#, no-c-format
+msgid "hardware check error"
+msgstr "erreur de test du matériel"
+
+#: ../backend/canon.c:419
+#, no-c-format
+msgid "transparency unit lamp failure"
+msgstr "lampe de l'adaptateur de transparent défectueuse"
+
+#: ../backend/canon.c:422
+#, no-c-format
+msgid "transparency unit scan head positioning failure"
+msgstr "erreur de positionnement du capteur pour transparents"
+
+#: ../backend/canon.c:436
+#, no-c-format
+msgid "parameter list length error"
+msgstr "longueur de la liste de paramètres incorrecte"
+
+#: ../backend/canon.c:440
+#, no-c-format
+msgid "invalid command operation code"
+msgstr "code commande invalide"
+
+#: ../backend/canon.c:444
+#, no-c-format
+msgid "invalid field in CDB"
+msgstr "champ du bloc de description de commande (CDB) invalide"
+
+#: ../backend/canon.c:448
+#, no-c-format
+msgid "unsupported LUN"
+msgstr "Numéro d'unité logique (LUN) non supporté"
+
+#: ../backend/canon.c:452
+#, no-c-format
+msgid "invalid field in parameter list"
+msgstr "champ invalide dans la liste des paramètres"
+
+#: ../backend/canon.c:456
+#, no-c-format
+msgid "command sequence error"
+msgstr "erreur dans la séquence de commandes"
+
+#: ../backend/canon.c:460
+#, no-c-format
+msgid "too many windows specified"
+msgstr "trop de fenêtres spécifiées"
+
+#: ../backend/canon.c:464
+#, no-c-format
+msgid "medium not present"
+msgstr "document absent"
+
+#: ../backend/canon.c:468
+#, no-c-format
+msgid "invalid bit IDENTIFY message"
+msgstr "message d'identification (IDENTIFY) invalide"
+
+#: ../backend/canon.c:472
+#, no-c-format
+msgid "option not connect"
+msgstr "option non connectée"
+
+#: ../backend/canon.c:486
+#, no-c-format
+msgid "power on reset / bus device reset"
+msgstr "Réinitialisation au démarrage / du bus"
+
+#: ../backend/canon.c:490
+#, no-c-format
+msgid "parameter changed by another initiator"
+msgstr "paramètre modifié par un autre maître"
+
+#: ../backend/canon.c:504
+#, no-c-format
+msgid "no additional sense information"
+msgstr "pas d'information supplémentaire"
+
+#: ../backend/canon.c:508
+#, no-c-format
+msgid "reselect failure"
+msgstr "échec de re-sélection"
+
+#: ../backend/canon.c:512
+#, no-c-format
+msgid "SCSI parity error"
+msgstr "erreur de parité SCSI"
+
+#: ../backend/canon.c:516
+#, no-c-format
+msgid "initiator detected error message received"
+msgstr "message d'erreur détecté "
+
+#: ../backend/canon.c:521
+#, no-c-format
+msgid "invalid message error"
+msgstr "message d'erreur invalide"
+
+#: ../backend/canon.c:525
+#, no-c-format
+msgid "timeout error"
+msgstr "erreur de dépassement de temps"
+
+#: ../backend/canon.c:529
+#, no-c-format
+msgid "transparency unit shading error"
+msgstr "erreur de l'adaptateur pour transparents"
+
+#: ../backend/canon.c:533
+#, no-c-format
+msgid "lamp not stabilized"
+msgstr "lampe non stabilisée"
+
+#: ../backend/canon.c:547
+#, no-c-format
+msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
+msgstr "problème non traité (classe SCSI inconnue)"
+
+#: ../backend/canon.c:865 ../backend/canon.c:880
+#, no-c-format
+msgid "film scanner"
+msgstr "numériseur de transparents"
+
+#: ../backend/canon.c:895 ../backend/canon.c:910 ../backend/canon.c:925
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1683 ../backend/plustek.c:1334
+#: ../backend/plustek_pp.c:1014 ../backend/sceptre.c:593
+#: ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851
+#, no-c-format
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "numériseur à plat"
+
+#: ../backend/canon.c:1181 ../backend/epson.c:3372
+#: ../backend/epson2.c:1343
+#, no-c-format
+msgid "Film type"
+msgstr "Type de film"
+
+#: ../backend/canon.c:1182
+#, no-c-format
+msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
+msgstr "Sélectionne le type de transparents (négatifs ou diapositives)"
+
+#: ../backend/canon.c:1194
+#, no-c-format
+msgid "Negative film type"
+msgstr "Film négatif"
+
+#: ../backend/canon.c:1195
+#, no-c-format
+msgid "Selects the negative film type"
+msgstr "Sélectionne l'utilisation de film négatif"
+
+#: ../backend/canon.c:1234
+#, no-c-format
+msgid "Hardware resolution"
+msgstr "Echantillonnage matériel"
+
+#: ../backend/canon.c:1235
+#, no-c-format
+msgid "Use only hardware resolutions"
+msgstr "Utilise seulement les valeurs d'échantillonnage matériel"
+
+#: ../backend/canon.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "Focus"
+msgstr "Mise au point"
+
+#: ../backend/canon.c:1326
+#, no-c-format
+msgid "Auto focus"
+msgstr "Mise au point automatique"
+
+#: ../backend/canon.c:1327
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable auto focus"
+msgstr "Activer/désactiver la mise au point automatique"
+
+#: ../backend/canon.c:1334
+#, no-c-format
+msgid "Auto focus only once"
+msgstr "Une seule mise au point automatique"
+
+#: ../backend/canon.c:1335
+#, no-c-format
+msgid "Do auto focus only once between ejects"
+msgstr ""
+"Effectuer la mise au point automatique une seule fois entre chaque "
+"éjection"
+
+#: ../backend/canon.c:1343
+#, no-c-format
+msgid "Manual focus position"
+msgstr "Mise au point manuelle"
+
+#: ../backend/canon.c:1344
+#, no-c-format
+msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
+msgstr "Effectuer manuellement la mise au point (128 par défaut)"
+
+#: ../backend/canon.c:1354
+#, no-c-format
+msgid "Scan margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: ../backend/canon.c:1401
+#, no-c-format
+msgid "Extra color adjustments"
+msgstr "Plus de réglages de couleur"
+
+#: ../backend/canon.c:1532 ../backend/epson.c:3191
+#: ../backend/epson2.c:1233 ../backend/kvs1025.h:55
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:825
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Image miroir"
+
+#: ../backend/canon.c:1533
+#, no-c-format
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "Image miroir horizontal"
+
+#: ../backend/canon.c:1602
+#, no-c-format
+msgid "Auto exposure"
+msgstr "Temps d'exposition automatique"
+
+#: ../backend/canon.c:1603
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
+msgstr "Activer/désactiver le temps d'exposition automatique"
+
+#: ../backend/canon.c:1619
+#, no-c-format
+msgid "Calibration now"
+msgstr "Calibrer maintenant"
+
+#: ../backend/canon.c:1620
+#, no-c-format
+msgid "Execute calibration *now*"
+msgstr "Effectue la calibration *maintenant*"
+
+#: ../backend/canon.c:1630
+#, no-c-format
+msgid "Self diagnosis"
+msgstr "Diagnostic automatique"
+
+#: ../backend/canon.c:1631
+#, no-c-format
+msgid "Perform scanner self diagnosis"
+msgstr "Effectue le diagnostic automatique du scanner"
+
+#: ../backend/canon.c:1642
+#, no-c-format
+msgid "Reset scanner"
+msgstr "Réinitialiser le scanner"
+
+#: ../backend/canon.c:1643
+#, no-c-format
+msgid "Reset the scanner"
+msgstr "Réinitialiser le scanner"
+
+#: ../backend/canon.c:1653
+#, no-c-format
+msgid "Medium handling"
+msgstr "Maniement des documents"
+
+#: ../backend/canon.c:1662
+#, no-c-format
+msgid "Eject film after each scan"
+msgstr "Ejecte le film après chaque numérisation"
+
+#: ../backend/canon.c:1663
+#, no-c-format
+msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
+msgstr "Ejecte automatiquement le film après chaque numérisation"
+
+#: ../backend/canon.c:1672
+#, no-c-format
+msgid "Eject film before exit"
+msgstr "Ejecte le film avant de quitter"
+
+#: ../backend/canon.c:1673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
+msgstr "Ejecte automatiquement le film avant de quitter le programme"
+
+#: ../backend/canon.c:1682
+#, no-c-format
+msgid "Eject film now"
+msgstr "Ejecte le film maintenant"
+
+#: ../backend/canon.c:1683
+#, no-c-format
+msgid "Eject the film *now*"
+msgstr "Ejecte le film *maintenant*"
+
+#: ../backend/canon.c:1692
+#, no-c-format
+msgid "Document feeder extras"
+msgstr "Chargeur automatique de document, options avancées"
+
+#: ../backend/canon.c:1699
+#, no-c-format
+msgid "Flatbed only"
+msgstr "A plat seulement"
+
+#: ../backend/canon.c:1700
+#, no-c-format
+msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
+msgstr ""
+"Ne pas utiliser le chargeur automatique, seulement le scanner à plat"
+
+#: ../backend/canon.c:1710 ../backend/canon.c:1720
+#, no-c-format
+msgid "Transparency unit"
+msgstr "Adaptateur pour transparents"
+
+#: ../backend/canon.c:1721
+#, no-c-format
+msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
+msgstr "Allumer/éteindre l'adaptateur pour transparents"
+
+#: ../backend/canon.c:1731
+#, no-c-format
+msgid "Negative film"
+msgstr "Film négatif"
+
+#: ../backend/canon.c:1732
+#, no-c-format
+msgid "Positive or negative film"
+msgstr "Film positif ou négatif"
+
+#: ../backend/canon.c:1741
+#, no-c-format
+msgid "Density control"
+msgstr "Contrôle de densité"
+
+#: ../backend/canon.c:1742
+#, no-c-format
+msgid "Set density control mode"
+msgstr "Positionne le mode de contrôle de la densité"
+
+#: ../backend/canon.c:1753
+#, no-c-format
+msgid "Transparency ratio"
+msgstr "Rapport de transparence"
+
+#: ../backend/canon.c:1767
+#, no-c-format
+msgid "Select film type"
+msgstr "Type de film"
+
+#: ../backend/canon.c:1768
+#, no-c-format
+msgid "Select the film type"
+msgstr "Sélectionne le type de film"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:330 ../backend/epjitsu.c:203
+#: ../backend/epson.c:501 ../backend/epson2.c:110 ../backend/fujitsu.c:548
+#: ../backend/gt68xx.c:148 ../backend/hp3900_sane.c:418
+#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1017
+#: ../backend/hp5590.c:82 ../backend/ma1509.c:108
+#: ../backend/magicolor.c:163 ../backend/mustek.c:156
+#: ../backend/mustek.c:160 ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:664
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:85 ../backend/snapscan-options.c:82
+#: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Flatbed"
+msgstr "A plat"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:331 ../backend/epjitsu.c:204
+#: ../backend/fujitsu.c:549 ../backend/kodak.c:135
+#, no-c-format
+msgid "ADF Front"
+msgstr "Chargeur automatique de documents, recto"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:332 ../backend/epjitsu.c:205
+#: ../backend/fujitsu.c:550 ../backend/kodak.c:136
+#, no-c-format
+msgid "ADF Back"
+msgstr "Chargeur automatique de documents, verso"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:333 ../backend/epjitsu.c:206
+#: ../backend/fujitsu.c:551 ../backend/hp5590.c:84 ../backend/kodak.c:137
+#: ../backend/pixma.c:675
+#, no-c-format
+msgid "ADF Duplex"
+msgstr "Chargeur automatique de documents, recto-verso"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:340 ../backend/epson.c:599
+#: ../backend/epson.c:3082 ../backend/epson2.c:195
+#: ../backend/fujitsu.c:568 ../backend/genesys.c:110
+#: ../backend/genesys.c:117 ../backend/gt68xx_low.h:136
+#: ../backend/hp-option.c:3093
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:341 ../backend/epson.c:600
+#: ../backend/epson.c:3078 ../backend/epson2.c:196
+#: ../backend/fujitsu.c:569 ../backend/genesys.c:111
+#: ../backend/genesys.c:118 ../backend/gt68xx_low.h:137
+#: ../backend/hp-option.c:3094
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:342 ../backend/epson.c:601
+#: ../backend/epson.c:3086 ../backend/epson2.c:197
+#: ../backend/fujitsu.c:570 ../backend/genesys.c:112
+#: ../backend/genesys.c:119 ../backend/gt68xx_low.h:138
+#: ../backend/hp-option.c:3095
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:343
+#, no-c-format
+msgid "Enhance Red"
+msgstr "Augmente le rouge"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:344
+#, no-c-format
+msgid "Enhance Green"
+msgstr "Augmente le vert"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:345
+#, no-c-format
+msgid "Enhance Blue"
+msgstr "Augmente le bleu"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:347 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564
+#: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:159
+#: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:179 ../backend/epson2.c:194
+#: ../backend/epson2.c:208 ../backend/fujitsu.c:574
+#: ../backend/genesys.c:120 ../backend/leo.c:109
+#: ../backend/matsushita.c:138 ../backend/matsushita.c:159
+#: ../backend/matsushita.c:191 ../backend/matsushita.c:213
+#: ../backend/snapscan-options.c:87
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Aucun(e)"
+
+#: ../backend/canon_dr.c:348 ../backend/fujitsu.c:575
+#, no-c-format
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:103
+#: ../backend/magicolor.c:156
+#, no-c-format
+msgid "Simplex"
+msgstr "Recto"
+
+#: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:104 ../backend/kvs1025.h:50
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:203 ../backend/kvs40xx_opt.c:352
+#: ../backend/magicolor.c:157 ../backend/matsushita.h:218
+#, no-c-format
+msgid "Duplex"
+msgstr "Recto-verso"
+
+#: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:111 ../backend/pixma.c:681
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Unit"
+msgstr "Adaptateur pour transparents"
+
+#: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:112
+#: ../backend/magicolor.c:164 ../backend/mustek.c:160
+#: ../backend/pixma.c:669 ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Document Feeder"
+msgstr "Chargeur automatique de document"
+
+#: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:128
+#, no-c-format
+msgid "Positive Film"
+msgstr "Positif"
+
+#: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:129
+#, no-c-format
+msgid "Negative Film"
+msgstr "Négatif"
+
+#: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:136
+#, no-c-format
+msgid "Focus on glass"
+msgstr "Mettre au point sur la vitre"
+
+#: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Focus 2.5mm above glass"
+msgstr "Mettre au point 2,5 mm au-dessus de la vitre"
+
+#: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577
+#: ../backend/epson2.c:160 ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:180
+#, no-c-format
+msgid "Halftone A (Hard Tone)"
+msgstr "Motif demi-teinte A (teinte dure)"
+
+#: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578
+#: ../backend/epson2.c:161 ../backend/epson2.c:169 ../backend/epson2.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Halftone B (Soft Tone)"
+msgstr "Motif demi-teinte B (teinte douce)"
+
+#: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579
+#: ../backend/epson2.c:162 ../backend/epson2.c:170 ../backend/epson2.c:182
+#, no-c-format
+msgid "Halftone C (Net Screen)"
+msgstr "Motif demi-teinte C"
+
+#: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:171
+#: ../backend/epson2.c:183
+#, no-c-format
+msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
+msgstr "/wiki/Filmstrip A (Bayer 4x4)"
+
+#: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:172
+#: ../backend/epson2.c:184
+#, no-c-format
+msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
+msgstr "'Dither' B (Spiral 4x4)"
+
+#: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:173
+#: ../backend/epson2.c:185
+#, no-c-format
+msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
+msgstr "'Dither' C ('Net Screen' 4x4)"
+
+#: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:174
+#: ../backend/epson2.c:186
+#, no-c-format
+msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
+msgstr "'Dither' C ('Net Screen' 4x4)"
+
+#: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:187
+#, no-c-format
+msgid "Text Enhanced Technology"
+msgstr "Technologie d'amélioration du texte"
+
+#: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:188
+#, no-c-format
+msgid "Download pattern A"
+msgstr "Télécharger le motif A"
+
+#: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Download pattern B"
+msgstr "Télécharger le motif B"
+
+#: ../backend/epson.c:631
+#, no-c-format
+msgid "No Correction"
+msgstr "Pas de correction"
+
+#: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:249
+#, no-c-format
+msgid "User defined"
+msgstr "Spécifié par l'utilisateur"
+
+#: ../backend/epson.c:633
+#, no-c-format
+msgid "Impact-dot printers"
+msgstr "Imprimantes à impact"
+
+#: ../backend/epson.c:634
+#, no-c-format
+msgid "Thermal printers"
+msgstr "Imprimantes thermiques"
+
+#: ../backend/epson.c:635
+#, no-c-format
+msgid "Ink-jet printers"
+msgstr "Imprimantes à jet d'encre"
+
+#: ../backend/epson.c:636
+#, no-c-format
+msgid "CRT monitors"
+msgstr "Moniteurs à tube cathodique"
+
+#: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:248 ../backend/fujitsu.c:558
+#: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Valeur par défaut"
+
+#: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:250
+#, no-c-format
+msgid "High density printing"
+msgstr "Impression haute définition"
+
+#: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:251
+#, no-c-format
+msgid "Low density printing"
+msgstr "Impression basse définition"
+
+#: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:252
+#, no-c-format
+msgid "High contrast printing"
+msgstr "Impression avec contraste élevé"
+
+#: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:270
+#, no-c-format
+msgid "User defined (Gamma=1.0)"
+msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,0)"
+
+#: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:271
+#, no-c-format
+msgid "User defined (Gamma=1.8)"
+msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,8)"
+
+#: ../backend/epson.c:757
+#, no-c-format
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../backend/epson.c:758
+#, no-c-format
+msgid "A5 portrait"
+msgstr "A5 - portrait"
+
+#: ../backend/epson.c:759
+#, no-c-format
+msgid "A5 landscape"
+msgstr "A5 - paysage"
+
+#: ../backend/epson.c:760 ../backend/kvs1025_opt.c:103
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:76 ../backend/kvs40xx_opt.c:130
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:147
+#, no-c-format
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ../backend/epson.c:761 ../backend/kvs1025_opt.c:100
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:73 ../backend/kvs20xx_opt.c:301
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:127 ../backend/kvs40xx_opt.c:144
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:525
+#, no-c-format
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/epson.c:762
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: ../backend/epson.c:2799 ../backend/epson2.c:954
+#: ../backend/genesys.c:5959 ../backend/gt68xx.c:458
+#: ../backend/hp-option.c:2914 ../backend/kvs1025_opt.c:522
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:170 ../backend/kvs40xx_opt.c:319
+#: ../backend/ma1509.c:501 ../backend/matsushita.c:1084
+#: ../backend/microtek2.h:598 ../backend/mustek.c:4205
+#: ../backend/mustek_usb.c:260 ../backend/mustek_usb2.c:344
+#: ../backend/niash.c:736 ../backend/plustek.c:720
+#: ../backend/plustek_pp.c:657 ../backend/sceptre.c:673
+#: ../backend/snapscan-options.c:315 ../backend/stv680.c:1030
+#: ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306 ../backend/u12.c:473
+#: ../backend/umax.c:5054
+#, no-c-format
+msgid "Scan Mode"
+msgstr "Mode de numérisation"
+
+#: ../backend/epson.c:2831 ../backend/epson2.c:990
+#, no-c-format
+msgid "Selects the halftone."
+msgstr "Sélectionne la demi-teinte."
+
+#: ../backend/epson.c:2853 ../backend/epson2.c:1011
+#, no-c-format
+msgid "Dropout"
+msgstr "Exclusion"
+
+# Dictionnary gives me 'marginal' for dropout. Sounds like
+# a part of the scan area is 'droped out', I mean excluded.
+# No, it is one of the colours that is excluded.
+#: ../backend/epson.c:2854 ../backend/epson2.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "Selects the dropout."
+msgstr "Sélectionne le couleur exclu."
+
+#: ../backend/epson.c:2866 ../backend/epson2.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Selects the brightness."
+msgstr "Sélectionne la brillance."
+
+#: ../backend/epson.c:2881 ../backend/epson2.c:1037
+#, no-c-format
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Netteté"
+
+#: ../backend/epson.c:3017 ../backend/epson2.c:1153
+#: ../backend/epson2.c:1200
+#, no-c-format
+msgid "Color correction"
+msgstr "Correction de couleur"
+
+#: ../backend/epson.c:3020 ../backend/epson2.c:1155
+#, no-c-format
+msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
+msgstr ""
+"Remplit la table de correction de couleur pour le périphérique de "
+"destination sélectionné."
+
+#: ../backend/epson.c:3061
+#, no-c-format
+msgid "Color correction coefficients"
+msgstr "Coefficients de correction de couleur"
+
+#: ../backend/epson.c:3062
+#, no-c-format
+msgid "Matrix multiplication of RGB"
+msgstr "Matrice de multiplication RGB"
+
+#: ../backend/epson.c:3079
+#, no-c-format
+msgid "Shift green to red"
+msgstr "Décalage vert -> rouge"
+
+#: ../backend/epson.c:3080
+#, no-c-format
+msgid "Shift green to blue"
+msgstr "Décalage vert -> bleu"
+
+#: ../backend/epson.c:3081
+#, no-c-format
+msgid "Shift red to green"
+msgstr "Décalage rouge -> vert"
+
+#: ../backend/epson.c:3083
+#, no-c-format
+msgid "Shift red to blue"
+msgstr "Décalage rouge -> bleu"
+
+#: ../backend/epson.c:3084
+#, no-c-format
+msgid "Shift blue to green"
+msgstr "Décalage bleu -> vert"
+
+#: ../backend/epson.c:3085
+#, no-c-format
+msgid "Shift blue to red"
+msgstr "Décalage bleu -> rouge"
+
+#: ../backend/epson.c:3088
+#, no-c-format
+msgid "Controls green level"
+msgstr "Contrôle le niveau de vert"
+
+#: ../backend/epson.c:3089
+#, no-c-format
+msgid "Adds to red based on green level"
+msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de vert"
+
+#: ../backend/epson.c:3090
+#, no-c-format
+msgid "Adds to blue based on green level"
+msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de vert"
+
+#: ../backend/epson.c:3091
+#, no-c-format
+msgid "Adds to green based on red level"
+msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de rouge"
+
+#: ../backend/epson.c:3092
+#, no-c-format
+msgid "Controls red level"
+msgstr "Contrôle le niveau de rouge"
+
+#: ../backend/epson.c:3093
+#, no-c-format
+msgid "Adds to blue based on red level"
+msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de rouge"
+
+#: ../backend/epson.c:3094
+#, no-c-format
+msgid "Adds to green based on blue level"
+msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de bleu"
+
+#: ../backend/epson.c:3095
+#, no-c-format
+msgid "Adds to red based on blue level"
+msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de bleu"
+
+#: ../backend/epson.c:3096
+#, no-c-format
+msgid "Controls blue level"
+msgstr "Contrôle le niveau de bleu"
+
+#: ../backend/epson.c:3192 ../backend/epson2.c:1234
+#, no-c-format
+msgid "Mirror the image."
+msgstr "Effectue une symétrie verticale de l'image."
+
+#: ../backend/epson.c:3218 ../backend/mustek.c:4334
+#, no-c-format
+msgid "Fast preview"
+msgstr "Aperçu rapide"
+
+#: ../backend/epson.c:3231 ../backend/epson2.c:1244
+#, no-c-format
+msgid "Auto area segmentation"
+msgstr "Séparation automatique"
+
+#: ../backend/epson.c:3244
+#, no-c-format
+msgid "Short resolution list"
+msgstr "Liste réduite de résolutions"
+
+#: ../backend/epson.c:3246
+#, no-c-format
+msgid "Display short resolution list"
+msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage"
+
+#: ../backend/epson.c:3253
+#, no-c-format
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../backend/epson.c:3255
+#, no-c-format
+msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
+msgstr "Définit le facteur de zoom utilisé par le scanner"
+
+#: ../backend/epson.c:3335
+#, no-c-format
+msgid "Quick format"
+msgstr "Format rapide"
+
+#: ../backend/epson.c:3346 ../backend/epson2.c:1319
+#, no-c-format
+msgid "Optional equipment"
+msgstr "Equipement optionnel"
+
+#: ../backend/epson.c:3417 ../backend/epson2.c:1372
+#, no-c-format
+msgid "Eject"
+msgstr "Ejecter"
+
+#: ../backend/epson.c:3418 ../backend/epson2.c:1373
+#, no-c-format
+msgid "Eject the sheet in the ADF"
+msgstr "Ejecter la feuille du chargeur automatique"
+
+#: ../backend/epson.c:3430 ../backend/epson2.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Auto eject"
+msgstr "Ejection automatique"
+
+#: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1385
+#, no-c-format
+msgid "Eject document after scanning"
+msgstr "Ejecte le document après la numérisation"
+
+#: ../backend/epson.c:3443 ../backend/epson2.c:1395
+#: ../backend/magicolor.c:2345
+#, no-c-format
+msgid "ADF Mode"
+msgstr "Mode du chargeur automatique de documents"
+
+#: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1397
+#: ../backend/magicolor.c:2347
+#, no-c-format
+msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
+msgstr ""
+"Sélectionne le mode du chargeur automatique de documents (recto/recto-"
+"verso)"
+
+#: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1409
+#, no-c-format
+msgid "Bay"
+msgstr "Baie"
+
+#: ../backend/epson.c:3460 ../backend/epson2.c:1410
+#, no-c-format
+msgid "Select bay to scan"
+msgstr "Sélectionne la baie contenant le document à numériser"
+
+#: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
+"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
+msgstr ""
+"Selectionne la correction gamma à partir d'une liste de périphériques "
+"pré-configurés ou de la table utilisateur, et qui sera téléchargée dans "
+"le scanner"
+
+#: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:76
+#, no-c-format
+msgid "Focus Position"
+msgstr "Mise-au-point"
+
+#: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
+msgstr "Effectue la mise-au-point soit sur la vitre, soit 2,5 mm au-dessus"
+
+#: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Wait for Button"
+msgstr "Attendre le bouton"
+
+#: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
+"pressed to actually start the scan process."
+msgstr ""
+"Aprés avoir envoyé la commande de numérisation, attendre l'appui du "
+"bouton avant de commencer la numérisation."
+
+#: ../backend/epson2.c:97
+#, no-c-format
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infra-rouge"
+
+#: ../backend/epson2.c:130
+#, no-c-format
+msgid "Positive Slide"
+msgstr "Diapositive positive"
+
+#: ../backend/epson2.c:131
+#, no-c-format
+msgid "Negative Slide"
+msgstr "Diapositive négative"
+
+#: ../backend/epson2.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Built in CCT profile"
+msgstr "Profil de température de couleurs interne"
+
+#: ../backend/epson2.c:210
+#, no-c-format
+msgid "User defined CCT profile"
+msgstr "Profil de température de couleurs utilsateur"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:559 ../backend/hp-option.c:3327
+#: ../backend/hp-option.c:3340
+#, no-c-format
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:560 ../backend/hp-option.c:3159
+#: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339
+#, no-c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:562
+#, no-c-format
+msgid "DTC"
+msgstr "Seuil dynamique (DTC)"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:563
+#, no-c-format
+msgid "SDTC"
+msgstr "Seuil dynamique simplifié (SDTC)"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:565 ../backend/teco1.c:1152
+#: ../backend/teco1.c:1153 ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972
+#: ../backend/teco3.c:977 ../backend/teco3.c:978
+#, no-c-format
+msgid "Dither"
+msgstr "Tramage"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:566
+#, no-c-format
+msgid "Diffusion"
+msgstr "Diffusion d'erreur"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:571
+#, no-c-format
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:577
+#, no-c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:578
+#, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Arréter"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:580
+#, no-c-format
+msgid "10mm"
+msgstr "10mm"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:581
+#, no-c-format
+msgid "15mm"
+msgstr "15mm"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:582
+#, no-c-format
+msgid "20mm"
+msgstr "20mm"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:584 ../backend/hp-option.c:3045
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:585
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal bold"
+msgstr "Horizontal large"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:586
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal narrow"
+msgstr "Horizontal étroit"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:587 ../backend/hp-option.c:3044
+#, no-c-format
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:588
+#, no-c-format
+msgid "Vertical bold"
+msgstr "Vertical large"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:590
+#, no-c-format
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "De haut en bas"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:591
+#, no-c-format
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "De bas en haut"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:593
+#, no-c-format
+msgid "Front"
+msgstr "Avant"
+
+#: ../backend/fujitsu.c:594
+#, no-c-format
+msgid "Back"
+msgstr "Arrière"
+
+#: ../backend/genesys.c:6177
+#, no-c-format
+msgid "Extras"
+msgstr "Extras"
+
+#: ../backend/genesys.c:6196
+#, no-c-format
+msgid "Threshold curve"
+msgstr "Courbe du seuil"
+
+#: ../backend/genesys.c:6197
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
+msgstr ""
+"Courbe dynamique de seuil, de clair à foncé, normallement entre 50-65"
+
+#: ../backend/genesys.c:6206
+#, no-c-format
+msgid "Disable dynamic lineart"
+msgstr "Désactiver le mode Trait dynamique"
+
+#: ../backend/genesys.c:6208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying "
+"instead on hardware lineart."
+msgstr ""
+"Utilise le mode Trait du matériel, au lieu d'utiliser un algorithme "
+"logiciel adaptatif."
+
+#: ../backend/genesys.c:6223
+#, no-c-format
+msgid "Disable interpolation"
+msgstr "Désactiver l'interpolation"
+
+#: ../backend/genesys.c:6226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
+"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation."
+msgstr ""
+"Pour de hautes résolutions, et lorsque la résolution horizontale est "
+"plus faible que la résolution verticale, ne pas faire d'interpolation "
+"horizontale."
+
+#: ../backend/genesys.c:6235
+#, no-c-format
+msgid "Color Filter"
+msgstr "Filtre de couleur"
+
+#: ../backend/genesys.c:6238
+#, no-c-format
+msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
+msgstr ""
+"En niveaux de gris ou en mode trait, sélectionne la couleur à utiliser."
+
+#: ../backend/genesys.c:6264
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off time"
+msgstr "Temps avant extinction de la lampe"
+
+#: ../backend/genesys.c:6267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
+"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
+msgstr ""
+"La lampe sera éteinte après ce laps de temps (en minutes). Entrer 0 pour "
+"ne pas éteindre la lampe automatiquement."
+
+#: ../backend/genesys.c:6296 ../backend/genesys.c:6297
+#, no-c-format
+msgid "File button"
+msgstr "Bouton 'fichier'"
+
+#: ../backend/genesys.c:6349 ../backend/genesys.c:6350
+#, no-c-format
+msgid "OCR button"
+msgstr "Bouton 'reconnaissance de caractères (OCR)'"
+
+#: ../backend/genesys.c:6363 ../backend/genesys.c:6364
+#, no-c-format
+msgid "Power button"
+msgstr "Bouton 'marche'"
+
+#: ../backend/genesys.c:6377 ../backend/gt68xx.c:762
+#, no-c-format
+msgid "Need calibration"
+msgstr "Calibration requise"
+
+#: ../backend/genesys.c:6378 ../backend/gt68xx.c:763
+#, no-c-format
+msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
+msgstr "Le scanner a besoin d'être calibré avec les paramètres actuels"
+
+#: ../backend/genesys.c:6391 ../backend/gt68xx.c:787
+#: ../backend/gt68xx.c:788 ../backend/pixma_sane_options.c:210
+#: ../backend/plustek.c:1079
+#, no-c-format
+msgid "Buttons"
+msgstr "Boutons"
+
+#: ../backend/genesys.c:6398 ../backend/gt68xx.c:794
+#: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97
+#: ../backend/niash.c:728 ../backend/plustek.c:940
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibration"
+
+#: ../backend/genesys.c:6400 ../backend/gt68xx.c:796
+#, no-c-format
+msgid "Start calibration using special sheet"
+msgstr "Démarrer la calibration avec la feuille spéciale"
+
+#: ../backend/genesys.c:6414 ../backend/gt68xx.c:809
+#, no-c-format
+msgid "Clear calibration"
+msgstr "Effacer la calibration"
+
+#: ../backend/genesys.c:6415 ../backend/gt68xx.c:810
+#, no-c-format
+msgid "Clear calibration cache"
+msgstr "Efface le cache des données de calibration"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:149 ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164
+#: ../backend/snapscan-options.c:83 ../backend/umax.c:182
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Adapter"
+msgstr "Adaptateur pour transparents"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:477
+#, no-c-format
+msgid "Gray mode color"
+msgstr "Couleur du mode niveaux de gris"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:479
+#, no-c-format
+msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
+msgstr ""
+"Sélectionne la couleur à utiliser en niveaux de gris (défaut: vert)."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392
+#: ../backend/mustek_usb2.c:410
+#, no-c-format
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Options de déboggage"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419
+#, no-c-format
+msgid "Automatic warmup"
+msgstr "Préchauffage automatique"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:573
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
+"60 seconds warm-up time."
+msgstr ""
+"Préchauffer jusqu'à ce que l'intensité de la lampe soit constante, au "
+"lieu d'attendre 60 secondes."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:585
+#, no-c-format
+msgid "Full scan"
+msgstr "Numérisation complète"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
+"Don't select the full height. For testing only."
+msgstr ""
+"Numérise la totalité de la surface, en incluant les bandes de "
+"calibration. ATTENTION! Ne pas sélectionner la hauteur complète. "
+"Seulement pour tester."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:598
+#, no-c-format
+msgid "Coarse calibration"
+msgstr "Calibration grossière"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
+"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
+"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
+msgstr ""
+"Renseigne automatiquement le gain et le décalage pour numériser. Lorsque "
+"cette option n'est pas activée, il est possible de renseigner "
+"manuellement les paramètres gain et décalage dans l'application. Activée "
+"par défaut. Pour tester seulement."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Coarse calibration for first scan only"
+msgstr ""
+"Utiliser la calibration grosière seulement à la première numérisation"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
+"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
+"different with each scan, disable this option. For testing only."
+msgstr ""
+"La calibration grossière est effectuée uniquement à la première "
+"numérisation. Fonctionne avec la plupart des scanners et peut faire "
+"gagner du temps. Si l'intensité de chaque image est différente, "
+"désactiver cette option. Seulement pour tester."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:654
+#, no-c-format
+msgid "Backtrack lines"
+msgstr "Nombre de lignes de retour arrière"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:656
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
+"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
+"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
+"omitting lines."
+msgstr ""
+"Lorsque le scanner scanne plus vite qu'il ne peut envoyer les données, "
+"il doit ramener le chariot du capteur en arrière afin de reprendre la "
+"numérisation. Des valeurs petites permettent une numérisation plus "
+"rapide, au risque de perdre quelques lignes."
+
+#: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452
+#, no-c-format
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Valeur de gamma"
+
+#: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454
+#, no-c-format
+msgid "Sets the gamma value of all channels."
+msgstr "Sélectionne la valeur de gamma pour tous les canaux."
+
+#: ../backend/hp3500.c:1004
+#, no-c-format
+msgid "Geometry Group"
+msgstr "Géométrie"
+
+#: ../backend/hp3500.c:1057 ../backend/hp3500.c:1058
+#, no-c-format
+msgid "Scan Mode Group"
+msgstr "Mode de numérisation"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019
+#: ../backend/hp-option.c:3174
+#, no-c-format
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositive"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1405
+#, no-c-format
+msgid "Scanner model"
+msgstr "Modèle de scanner"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1408
+#, no-c-format
+msgid "Allows to test device behaviour with other supported models"
+msgstr ""
+"Permet de tester le comportement du périphérique en l'utilisant comme un "
+"autre modèle compatible"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1422
+#, no-c-format
+msgid "Image colours will be inverted"
+msgstr "Les couleurs de l'image seront inversées"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1436
+#, no-c-format
+msgid "Disable gamma correction"
+msgstr "Désactiver la correction gamma"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1437
+#, no-c-format
+msgid "Gamma correction will be disabled"
+msgstr "La correction gamma sera désactivée"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1451
+#, no-c-format
+msgid "Disable white shading correction"
+msgstr "Désactiver la correction des ombres blanches"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1453
+#, no-c-format
+msgid "White shading correction will be disabled"
+msgstr "La correction des ombres blanches sera désactivée"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1467
+#, no-c-format
+msgid "Skip warmup process"
+msgstr "Omettre le préchauffage"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1468
+#, no-c-format
+msgid "Warmup process will be disabled"
+msgstr "Le préchauffage sera désactivé"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1482
+#, no-c-format
+msgid "Force real depth"
+msgstr "Forcer l'utilisation de la profondeur réelle"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
+"image quality and then converted to the selected depth. This option "
+"avoids depth emulation."
+msgstr ""
+"Si la correction gamma est activée, la numérisation sera toujours "
+"effectuée en 16 bits par couleur pour améliorer la qualité de l'image, "
+"puis convertie dans la profondeur demandée. Cette option évite de "
+"simuler la profondeur."
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1499
+#, no-c-format
+msgid "Emulate Grayscale"
+msgstr "Simuler en niveaux de gris"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1502
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
+"grayscale by software. This may improve image quality in some "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Si activé, l'image sera numérisée en couleurs, puis convertie em niveaux "
+"de gris par logiciel. Cela peut permettre d'améliorer la qualité de "
+"l'image dans certaines circonstances."
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1516
+#, no-c-format
+msgid "Save debugging images"
+msgstr "Sauver les images de déboggage"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
+"analyze them."
+msgstr ""
+"Si activé, les images intermédiaires utilisées pendant la numérisation "
+"seront sauvegardées pour analyse."
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1533
+#, no-c-format
+msgid "Reset chipset"
+msgstr "Réinitialiser la puce"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1534
+#, no-c-format
+msgid "Resets chipset data"
+msgstr "Réinitialise les données de la puce"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1547
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1560
+#, no-c-format
+msgid "Chipset name"
+msgstr "Nom de la puce"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1561
+#, no-c-format
+msgid "Shows chipset name used in device."
+msgstr "Affiche le nom de la puce utilisée dans le périphérique"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1565
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu(e)"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1571
+#, no-c-format
+msgid "Chipset ID"
+msgstr "Identifiant de la puce"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1572
+#, no-c-format
+msgid "Shows the chipset ID"
+msgstr "Affiche l'identifiant de la puce"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1582
+#, no-c-format
+msgid "Scan counter"
+msgstr "Compteur de numérisations"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1584
+#, no-c-format
+msgid "Shows the number of scans made by scanner"
+msgstr "Affiche le nombre de numérisations effectuées par le scanner"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1594
+#, no-c-format
+msgid "Update information"
+msgstr "Rafraîchir les informations"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Updates information about device"
+msgstr "Rafraîchit les informations du périphérique"
+
+#: ../backend/hp3900_sane.c:1635
+#, no-c-format
+msgid "This option reflects a front panel scanner button"
+msgstr "Cette option reflète l'état d'un bouton de la façade du scanner"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:683
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:358
+#, no-c-format
+msgid "offset X"
+msgstr "décalage en X"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:359
+#, no-c-format
+msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
+msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:368
+#, no-c-format
+msgid "offset Y"
+msgstr "décalage en Y"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:369
+#, no-c-format
+msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
+msgstr "Position Y en haut à gauche de l'aire de numérisation"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:718
+#, no-c-format
+msgid "Lamp status"
+msgstr "Etat de la lampe"
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:719
+#, no-c-format
+msgid "Switches the lamp on or off."
+msgstr "Allume/éteint la lampe."
+
+#: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:729
+#, no-c-format
+msgid "Calibrates for black and white level."
+msgstr "Calibration des niveaux noir et blanc."
+
+#: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253
+#, no-c-format
+msgid "ADF"
+msgstr "Chargeur automatique de documents"
+
+#: ../backend/hp5590.c:85
+#, no-c-format
+msgid "TMA Slides"
+msgstr "Adaptateur pour transparents - diapositives"
+
+#: ../backend/hp5590.c:86
+#, no-c-format
+msgid "TMA Negatives"
+msgstr "Adaptateur pour transparents - négatifs"
+
+#: ../backend/hp5590.c:89
+#, no-c-format
+msgid "Color (48 bits)"
+msgstr "Couleur (48 bits)"
+
+#: ../backend/hp5590.c:92
+#, no-c-format
+msgid "Extend lamp timeout"
+msgstr "Délai allongé avant extinction de la lampe"
+
+#: ../backend/hp5590.c:93
+#, no-c-format
+msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
+msgstr ""
+"Allonge le délai avant l'extinction de la lampe (de 15 minutes à une "
+"heure)."
+
+#: ../backend/hp5590.c:95
+#, no-c-format
+msgid "Wait for button"
+msgstr "Attendre le bouton"
+
+#: ../backend/hp5590.c:96
+#, no-c-format
+msgid "Waits for button before scanning"
+msgstr "Attend l'appui sur le bouton avant la numérisation"
+
+#: ../backend/hp-option.c:2984
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3041
+#, no-c-format
+msgid "Coarse"
+msgstr "Grossier"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3042
+#, no-c-format
+msgid "Fine"
+msgstr "Précis"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3043
+#, no-c-format
+msgid "Bayer"
+msgstr "Bayer"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143
+#: ../backend/hp-option.c:3158
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatique"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3088
+#, no-c-format
+msgid "NTSC RGB"
+msgstr "RVB NTSC"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3089
+#, no-c-format
+msgid "XPA RGB"
+msgstr "RVB (pour transparents)"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3090
+#, no-c-format
+msgid "Pass-through"
+msgstr "Direct"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3091
+#, no-c-format
+msgid "NTSC Gray"
+msgstr "Gris NTSC"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3092
+#, no-c-format
+msgid "XPA Gray"
+msgstr "Gris (pour transparents)"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3144
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:229 ../backend/matsushita.c:244
+#: ../backend/mustek.c:149 ../backend/plustek.c:233
+#: ../backend/plustek_pp.c:200 ../backend/u12.c:155
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3146
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3147
+#, no-c-format
+msgid "Extra Fast"
+msgstr "Très rapide"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3160
+#, no-c-format
+msgid "2-pixel"
+msgstr "2 pixels"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3161
+#, no-c-format
+msgid "4-pixel"
+msgstr "4 pixels"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3162
+#, no-c-format
+msgid "8-pixel"
+msgstr "8 pixels"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3173
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3175
+#, no-c-format
+msgid "Film-strip"
+msgstr "Film-strip"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3254
+#, no-c-format
+msgid "XPA"
+msgstr "Adaptateur pour transparents"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341
+#, no-c-format
+msgid "Conditional"
+msgstr "Conditionnel"
+
+#: ../backend/hp-option.c:3414
+#, no-c-format
+msgid "Experiment"
+msgstr "Essais"
+
+#: ../backend/hp-option.h:60
+#, no-c-format
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Netteté"
+
+#: ../backend/hp-option.h:61
+#, no-c-format
+msgid "Set sharpening value."
+msgstr "Choisir la netteté"
+
+#: ../backend/hp-option.h:66
+#, no-c-format
+msgid "Auto Threshold"
+msgstr "Seuil automatique"
+
+#: ../backend/hp-option.h:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
+msgstr ""
+"Active la détection automatique du seuil pour la numérisation en mode "
+"trait."
+
+#: ../backend/hp-option.h:73
+#, no-c-format
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Lissage"
+
+#: ../backend/hp-option.h:74
+#, no-c-format
+msgid "Select smoothing filter."
+msgstr "Sélectionne le filtre de lissage."
+
+#: ../backend/hp-option.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Unload media after scan"
+msgstr "Ejecter le document après la numérisation"
+
+#: ../backend/hp-option.h:80
+#, no-c-format
+msgid "Unloads the media after a scan."
+msgstr "Ejecte le document après la numérisation."
+
+#: ../backend/hp-option.h:85
+#, no-c-format
+msgid "Change document"
+msgstr "Changer de document"
+
+#: ../backend/hp-option.h:86
+#, no-c-format
+msgid "Change Document."
+msgstr "Change de document."
+
+#: ../backend/hp-option.h:91
+#, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "Ejecter"
+
+#: ../backend/hp-option.h:92
+#, no-c-format
+msgid "Unload Document."
+msgstr "Ejecter le document."
+
+#: ../backend/hp-option.h:98
+#, no-c-format
+msgid "Start calibration process."
+msgstr "Démarrer la calibration."
+
+#: ../backend/hp-option.h:103
+#, no-c-format
+msgid "Media"
+msgstr "Document"
+
+#: ../backend/hp-option.h:104
+#, no-c-format
+msgid "Set type of media."
+msgstr "Sélectionne le type de document."
+
+#: ../backend/hp-option.h:109
+#, no-c-format
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Temps d'exposition"
+
+#: ../backend/hp-option.h:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
+"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
+"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
+"value."
+msgstr ""
+"Un temps d'exposition plus long permet au scanner de recevoir plus de "
+"lumière. Les valeurs suggérées sont : 175% pour des impressions, 150% "
+"pour des diapositives normales, et \"Négatif\" pour des négatifs. Pour "
+"les images sombres (sous-exposées), vous pouvez augmenter cette valeur."
+
+#: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126
+#, no-c-format
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Matrice de couleurs"
+
+#: ../backend/hp-option.h:121
+#, no-c-format
+msgid "Set the scanners color matrix."
+msgstr "Sélectionne la matrice de couleurs du scanner."
+
+#: ../backend/hp-option.h:127
+#, no-c-format
+msgid "Custom color matrix."
+msgstr "Matrice personnalisée."
+
+#: ../backend/hp-option.h:132
+#, no-c-format
+msgid "Mono Color Matrix"
+msgstr "Matrice monochrome"
+
+#: ../backend/hp-option.h:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
+msgstr "Matrice personnalisée pour numérisation en niveaux de gris."
+
+#: ../backend/hp-option.h:138
+#, no-c-format
+msgid "Mirror horizontal"
+msgstr "Miroir horizontal"
+
+#: ../backend/hp-option.h:139
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image horizontally."
+msgstr "Renverse l'image horizontalement."
+
+#: ../backend/hp-option.h:144
+#, no-c-format
+msgid "Mirror vertical"
+msgstr "Miroir vertical"
+
+#: ../backend/hp-option.h:145
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image vertically."
+msgstr "Renverse l'image verticalement."
+
+#: ../backend/hp-option.h:150
+#, no-c-format
+msgid "Update options"
+msgstr "Mettre les options à jour"
+
+#: ../backend/hp-option.h:151
+#, no-c-format
+msgid "Update options."
+msgstr "Mets à jour les options."
+
+#: ../backend/hp-option.h:156
+#, no-c-format
+msgid "8 bit output"
+msgstr "Sortie en 8 bits"
+
+#: ../backend/hp-option.h:158
+#, no-c-format
+msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
+msgstr ""
+"Utilise plus de 8 bits de profondeur en interne, mais sort en 8 bits."
+
+#: ../backend/hp-option.h:164
+#, no-c-format
+msgid "Front button wait"
+msgstr "Attente de bouton avant"
+
+#: ../backend/hp-option.h:165
+#, no-c-format
+msgid "Wait to scan for front-panel button push."
+msgstr "Attendre l'appui sur le bouton du scanner avant de numériser."
+
+#: ../backend/hp-option.h:172
+#, no-c-format
+msgid "Shut off lamp"
+msgstr "Eteindre la lampe"
+
+#: ../backend/hp-option.h:173
+#, no-c-format
+msgid "Shut off scanner lamp."
+msgstr "Eteint la lampe du scanner."
+
+#: ../backend/kvs1025.h:51 ../backend/kvs20xx_opt.c:294
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:515 ../backend/matsushita.h:219
+#, no-c-format
+msgid "Paper size"
+msgstr "Taille du papier"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:52 ../backend/kvs1025.h:67
+#: ../backend/matsushita.h:220 ../backend/matsushita.h:227
+#, no-c-format
+msgid "Automatic separation"
+msgstr "Séparation automatique"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:53 ../backend/kvs20xx_opt.c:306
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Landscape"
+msgstr "A5 - paysage"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:54 ../backend/kvs40xx_opt.c:692
+#, no-c-format
+msgid "Inverse Image"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025.h:56 ../backend/kvs40xx_opt.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Long paper mode"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025.h:57 ../backend/kvs20xx_opt.c:229
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length control mode"
+msgstr "Positionne le mode de contrôle de la densité"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:58 ../backend/kvs20xx_opt.c:241
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual feed mode"
+msgstr "Mise au point manuelle"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:59 ../backend/kvs20xx_opt.c:253
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual feed timeout"
+msgstr "Mise au point manuelle"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:60 ../backend/kvs20xx_opt.c:266
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:440
+#, no-c-format
+msgid "Double feed detection"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025.h:63 ../backend/kvs20xx_opt.c:204
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:353 ../backend/matsushita.h:223
+#, no-c-format
+msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
+msgstr "Active la numérisation recto-verso"
+
+#: ../backend/kvs1025.h:65 ../backend/kvs20xx_opt.c:295
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:516 ../backend/matsushita.h:225
+#, no-c-format
+msgid "Physical size of the paper in the ADF"
+msgstr "Taille physique du papier dans le chargeur"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:39
+#, no-c-format
+msgid "bw"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "halftone"
+msgstr "Demi-teinte"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:41
+#, no-c-format
+msgid "gray"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:61 ../backend/kvs40xx_opt.c:107
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1046
+#, no-c-format
+msgid "adf"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:62 ../backend/kvs40xx_opt.c:49
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:108
+#, no-c-format
+msgid "fb"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:72 ../backend/kvs20xx_opt.c:54
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:100
+#, no-c-format
+msgid "single"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:73 ../backend/kvs20xx.c:457
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:55 ../backend/kvs40xx.c:703
+#: ../backend/kvs40xx.c:721 ../backend/kvs40xx_opt.c:101
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1086
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "continuous"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:83 ../backend/kvs20xx_opt.c:61
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "off"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:84 ../backend/kvs20xx_opt.c:62
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:115
+#, no-c-format
+msgid "wait_doc"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:85 ../backend/kvs20xx_opt.c:63
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:117
+#, no-c-format
+msgid "wait_key"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:96 ../backend/kvs20xx_opt.c:69
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:123 ../backend/kvs40xx_opt.c:140
+#, no-c-format
+msgid "user_def"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:97 ../backend/kvs20xx_opt.c:70
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:124 ../backend/kvs40xx_opt.c:141
+#, no-c-format
+msgid "business_card"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:98 ../backend/kvs40xx_opt.c:125
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:142
+#, no-c-format
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:101 ../backend/kvs20xx_opt.c:74
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:128 ../backend/kvs40xx_opt.c:145
+#, no-c-format
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:102 ../backend/kvs20xx_opt.c:75
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:129 ../backend/kvs40xx_opt.c:146
+#, no-c-format
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:106 ../backend/kvs20xx_opt.c:79
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:133 ../backend/kvs40xx_opt.c:150
+#, no-c-format
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:107 ../backend/kvs20xx_opt.c:80
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:134 ../backend/kvs40xx_opt.c:151
+#, no-c-format
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:108 ../backend/kvs20xx_opt.c:81
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:135 ../backend/kvs40xx_opt.c:152
+#, no-c-format
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:149 ../backend/kvs40xx_opt.c:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "bayer_64"
+msgstr "Bayer"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:150 ../backend/kvs40xx_opt.c:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "bayer_16"
+msgstr "Bayer"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:151 ../backend/kvs40xx_opt.c:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "halftone_32"
+msgstr "Demi-teinte"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:152 ../backend/kvs40xx_opt.c:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "halftone_64"
+msgstr "Demi-teinte"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "diffusion"
+msgstr "Diffusion d'erreur"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:166 ../backend/kvs1025_opt.c:228
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:241 ../backend/kvs20xx_opt.c:128
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:136 ../backend/kvs40xx_opt.c:214
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:222 ../backend/kvs40xx_opt.c:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:167 ../backend/kvs40xx_opt.c:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "light"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:168 ../backend/kvs40xx_opt.c:259
+#, no-c-format
+msgid "dark"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:179 ../backend/kvs40xx_opt.c:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From scanner"
+msgstr "numériseur de transparents"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:180 ../backend/kvs40xx_opt.c:271
+#: ../backend/matsushita.c:177
+#, no-c-format
+msgid "From paper"
+msgstr "Avec du papier"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:192 ../backend/kvs40xx_opt.c:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "Valeur par défaut"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:211 ../backend/kvs20xx_opt.c:122
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "smooth"
+msgstr "Lisse"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:212 ../backend/kvs20xx_opt.c:118
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:204
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:213 ../backend/kvs20xx_opt.c:119
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "low"
+msgstr "Lent"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:214 ../backend/kvs1025_opt.c:804
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:120 ../backend/kvs40xx_opt.c:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:215 ../backend/kvs20xx_opt.c:121
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:207
+#, no-c-format
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:229 ../backend/kvs20xx_opt.c:129
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:215
+#, no-c-format
+msgid "crt"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:230
+#, no-c-format
+msgid "linier"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:242 ../backend/kvs20xx_opt.c:137
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:243 ../backend/kvs20xx_opt.c:138
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "green"
+msgstr "Vert"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:244 ../backend/kvs20xx_opt.c:139
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:225
+#, no-c-format
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the scan source"
+msgstr "Source de numérisation"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:573 ../backend/kvs20xx_opt.c:217
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:366 ../backend/matsushita.c:1126
+#, no-c-format
+msgid "Feeder mode"
+msgstr "Mode de chargement"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:574 ../backend/kvs20xx_opt.c:218
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:367 ../backend/matsushita.c:1127
+#, no-c-format
+msgid "Sets the feeding mode"
+msgstr "Sélectionne le mode de chargement"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/Disable long paper mode"
+msgstr "Activer/désactiver la mise au point automatique"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/Disable length control mode"
+msgstr "Positionne le mode de contrôle de la densité"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:601 ../backend/kvs20xx_opt.c:242
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the manual feed mode"
+msgstr "Sélectionne le mode de chargement"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:612 ../backend/kvs20xx_opt.c:254
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
+msgstr "Sélectionne le mode de chargement"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:625 ../backend/kvs20xx_opt.c:267
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:441
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable double feed detection"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:631 ../backend/kvs20xx_opt.c:275
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:496
+#, no-c-format
+msgid "fit-to-page"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:632 ../backend/kvs20xx_opt.c:276
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:497
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:634 ../backend/kvs20xx_opt.c:277
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:498
+#, no-c-format
+msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:661 ../backend/kvs20xx_opt.c:308
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:532
+#, no-c-format
+msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:735 ../backend/matsushita.c:1224
+#, no-c-format
+msgid "Automatic threshold"
+msgstr "Seuil automatique"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:738 ../backend/matsushita.c:1227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
+"reduction and image emphasis"
+msgstr ""
+"Fixe automatiquement la luminosité, le contraste, le niveau du blanc, le "
+"gamma, la réduction du bruit et l'accentuation de l'image"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:783 ../backend/kvs40xx_opt.c:763
+#: ../backend/matsushita.c:1275
+#, no-c-format
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Réduction du bruit"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:785 ../backend/kvs40xx_opt.c:764
+#: ../backend/matsushita.c:1277
+#, no-c-format
+msgid "Reduce the isolated dot noise"
+msgstr "Réduit le bruit isolé"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:796 ../backend/kvs20xx_opt.c:411
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:654 ../backend/matsushita.c:1288
+#, no-c-format
+msgid "Image emphasis"
+msgstr "Accentuation de l'image"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:797 ../backend/kvs20xx_opt.c:412
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:655 ../backend/matsushita.c:1289
+#, no-c-format
+msgid "Sets the image emphasis"
+msgstr "Sélectionne l'accentuation de l'image"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:808 ../backend/kvs1025_opt.c:809
+#: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:107
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:818 ../backend/kvs20xx_opt.c:435
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lamp color"
+msgstr "Lampe allumée"
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:819 ../backend/kvs20xx_opt.c:436
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
+msgstr "Allume/éteint la lampe."
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:832
+#, no-c-format
+msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:840
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mirror image (left/right flip)"
+msgstr "Renverse l'image verticalement."
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:847
+#, no-c-format
+msgid "jpeg compression"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:850
+#, no-c-format
+msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:860
+#, no-c-format
+msgid "Rotate image clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:862
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:872
+#, no-c-format
+msgid "Software deskew"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:874
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:881
+#, no-c-format
+msgid "Software despeckle diameter"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:883
+#, no-c-format
+msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:893
+#, no-c-format
+msgid "Software derotate"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:895
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:902
+#, no-c-format
+msgid "Software automatic cropping"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:904
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:911
+#, no-c-format
+msgid "Software blank skip percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs1025_opt.c:913
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:232 ../backend/kvs40xx_opt.c:395
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter "
+"length of actual paper or logical document length."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs20xx_opt.c:423 ../backend/kvs20xx_opt.c:424
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:667 ../backend/kvs40xx_opt.c:668
+#: ../backend/microtek2.h:640
+#, no-c-format
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Correction gamma"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:116
+#, no-c-format
+msgid "wait_doc_hopper_up"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:126
+#, no-c-format
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:131
+#, no-c-format
+msgid "Double letter 11x17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:132
+#, no-c-format
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "High sensivity"
+msgstr "Impression haute définition"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Low sensivity"
+msgstr "Impression basse définition"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "err_diffusion"
+msgstr "Diffusion d'erreur"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No detection"
+msgstr "Pas de correction"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enhanced mode"
+msgstr "Réglages fins"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
+"divides long paperby the length which is set in Document Size option"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:448
+#, no-c-format
+msgid "Double feed detector sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:449
+#, no-c-format
+msgid "Set the double feed detector sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:460 ../backend/kvs40xx_opt.c:461
+#, no-c-format
+msgid "Do not stop after double feed detection"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:469 ../backend/kvs40xx_opt.c:470
+#, no-c-format
+msgid "Ignore left double feed sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:478 ../backend/kvs40xx_opt.c:479
+#, no-c-format
+msgid "Ignore center double feed sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:487 ../backend/kvs40xx_opt.c:488
+#, no-c-format
+msgid "Ignore right double feed sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:641
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic threshold mode"
+msgstr "Seuil automatique"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:642
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the automatic threshold mode"
+msgstr "Seuil automatique"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:693
+#, no-c-format
+msgid "Inverse image in B/W mode"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:714
+#, no-c-format
+msgid "JPEG compression"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:717
+#, no-c-format
+msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:736 ../backend/kvs40xx_opt.c:737
+#, no-c-format
+msgid "Detect stapled document"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:775
+#, no-c-format
+msgid "chroma of red"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:776
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set chroma of red"
+msgstr "Fixe l'orde des trames"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:786
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "chroma of blue"
+msgstr "Ombré bleu"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:787
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set chroma of blue"
+msgstr "Décalage rouge -> bleu"
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:797 ../backend/kvs40xx_opt.c:798
+#, no-c-format
+msgid "Skew adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:807
+#, no-c-format
+msgid "Stop scanner when a paper have been skewed"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:808
+#, no-c-format
+msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:815
+#, no-c-format
+msgid "Crop actual image area"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:816
+#, no-c-format
+msgid "Scanner automatically detect image area and crop it"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:826
+#, no-c-format
+msgid "It is right and left reversing"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:833 ../backend/kvs40xx_opt.c:834
+#, no-c-format
+msgid "Addition of space in top position"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/kvs40xx_opt.c:841 ../backend/kvs40xx_opt.c:842
+#, no-c-format
+msgid "Addition of space in bottom position"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/leo.c:110
+#, no-c-format
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: ../backend/leo.c:111
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Coarse Fatting"
+msgstr "\"Graissage\" grossier 8x8"
+
+#: ../backend/leo.c:112
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Fine Fatting"
+msgstr "\"Graissage\" fin 8x8"
+
+#: ../backend/leo.c:113
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Bayer"
+msgstr "Bayer 8x8"
+
+#: ../backend/leo.c:114
+#, no-c-format
+msgid "8x8 Vertical Line"
+msgstr "Ligne verticale 8x8"
+
+#: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:715
+#, no-c-format
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
+
+#: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:716
+#, no-c-format
+msgid "Color channels gain settings"
+msgstr "Réglages de gain des couleurs"
+
+#: ../backend/lexmark.c:283 ../backend/umax_pp.c:723
+#, no-c-format
+msgid "Gray gain"
+msgstr "Gain des gris"
+
+#: ../backend/lexmark.c:284 ../backend/umax_pp.c:724
+#, no-c-format
+msgid "Sets gray channel gain"
+msgstr "Fixe le gain pour le gris"
+
+#: ../backend/lexmark.c:297 ../backend/plustek.c:1000
+#: ../backend/umax_pp.c:735
+#, no-c-format
+msgid "Red gain"
+msgstr "Gain des rouges"
+
+#: ../backend/lexmark.c:298 ../backend/umax_pp.c:736
+#, no-c-format
+msgid "Sets red channel gain"
+msgstr "Fixe le gain pour le rouge"
+
+#: ../backend/lexmark.c:311 ../backend/plustek.c:1016
+#: ../backend/umax_pp.c:747
+#, no-c-format
+msgid "Green gain"
+msgstr "Gain des verts"
+
+#: ../backend/lexmark.c:312 ../backend/umax_pp.c:748
+#, no-c-format
+msgid "Sets green channel gain"
+msgstr "Fixe le gain pour le vert"
+
+#: ../backend/lexmark.c:325 ../backend/plustek.c:1032
+#: ../backend/umax_pp.c:759
+#, no-c-format
+msgid "Blue gain"
+msgstr "Gain des bleus"
+
+#: ../backend/lexmark.c:326 ../backend/umax_pp.c:760
+#, no-c-format
+msgid "Sets blue channel gain"
+msgstr "Fixe le gain pour le bleu"
+
+#: ../backend/matsushita.c:139
+#, no-c-format
+msgid "Bayer Dither 16"
+msgstr "'Dither' Bayer 16"
+
+#: ../backend/matsushita.c:140
+#, no-c-format
+msgid "Bayer Dither 64"
+msgstr "'Dither' Bayer 64"
+
+#: ../backend/matsushita.c:141
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Dot 32"
+msgstr "Demi-ton 32 points"
+
+#: ../backend/matsushita.c:142
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Dot 64"
+msgstr "Demi-ton 64 points"
+
+#: ../backend/matsushita.c:143
+#, no-c-format
+msgid "Error Diffusion"
+msgstr "Diffusion d'erreur"
+
+#: ../backend/matsushita.c:160
+#, no-c-format
+msgid "Mode 1"
+msgstr "Mode 1"
+
+#: ../backend/matsushita.c:161
+#, no-c-format
+msgid "Mode 2"
+msgstr "Mode 2"
+
+#: ../backend/matsushita.c:162
+#, no-c-format
+msgid "Mode 3"
+msgstr "Mode 3"
+
+#: ../backend/matsushita.c:176
+#, no-c-format
+msgid "From white stick"
+msgstr "Avec le batonnet blanc"
+
+#: ../backend/matsushita.c:212
+#, no-c-format
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lisse"
+
+#: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230
+#: ../backend/matsushita.c:1296
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Haut"
+
+#: ../backend/matsushita.c:245
+#, no-c-format
+msgid "CRT"
+msgstr "Tube cathodique"
+
+#: ../backend/matsushita.c:257
+#, no-c-format
+msgid "One page"
+msgstr "Une page"
+
+#: ../backend/matsushita.c:258
+#, no-c-format
+msgid "All pages"
+msgstr "Toutes les pages"
+
+#: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1332
+#, no-c-format
+msgid "sheetfed scanner"
+msgstr "scanner avec chargeur automatique"
+
+#: ../backend/matsushita.h:209
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale 4 bits"
+msgstr "Niveau de gris 4 bits"
+
+#: ../backend/matsushita.h:210
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale 8 bits"
+msgstr "Niveau de gris 8 bits"
+
+#: ../backend/microtek2.h:601
+#, no-c-format
+msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
+msgstr "Ombrage, teinte moyenne, contraste, temps d'exposition"
+
+#: ../backend/microtek2.h:603
+#, no-c-format
+msgid "Special options"
+msgstr "Options spéciales"
+
+#: ../backend/microtek2.h:604
+#, no-c-format
+msgid "Color balance"
+msgstr "Balance des couleurs"
+
+#: ../backend/microtek2.h:607
+#, no-c-format
+msgid "Disable backtracking"
+msgstr "Ne pas utiliser de retour arrière"
+
+#: ../backend/microtek2.h:608
+#, no-c-format
+msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
+msgstr "Si sélectionné, le scanner ne fera pas de retour arrière"
+
+#: ../backend/microtek2.h:612
+#, no-c-format
+msgid "Toggle lamp of flatbed"
+msgstr "Allumer/éteindre la lampe du scanner"
+
+#: ../backend/microtek2.h:613
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
+msgstr "Allumer/éteindre la lampe du scanner"
+
+#: ../backend/microtek2.h:616
+#, no-c-format
+msgid "Calibration by backend"
+msgstr "Calibration par le pilote"
+
+#: ../backend/microtek2.h:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
+msgstr ""
+"Lorsque sélectionné, la calibration avant numérisation est effectuée par "
+"le pilote"
+
+#: ../backend/microtek2.h:621
+#, no-c-format
+msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
+msgstr "Utiliser l'adaptateur de diapositives"
+
+# flatbed is un-necessary here. Isn't it?
+#: ../backend/microtek2.h:622
+#, no-c-format
+msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
+msgstr "Cette option éteint la lampe pendant la numérisation"
+
+#: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Quality scan"
+msgstr "Numérisation de qualité"
+
+#: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:376
+#, no-c-format
+msgid "Highest quality but lower speed"
+msgstr "Qualité maximale, mais vitesse réduite"
+
+#: ../backend/microtek2.h:630
+#, no-c-format
+msgid "Fast scan"
+msgstr "Numérisation rapide"
+
+#: ../backend/microtek2.h:631
+#, no-c-format
+msgid "Highest speed but lower quality"
+msgstr "Vitesse maximale, mais qualité réduite"
+
+#: ../backend/microtek2.h:634
+#, no-c-format
+msgid "Automatic adjustment of threshold"
+msgstr "Seuil automatique"
+
+#: ../backend/microtek2.h:635
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
+"for the threshold."
+msgstr ""
+"Lorsque sélectionné, le pilote détermine automatiquement la meilleure "
+"valeur du seuil."
+
+#: ../backend/microtek2.h:641
+#, no-c-format
+msgid "Selects the gamma correction mode."
+msgstr "Sélectionne le mode de correction gamma."
+
+#: ../backend/microtek2.h:644
+#, no-c-format
+msgid "Bind gamma"
+msgstr "Lier les valeurs gamma"
+
+#: ../backend/microtek2.h:645
+#, no-c-format
+msgid "Use same gamma values for all colour channels."
+msgstr "Utilise la même valeur gamma pour toutes les couleurs."
+
+#: ../backend/microtek2.h:649
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma"
+msgstr "Valeur de gamma"
+
+#: ../backend/microtek2.h:650
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
+msgstr "Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma"
+
+#: ../backend/microtek2.h:654
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma red"
+msgstr "Valeur de gamma rouge"
+
+#: ../backend/microtek2.h:655
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
+msgstr ""
+"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal rouge)"
+
+#: ../backend/microtek2.h:659
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma green"
+msgstr "Valeur de gamma vert"
+
+#: ../backend/microtek2.h:660
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
+msgstr ""
+"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal vert)"
+
+#: ../backend/microtek2.h:664
+#, no-c-format
+msgid "Scalar gamma blue"
+msgstr "Valeur de gamma bleu"
+
+#: ../backend/microtek2.h:665
+#, no-c-format
+msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
+msgstr ""
+"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal bleu)"
+
+#: ../backend/microtek2.h:669
+#, no-c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../backend/microtek2.h:670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
+msgstr ""
+"Sélectionne la bande de couleur, \"Toutes\" signifie que toutes les "
+"couleurs sont affectées."
+
+#: ../backend/microtek2.h:674
+#, no-c-format
+msgid "Midtone"
+msgstr "Teinte moyenne"
+
+#: ../backend/microtek2.h:675
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
+msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% gris\"."
+
+#: ../backend/microtek2.h:679
+#, no-c-format
+msgid "Midtone for red"
+msgstr "Teinte moyenne rouge"
+
+#: ../backend/microtek2.h:680
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
+msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% rouge\"."
+
+#: ../backend/microtek2.h:684
+#, no-c-format
+msgid "Midtone for green"
+msgstr "Teinte moyenne verte"
+
+#: ../backend/microtek2.h:685
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
+msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% vert\"."
+
+#: ../backend/microtek2.h:689
+#, no-c-format
+msgid "Midtone for blue"
+msgstr "Teinte moyenne bleue"
+
+#: ../backend/microtek2.h:690
+#, no-c-format
+msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
+msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% bleu\"."
+
+#: ../backend/microtek2.h:694
+#, no-c-format
+msgid "Red balance"
+msgstr "Balance des rouges"
+
+#: ../backend/microtek2.h:695
+#, no-c-format
+msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
+msgstr "Facteur de balance des rouges. 100% équivaut à pas de correction."
+
+#: ../backend/microtek2.h:699
+#, no-c-format
+msgid "Green balance"
+msgstr "balance des verts"
+
+#: ../backend/microtek2.h:700
+#, no-c-format
+msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
+msgstr "Facteur de balance des verts. 100% équivaut à pas de correction."
+
+#: ../backend/microtek2.h:704
+#, no-c-format
+msgid "Blue balance"
+msgstr "balance des bleus"
+
+#: ../backend/microtek2.h:705
+#, no-c-format
+msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
+msgstr "Facteur de balance des bleus. 100% équivaut à pas de correction."
+
+#: ../backend/microtek2.h:709
+#, no-c-format
+msgid "Firmware balance"
+msgstr "Balance (valeurs d'usines)"
+
+#: ../backend/microtek2.h:710
+#, no-c-format
+msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
+msgstr "Règle les valeurs de balance avec les valeurs d'usine."
+
+#: ../backend/mustek.c:149
+#, no-c-format
+msgid "Slowest"
+msgstr "Le plus lent"
+
+#: ../backend/mustek.c:149
+#, no-c-format
+msgid "Slower"
+msgstr "Plus lent"
+
+#: ../backend/mustek.c:150
+#, no-c-format
+msgid "Faster"
+msgstr "Plus rapide"
+
+#: ../backend/mustek.c:150
+#, no-c-format
+msgid "Fastest"
+msgstr "Le plus rapide"
+
+#: ../backend/mustek.c:177
+#, no-c-format
+msgid "8x8 coarse"
+msgstr "8x8 - Grossier"
+
+#: ../backend/mustek.c:177
+#, no-c-format
+msgid "8x8 normal"
+msgstr "8x8 - Normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:177
+#, no-c-format
+msgid "8x8 fine"
+msgstr "8x8 - Précis"
+
+#: ../backend/mustek.c:178
+#, no-c-format
+msgid "8x8 very fine"
+msgstr "8x8 - Très précis"
+
+#: ../backend/mustek.c:178
+#, no-c-format
+msgid "6x6 normal"
+msgstr "6x6 - Normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:179
+#, no-c-format
+msgid "5x5 coarse"
+msgstr "5x5 - Grossier"
+
+#: ../backend/mustek.c:179
+#, no-c-format
+msgid "5x5 fine"
+msgstr "5x5 - Précis"
+
+#: ../backend/mustek.c:179
+#, no-c-format
+msgid "4x4 coarse"
+msgstr "4x4 - Grossier"
+
+#: ../backend/mustek.c:180
+#, no-c-format
+msgid "4x4 normal"
+msgstr "4x4 - Normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:180
+#, no-c-format
+msgid "4x4 fine"
+msgstr "4x4 - Précis"
+
+#: ../backend/mustek.c:180
+#, no-c-format
+msgid "3x3 normal"
+msgstr "3x3 - Normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:181
+#, no-c-format
+msgid "2x2 normal"
+msgstr "2x2 - Normal"
+
+#: ../backend/mustek.c:181
+#, no-c-format
+msgid "8x8 custom"
+msgstr "8x8 - Personnalisé"
+
+#: ../backend/mustek.c:182
+#, no-c-format
+msgid "6x6 custom"
+msgstr "6x6 - Personnalisé"
+
+#: ../backend/mustek.c:183
+#, no-c-format
+msgid "5x5 custom"
+msgstr "5x5 - Personnalisé"
+
+#: ../backend/mustek.c:183
+#, no-c-format
+msgid "4x4 custom"
+msgstr "4x4 - Personnalisé"
+
+#: ../backend/mustek.c:184
+#, no-c-format
+msgid "3x3 custom"
+msgstr "3x3 - Personnalisé"
+
+#: ../backend/mustek.c:185
+#, no-c-format
+msgid "2x2 custom"
+msgstr "2x2 - Personnalisé"
+
+#: ../backend/mustek.c:4237
+#, no-c-format
+msgid "Fast gray mode"
+msgstr "Mode gris rapide"
+
+#: ../backend/mustek.c:4238
+#, no-c-format
+msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
+msgstr "Numérise rapidement en mode gris (qualité réduite)."
+
+#: ../backend/mustek.c:4335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
+"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
+msgstr ""
+"Les aperçus seront effectués dans le mode le plus rapide (basse "
+"qualité). Ce peut etre en noir et blanc, et/ou dans une basse en "
+"résolution."
+
+#: ../backend/mustek.c:4343
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off time (minutes)"
+msgstr "Temps avant extinction de la lampe (en minutes)"
+
+#: ../backend/mustek.c:4344
+#, no-c-format
+msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
+msgstr "Fixe le temps (en minutes) au-delà du quel la lampe est éteinte."
+
+#: ../backend/mustek.c:4355
+#, no-c-format
+msgid "Turn lamp off"
+msgstr "Eteint la lampe."
+
+#: ../backend/mustek.c:4356
+#, no-c-format
+msgid "Turns the lamp off immediately."
+msgstr "Eteint la lampe du scanner maintenant"
+
+#: ../backend/mustek.c:4433
+#, no-c-format
+msgid "Red brightness"
+msgstr "Luminosité des rouges"
+
+#: ../backend/mustek.c:4434
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
+msgstr "Contrôle la brillance rouge de l'image à numériser."
+
+#: ../backend/mustek.c:4446
+#, no-c-format
+msgid "Green brightness"
+msgstr "Luminosité des verts"
+
+#: ../backend/mustek.c:4447
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
+msgstr "Contrôle la brillance verte de l'image à numériser."
+
+#: ../backend/mustek.c:4459
+#, no-c-format
+msgid "Blue brightness"
+msgstr "Luminosité des bleus"
+
+#: ../backend/mustek.c:4460
+#, no-c-format
+msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
+msgstr "Contrôle la brillance bleue de l'image à numériser."
+
+#: ../backend/mustek.c:4485
+#, no-c-format
+msgid "Contrast red channel"
+msgstr "Contraste - rouge"
+
+#: ../backend/mustek.c:4486
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
+msgstr "Contrôle le contraste rouge de l'image à numériser."
+
+#: ../backend/mustek.c:4498
+#, no-c-format
+msgid "Contrast green channel"
+msgstr "Contraste - vert"
+
+#: ../backend/mustek.c:4499
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
+msgstr "Contrôle le contraste vert de l'image à numériser."
+
+#: ../backend/mustek.c:4511
+#, no-c-format
+msgid "Contrast blue channel"
+msgstr "Contraste - bleu"
+
+#: ../backend/mustek.c:4512
+#, no-c-format
+msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
+msgstr "Contrôle le contraste bleu de l'image à numériser."
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:105
+#, no-c-format
+msgid "Color48"
+msgstr "Couleur 48 bits"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114
+#, no-c-format
+msgid "Color24"
+msgstr "Couleur 24 bits"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:107
+#, no-c-format
+msgid "Gray16"
+msgstr "Gris 16 bits"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:108
+#, no-c-format
+msgid "Gray8"
+msgstr "Gris 8 bits"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:119
+#, no-c-format
+msgid "Reflective"
+msgstr "Réfléchissant"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:120
+#, no-c-format
+msgid "Positive"
+msgstr "Positif"
+
+#: ../backend/mustek_usb2.c:421
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
+"40 seconds warm-up time."
+msgstr ""
+"Préchauffer jusqu'à ce que l'intensité de la lampe soit constante, au "
+"lieu d'attendre 40 secondes."
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:91
+#, no-c-format
+msgid "Button-controlled scan"
+msgstr "Numérisation contrôlée par le bouton du scanner"
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
+"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
+"cancel, press \"GRAY\" button."
+msgstr ""
+"Si activé, la numérisation commencera à l'appui du bouton \"SCAN"
+"\" (MP150), ou du bouton \"COLOR\" (autres modèles). Appuyez sur le "
+"bouton \"GRAY\" pour annuler la numérisation."
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:216
+#, no-c-format
+msgid "Update button state"
+msgstr "Rafraîchir l'état du bouton"
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:228
+#, no-c-format
+msgid "Button 1"
+msgstr "Bouton 1"
+
+#: ../backend/pixma_sane_options.c:242
+#, no-c-format
+msgid "Button 2"
+msgstr "Bouton 2"
+
+#: ../backend/plustek.c:234 ../backend/plustek_pp.c:201
+#: ../backend/u12.c:156
+#, no-c-format
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#: ../backend/plustek.c:912
+#, no-c-format
+msgid "Device-Settings"
+msgstr "Paramètres du périphérique"
+
+#: ../backend/plustek.c:919
+#, no-c-format
+msgid "Lampswitch"
+msgstr "Eteindre/allumer la (les) lampes"
+
+#: ../backend/plustek.c:920
+#, no-c-format
+msgid "Manually switching the lamp(s)."
+msgstr "Eteindre/allumer la (les) lampes manuellement."
+
+#: ../backend/plustek.c:925
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off during dark calibration"
+msgstr "Eteindre la lampe durant la calibration des noirs"
+
+#: ../backend/plustek.c:926
+#, no-c-format
+msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
+msgstr "Toujours éteindre la lampe durant la calibration des noirs"
+
+#: ../backend/plustek.c:934
+#, no-c-format
+msgid "Calibration data cache"
+msgstr "Cache des données de calibration"
+
+#: ../backend/plustek.c:935
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables calibration data cache."
+msgstr "Active/désactive le cache des données de calibration"
+
+#: ../backend/plustek.c:941
+#, no-c-format
+msgid "Performs calibration"
+msgstr "Effectue la calibration"
+
+#: ../backend/plustek.c:958
+#, no-c-format
+msgid "Speedup sensor"
+msgstr "Accélérer le capteur"
+
+#: ../backend/plustek.c:959
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
+msgstr "Active l'accélération du mouvement du capteur."
+
+#: ../backend/plustek.c:973
+#, no-c-format
+msgid "Warmup-time"
+msgstr "Temps de préchauffage"
+
+#: ../backend/plustek.c:974
+#, no-c-format
+msgid "Warmup-time in seconds."
+msgstr "Temps de préchauffage en secondes."
+
+#: ../backend/plustek.c:986
+#, no-c-format
+msgid "Lampoff-time"
+msgstr "Temps avant extinction de la lampe"
+
+#: ../backend/plustek.c:987
+#, no-c-format
+msgid "Lampoff-time in seconds."
+msgstr "Temps avant extinction de la lampe en secondes."
+
+#: ../backend/plustek.c:994
+#, no-c-format
+msgid "Analog frontend"
+msgstr "Frontal analogique (AFE)"
+
+#: ../backend/plustek.c:1001
+#, no-c-format
+msgid "Red gain value of the AFE"
+msgstr "Gain des rouges du frontal analogique (AFE)"
+
+#: ../backend/plustek.c:1008 ../backend/umax_pp.c:792
+#, no-c-format
+msgid "Red offset"
+msgstr "Décalage des rouges"
+
+#: ../backend/plustek.c:1009
+#, no-c-format
+msgid "Red offset value of the AFE"
+msgstr "Décalage des rouges du frontal analogique (AFE)"
+
+#: ../backend/plustek.c:1017
+#, no-c-format
+msgid "Green gain value of the AFE"
+msgstr "Gain des verts du frontal analogique (AFE)"
+
+#: ../backend/plustek.c:1024 ../backend/umax_pp.c:804
+#, no-c-format
+msgid "Green offset"
+msgstr "Décalage des verts"
+
+#: ../backend/plustek.c:1025
+#, no-c-format
+msgid "Green offset value of the AFE"
+msgstr "Décalage des verts du frontal analogique (AFE)"
+
+#: ../backend/plustek.c:1033
+#, no-c-format
+msgid "Blue gain value of the AFE"
+msgstr "Gain des bleus du frontal analogique (AFE)"
+
+#: ../backend/plustek.c:1040 ../backend/umax_pp.c:816
+#, no-c-format
+msgid "Blue offset"
+msgstr "Décalage des bleus"
+
+#: ../backend/plustek.c:1041
+#, no-c-format
+msgid "Blue offset value of the AFE"
+msgstr "Décalage des bleus du frontal analogique (AFE)"
+
+#: ../backend/plustek.c:1048
+#, no-c-format
+msgid "Red lamp off"
+msgstr "Délai avant extinction de la lampe rouge."
+
+#: ../backend/plustek.c:1049
+#, no-c-format
+msgid "Defines red lamp off parameter"
+msgstr "Définit le délai avant extinction de la lampe rouge."
+
+#: ../backend/plustek.c:1056
+#, no-c-format
+msgid "Green lamp off"
+msgstr "Délai avant extinction de la lampe verte."
+
+#: ../backend/plustek.c:1057
+#, no-c-format
+msgid "Defines green lamp off parameter"
+msgstr "Définit le délai avant extinction de la lampe verte."
+
+#: ../backend/plustek.c:1064
+#, no-c-format
+msgid "Blue lamp off"
+msgstr "Délai avant extinction de la lampe bleue."
+
+#: ../backend/plustek.c:1065
+#, no-c-format
+msgid "Defines blue lamp off parameter"
+msgstr "Définit le délai avant extinction de la lampe bleue."
+
+#: ../backend/plustek.c:1095
+#, no-c-format
+msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
+msgstr "Cette option affiche l'état des boutons du scanner."
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:194
+#, no-c-format
+msgid "Color36"
+msgstr "Couleur 36 bits"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:208
+#, no-c-format
+msgid "Dithermap 1"
+msgstr "Carte de 'dither' 1"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Dithermap 2"
+msgstr "Carte de 'dither' 2"
+
+#: ../backend/plustek_pp.c:210
+#, no-c-format
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: ../backend/pnm.c:168
+#, no-c-format
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Sélection de la source"
+
+#: ../backend/pnm.c:205
+#, no-c-format
+msgid "Image Enhancement"
+msgstr "Amélioration de l'image"
+
+#: ../backend/pnm.c:241
+#, no-c-format
+msgid "Grayify"
+msgstr "Griser"
+
+#: ../backend/pnm.c:242
+#, no-c-format
+msgid "Load the image as grayscale."
+msgstr "Charger l'image en tant que niveaux de gris."
+
+#: ../backend/pnm.c:253
+#, no-c-format
+msgid "Three-Pass Simulation"
+msgstr "Simulation d'une numérisation à trois passes"
+
+#: ../backend/pnm.c:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For "
+"kicks, it returns green, then blue, then red."
+msgstr ""
+"Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées. "
+"Pour le fun, renvoie la trame verte, puis bleue, puis rouge."
+
+#: ../backend/pnm.c:267
+#, no-c-format
+msgid "Hand-Scanner Simulation"
+msgstr "Simulation de scanner à main."
+
+#: ../backend/pnm.c:268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image "
+"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this "
+"option allows to test whether a frontend can handle this correctly."
+msgstr ""
+"Simule une numérisation avec un scanner à main. Les scanners à main ne "
+"connaissent pas à priori la hauteur de l'image. A la place, ils "
+"renvoient une hauteur de -1. Sélectionner cette option permet de tester "
+"si une interface peut le supporter correctement."
+
+#: ../backend/pnm.c:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
+msgstr ""
+"Sélectionne les valeurs par défaut pour les contrles d'amélioration "
+"(luminosité et contraste)."
+
+#: ../backend/pnm.c:295
+#, no-c-format
+msgid "Read only test-option"
+msgstr "Option de test de lecture seule"
+
+#: ../backend/pnm.c:296
+#, no-c-format
+msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
+msgstr "Voyons si l'interface traite correctement ceci"
+
+#: ../backend/pnm.c:307
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Tables"
+msgstr "Tables de gamma"
+
+#: ../backend/pnm.c:379
+#, no-c-format
+msgid "Status Code Simulation"
+msgstr "Simulation du code d'état"
+
+#: ../backend/pnm.c:391
+#, no-c-format
+msgid "Do not force status code"
+msgstr "Ne pas forcer le code d'état"
+
+#: ../backend/pnm.c:392
+#, no-c-format
+msgid "Do not force the backend to return a status code."
+msgstr "Ne pas obliger le pilote à renvoyer un code d'état."
+
+#: ../backend/pnm.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
+msgstr "Renvoie SANE_STATUS_EOF"
+
+#: ../backend/pnm.c:404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_EOF (fin de fichier) "
+"après un appel à sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:416
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
+msgstr "Renvoie SANE_STATUS_JAMMED"
+
+#: ../backend/pnm.c:418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_JAMMED (bourrage) après "
+"un appel à sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:430
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
+msgstr "Renvoie SANE_STATUS_NO_DOCS"
+
+#: ../backend/pnm.c:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_NO_DOCS (pas de <DOCS>) "
+"après un appel à sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:443
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
+msgstr "Renvoie SANE_STATUS_COVER_OPEN"
+
+#: ../backend/pnm.c:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_COVER_OPEN (couvercle "
+"soulevé) après un appel à sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:456
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
+msgstr "Renvoie SANE_SATUS_IO_ERROR"
+
+#: ../backend/pnm.c:457
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_IO_ERROR (erreur "
+"d'entrée/sortie après un appel à sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:469
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
+msgstr "Renvoie SANE_STATUS_NO_MEM"
+
+#: ../backend/pnm.c:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
+"sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_NO_MEM (pas de mémoire) "
+"après un appel à sane_read()."
+
+#: ../backend/pnm.c:483
+#, no-c-format
+msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
+msgstr "Renvoie SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
+
+#: ../backend/pnm.c:484
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
+"after sane_read() has been called."
+msgstr ""
+"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED (acces "
+"refusé) après un appel à sane_read()."
+
+#: ../backend/rts8891.c:2770
+#, no-c-format
+msgid "This option reflects the status of a scanner button."
+msgstr "Cette option affiche l'état d'un bouton du scanner."
+
+#: ../backend/rts8891.c:2801 ../backend/umax.c:5795
+#: ../backend/umax_pp.c:639
+#, no-c-format
+msgid "Lamp on"
+msgstr "Lampe allumée"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2802 ../backend/umax.c:5796
+#, no-c-format
+msgid "Turn on scanner lamp"
+msgstr "Allume la lampe du scanner"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2812 ../backend/umax1220u.c:248
+#: ../backend/umax.c:5812
+#, no-c-format
+msgid "Lamp off"
+msgstr "Lampe éteinte"
+
+#: ../backend/rts8891.c:2813 ../backend/umax1220u.c:249
+#: ../backend/umax.c:5813
+#, no-c-format
+msgid "Turn off scanner lamp"
+msgstr "Eteint la lampe du scanner"
+
+#: ../backend/sm3840.c:760
+#, no-c-format
+msgid "Lamp timeout"
+msgstr "Délai avant extinction de la lampe"
+
+#: ../backend/sm3840.c:762
+#, no-c-format
+msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
+msgstr "Délai en minutes avant d'éteindre la lampe après une numérisation."
+
+#: ../backend/sm3840.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Threshold value for lineart mode"
+msgstr "Seuil pour le mode trait"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:84
+#, no-c-format
+msgid "Document Feeder"
+msgstr "Chargeur automatique de document"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:88
+#, no-c-format
+msgid "6x4 (inch)"
+msgstr "6\"x4\" (~15x10 cm)"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:89
+#, no-c-format
+msgid "8x10 (inch)"
+msgstr "8\"x10\" (~20x25 cm)"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:90
+#, no-c-format
+msgid "8.5x11 (inch)"
+msgstr "8.5\"x11\" (~21x28 cm)"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:93
+#, no-c-format
+msgid "Halftoning Unsupported"
+msgstr "Demi-teinte non-supportée"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:94
+#, no-c-format
+msgid "DispersedDot8x8"
+msgstr "Points dispersés 8x8"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:95
+#, no-c-format
+msgid "DispersedDot16x16"
+msgstr "Points dispersés 16x16"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
+"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
+"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
+"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
+"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes à transférer en un cycle de lecture SCSI. Changer ce "
+"paramètre vous permet de contrôler la vitesse à laquelle les données "
+"sont lues à partir du scanner. Une valeur trop basse obligera le scanner "
+"à faire des pauses lors du transfert, tandis qu'une valeur trop élevée "
+"pourrait empécher les applications Xwindow de traiter les évènements X, "
+"et votre système pourrait s'écrouler."
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:436
+#, no-c-format
+msgid "Preview mode"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
+"combination of speed and detail."
+msgstr ""
+"Sélectionne le mode de prévisualisation. Les aperçus en niveaux de gris "
+"donnent habituellement le meilleur compromis entre vitesse et détails."
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:545
+#, no-c-format
+msgid "Predefined settings"
+msgstr "Valeurs prédéfinies"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
+"like."
+msgstr ""
+"Fournit des emplacements standards pour la numérisation de photos, de "
+"pages imprimées, etc..."
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:823
+#, no-c-format
+msgid "Colour lines per read"
+msgstr "Nombre de lignes en couleurs par cycle de lecture"
+
+#: ../backend/snapscan-options.c:835
+#, no-c-format
+msgid "Greyscale lines per read"
+msgstr "Nombre de lignes en niveaux de gris par cycle de lecture"
+
+#: ../backend/stv680.c:974
+#, no-c-format
+msgid "webcam"
+msgstr "webcam"
+
+#: ../backend/stv680.h:115
+#, no-c-format
+msgid "Color RAW"
+msgstr "Couleur RAW"
+
+#: ../backend/stv680.h:116
+#, no-c-format
+msgid "Color RGB"
+msgstr "Couleur RGB"
+
+#: ../backend/stv680.h:117
+#, no-c-format
+msgid "Color RGB TEXT"
+msgstr "Couleur RGB TEXTE"
+
+#: ../backend/test.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Solid black"
+msgstr "Noir pur"
+
+#: ../backend/test.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Solid white"
+msgstr "Blanc pur"
+
+#: ../backend/test.c:138
+#, no-c-format
+msgid "Color pattern"
+msgstr "Motif couleur"
+
+#: ../backend/test.c:138
+#, no-c-format
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
+#, no-c-format
+msgid "First entry"
+msgstr "Premier choix"
+
+#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
+#, no-c-format
+msgid "Second entry"
+msgstr "Second choix"
+
+#: ../backend/test.c:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
+"display it"
+msgstr ""
+"Ceci est la troisième entrée, la plus longue. Peut-etre l'application "
+"sait-elle comment l'afficher..."
+
+#: ../backend/test.c:348
+#, no-c-format
+msgid "Hand-scanner simulation"
+msgstr "Simulation de scanner à main"
+
+#: ../backend/test.c:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a "
+"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option "
+"allows to test whether a frontend can handle this correctly. This "
+"option also enables a fixed width of 11 cm."
+msgstr ""
+"Simule un scanner à main. Les scanners à main ne connaissent pas à "
+"priori la hauteur de l'image. A la place, ils renvoient une auteur de "
+"-1. Sélectionner cette option permet de tester si une interface peut le "
+"supporter correctement. Cette option fixe aussi la largeur de "
+"numérisation à 11 cm."
+
+#: ../backend/test.c:366
+#, no-c-format
+msgid "Three-pass simulation"
+msgstr "Simulation d'une numérisation à trois passes"
+
+#: ../backend/test.c:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
+"transmitted."
+msgstr ""
+"Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées."
+
+#: ../backend/test.c:382
+#, no-c-format
+msgid "Set the order of frames"
+msgstr "Fixe l'orde des trames"
+
+#: ../backend/test.c:383
+#, no-c-format
+msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
+msgstr "Fixe l'ordre des trames dans une numérisation à trois passes."
+
+#: ../backend/test.c:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
+"after 10 scans."
+msgstr ""
+"Si le chargeur de document est sélectionné, il sera 'vide' après 10 "
+"numérisations."
+
+#: ../backend/test.c:431
+#, no-c-format
+msgid "Special Options"
+msgstr "Options spéciales"
+
+#: ../backend/test.c:444
+#, no-c-format
+msgid "Select the test picture"
+msgstr "Sélectionne l'image de test"
+
+#: ../backend/test.c:446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the kind of test picture. Available options:\n"
+"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
+"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
+"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
+"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
+"square."
+msgstr ""
+"Sélectionne le type d'image de test parmi :\n"
+"Noir complet : la numérisation est toute noire.\n"
+"Blanc complet : la numèrisation est toute blanche.\n"
+"Motif en couleurs : la numérisation est composée de différents motifs, "
+"en fonction du mode.\n"
+"Grille : la numérisation donne une grille noire sur fond blanc, dont "
+"lescarrés font 10 mm de coté."
+
+# YEM-20030211 : As foolish as it may appear, endian has been translated
+# into french as 'indien', although it has nothing to do with 'Indians'.
+#: ../backend/test.c:467
+#, no-c-format
+msgid "Invert endianness"
+msgstr "Inversion petit/grand indien"
+
+# YEM-20030211 : As foolish as it may appear, endian has been translated
+# into french as 'indien', although it has nothing to do with 'Indians'.
+#: ../backend/test.c:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
+"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
+"uses the correct endianness."
+msgstr ""
+"Inverse les octets de poids faible et de poids fort dans les résolutions "
+"à 1- bits. Ce peut-etre utile pour tester le support petit/grand indien "
+"d'une interface."
+
+#: ../backend/test.c:484
+#, no-c-format
+msgid "Read limit"
+msgstr "Limite de lecture"
+
+#: ../backend/test.c:485
+#, no-c-format
+msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
+msgstr ""
+"Limite la quantité de données qui sont transmises à chaque appel à "
+"sane_read()"
+
+#: ../backend/test.c:498
+#, no-c-format
+msgid "Size of read-limit"
+msgstr "Taille de la limite de lecture"
+
+#: ../backend/test.c:499
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
+msgstr ""
+"La taille maximale des données transférées à chaque appel à sane_read()."
+
+#: ../backend/test.c:514
+#, no-c-format
+msgid "Read delay"
+msgstr "Délai à la lecture"
+
+#: ../backend/test.c:515
+#, no-c-format
+msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
+msgstr "Retarde le transfert des données lues."
+
+#: ../backend/test.c:527
+#, no-c-format
+msgid "Duration of read-delay"
+msgstr "Durée du délai de lecture"
+
+#: ../backend/test.c:528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
+msgstr "Temps à attendre après avoir transféré les données lues."
+
+#: ../backend/test.c:543
+#, no-c-format
+msgid "Return-value of sane_read"
+msgstr "Valeur de retour de sane_read()"
+
+#: ../backend/test.c:545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
+"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
+"frontend handles them."
+msgstr ""
+"Fixe la valeur de retour de sane_read(). \"Défaut\" sélectionne le "
+"fonctionnement normal pour la numérisation. Toute autre valeur permet de "
+"tester les applications."
+
+#: ../backend/test.c:562
+#, no-c-format
+msgid "Loss of pixels per line"
+msgstr "Nombre de pixels perdus par ligne"
+
+#: ../backend/test.c:564
+#, no-c-format
+msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
+msgstr "Le nombre de pixels perdus à la fin de chaque ligne lue."
+
+#: ../backend/test.c:577
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy parameters"
+msgstr "Paramètres délirants"
+
+#: ../backend/test.c:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
+"before sane_start()."
+msgstr ""
+"Renvoie des valeurs abhérantes pour le nombre de lignes et d'octets par "
+"ligne quand sane_parameters() est appelé avant sane_start()."
+
+#: ../backend/test.c:591
+#, no-c-format
+msgid "Use non-blocking IO"
+msgstr "E/S non bloquantes"
+
+#: ../backend/test.c:592
+#, no-c-format
+msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
+msgstr ""
+"Utilise un méchanisme d'E/S non bloquantes pour sane_read(), si supporté "
+"par l'application."
+
+#: ../backend/test.c:605
+#, no-c-format
+msgid "Offer select file descriptor"
+msgstr "Proposer un descripteur de fichier pour select(2)"
+
+#: ../backend/test.c:606
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
+"data."
+msgstr ""
+"Présente un descripteur de fichier de type select(2) pour tester si un "
+"appel a sane_read() renverra des données."
+
+#: ../backend/test.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Enable test options"
+msgstr "Active les options de test"
+
+#: ../backend/test.c:620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable various test options. This is for testing the ability of "
+"frontends to view and modify all the different SANE option types."
+msgstr ""
+"Active diverses options de test. Pour tester la capacité des "
+"applications à obtenir et modifier tous les types d'options de SANE."
+
+#: ../backend/test.c:634
+#, no-c-format
+msgid "Print options"
+msgstr "Liste des options"
+
+#: ../backend/test.c:635
+#, no-c-format
+msgid "Print a list of all options."
+msgstr "Affiche une liste de toutes les options."
+
+#: ../backend/test.c:712
+#, no-c-format
+msgid "Bool test options"
+msgstr "Options test - booléens"
+
+#: ../backend/test.c:725
+#, no-c-format
+msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
+msgstr "(1/6) Modification et lecture logicielles"
+
+#: ../backend/test.c:727
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
+"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
+msgstr ""
+"(1/6) Option booléenne lisible et modifiable par l'application. C'est "
+"juste une option 'normale'."
+
+#: ../backend/test.c:743
+#, no-c-format
+msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
+msgstr "(2/6) Modification matérielle et lecture logicielle"
+
+#: ../backend/test.c:745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
+"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
+"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
+msgstr ""
+"(2/6) Option booléenne lisible par l'application et modifiable par le "
+"matériel (ex. un bouton sur le périphérique)."
+
+#: ../backend/test.c:762
+#, no-c-format
+msgid "(3/6) Bool hard select"
+msgstr "(3/6) Option booléenne modifiable par le matériel."
+
+#: ../backend/test.c:763
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
+"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
+"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
+msgstr ""
+"(3/6) Option booléenne modifiable par le matériel (ex. un bouton sur le "
+"périphérique) et dont le status ne peut pas etre lu par l'application."
+
+#: ../backend/test.c:781
+#, no-c-format
+msgid "(4/6) Bool soft detect"
+msgstr "(4/6) Option booléenne lisible par logiciel"
+
+#: ../backend/test.c:782
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
+"That means the option is read-only."
+msgstr ""
+"(4/6) Option booléenne lisible par le logiciel. Cette option est en "
+"lecture seule."
+
+#: ../backend/test.c:798
+#, no-c-format
+msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
+msgstr "(5/6) Option booléenne émulée"
+
+#: ../backend/test.c:799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
+"(and advanced) capabilities."
+msgstr ""
+"(5/6) Options booléenne émulée, lisible et modifiable par le logiciel."
+
+#: ../backend/test.c:815
+#, no-c-format
+msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
+msgstr "(6/6) Option booléenne automatique"
+
+#: ../backend/test.c:816
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
+"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
+"backend."
+msgstr ""
+"(6/6) Option booléenne lisible et modifiable par le logiciel. Cette "
+"option peut être modifiée automatiquement par le pilote."
+
+#: ../backend/test.c:833
+#, no-c-format
+msgid "Int test options"
+msgstr "Options test - entiers"
+
+#: ../backend/test.c:846
+#, no-c-format
+msgid "(1/6) Int"
+msgstr "(1/6) Entier"
+
+#: ../backend/test.c:847
+#, no-c-format
+msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
+msgstr "(1/6) Option à valeur entière sans unité ni domaine de variations."
+
+#: ../backend/test.c:862
+#, no-c-format
+msgid "(2/6) Int constraint range"
+msgstr "(2/6) Entière avec domaine."
+
+#: ../backend/test.c:863
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
+"is 4, maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"(2/6) Option à valeur entière avec domaine de variations. Unité: pixel. "
+"Min: 4. Max: 192. Pas: 2."
+
+#: ../backend/test.c:879
+#, no-c-format
+msgid "(3/6) Int constraint word list"
+msgstr "(3/6) Entier listé"
+
+#: ../backend/test.c:880
+#, no-c-format
+msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
+msgstr ""
+"(3/6) Option à valeur entière dont les valeurs possibles sont contenues "
+"dans une liste. Untié : bit."
+
+#: ../backend/test.c:895
+#, no-c-format
+msgid "(4/6) Int array"
+msgstr "(4/6) Tableau d'entiers"
+
+#: ../backend/test.c:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
+"constraints."
+msgstr ""
+"(4/6) Tableau d'options à valeur entière sans domaine de variations. "
+"Unité : mm."
+
+#: ../backend/test.c:911
+#, no-c-format
+msgid "(5/6) Int array constraint range"
+msgstr "(5/6) Tableau d'entiers avec domaine"
+
+#: ../backend/test.c:912
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
+"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"(5/6) Tableau d'options à valeur entière avec domaine de variations. "
+"Unité: dpi. Min: 4. Max: 192. Pas: 2."
+
+#: ../backend/test.c:929
+#, no-c-format
+msgid "(6/6) Int array constraint word list"
+msgstr "(6/6) Tableau d'entiers à valeurs listées"
+
+#: ../backend/test.c:930
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
+"list constraint."
+msgstr ""
+"(6/6) Tableau d'options à valeur entière dont les valeurs possibles sont "
+"contenues dans des listes. Unité : %."
+
+# YEM-20030216 : I understand that 'fixed' is to be opposed to 'float'.
+#: ../backend/test.c:946
+#, no-c-format
+msgid "Fixed test options"
+msgstr "Options test - réels fixes"
+
+#: ../backend/test.c:959
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) Fixed"
+msgstr "(1/3) Réel fixe"
+
+#: ../backend/test.c:960
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
+msgstr ""
+"(1/3) Option à valeur réelle (virgule fixe) sans unité ni domaine de "
+"variations."
+
+#: ../backend/test.c:975
+#, no-c-format
+msgid "(2/3) Fixed constraint range"
+msgstr "(2/3) Réel fixe avec domaine"
+
+#: ../backend/test.c:976
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
+"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
+msgstr ""
+"(2/3) Option à valeur réelle (virgule fixe) avec domaine de variations. "
+"Unité: µs. Min: -42,17. Max: 32767,9999. Pas: 2,0."
+
+#: ../backend/test.c:992
+#, no-c-format
+msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
+msgstr "(3/3) Réel fixe listé"
+
+#: ../backend/test.c:993
+#, no-c-format
+msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
+msgstr ""
+"(3/3) Option à valeur réelle (vurgule fixe) sans unité et dont les "
+"valeurs possibles sont dans une liste."
+
+#: ../backend/test.c:1008
+#, no-c-format
+msgid "String test options"
+msgstr "Options test - chaînes de caractères"
+
+#: ../backend/test.c:1021
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) String"
+msgstr "(1/3) Chaîne"
+
+#: ../backend/test.c:1022
+#, no-c-format
+msgid "(1/3) String test option without constraint."
+msgstr "(1/3) Chaîne de caractères sans contrainte."
+
+#: ../backend/test.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "(2/3) String constraint string list"
+msgstr "(2/3) Chaîne listée"
+
+#: ../backend/test.c:1040
+#, no-c-format
+msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
+msgstr ""
+"(2/3) Chaîne de caractères dont les valeurs possibles sont dans une "
+"liste."
+
+#: ../backend/test.c:1059
+#, no-c-format
+msgid "(3/3) String constraint long string list"
+msgstr "(3/3) Chaine listée (longue)"
+
+#: ../backend/test.c:1060
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
+"entries..."
+msgstr ""
+"(3/3) Chaine de caractères dont les valeurs possibles sont dans une "
+"liste. Plus de choix..."
+
+#: ../backend/test.c:1080
+#, no-c-format
+msgid "Button test options"
+msgstr "Options test - boutons"
+
+#: ../backend/test.c:1093
+#, no-c-format
+msgid "(1/1) Button"
+msgstr "(1/1) Bouton"
+
+#: ../backend/test.c:1094
+#, no-c-format
+msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
+msgstr "(1/1) Bouton de test. Affiche du texte..."
+
+#: ../backend/u12.c:149
+#, no-c-format
+msgid "Color 36"
+msgstr "Couleur 36 bits"
+
+#: ../backend/umax.c:235
+#, no-c-format
+msgid "Use Image Composition"
+msgstr "Utiliser la composition d'images"
+
+#: ../backend/umax.c:236
+#, no-c-format
+msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
+msgstr "Noir et blanc (mode trait)"
+
+#: ../backend/umax.c:237
+#, no-c-format
+msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
+msgstr "Noir et blanc (mode tramé)"
+
+#: ../backend/umax.c:238
+#, no-c-format
+msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
+msgstr "Niveaux de gris"
+
+#: ../backend/umax.c:239
+#, no-c-format
+msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
+msgstr "Couleur RVB (une passe)"
+
+#: ../backend/umax.c:240
+#, no-c-format
+msgid "Ignore calibration"
+msgstr "Ignorer la calibration"
+
+#: ../backend/umax.c:5733
+#, no-c-format
+msgid "Disable pre focus"
+msgstr "Désactiver la mise au point"
+
+#: ../backend/umax.c:5734
+#, no-c-format
+msgid "Do not calibrate focus"
+msgstr "Ne calibre pas la mise au point"
+
+#: ../backend/umax.c:5745
+#, no-c-format
+msgid "Manual pre focus"
+msgstr "Mise au point manuelle"
+
+#: ../backend/umax.c:5757
+#, no-c-format
+msgid "Fix focus position"
+msgstr "Mise au point fixe"
+
+#: ../backend/umax.c:5769
+#, no-c-format
+msgid "Lens calibration in doc position"
+msgstr "Calibration de la lentille en mode document"
+
+#: ../backend/umax.c:5770
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate lens focus in document position"
+msgstr "Calibre la lentille en mode document."
+
+#: ../backend/umax.c:5781
+#, no-c-format
+msgid "Holder focus position 0mm"
+msgstr "Mise au point au niveau de la vitre"
+
+#: ../backend/umax.c:5782
+#, no-c-format
+msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
+msgstr "Effectue la mise au point à 0mm de la vitre au lieu de 0.6mm"
+
+#: ../backend/umax.c:5885
+#, no-c-format
+msgid "Calibration mode"
+msgstr "Mode de calibration"
+
+#: ../backend/umax.c:5886
+#, no-c-format
+msgid "Define calibration mode"
+msgstr "Définit le mode de calibration"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:640
+#, no-c-format
+msgid "Sets lamp on/off"
+msgstr "Allume/éteint la lampe."
+
+#: ../backend/umax_pp.c:649
+#, no-c-format
+msgid "UTA on"
+msgstr "Activer l'UTA"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:650
+#, no-c-format
+msgid "Sets UTA on/off"
+msgstr "Activer/déactiver l'adaptateur universel de transparents (UTA)"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:771
+#, no-c-format
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:773
+#, no-c-format
+msgid "Color channels offset settings"
+msgstr "Réglages de décalage des couleurs"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:780
+#, no-c-format
+msgid "Gray offset"
+msgstr "Décalage des gris"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:781
+#, no-c-format
+msgid "Sets gray channel offset"
+msgstr "Fixe le décalage pour le gris"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:793
+#, no-c-format
+msgid "Sets red channel offset"
+msgstr "Fixe le décalage pour le rouge"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:805
+#, no-c-format
+msgid "Sets green channel offset"
+msgstr "Fixe le décalage pour le vert"
+
+#: ../backend/umax_pp.c:817
+#, no-c-format
+msgid "Sets blue channel offset"
+msgstr "Fixe le décalage pour le bleu"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Niveaux de gris"
+
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Noir et blanc"
+
+#~ msgid "Display a shortened resolution list"
+#~ msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage"
+
+#~ msgid "Black & White"
+#~ msgstr "Noir & blanc"