summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2536
1 files changed, 1411 insertions, 1125 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6107e47..4e6a6c4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,22 @@
# Italian translation for SANE backend package
# Copyright (C) SANE Project.
# Luca Clemente, <luca.clem@zerobase.it> , 2003.
-# Giuseppe Sacco, <eppesuig@debian.org>, 2004-2007
+# Giuseppe Sacco, <eppesuig@debian.org>, 2004-2007.
+# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-12 07:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
-"Language-Team: italian translation project <tp@lists.linux.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-23 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 12:06+0200\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
#: include/sane/saneopts.h:154
#, no-c-format
@@ -23,26 +26,27 @@ msgstr "Numero di opzioni"
#: include/sane/saneopts.h:156
#, no-c-format
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884
-#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/epsonds.c:677
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4034 backend/gt68xx.c:696
-#: backend/hp-option.c:3300 backend/hp3500.c:1019 backend/kvs1025_opt.c:639
-#: backend/kvs20xx_opt.c:285 backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823
-#: backend/lexmark.c:199 backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135
-#: backend/microtek2.h:599 backend/mustek.c:4373 backend/mustek_usb.c:301
-#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma/pixma_sane_options.c:160
-#: backend/plustek.c:808 backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702
+#: backend/canon_lide70.c:414 backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290
+#: backend/epsonds.c:679 backend/genesys/genesys.cpp:4703
+#: backend/gt68xx.c:696 backend/hp-option.c:3300 backend/hp3500.c:1019
+#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
+#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199
+#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599
+#: backend/mustek.c:4373 backend/mustek_usb.c:301 backend/mustek_usb2.c:465
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:808
+#: backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702
#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 backend/teco2.c:1910
-#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 backend/u12.c:546
+#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:689 backend/u12.c:546
#: backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:570
#, no-c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805
-#: backend/canon.c:1493 backend/genesys/genesys.cpp:4077
+#: backend/canon.c:1493 backend/genesys/genesys.cpp:4746
#: backend/gt68xx.c:665 backend/hp-option.c:2956 backend/kvs1025_opt.c:703
#: backend/leo.c:871 backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189
#: backend/microtek2.h:600 backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349
@@ -66,7 +70,7 @@ msgstr "Avanzato"
#: include/sane/saneopts.h:160
#, no-c-format
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sensori"
#: include/sane/saneopts.h:162
#, no-c-format
@@ -84,7 +88,7 @@ msgid "Bit depth"
msgstr "Profondità in bit"
#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1140 backend/leo.c:781
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:47
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48
#, no-c-format
msgid "Scan mode"
msgstr "Modalità di scansione"
@@ -125,7 +129,7 @@ msgid "Bottom-right y"
msgstr "Y in basso a destra"
#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1216
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:300
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301
#, no-c-format
msgid "Scan resolution"
msgstr "Risoluzione della scansione"
@@ -143,17 +147,17 @@ msgstr "Risoluzione Y"
#: include/sane/saneopts.h:176
#, no-c-format
msgid "Page width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza della pagina"
#: include/sane/saneopts.h:177
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Page height"
-msgstr "Contrasto"
+msgstr "Altezza della pagina"
#: include/sane/saneopts.h:178
#, no-c-format
msgid "Use custom gamma table"
-msgstr "Personalizzare la correzione gamma"
+msgstr "Personalizza la correzione gamma"
#: include/sane/saneopts.h:179
#, no-c-format
@@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Grana"
#: include/sane/saneopts.h:186
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
-msgstr "Mezzi-toni"
+msgstr "Mezzitoni"
#: include/sane/saneopts.h:187
#, no-c-format
@@ -278,12 +282,12 @@ msgstr "Nome file"
#: include/sane/saneopts.h:203
#, no-c-format
msgid "Halftone pattern size"
-msgstr "Dimensione del modello mezzi-toni"
+msgstr "Dimensione del modello di mezzitoni"
-#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3237
+#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3262
#, no-c-format
msgid "Halftone pattern"
-msgstr "Modello mezzi-toni"
+msgstr "Modello mezzitoni"
#: include/sane/saneopts.h:205
#, no-c-format
@@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il blu"
#: include/sane/saneopts.h:227
#, no-c-format
msgid "Set exposure-time"
-msgstr "Determinare il tempo di esposizione"
+msgstr "Determina il tempo di esposizione"
#: include/sane/saneopts.h:228
#, no-c-format
@@ -414,38 +418,38 @@ msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Lampada spenta in uscita"
#: include/sane/saneopts.h:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Read-only option that specifies how many options a specific device "
"supports."
msgstr ""
-"Opzione che visualizza quante opzioni sono supportate da uno specifico "
-"dispositivo."
+"Opzione di sola lettura che specifica quante opzioni un dispositivo "
+"specifico supporta."
#: include/sane/saneopts.h:248
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Source, mode and resolution options"
-msgstr "Lista ridotta delle risoluzioni disponibili"
+msgstr "Opzioni sorgente, modalità e risoluzione"
#: include/sane/saneopts.h:249
#, no-c-format
msgid "Scan area and media size options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni dell'area di scansione e del formato del supporto"
#: include/sane/saneopts.h:250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Image modification options"
-msgstr "Numero di opzioni"
+msgstr "Opzioni di modifica dell'immagine"
#: include/sane/saneopts.h:251
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hardware specific options"
-msgstr "Risoluzione hardware"
+msgstr "Opzioni specifiche dell'hardware"
#: include/sane/saneopts.h:252
#, no-c-format
msgid "Scanner sensors and buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsanti e sensori dello scanner"
#: include/sane/saneopts.h:255
#, no-c-format
@@ -460,7 +464,7 @@ msgid ""
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
msgstr ""
"Richiede che tutte le anteprime siano eseguite in bianco e nero. Nel "
-"caso in cui lo scanner sia a 3 passate ne verrà quindi effettuata una "
+"caso in cui lo scanner sia a 3 passate ne sarà quindi effettuata una "
"sola, invece in quelli ad una passata riduce la memoria e il tempo "
"richiesti per l'anteprima."
@@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "Determina la velocità di scansione"
#, no-c-format
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
msgstr ""
-"Seleziona la sorgente per la scansione (come ad esempio il vassoio)"
+"Seleziona la sorgente di scansione (come l'alimentatore dei documenti)."
#: include/sane/saneopts.h:277
#, no-c-format
@@ -519,18 +523,17 @@ msgstr "Posizione Y in basso a destra dell'area di scansione."
#: include/sane/saneopts.h:292
#, no-c-format
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
-msgstr "Determina la risoluzione di acquisizione dell'immagine."
+msgstr "Imposta la risoluzione di acquisizione dell'immagine."
#: include/sane/saneopts.h:295
#, no-c-format
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
-msgstr ""
-"Determina la risoluzione orizzontale di acquisizione dell'immagine."
+msgstr "Imposta la risoluzione orizzontale di acquisizione dell'immagine."
#: include/sane/saneopts.h:298
#, no-c-format
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
-msgstr "Determina la risoluzione verticale di acquisizione dell'immagine."
+msgstr "Imposta la risoluzione verticale di acquisizione dell'immagine."
#: include/sane/saneopts.h:301
#, no-c-format
@@ -538,11 +541,13 @@ msgid ""
"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of "
"sheet-fed scans."
msgstr ""
+"Specifica la larghezza del supporto. Necessario per centrare "
+"automaticamente le scansioni alimentate a fogli."
#: include/sane/saneopts.h:305
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Specifies the height of the media."
-msgstr "Determina la risoluzione di acquisizione dell'immagine."
+msgstr "Determina l'altezza del supporto."
#: include/sane/saneopts.h:308
#, no-c-format
@@ -601,67 +606,68 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
msgstr ""
-"Determina se l'immagine acquisita deve essere a mezzi-toni (sfumata)."
+"Seleziona se l'immagine acquisita deve essere a mezzitoni (sfumata)."
#: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354
#, no-c-format
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità debba essere considerato \"nero\"."
+"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"nero\"."
#: include/sane/saneopts.h:342 include/sane/saneopts.h:363
#, no-c-format
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità debba essere considerato \"bianco\"."
+"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"bianco"
+"\"."
#: include/sane/saneopts.h:345
#, no-c-format
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità rossa debba essere considerato "
+"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato "
"\"bianco\"."
#: include/sane/saneopts.h:348
#, no-c-format
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità verde debba essere considerato "
+"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato "
"\"bianco\"."
#: include/sane/saneopts.h:351
#, no-c-format
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"bianco"
-"\"."
+"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato "
+"\"bianco\"."
#: include/sane/saneopts.h:356
#, no-c-format
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità rossa debba essere considerato \"nero"
-"\"."
+"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato "
+"\"nero\"."
#: include/sane/saneopts.h:358
#, no-c-format
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità verde debba essere considerato \"nero"
-"\"."
+"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato "
+"\"nero\"."
#: include/sane/saneopts.h:360
#, no-c-format
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"nero"
+"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"nero"
"\"."
#: include/sane/saneopts.h:365
#, no-c-format
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità rossa debba essere considerato "
+"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato "
"\"rosso completo\"."
#: include/sane/saneopts.h:367
@@ -669,7 +675,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità verde debba essere considerato "
+"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato "
"\"verde completo\"."
#: include/sane/saneopts.h:370
@@ -677,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
msgstr ""
-"Imposta quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"blu "
+"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"blu "
"completo\"."
#: include/sane/saneopts.h:374
@@ -706,15 +712,15 @@ msgid ""
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
"halftoned images."
msgstr ""
-"Determina la dimensione del modello mezzi-toni (sfumatura) utilizzato "
-"con immagini a mezzi-toni."
+"Imposta la dimensione del modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con "
+"immagini a mezzitoni."
#: include/sane/saneopts.h:389
#, no-c-format
msgid ""
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
msgstr ""
-"Definisce il modello mezzi-toni (sfumatura) utilizzato con immagini a "
+"Definisce il modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con immagini a "
"mezzi-toni."
#: include/sane/saneopts.h:393
@@ -768,9 +774,9 @@ msgid "Analog gamma-correction for blue"
msgstr "Correzione gamma del blu analogica"
#: include/sane/saneopts.h:415
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Warm up lamp before scanning"
-msgstr "Preriscaldamento della lampada prima della scansione"
+msgstr "Riscalda la lampada prima della scansione"
#: include/sane/saneopts.h:417
#, no-c-format
@@ -838,44 +844,44 @@ msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Spegnere la lampada in uscita dal programma"
#: include/sane/saneopts.h:444
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scan button"
-msgstr "Risoluzione della scansione"
+msgstr "Pulsante Scansione"
#: include/sane/saneopts.h:445
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Email button"
-msgstr "Attendi il tasto"
+msgstr "Pulsante Email"
#: include/sane/saneopts.h:446
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fax button"
-msgstr "Attendi il tasto"
+msgstr "Pulsante Fax"
#: include/sane/saneopts.h:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Copy button"
-msgstr "Attendi il tasto"
+msgstr "Pulsante Copia"
#: include/sane/saneopts.h:448
#, no-c-format
msgid "PDF button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante PDF"
#: include/sane/saneopts.h:449
#, no-c-format
msgid "Cancel button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante Annulla"
#: include/sane/saneopts.h:450
#, no-c-format
msgid "Page loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina caricata"
#: include/sane/saneopts.h:451
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Cover open"
-msgstr "Coperchio ADF aperto"
+msgstr "Coperchio aperto"
#: include/sane/saneopts.h:454
#, no-c-format
@@ -890,7 +896,7 @@ msgstr "Colore binario"
#: include/sane/saneopts.h:456
#, no-c-format
msgid "Color Halftone"
-msgstr "Mezzi-toni colore"
+msgstr "Mezzitoni colore"
#: include/sane/saneopts.h:457
#, no-c-format
@@ -900,7 +906,7 @@ msgstr "Grigio"
#: include/sane/saneopts.h:458
#, no-c-format
msgid "Halftone"
-msgstr "Mezzi toni"
+msgstr "Mezzitoni"
#: include/sane/saneopts.h:459
#, no-c-format
@@ -910,72 +916,72 @@ msgstr "Binario"
#: backend/sane_strstatus.c:59
#, no-c-format
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Successo"
#: backend/sane_strstatus.c:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Operation not supported"
-msgstr "Mezzi-toni non supportati"
+msgstr "Operazione non supportata"
#: backend/sane_strstatus.c:65
#, no-c-format
msgid "Operation was canceled"
-msgstr ""
+msgstr "L'operazione è stata annullata"
#: backend/sane_strstatus.c:68
#, no-c-format
msgid "Device busy"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo occupato"
#: backend/sane_strstatus.c:71
#, no-c-format
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argomento non valido"
#: backend/sane_strstatus.c:74
#, no-c-format
msgid "End of file reached"
-msgstr ""
+msgstr "Raggiunta la fine del file"
#: backend/sane_strstatus.c:77
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Opzioni dell'alimentatore automatico"
+msgstr "Alimentatore dei documenti inceppato"
#: backend/sane_strstatus.c:80
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Opzioni dell'alimentatore automatico"
+msgstr "Alimentatore dei documenti vuoto"
#: backend/sane_strstatus.c:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Coperchio ADF aperto"
+msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto"
#: backend/sane_strstatus.c:86
#, no-c-format
msgid "Error during device I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante l'I/O del dispositivo"
#: backend/sane_strstatus.c:89
#, no-c-format
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria esaurita"
#: backend/sane_strstatus.c:92
#, no-c-format
msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr ""
+msgstr "L'accesso alla risorsa è stato negato"
#: backend/sane_strstatus.c:96
#, no-c-format
msgid "Lamp not ready, please retry"
-msgstr ""
+msgstr "Lampada non pronta, riprova"
#: backend/sane_strstatus.c:101
#, no-c-format
msgid "Scanner mechanism locked for transport"
-msgstr ""
+msgstr "Meccanismo dello scanner bloccato per il trasporto"
#: backend/artec_eplus48u.c:2874 backend/pnm.c:282
#, no-c-format
@@ -995,7 +1001,7 @@ msgstr "Calibrazione"
#: backend/artec_eplus48u.c:2941
#, no-c-format
msgid "Calibrate before next scan"
-msgstr "Calibrare lo scanner prima della prossima scansione"
+msgstr "Calibra lo scanner prima della prossima scansione"
#: backend/artec_eplus48u.c:2943
#, no-c-format
@@ -1003,8 +1009,8 @@ msgid ""
"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
msgstr ""
-"Il dispositivo verrà calibrato prima della prossima scansione solamente "
-"se tale funzione sarrà abilitata, altrimenti la calibrazione verrà "
+"Il dispositivo sarà calibrato prima della prossima scansione solamente "
+"se tale funzione sarà abilitata, altrimenti la calibrazione sarà "
"eseguita solamente alla prima scansione."
#: backend/artec_eplus48u.c:2954
@@ -1013,42 +1019,44 @@ msgid "Only perform shading-correction"
msgstr "Esegue solamente la correzione delle ombre"
#: backend/artec_eplus48u.c:2956
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
"or from the configuration file, are used."
msgstr ""
-"Se abilitata verrà eseguita solo la correzione delle ombre, qualora sia "
-"stata abilitata, mentre per guadagno, scarto e tempo di esposizione "
-"verranno utilizzati i valori predefiniti o quelli presenti nel file di "
-"configurazione"
+"Se abilitata, durante la calibrazione viene eseguita solo la correzione "
+"dell'ombreggiatura. Sono utilizzati i valori predefiniti per guadagno, "
+"scostamento e tempo di esposizione, incorporati o dal file di "
+"configurazione."
#: backend/artec_eplus48u.c:2967
#, no-c-format
msgid "Button state"
msgstr "Stato del pulsante"
-#: backend/avision.h:778
+#: backend/avision.h:834
#, no-c-format
msgid "Number of the frame to scan"
msgstr "Numero di fotogrammi da acquisire"
-#: backend/avision.h:779
+#: backend/avision.h:835
#, no-c-format
msgid "Selects the number of the frame to scan"
-msgstr "Selezionare il numero di fotogrammi da acquisire"
+msgstr "Seleziona il numero di fotogrammi da acquisire"
-#: backend/avision.h:782
+#: backend/avision.h:838
#, no-c-format
msgid "Duplex scan"
msgstr "Scansione Duplex"
-#: backend/avision.h:783
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/avision.h:839
+#, no-c-format
msgid ""
"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
-msgstr "La scansione duplex è quella di entrambi i lati del documento"
+msgstr ""
+"La scansione duplex fornisce una scansione del lato anteriore e "
+"posteriore del documento"
#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:171
#, no-c-format
@@ -1169,7 +1177,7 @@ msgstr "guasto della lampada dell'adattatore per trasparenze"
msgid "transparency unit scan head positioning failure"
msgstr ""
"errore durante il posizionamento della testa di scansione per "
-"l'adatattore per trasparenze"
+"l'adattatore per trasparenze"
#: backend/canon.c:424
#, no-c-format
@@ -1217,9 +1225,9 @@ msgid "invalid bit IDENTIFY message"
msgstr "messaggio con bit IDENTIFY non valido"
#: backend/canon.c:460
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "option not correct"
-msgstr "opzione non connesso"
+msgstr "opzione non corretta"
#: backend/canon.c:474
#, no-c-format
@@ -1239,7 +1247,7 @@ msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»"
#: backend/canon.c:496
#, no-c-format
msgid "reselect failure"
-msgstr "errore durante la reselezione"
+msgstr "errore di ri-selezione"
#: backend/canon.c:500
#, no-c-format
@@ -1292,7 +1300,7 @@ msgstr "Pellicola"
#: backend/canon.c:1179
#, no-c-format
msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
-msgstr "Imposta il tipo di pellicola: negativi o diapositive"
+msgstr "Seleziona il tipo di pellicola: negativi o diapositive"
#: backend/canon.c:1191
#, no-c-format
@@ -1451,7 +1459,7 @@ msgstr "Espelle la pellicola adesso"
#: backend/canon.c:1695
#, no-c-format
msgid "Document feeder extras"
-msgstr "Opzioni dell'alimentatore automatico"
+msgstr "Opzioni aggiuntive dell'alimentatore"
#: backend/canon.c:1702
#, no-c-format
@@ -1461,7 +1469,7 @@ msgstr "Solo piano fisso"
#: backend/canon.c:1703
#, no-c-format
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
-msgstr "Disabilita l'alimentatore di fogli e usa solo il piano fisso"
+msgstr "Disabilita l'alimentatore dei documenti e usa solo il piano fisso"
#: backend/canon.c:1713 backend/canon.c:1723
#, no-c-format
@@ -1513,7 +1521,7 @@ msgstr "Seleziona il tipo di pellicola"
#: backend/canon630u.c:159
#, no-c-format
msgid "Calibrate Scanner"
-msgstr "Calibrare lo scanner"
+msgstr "Calibra lo scanner"
#: backend/canon630u.c:160
#, no-c-format
@@ -1528,7 +1536,7 @@ msgstr "Scansione in scala di grigi"
#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209
#, no-c-format
msgid "Do a grayscale rather than color scan"
-msgstr "Effettuare una scansione in scala di grigi invece che a colori"
+msgstr "Effettua una scansione in scala di grigi invece che a colori"
#: backend/canon630u.c:306
#, no-c-format
@@ -1548,99 +1556,99 @@ msgstr "Correzione gamma"
#: backend/canon630u.c:348
#, no-c-format
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
-msgstr "Selezionare la curva di correzione gamma"
+msgstr "Seleziona la curva di correzione gamma"
#: backend/canon_dr.c:413 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501
#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:115 backend/epsonds-ops.c:32
-#: backend/epsonds.c:95 backend/epsonds.h:62 backend/fujitsu.c:677
+#: backend/epsonds.c:97 backend/epsonds.h:62 backend/fujitsu.c:681
#: backend/genesys/genesys.h:78 backend/gt68xx.c:148
#: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427
#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:92 backend/kodakaio.c:617
#: backend/ma1509.c:108 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156
-#: backend/mustek.c:160 backend/mustek.c:164 backend/pixma/pixma.c:920
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86
-#: backend/test.c:192 backend/umax.c:181
+#: backend/mustek.c:160 backend/mustek.c:164 backend/pixma/pixma.c:978
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86
+#: backend/test.c:234 backend/umax.c:181
#, no-c-format
msgid "Flatbed"
msgstr "Piano fisso"
-#: backend/canon_dr.c:414 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:678
+#: backend/canon_dr.c:414 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:682
#: backend/kodak.c:140
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ADF Front"
-msgstr "Coperchio ADF aperto"
+msgstr "Fronte ADF"
-#: backend/canon_dr.c:415 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:679
+#: backend/canon_dr.c:415 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:683
#: backend/kodak.c:141
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ADF Back"
-msgstr "ADF inceppato"
+msgstr "Retro ADF"
-#: backend/canon_dr.c:416 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:680
-#: backend/hp5590.c:94 backend/kodak.c:142 backend/pixma/pixma.c:931
+#: backend/canon_dr.c:416 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:684
+#: backend/hp5590.c:94 backend/kodak.c:142 backend/pixma/pixma.c:989
#, no-c-format
msgid "ADF Duplex"
msgstr "ADF Duplex"
-#: backend/canon_dr.c:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/canon_dr.c:417 backend/fujitsu.c:685
+#, no-c-format
msgid "Card Front"
-msgstr "Stampa"
+msgstr "Fronte della carta"
-#: backend/canon_dr.c:418
+#: backend/canon_dr.c:418 backend/fujitsu.c:686
#, no-c-format
msgid "Card Back"
-msgstr ""
+msgstr "Retro della carta"
-#: backend/canon_dr.c:419
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/canon_dr.c:419 backend/fujitsu.c:687
+#, no-c-format
msgid "Card Duplex"
-msgstr "Fronte e retro"
+msgstr "Fronte/retro della carta"
#: backend/canon_dr.c:426 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096
-#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:697
-#: backend/genesys/genesys.cpp:120 backend/genesys/genesys.cpp:127
+#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:704
+#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126
#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: backend/canon_dr.c:427 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092
-#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:698
-#: backend/genesys/genesys.cpp:121 backend/genesys/genesys.cpp:128
+#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:705
+#: backend/genesys/genesys.cpp:120 backend/genesys/genesys.cpp:127
#: backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100
-#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:699
-#: backend/genesys/genesys.cpp:122 backend/genesys/genesys.cpp:129
+#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:706
+#: backend/genesys/genesys.cpp:121 backend/genesys/genesys.cpp:128
#: backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: backend/canon_dr.c:429
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enhance Red"
-msgstr "Miglioramento"
+msgstr "Miglioramento rosso"
#: backend/canon_dr.c:430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enhance Green"
-msgstr "Miglioramento"
+msgstr "Miglioramento verde"
#: backend/canon_dr.c:431
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enhance Blue"
-msgstr "Miglioramento"
+msgstr "Miglioramento blu"
#: backend/canon_dr.c:433 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564
#: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165
#: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200
-#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:703
-#: backend/genesys/genesys.cpp:130 backend/leo.c:109
+#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:710
+#: backend/genesys/genesys.cpp:129 backend/leo.c:109
#: backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159
#: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213
#: backend/snapscan-options.c:91
@@ -1648,29 +1656,56 @@ msgstr "Miglioramento"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:704
+#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:711
#, no-c-format
msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
-#: backend/canon_dr.c:2479 backend/fujitsu.c:4117
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4168 backend/kvs1025_opt.c:910
+#: backend/canon_dr.c:2479 backend/fujitsu.c:4142 backend/kvs1025_opt.c:910
#, no-c-format
msgid "Software blank skip percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuale di salto del vuoto del software"
-#: backend/canon_dr.c:2480 backend/fujitsu.c:4118
+#: backend/canon_dr.c:2480 backend/fujitsu.c:4143
#, no-c-format
msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
msgstr ""
+"Richiedi al driver di eliminare le pagine con una bassa percentuale di "
+"pixel scuri"
+
+#: backend/canon_lide70.c:344 backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976
+#: backend/epsonds.c:631 backend/genesys/genesys.cpp:4634
+#: backend/gt68xx.c:451 backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521
+#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501
+#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215
+#: backend/mustek_usb.c:256 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734
+#: backend/plustek.c:721 backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673
+#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030
+#: backend/teco2.c:1882 backend/test.c:348 backend/u12.c:473
+#: backend/umax.c:5054
+#, no-c-format
+msgid "Scan Mode"
+msgstr "Modalità di scansione"
+
+#: backend/canon_lide70.c:400 backend/test.c:633
+#, no-c-format
+msgid "Use non-blocking IO"
+msgstr "Uso dell'I/O asincrono"
+
+#: backend/canon_lide70.c:401 backend/test.c:634
+#, no-c-format
+msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
+msgstr ""
+"Usa la modalità non bloccante di I/O per sane_read() se il frontend la "
+"supporta."
-#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:88
+#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:90
#: backend/kodakaio.c:611 backend/magicolor.c:174
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Solo fronte"
-#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:89
+#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:91
#: backend/kodakaio.c:612 backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204
#: backend/kvs40xx_opt.c:353 backend/magicolor.c:175
#: backend/matsushita.h:218
@@ -1679,18 +1714,18 @@ msgid "Duplex"
msgstr "Fronte e retro"
#: backend/epson.c:502 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:116
-#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:63 backend/pixma/pixma.c:937
+#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:63 backend/pixma/pixma.c:995
#, no-c-format
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Adattatore per trasparenze"
#: backend/epson.c:503 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:118
-#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:96 backend/epsonds.h:64
+#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:98 backend/epsonds.h:64
#: backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 backend/mustek.c:160
-#: backend/pixma/pixma.c:925 backend/test.c:192 backend/umax.c:183
+#: backend/pixma/pixma.c:983 backend/test.c:234 backend/umax.c:183
#, no-c-format
msgid "Automatic Document Feeder"
-msgstr "Caricatore automatico fogli"
+msgstr "Alimentatore automatico dei documenti"
#: backend/epson.c:523 backend/epson2.c:134
#, no-c-format
@@ -1716,19 +1751,19 @@ msgstr "Messa a fuoco 2,5mm sopra piano di vetro"
#: backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:174 backend/epson2.c:186
#, no-c-format
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
-msgstr "Mezzi Toni A (hard tone)"
+msgstr "Mezzitoni A (hard tone)"
#: backend/epson.c:558 backend/epson.c:566 backend/epson.c:578
#: backend/epson2.c:167 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:187
#, no-c-format
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
-msgstr "Mezzi Toni B (soft tone)"
+msgstr "Mezzitoni B (soft tone)"
#: backend/epson.c:559 backend/epson.c:567 backend/epson.c:579
#: backend/epson2.c:168 backend/epson2.c:176 backend/epson2.c:188
#, no-c-format
msgid "Halftone C (Net Screen)"
-msgstr "Mezzi Toni C (net screen)"
+msgstr "Mezzitoni C (net screen)"
#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:177
#: backend/epson2.c:189
@@ -1799,8 +1834,8 @@ msgstr "Stampanti a getto d'inchiostro"
msgid "CRT monitors"
msgstr "Monitor CRT"
-#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:687
-#: backend/hp-option.c:3229 backend/test.c:143
+#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:694
+#: backend/hp-option.c:3229 backend/test.c:149
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -1863,24 +1898,10 @@ msgstr "A4"
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
-#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/epsonds.c:629
-#: backend/genesys/genesys.cpp:3965 backend/gt68xx.c:451
-#: backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521
-#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501
-#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215
-#: backend/mustek_usb.c:256 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734
-#: backend/plustek.c:721 backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673
-#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030
-#: backend/teco2.c:1882 backend/test.c:306 backend/u12.c:473
-#: backend/umax.c:5054
-#, no-c-format
-msgid "Scan Mode"
-msgstr "Modalità di scansione"
-
#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1011
#, no-c-format
msgid "Selects the halftone."
-msgstr "Seleziona i mezzi toni"
+msgstr "Seleziona i mezzitoni"
#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1032
#, no-c-format
@@ -2039,17 +2060,17 @@ msgstr "Definisce il fattore di zoom usato dallo scanner"
msgid "Quick format"
msgstr "Formato rapido"
-#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1340 backend/epsonds.c:726
+#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1340 backend/epsonds.c:728
#, no-c-format
msgid "Optional equipment"
msgstr "Dispositivi opzionali"
-#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 backend/epsonds.c:742
+#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 backend/epsonds.c:744
#, no-c-format
msgid "Eject"
msgstr "Espulsione"
-#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 backend/epsonds.c:743
+#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 backend/epsonds.c:745
#, no-c-format
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Espelle il foglio dall'alimentatore automatico"
@@ -2062,16 +2083,16 @@ msgstr "Espulsione automatica"
#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1406
#, no-c-format
msgid "Eject document after scanning"
-msgstr "Espelle il documento dopo la sua scansione"
+msgstr "Espelli il documento dopo la scansione"
-#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1416 backend/epsonds.c:758
-#: backend/kodakaio.c:2855 backend/magicolor.c:2420
+#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1416 backend/epsonds.c:760
+#: backend/kodakaio.c:2855 backend/magicolor.c:2450
#, no-c-format
msgid "ADF Mode"
msgstr "Modalità ADF"
-#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1418 backend/epsonds.c:760
-#: backend/kodakaio.c:2857 backend/magicolor.c:2422
+#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1418 backend/epsonds.c:762
+#: backend/kodakaio.c:2857 backend/magicolor.c:2452
#, no-c-format
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr "Seleziona la modalità ADF (solo fronte/fronte-retro)"
@@ -2092,8 +2113,8 @@ msgid ""
"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
msgstr ""
-"Seleziona la correzione gamma da una lista di dispositivi predefiniti, "
-"oppure dalla tabella personalizzata, con la quale verrà configurato lo "
+"Seleziona la correzione gamma da un elenco di dispositivi predefiniti, "
+"oppure dalla tabella personalizzata, con la quale sarà configurato lo "
"scanner"
#: backend/epson.h:72 backend/epson2.h:71
@@ -2106,7 +2127,7 @@ msgstr "Posizione della messa a fuoco"
msgid ""
"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
msgstr ""
-"Seleziona la messa a fuoco sul piano di vetro o 2,5mm sopra lo stesso"
+"Imposta la messa a fuoco sul piano di vetro o 2,5mm sopra lo stesso"
#: backend/epson.h:75 backend/epson2.h:74
#, no-c-format
@@ -2126,12 +2147,12 @@ msgstr ""
#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:117
#, no-c-format
msgid "TPU8x10"
-msgstr ""
+msgstr "TPU8x10"
-#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:409
+#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:413
#, no-c-format
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "Infrarosso"
#: backend/epson2.c:136
#, no-c-format
@@ -2146,586 +2167,623 @@ msgstr "Diapositiva negativa"
#: backend/epson2.c:215
#, no-c-format
msgid "Built in CCT profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo CCT integrato"
#: backend/epson2.c:216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "User defined CCT profile"
-msgstr "Definito dall'utente"
+msgstr "Profilo CCT definito dall'utente"
-#: backend/epsonds.c:750
+#: backend/epsonds.c:752
#, no-c-format
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carica"
-#: backend/epsonds.c:751
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/epsonds.c:753
+#, no-c-format
msgid "Load a sheet in the ADF"
-msgstr "Espelle il foglio dall'alimentatore automatico"
+msgstr "Carica un foglio nell'ADF"
-#: backend/epsonds.c:771
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/epsonds.c:773
+#, no-c-format
msgid "ADF Skew Correction"
-msgstr "Nessuna correzione"
+msgstr "Correzione dell'inclinazione dell'ADF"
-#: backend/epsonds.c:773
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/epsonds.c:775
+#, no-c-format
msgid "Enables ADF skew correction"
-msgstr "Correzione gamma analogica"
+msgstr "Abilita la correzione dell'inclinazione dell'ADF"
-#: backend/fujitsu.c:688 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343
+#: backend/fujitsu.c:695 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343
#, no-c-format
msgid "On"
msgstr "Attivo"
-#: backend/fujitsu.c:689 backend/hp-option.c:3162 backend/hp-option.c:3329
+#: backend/fujitsu.c:696 backend/hp-option.c:3162 backend/hp-option.c:3329
#: backend/hp-option.c:3342
#, no-c-format
msgid "Off"
msgstr "Disattivo"
-#: backend/fujitsu.c:691
+#: backend/fujitsu.c:698
#, no-c-format
msgid "DTC"
-msgstr ""
+msgstr "DTC"
-#: backend/fujitsu.c:692
+#: backend/fujitsu.c:699
#, no-c-format
msgid "SDTC"
-msgstr ""
+msgstr "SDTC"
-#: backend/fujitsu.c:694 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153
+#: backend/fujitsu.c:701 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153
#: backend/teco2.c:1967 backend/teco2.c:1968 backend/teco3.c:977
#: backend/teco3.c:978
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Sfumatura"
-#: backend/fujitsu.c:695
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:702
+#, no-c-format
msgid "Diffusion"
-msgstr "Diffusione d'errore"
+msgstr "Diffusione"
-#: backend/fujitsu.c:700
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:707
+#, no-c-format
msgid "White"
-msgstr "Livello bianco"
+msgstr "Bianco"
-#: backend/fujitsu.c:701
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:708
+#, no-c-format
msgid "Black"
-msgstr "Livello nero"
+msgstr "Nero"
-#: backend/fujitsu.c:706
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:713
+#, no-c-format
msgid "Continue"
-msgstr "Condizionale"
+msgstr "Continua"
-#: backend/fujitsu.c:707
+#: backend/fujitsu.c:714
#, no-c-format
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma"
-#: backend/fujitsu.c:709
+#: backend/fujitsu.c:716
#, no-c-format
msgid "10mm"
-msgstr ""
+msgstr "10mm"
-#: backend/fujitsu.c:710
+#: backend/fujitsu.c:717
#, no-c-format
msgid "15mm"
-msgstr ""
+msgstr "15mm"
-#: backend/fujitsu.c:711
+#: backend/fujitsu.c:718
#, no-c-format
msgid "20mm"
-msgstr ""
+msgstr "20mm"
-#: backend/fujitsu.c:713 backend/hp-option.c:3048
+#: backend/fujitsu.c:720 backend/hp-option.c:3048
#, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: backend/fujitsu.c:714
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:721
+#, no-c-format
msgid "Horizontal bold"
-msgstr "Orizzontale"
+msgstr "Grassetto orizzontale"
-#: backend/fujitsu.c:715
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:722
+#, no-c-format
msgid "Horizontal narrow"
-msgstr "Orizzontale"
+msgstr "Orizzontale stretto"
-#: backend/fujitsu.c:716 backend/hp-option.c:3047
+#: backend/fujitsu.c:723 backend/hp-option.c:3047
#, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: backend/fujitsu.c:717
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:724
+#, no-c-format
msgid "Vertical bold"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Grassetto verticale"
-#: backend/fujitsu.c:719
+#: backend/fujitsu.c:726
#, no-c-format
msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dall'alto in basso"
-#: backend/fujitsu.c:720
+#: backend/fujitsu.c:727
#, no-c-format
msgid "Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Dal basso verso l'alto"
-#: backend/fujitsu.c:722
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:729
+#, no-c-format
msgid "Front"
-msgstr "Stampa"
+msgstr "Fronte"
-#: backend/fujitsu.c:723
+#: backend/fujitsu.c:730
#, no-c-format
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro"
-#: backend/fujitsu.c:3148 backend/pixma/pixma_sane_options.c:145
+#: backend/fujitsu.c:3173 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
#, no-c-format
msgid "Gamma function exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Esponente della funzione gamma"
-#: backend/fujitsu.c:3149 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
+#: backend/fujitsu.c:3174 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147
#, no-c-format
msgid "Changes intensity of midtones"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia l'intensità dei mezzitoni"
-#: backend/fujitsu.c:3198
+#: backend/fujitsu.c:3223
#, no-c-format
msgid "RIF"
-msgstr ""
+msgstr "RIF"
-#: backend/fujitsu.c:3199
+#: backend/fujitsu.c:3224
#, no-c-format
msgid "Reverse image format"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti il formato dell'immagine"
-#: backend/fujitsu.c:3216
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3241
+#, no-c-format
msgid "Halftone type"
-msgstr "Mezzi toni"
+msgstr "Tipo di mezzitoni"
-#: backend/fujitsu.c:3217
+#: backend/fujitsu.c:3242
#, no-c-format
msgid "Control type of halftone filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di controllo del filtro dei mezzitoni"
-#: backend/fujitsu.c:3238
+#: backend/fujitsu.c:3263
#, no-c-format
msgid "Control pattern of halftone filter"
-msgstr ""
+msgstr "Modello di controllo del filtro dei mezzitoni"
-#: backend/fujitsu.c:3260
+#: backend/fujitsu.c:3285
#, no-c-format
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno"
-#: backend/fujitsu.c:3261
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3286
+#, no-c-format
msgid "Perform outline extraction"
-msgstr "Effettua calibrazione"
+msgstr "Esegui l'estrazione del contorno"
-#: backend/fujitsu.c:3272
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3297
+#, no-c-format
msgid "Emphasis"
-msgstr "Accentuazione dell'immagine"
+msgstr "Enfasi"
-#: backend/fujitsu.c:3273
+#: backend/fujitsu.c:3298
#, no-c-format
msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo per smussare o positivo per rendere più nitida l'immagine"
-#: backend/fujitsu.c:3291
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3316
+#, no-c-format
msgid "Separation"
-msgstr "Saturazione"
+msgstr "Separazione"
-#: backend/fujitsu.c:3292
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3317
+#, no-c-format
msgid "Enable automatic separation of image and text"
-msgstr ""
-"Abilita la valutazione automatica della soglia per la scansione binaria."
+msgstr "Abilita la separazione automatica di immagine e testo"
-#: backend/fujitsu.c:3303
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3328
+#, no-c-format
msgid "Mirroring"
-msgstr "Immagine riflessa"
+msgstr "Rispecchiamento"
-#: backend/fujitsu.c:3304
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3329
+#, no-c-format
msgid "Reflect output image horizontally"
-msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente."
+msgstr "Riflette l'immagine risultante orizzontalmente"
-#: backend/fujitsu.c:3321
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3346
+#, no-c-format
msgid "White level follower"
-msgstr "Livello di bianco sul blu"
+msgstr "Rilevamento del livello di bianco"
-#: backend/fujitsu.c:3322
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3347
+#, no-c-format
msgid "Control white level follower"
-msgstr "Controlla il livello del rosso"
+msgstr "Controlla il rilevamento del livello del bianco"
-#: backend/fujitsu.c:3340
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3365
+#, no-c-format
msgid "BP filter"
-msgstr "Filtro colore"
+msgstr "Filtro BP"
-#: backend/fujitsu.c:3341
+#: backend/fujitsu.c:3366
#, no-c-format
msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
msgstr ""
+"Migliora la qualità del testo con penna a sfera ad alta risoluzione"
-#: backend/fujitsu.c:3357 backend/hp-option.h:73
+#: backend/fujitsu.c:3382 backend/hp-option.h:73
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Ammorbidimento"
-#: backend/fujitsu.c:3358
+#: backend/fujitsu.c:3383
#, no-c-format
msgid "Enable smoothing for improved OCR"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita lo smussamento per migliorare l'OCR"
-#: backend/fujitsu.c:3374
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3399
+#, no-c-format
msgid "Gamma curve"
-msgstr "Valore gamma"
+msgstr "Curva di gamma"
-#: backend/fujitsu.c:3375
+#: backend/fujitsu.c:3400
#, no-c-format
msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
msgstr ""
+"Curva di gamma, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non "
+"funzionare"
-#: backend/fujitsu.c:3397 backend/genesys/genesys.cpp:4229
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3422 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378
+#, no-c-format
msgid "Threshold curve"
-msgstr "Soglia"
+msgstr "Curva di soglia"
-#: backend/fujitsu.c:3398
+#: backend/fujitsu.c:3423
#, no-c-format
msgid ""
"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
msgstr ""
+"Curva di soglia, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non "
+"essere lineari"
-#: backend/fujitsu.c:3420
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3445
+#, no-c-format
msgid "Threshold white"
-msgstr "Soglia"
+msgstr "Soglia del bianco"
-#: backend/fujitsu.c:3421
+#: backend/fujitsu.c:3446
#, no-c-format
msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta i pixel uguali alla soglia sul bianco invece che sul nero"
-#: backend/fujitsu.c:3437 backend/fujitsu.c:3438
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3462 backend/fujitsu.c:3463
+#, no-c-format
msgid "Noise removal"
-msgstr "Riduzione del rumore"
+msgstr "Rimozione del rumore"
-#: backend/fujitsu.c:3454
+#: backend/fujitsu.c:3479
#, no-c-format
msgid "Matrix 5x5"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice 5x5"
-#: backend/fujitsu.c:3455
+#: backend/fujitsu.c:3480
#, no-c-format
msgid "Remove 5 pixel square noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 5 pixel"
-#: backend/fujitsu.c:3471
+#: backend/fujitsu.c:3496
#, no-c-format
msgid "Matrix 4x4"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice 4x4"
-#: backend/fujitsu.c:3472
+#: backend/fujitsu.c:3497
#, no-c-format
msgid "Remove 4 pixel square noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 4 pixel"
-#: backend/fujitsu.c:3488
+#: backend/fujitsu.c:3513
#, no-c-format
msgid "Matrix 3x3"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice 3x3"
-#: backend/fujitsu.c:3489
+#: backend/fujitsu.c:3514
#, no-c-format
msgid "Remove 3 pixel square noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 3 pixel"
-#: backend/fujitsu.c:3505
+#: backend/fujitsu.c:3530
#, no-c-format
msgid "Matrix 2x2"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice 2x2"
-#: backend/fujitsu.c:3506
+#: backend/fujitsu.c:3531
#, no-c-format
msgid "Remove 2 pixel square noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 2 pixel"
-#: backend/fujitsu.c:3525
+#: backend/fujitsu.c:3550
#, no-c-format
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza"
-#: backend/fujitsu.c:3526
+#: backend/fujitsu.c:3551
#, no-c-format
msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il tasso di varianza SDTC (sensibilità), 0 è uguale a 127"
-#: backend/fujitsu.c:3559
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3584
+#, no-c-format
msgid "Auto width detection"
-msgstr "Nessuna correzione"
+msgstr "Rilevamento automatico della larghezza"
-#: backend/fujitsu.c:3560
+#: backend/fujitsu.c:3585
#, no-c-format
msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
msgstr ""
+"Lo scanner rileva i lati della carta. Può ridurre la velocità di "
+"scansione."
-#: backend/fujitsu.c:3577
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3602
+#, no-c-format
msgid "Auto length detection"
-msgstr "Nessuna correzione"
+msgstr "Rilevamento automatico dell'altezza"
-#: backend/fujitsu.c:3578
+#: backend/fujitsu.c:3603
#, no-c-format
msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
msgstr ""
+"Lo scanner rileva il bordo inferiore della carta. Può confondere alcune "
+"interfacce."
-#: backend/fujitsu.c:3604
+#: backend/fujitsu.c:3629
#, no-c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressione"
-#: backend/fujitsu.c:3605
+#: backend/fujitsu.c:3630
#, no-c-format
msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
msgstr ""
+"Abilita dati compressi. Potrebbe terminare in modo inatteso la tua "
+"interfaccia"
-#: backend/fujitsu.c:3625
+#: backend/fujitsu.c:3650
#, no-c-format
msgid "Compression argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argomento di compressione"
-#: backend/fujitsu.c:3626
+#: backend/fujitsu.c:3651
#, no-c-format
msgid ""
"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
"is same as 4"
msgstr ""
+"Livello di compressione JPEG. 1 è un file piccolo, 7 è un file grande. 0 "
+"(predefinito) è uguale a 4"
-#: backend/fujitsu.c:3656
+#: backend/fujitsu.c:3681
#, no-c-format
msgid "DF action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione DF"
-#: backend/fujitsu.c:3657
+#: backend/fujitsu.c:3682
#, no-c-format
msgid "Action following double feed error"
-msgstr ""
+msgstr "Azione a seguito di errore di doppia alimentazione"
-#: backend/fujitsu.c:3673
+#: backend/fujitsu.c:3698
#, no-c-format
msgid "DF skew"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinazione DF"
-#: backend/fujitsu.c:3674
+#: backend/fujitsu.c:3699
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to skew"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dell'inclinazione"
-#: backend/fujitsu.c:3692
+#: backend/fujitsu.c:3717
#, no-c-format
msgid "DF thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore DF"
-#: backend/fujitsu.c:3693
+#: backend/fujitsu.c:3718
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
msgstr ""
+"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dello spessore della "
+"carta"
-#: backend/fujitsu.c:3711
+#: backend/fujitsu.c:3736
#, no-c-format
msgid "DF length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza DF"
-#: backend/fujitsu.c:3712
+#: backend/fujitsu.c:3737
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to paper length"
msgstr ""
+"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa della lunghezza della "
+"carta"
-#: backend/fujitsu.c:3735
+#: backend/fujitsu.c:3760
#, no-c-format
msgid "DF length difference"
-msgstr ""
+msgstr "Differenza di lunghezza DF"
-#: backend/fujitsu.c:3736
+#: backend/fujitsu.c:3761
#, no-c-format
msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
msgstr ""
+"Differenza nella lunghezza della pagina per attivare l'errore di doppia "
+"alimentazione"
-#: backend/fujitsu.c:3759
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3784
+#, no-c-format
msgid "DF recovery mode"
-msgstr "Coperchio ADF aperto"
+msgstr "Modalità di ripristino DF"
-#: backend/fujitsu.c:3760
+#: backend/fujitsu.c:3785
#, no-c-format
msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
msgstr ""
+"Richiedere allo scanner di invertire l'alimentazione in caso di "
+"inceppamento della carta"
-#: backend/fujitsu.c:3779
+#: backend/fujitsu.c:3804
#, no-c-format
msgid "Paper protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protezione della carta"
-#: backend/fujitsu.c:3780
+#: backend/fujitsu.c:3805
#, no-c-format
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
-msgstr ""
+msgstr "Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF"
-#: backend/fujitsu.c:3799
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3824
+#, no-c-format
msgid "Advanced paper protection"
-msgstr "Opzioni avanzate"
+msgstr "Protezione avanzata della carta"
-#: backend/fujitsu.c:3800
+#: backend/fujitsu.c:3825
#, no-c-format
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
msgstr ""
+"Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF utilizzando "
+"sensori migliorati"
-#: backend/fujitsu.c:3819
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3844
+#, no-c-format
msgid "Staple detection"
-msgstr "Nessuna correzione"
+msgstr "Rilevamento pinzatura"
-#: backend/fujitsu.c:3820
+#: backend/fujitsu.c:3845
#, no-c-format
msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
msgstr ""
+"Richiedere allo scanner di rilevare gli inceppamenti nell'ADF causati "
+"dai punti metallici"
-#: backend/fujitsu.c:3839
+#: backend/fujitsu.c:3864
#, no-c-format
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di sfondo"
-#: backend/fujitsu.c:3840
+#: backend/fujitsu.c:3865
#, no-c-format
msgid ""
"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
msgstr ""
+"Imposta il colore dello sfondo per le scansioni. Può entrare in "
+"conflitto con l'opzione overscan"
-#: backend/fujitsu.c:3860
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3885
+#, no-c-format
msgid "Dropout color"
-msgstr "Esclusione"
+msgstr "Esclusione del colore"
-#: backend/fujitsu.c:3861
+#: backend/fujitsu.c:3886
#, no-c-format
msgid ""
"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
"useful for colored paper or ink"
msgstr ""
+"Gli scanner a singolo passaggio utilizzano un solo colore durante la "
+"scansione in grigio o binaria, utile per carta colorata o inchiostro"
-#: backend/fujitsu.c:3884
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3909
+#, no-c-format
msgid "Buffer mode"
-msgstr "Modalità di caricamento"
+msgstr "Modalità buffer"
-#: backend/fujitsu.c:3885
+#: backend/fujitsu.c:3910
#, no-c-format
msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
msgstr ""
+"Richiedi allo scanner di leggere rapidamente le pagine dall'ADF nella "
+"memoria interna"
-#: backend/fujitsu.c:3904
+#: backend/fujitsu.c:3929
#, no-c-format
msgid "Prepick"
-msgstr ""
+msgstr "Prepick"
-#: backend/fujitsu.c:3905
+#: backend/fujitsu.c:3930
#, no-c-format
msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
-msgstr ""
+msgstr "Richiedi allo scanner di prendere la pagina successiva dall'ADF"
-#: backend/fujitsu.c:3924
+#: backend/fujitsu.c:3949
#, no-c-format
msgid "Overscan"
-msgstr ""
+msgstr "Overscan"
-#: backend/fujitsu.c:3925
+#: backend/fujitsu.c:3950
#, no-c-format
msgid ""
"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
msgstr ""
+"Raccogli alcuni mm di sfondo sul lato superiore della scansione, prima "
+"che la carta entri nell'ADF e aumenta l'area di scansione massima oltre "
+"le dimensioni della carta, per consentire la raccolta sui restanti lati. "
+"Può entrare in conflitto con l'opzione bgcolor"
-#: backend/fujitsu.c:3943
+#: backend/fujitsu.c:3968
#, no-c-format
msgid "Sleep timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer di sospensione"
-#: backend/fujitsu.c:3944
+#: backend/fujitsu.c:3969
#, no-c-format
msgid ""
"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
msgstr ""
+"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno passi alla modalità di "
+"sospensione"
-#: backend/fujitsu.c:3962
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:3987
+#, no-c-format
msgid "Off timer"
-msgstr "Durata spegnimento lampada"
+msgstr "Timer di spegnimento"
-#: backend/fujitsu.c:3963
+#: backend/fujitsu.c:3988
#, no-c-format
msgid ""
"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
msgstr ""
+"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno spenga la scanner. Sarà "
+"arrotondato ai 15 minuti più vicini. Zero significa non spegnere mai."
-#: backend/fujitsu.c:3981
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4006
+#, no-c-format
msgid "Duplex offset"
-msgstr "Scarto sul blu"
+msgstr "Scostamento fronte/retro"
-#: backend/fujitsu.c:3982
+#: backend/fujitsu.c:4007
#, no-c-format
msgid "Adjust front/back offset"
-msgstr ""
+msgstr "Regola scostamento fronte/retro"
-#: backend/fujitsu.c:3999 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:794
+#: backend/fujitsu.c:4024 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:794
#, no-c-format
msgid "Green offset"
msgstr "Scarto sul verde"
-#: backend/fujitsu.c:4000
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4025
+#, no-c-format
msgid "Adjust green/red offset"
-msgstr "Scarto sul verde"
+msgstr "Regola lo scostamento verde/rosso"
-#: backend/fujitsu.c:4017 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:806
+#: backend/fujitsu.c:4042 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:806
#, no-c-format
msgid "Blue offset"
msgstr "Scarto sul blu"
-#: backend/fujitsu.c:4018
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4043
+#, no-c-format
msgid "Adjust blue/red offset"
-msgstr "Imposta lo scarto sul blu"
+msgstr "Regola lo scostamento blu/rosso"
-#: backend/fujitsu.c:4031
+#: backend/fujitsu.c:4056
#, no-c-format
msgid "Low Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Poca memoria"
-#: backend/fujitsu.c:4032
+#: backend/fujitsu.c:4057
#, no-c-format
msgid ""
"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
@@ -2733,521 +2791,514 @@ msgid ""
"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
"only be used with custom front-end software."
msgstr ""
+"Limita l'utilizzo della memoria del driver per l'utilizzo nei sistemi "
+"integrati. Causa alcuni trasferimenti duplex a lati alternati su ogni "
+"chiamata a sane_read. Il valore dell'opzione side'' può essere "
+"utilizzato per determinare l'immagine corretta. Questa opzione dovrebbe "
+"essere utilizzata solo con interfaccia software personalizzata."
-#: backend/fujitsu.c:4047
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4072
+#, no-c-format
msgid "Duplex side"
-msgstr "Scansione Duplex"
+msgstr "Lato fronte/retro"
-#: backend/fujitsu.c:4048
+#: backend/fujitsu.c:4073
#, no-c-format
msgid ""
"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
"sane_read will return."
msgstr ""
+"Indica quale lato (0=fronte, 1=retro) di una scansione duplex restituirà "
+"la prossima chiamata sane_read."
-#: backend/fujitsu.c:4059
+#: backend/fujitsu.c:4084
#, no-c-format
msgid "Hardware deskew and crop"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento e ritaglio hardware"
-#: backend/fujitsu.c:4060
+#: backend/fujitsu.c:4085
#, no-c-format
msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
msgstr ""
+"Richiedi allo scanner di ruotare e ritagliare le pagine digitalmente."
-#: backend/fujitsu.c:4071 backend/kvs1025_opt.c:871
+#: backend/fujitsu.c:4096 backend/kvs1025_opt.c:871
#, no-c-format
msgid "Software deskew"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinazione software"
-#: backend/fujitsu.c:4072
+#: backend/fujitsu.c:4097
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
-msgstr ""
+msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte."
-#: backend/fujitsu.c:4084 backend/kvs1025_opt.c:880
+#: backend/fujitsu.c:4109 backend/kvs1025_opt.c:880
#, no-c-format
msgid "Software despeckle diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro della smacchiatura software"
-#: backend/fujitsu.c:4085
+#: backend/fujitsu.c:4110
#, no-c-format
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
-msgstr ""
+msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione."
-#: backend/fujitsu.c:4104 backend/genesys/genesys.cpp:4159
+#: backend/fujitsu.c:4129
#, no-c-format
msgid "Software crop"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglio software"
-#: backend/fujitsu.c:4105
+#: backend/fujitsu.c:4130
#, no-c-format
msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
msgstr ""
+"Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine."
-#: backend/fujitsu.c:4134
+#: backend/fujitsu.c:4159
#, no-c-format
msgid "Halt on Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma o annulla"
-#: backend/fujitsu.c:4135
+#: backend/fujitsu.c:4160
#, no-c-format
msgid ""
"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
msgstr ""
+"Richiedi al driver di interrompere l'alimentazione della carta invece di "
+"espellerla durante un annullamento."
-#: backend/fujitsu.c:4146
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4171
+#, no-c-format
msgid "Endorser Options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
+msgstr "Opzioni di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4147
+#: backend/fujitsu.c:4172
#, no-c-format
msgid "Controls for endorser unit"
-msgstr ""
+msgstr "Controlli per l'unità di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4158
+#: backend/fujitsu.c:4183
#, no-c-format
msgid "Endorser"
-msgstr ""
+msgstr "Validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4159
+#: backend/fujitsu.c:4184
#, no-c-format
msgid "Enable endorser unit"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita l'unità di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4174
+#: backend/fujitsu.c:4199
#, no-c-format
msgid "Endorser bits"
-msgstr ""
+msgstr "Bit di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4175
+#: backend/fujitsu.c:4200
#, no-c-format
msgid "Determines maximum endorser counter value."
-msgstr ""
+msgstr "Determina il valore massimo del contatore di validazione."
-#: backend/fujitsu.c:4200
+#: backend/fujitsu.c:4225
#, no-c-format
msgid "Endorser value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4201
+#: backend/fujitsu.c:4226
#, no-c-format
msgid "Initial endorser counter value."
-msgstr ""
+msgstr "Valore iniziale del contatore di valutazione."
-#: backend/fujitsu.c:4224
+#: backend/fujitsu.c:4249
#, no-c-format
msgid "Endorser step"
-msgstr ""
+msgstr "Fase di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4225
+#: backend/fujitsu.c:4250
#, no-c-format
msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
msgstr ""
+"Cambia il valore del contatore di validazione di questa quantità per "
+"ogni pagina."
-#: backend/fujitsu.c:4248
+#: backend/fujitsu.c:4273
#, no-c-format
msgid "Endorser Y"
-msgstr ""
+msgstr "Validazione Y"
-#: backend/fujitsu.c:4249
+#: backend/fujitsu.c:4274
#, no-c-format
msgid "Endorser print offset from top of paper."
msgstr ""
+"Validazione dello scostamento di stampa dal parte superiore della carta."
-#: backend/fujitsu.c:4274
+#: backend/fujitsu.c:4299
#, no-c-format
msgid "Endorser font"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4275
+#: backend/fujitsu.c:4300
#, no-c-format
msgid "Endorser printing font."
-msgstr ""
+msgstr "Validazione del carattere di stampa."
-#: backend/fujitsu.c:4304
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4329
+#, no-c-format
msgid "Endorser direction"
-msgstr "Riduzione del rumore"
+msgstr "Direzione di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4305
+#: backend/fujitsu.c:4330
#, no-c-format
msgid "Endorser printing direction."
-msgstr ""
+msgstr "Direzione della validazione di stampa."
-#: backend/fujitsu.c:4329
+#: backend/fujitsu.c:4354
#, no-c-format
msgid "Endorser side"
-msgstr ""
+msgstr "Lato di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4330
+#: backend/fujitsu.c:4355
#, no-c-format
msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
msgstr ""
+"Lato di validazione di stampa, richiede il supporto hardware per essere "
+"modificato"
-#: backend/fujitsu.c:4355
+#: backend/fujitsu.c:4380
#, no-c-format
msgid "Endorser string"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa di validazione"
-#: backend/fujitsu.c:4356
+#: backend/fujitsu.c:4381
#, no-c-format
msgid ""
"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
"replaced by counter value."
msgstr ""
+"Validazione del formato di stampa alfanumerico. %05ud o %08ud alla fine "
+"saràsostituito dal valore del contatore."
-#: backend/fujitsu.c:4383
+#: backend/fujitsu.c:4408
#, no-c-format
msgid "Top edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo superiore"
-#: backend/fujitsu.c:4384
+#: backend/fujitsu.c:4409
#, no-c-format
msgid "Paper is pulled partly into ADF"
-msgstr ""
+msgstr "La carta viene inserita parzialmente nell'ADF"
-#: backend/fujitsu.c:4395
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4420
+#, no-c-format
msgid "A3 paper"
-msgstr "Da carta"
+msgstr "Carta A3"
-#: backend/fujitsu.c:4396
+#: backend/fujitsu.c:4421
#, no-c-format
msgid "A3 paper detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevata carta A3"
-#: backend/fujitsu.c:4407
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4432
+#, no-c-format
msgid "B4 paper"
-msgstr "Da carta"
+msgstr "Carta B4"
-#: backend/fujitsu.c:4408
+#: backend/fujitsu.c:4433
#, no-c-format
msgid "B4 paper detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevata carta B4"
-#: backend/fujitsu.c:4419
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4444
+#, no-c-format
msgid "A4 paper"
-msgstr "Da carta"
+msgstr "Carta A4"
-#: backend/fujitsu.c:4420
+#: backend/fujitsu.c:4445
#, no-c-format
msgid "A4 paper detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevata carta A4"
-#: backend/fujitsu.c:4431
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4456
+#, no-c-format
msgid "B5 paper"
-msgstr "Da carta"
+msgstr "Carta B5"
-#: backend/fujitsu.c:4432
+#: backend/fujitsu.c:4457
#, no-c-format
msgid "B5 paper detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevata carta B5"
-#: backend/fujitsu.c:4455
+#: backend/fujitsu.c:4480
#, no-c-format
msgid "OMR or DF"
-msgstr ""
+msgstr "OMR o DF"
-#: backend/fujitsu.c:4456
+#: backend/fujitsu.c:4481
#, no-c-format
msgid "OMR or double feed detected"
+msgstr "Rilevato OMR o doppia alimentazione"
+
+#: backend/fujitsu.c:4504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Card loaded"
+msgstr "Pagina caricata"
+
+#: backend/fujitsu.c:4505
+#, no-c-format
+msgid "Card slot contains paper"
msgstr ""
-#: backend/fujitsu.c:4479
+#: backend/fujitsu.c:4516
#, no-c-format
msgid "Power saving"
-msgstr ""
+msgstr "Risparmio energetico"
-#: backend/fujitsu.c:4480
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4517
+#, no-c-format
msgid "Scanner in power saving mode"
-msgstr "Coperchio ADF aperto"
+msgstr "Scanner in modalità di risparmio energetico"
-#: backend/fujitsu.c:4503
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4540
+#, no-c-format
msgid "Manual feed"
-msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale"
+msgstr "Alimentazione manuale"
-#: backend/fujitsu.c:4504
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4541
+#, no-c-format
msgid "Manual feed selected"
-msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale"
+msgstr "Alimentazione manuale selezionata"
-#: backend/fujitsu.c:4527
+#: backend/fujitsu.c:4564
#, no-c-format
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione"
-#: backend/fujitsu.c:4528
+#: backend/fujitsu.c:4565
#, no-c-format
msgid "Function character on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere della funzione sullo schermo"
-#: backend/fujitsu.c:4539
+#: backend/fujitsu.c:4576
#, no-c-format
msgid "Ink low"
-msgstr ""
+msgstr "Inchiostro basso"
-#: backend/fujitsu.c:4540
+#: backend/fujitsu.c:4577
#, no-c-format
msgid "Imprinter ink running low"
-msgstr ""
+msgstr "Inchiostro della stampante in esaurimento"
-#: backend/fujitsu.c:4551
+#: backend/fujitsu.c:4588
#, no-c-format
msgid "Double feed"
-msgstr ""
+msgstr "Doppia alimentazione"
-#: backend/fujitsu.c:4552
+#: backend/fujitsu.c:4589
#, no-c-format
msgid "Double feed detected"
-msgstr ""
+msgstr "Doppia alimentazione rilevata"
-#: backend/fujitsu.c:4563
+#: backend/fujitsu.c:4600
#, no-c-format
msgid "Error code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice di errore"
-#: backend/fujitsu.c:4564
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/fujitsu.c:4601
+#, no-c-format
msgid "Hardware error code"
-msgstr "errore nei controlli hardware"
+msgstr "Codice di errore hardware"
-#: backend/fujitsu.c:4575
+#: backend/fujitsu.c:4612
#, no-c-format
msgid "Skew angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo di inclinazione"
-#: backend/fujitsu.c:4576
+#: backend/fujitsu.c:4613
#, no-c-format
msgid "Requires black background for scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede uno sfondo nero per la scansione"
-#: backend/fujitsu.c:4587
+#: backend/fujitsu.c:4624
#, no-c-format
msgid "Ink remaining"
-msgstr ""
-
-#: backend/fujitsu.c:4588
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Imprinter ink level"
-msgstr "Livello bianco"
-
-#: backend/fujitsu.c:4599
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Density"
-msgstr "Controllo della densità"
-
-#: backend/fujitsu.c:4600
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Density dial"
-msgstr "Controllo della densità"
-
-#: backend/fujitsu.c:4611 backend/fujitsu.c:4612
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Duplex switch"
-msgstr "Scansione Duplex"
+msgstr "Inchiostro rimanente"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4160
+#: backend/fujitsu.c:4625
#, no-c-format
-msgid "Request backend to remove border from pages digitally"
-msgstr ""
+msgid "Imprinter ink level"
+msgstr "Livello di inchiostro della stampante"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4169 backend/kvs1025_opt.c:912
+#: backend/fujitsu.c:4636
#, no-c-format
-msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
-msgstr ""
+msgid "Density"
+msgstr "Densità"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4179 backend/kvs1025_opt.c:892
+#: backend/fujitsu.c:4637
#, no-c-format
-msgid "Software derotate"
-msgstr ""
+msgid "Density dial"
+msgstr "Quadrante di densità"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4180 backend/kvs1025_opt.c:894
+#: backend/fujitsu.c:4648 backend/fujitsu.c:4649
#, no-c-format
-msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
-msgstr ""
+msgid "Duplex switch"
+msgstr "Interruttore duplex"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4210 backend/pixma/pixma_sane_options.c:314
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4823 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357
#, no-c-format
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4230 backend/pixma/pixma_sane_options.c:336
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
-msgstr ""
-
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4240
-#, no-c-format
-msgid "Disable interpolation"
-msgstr "Disattiva interpolazione"
-
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4243
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4832
#, no-c-format
-msgid ""
-"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
-"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation."
-msgstr ""
-"Quando si usano alte risoluzione con quella orizzontale minore della "
-"verticale, l'interpolazione orizzontale viene disabilitata."
-
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4252
-#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color filter"
-msgstr "Filtro colore"
+msgstr "Filtro di colore"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4255
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4835
#, no-c-format
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
msgstr ""
"Quando si usano i grigi o il binario questa opzione seleziona il colore "
"usato."
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4279
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4859
+#, no-c-format
msgid "Calibration file"
-msgstr "Calibrazione"
+msgstr "File di calibrazione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4280
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4860
+#, no-c-format
msgid "Specify the calibration file to use"
-msgstr "Definire la modalità di calibrazione"
+msgstr "Specifica il file di calibrazione da utilizzare"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4297
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4877
+#, no-c-format
msgid "Calibration cache expiration time"
-msgstr "Cache per la calibrazione"
+msgstr "Tempo di scadenza della cache di calibrazione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4298
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4878
#, no-c-format
msgid ""
"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
"means cache is not used. A negative value means cache never expires."
msgstr ""
+"Tempo (in minuti) prima della scadenza di una calibrazione memorizzata "
+"nella cache. Un valore di 0 significa che la cache non viene utilizzata. "
+"Un valore negativo significa che la cache non scade mai."
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4308
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "Lamp off time"
msgstr "Durata spegnimento lampada"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4311
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4891
#, no-c-format
msgid ""
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
msgstr ""
-"La lampada verrà spenta allo scadere del tempo impostato (in minuti). Il "
+"La lampada sarà spenta allo scadere del tempo impostato (in minuti). Il "
"valore 0 indica che la lampada non deve mai essere spenta."
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4321
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4901
+#, no-c-format
msgid "Lamp off during scan"
-msgstr "Calibrazione granulosa"
+msgstr "Lampada spenta durante la scansione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4322
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4902
+#, no-c-format
msgid "The lamp will be turned off during scan. "
-msgstr ""
-"Numero di minuti prima che la lampada venga spenta dopo la scansione"
+msgstr "La lampada sarà spenta durante la scansione. "
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4349 backend/genesys/genesys.cpp:4350
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4929 backend/genesys/genesys.cpp:4930
+#, no-c-format
msgid "File button"
-msgstr "Attendi il tasto"
+msgstr "Pulsante File"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4394 backend/genesys/genesys.cpp:4395
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4974 backend/genesys/genesys.cpp:4975
#, no-c-format
msgid "OCR button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante OCR"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4406 backend/genesys/genesys.cpp:4407
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4986 backend/genesys/genesys.cpp:4987
+#, no-c-format
msgid "Power button"
-msgstr "Attendi il tasto"
+msgstr "Pulsante Accensione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4418 backend/genesys/genesys.cpp:4419
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4998 backend/genesys/genesys.cpp:4999
+#, no-c-format
msgid "Extra button"
-msgstr "Attendi il tasto"
+msgstr "Pulsante supplementare"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4430 backend/gt68xx.c:755
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5010 backend/gt68xx.c:755
+#, no-c-format
msgid "Needs calibration"
-msgstr "Calibrazione granulosa"
+msgstr "Richiede la calibrazione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4431 backend/gt68xx.c:756 backend/p5.c:1928
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5011 backend/gt68xx.c:756 backend/p5.c:1928
+#, no-c-format
msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
-msgstr "Forza la calibrazione dello scanner prima della scansione"
+msgstr "Lo scanner richiede la calibrazione per le impostazioni attuali."
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4442 backend/gt68xx.c:780
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5022 backend/gt68xx.c:780
#: backend/gt68xx.c:781 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1080
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4451 backend/gt68xx.c:787
-#: backend/hp-option.h:97 backend/hp5400_sane.c:392 backend/niash.c:726
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787
+#: backend/hp-option.h:97 backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:726
#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:941
#, no-c-format
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrazione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4453 backend/gt68xx.c:789 backend/p5.c:1947
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5033 backend/gt68xx.c:789 backend/p5.c:1947
+#, no-c-format
msgid "Start calibration using special sheet"
-msgstr "Inizia la calibrazione."
+msgstr "Avvia la calibrazione utilizzando un foglio speciale"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4465 backend/gt68xx.c:802 backend/p5.c:1958
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5045 backend/gt68xx.c:802 backend/p5.c:1958
+#, no-c-format
msgid "Clear calibration"
-msgstr "Calibrazione granulosa"
+msgstr "Cancella la calibrazione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4466 backend/gt68xx.c:803 backend/p5.c:1960
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5046 backend/gt68xx.c:803 backend/p5.c:1960
+#, no-c-format
msgid "Clear calibration cache"
-msgstr "Cache per la calibrazione"
+msgstr "Cancella la cache di calibrazione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4476
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5056
+#, no-c-format
msgid "Force calibration"
-msgstr "Calibrazione granulosa"
+msgstr "Forza la calibrazione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4477
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5057
#, no-c-format
msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
-msgstr ""
+msgstr "Forza la calibrazione ignorando tutte le cache di calibrazione"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4487
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5067
+#, no-c-format
msgid "Ignore internal offsets"
-msgstr "Scarto sul verde"
+msgstr "Ignora gli scostamenti interni"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:4489
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5069
#, no-c-format
msgid ""
"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
"scanner"
msgstr ""
+"Acquisisce l'immagine comprese le aree di calibrazione interne dello "
+"scanner"
#: backend/genesys/genesys.h:79 backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108
#: backend/mustek.c:164 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182
#, no-c-format
msgid "Transparency Adapter"
-msgstr "Adattatore per trasparenza"
+msgstr "Adattatore per lucidi"
#: backend/genesys/genesys.h:80
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Transparency Adapter Infrared"
-msgstr "Adattatore per trasparenza"
+msgstr "Adattatore per lucidi a infrarossi"
#: backend/gt68xx.c:470
#, no-c-format
@@ -3278,7 +3329,7 @@ msgid ""
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
"60 seconds warm-up time."
msgstr ""
-"Preriscalda fino a che la luminisità della lampada sia costante invece "
+"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece "
"di attendere 60 secondi."
#: backend/gt68xx.c:578
@@ -3343,7 +3394,7 @@ msgid ""
"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
"omitting lines."
msgstr ""
-"Numero di linee che di cui fare arretrare il cursore della scansione "
+"Numero di linee che di cui far arretrare il cursore della scansione "
"durante il backtrack. Questo capita quando lo scanner è più veloce del "
"computer durante la ricezione dei dati. Valori bassi permettono una "
"scansione più veloce, ma aumentano il rischio di linee mancanti."
@@ -3543,7 +3594,7 @@ msgstr "Espulsione"
#: backend/hp-option.h:92
#, no-c-format
msgid "Unload Document."
-msgstr "Espelle il documento."
+msgstr "Scarica il documento."
#: backend/hp-option.h:98
#, no-c-format
@@ -3584,9 +3635,9 @@ msgid "Color Matrix"
msgstr "Matrice del colore"
#: backend/hp-option.h:121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Set the scanner's color matrix."
-msgstr "Imposta la matrice del colore."
+msgstr "Imposta la matrice dei colori dello scanner."
#: backend/hp-option.h:127
#, no-c-format
@@ -3646,13 +3697,13 @@ msgstr "Usa internamente più di 8 bit, ma produce solo 8 bit."
#: backend/hp-option.h:164
#, no-c-format
msgid "Front button wait"
-msgstr "Attesa del bottone frontale"
+msgstr "Attesa del pulsante frontale"
#: backend/hp-option.h:165
#, no-c-format
msgid "Wait to scan for front-panel button push."
msgstr ""
-"Viene attesa la pressione del bottone frontale prima di effettuare la "
+"Viene attesa la pressione del pulsante frontale prima di effettuare la "
"scansione."
#: backend/hp-option.h:172
@@ -3666,64 +3717,66 @@ msgid "Shut off scanner lamp."
msgstr "Spegne la lampada dello scanner."
#: backend/hp3500.c:1020
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Geometry Group"
-msgstr "Geometria"
+msgstr "Gruppo geometria"
#: backend/hp3500.c:1073 backend/hp3500.c:1074
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scan Mode Group"
-msgstr "Modalità di scansione"
+msgstr "Gruppo modalità di scansione"
#: backend/hp3900_sane.c:1405
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scanner model"
-msgstr "Modalità di scansione"
+msgstr "Modello dello scanner"
#: backend/hp3900_sane.c:1408
#, no-c-format
msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
msgstr ""
+"Consente di provare il comportamento del dispositivo con altri modelli "
+"supportati"
#: backend/hp3900_sane.c:1422
#, no-c-format
msgid "Image colors will be inverted"
-msgstr ""
+msgstr "I colori dell'immagine saranno invertiti"
#: backend/hp3900_sane.c:1436
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable gamma correction"
-msgstr "Correzione gamma analogica"
+msgstr "Disabilita la correzione di gamma"
#: backend/hp3900_sane.c:1437
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Gamma correction will be disabled"
-msgstr "Correzione gamma"
+msgstr "La correzione di gamma sarà disabilitata"
#: backend/hp3900_sane.c:1451
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable white shading correction"
-msgstr "Esegue solamente la correzione delle ombre"
+msgstr "Disabilita la correzione dell'ombreggiatura del bianco"
#: backend/hp3900_sane.c:1453
#, no-c-format
msgid "White shading correction will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "La correzione dell'ombreggiatura del bianco sarà disabilitata"
#: backend/hp3900_sane.c:1467
#, no-c-format
msgid "Skip warmup process"
-msgstr ""
+msgstr "Salta il processo di riscaldamento"
#: backend/hp3900_sane.c:1468
#, no-c-format
msgid "Warmup process will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Il processo di riscaldamento sarà disabilitato"
#: backend/hp3900_sane.c:1482
#, no-c-format
msgid "Force real depth"
-msgstr ""
+msgstr "Forza la profondità effettiva"
#: backend/hp3900_sane.c:1485
#, no-c-format
@@ -3732,11 +3785,15 @@ msgid ""
"image quality and then converted to the selected depth. This option "
"avoids depth emulation."
msgstr ""
+"Se la gamma è abilitata, le scansioni vengono sempre eseguite con una "
+"profondità di 16 bit per migliorare la qualità dell'immagine e quindi "
+"convertita alla profondità selezionata. Questa opzione evita "
+"l'emulazione della profondità."
#: backend/hp3900_sane.c:1499
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Emulate Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
+msgstr "Emula la scala di grigi"
#: backend/hp3900_sane.c:1502
#, no-c-format
@@ -3745,11 +3802,14 @@ msgid ""
"grayscale by software. This may improve image quality in some "
"circumstances."
msgstr ""
+"Se abilitata, l'immagine sarà acquisita in modalità colore e quindi "
+"convertita in scala di grigi dal software. Questo può migliorare la "
+"qualità dell'immagine in alcune circostanze."
#: backend/hp3900_sane.c:1516
#, no-c-format
msgid "Save debugging images"
-msgstr ""
+msgstr "Salva le immagini di debug"
#: backend/hp3900_sane.c:1519
#, no-c-format
@@ -3757,207 +3817,325 @@ msgid ""
"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
"analyze them."
msgstr ""
+"Se abilitata, alcune immagini coinvolte nell'elaborazione dello scanner "
+"sono salvate per analizzarle."
#: backend/hp3900_sane.c:1533
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Reset chipset"
-msgstr "Reimposta scanner"
+msgstr "Ripristina il chipset"
#: backend/hp3900_sane.c:1534
#, no-c-format
msgid "Resets chipset data"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina i dati del chipset"
#: backend/hp3900_sane.c:1547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Information"
-msgstr "Ignora la calibrazione"
+msgstr "Informazioni"
#: backend/hp3900_sane.c:1560
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Chipset name"
-msgstr "Nome file"
+msgstr "Nome del chipset"
#: backend/hp3900_sane.c:1561
#, no-c-format
msgid "Shows chipset name used in device."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il nome del chipset utilizzato nel dispositivo."
#: backend/hp3900_sane.c:1565
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+msgstr "Sconosciuto"
#: backend/hp3900_sane.c:1571
#, no-c-format
msgid "Chipset ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID chipset"
#: backend/hp3900_sane.c:1572
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shows the chipset ID"
-msgstr "Reimposta scanner"
+msgstr "Mostra l'ID del chipset"
#: backend/hp3900_sane.c:1582
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scan counter"
-msgstr "Sorgente scanner"
+msgstr "Contatore di scansione"
#: backend/hp3900_sane.c:1584
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shows the number of scans made by scanner"
-msgstr "Selezionare il numero di fotogrammi da acquisire"
+msgstr "Mostra il numero di scansioni effettuate dallo scanner"
#: backend/hp3900_sane.c:1594
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Update information"
-msgstr "Opzioni di aggiornamento"
+msgstr "Informazioni di aggiornamento"
#: backend/hp3900_sane.c:1595
#, no-c-format
msgid "Updates information about device"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna le informazioni sul dispositivo"
#: backend/hp3900_sane.c:1635
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "This option reflects a front panel scanner button"
-msgstr "Queste opzioni riflettono lo stato dei pulsanti dello scanner."
+msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner."
+
+#: backend/hp5400_sane.c:418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "web"
+msgstr "webcam"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Share-To-Web button"
+msgstr "Pulsante Scansione"
-#: backend/hp5400_sane.c:313 backend/niash.c:678
+#: backend/hp5400_sane.c:420
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
+msgid "Scan an image and send it on the web"
+msgstr ""
-#: backend/hp5400_sane.c:352 backend/niash.c:709
+#: backend/hp5400_sane.c:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "reprint"
+msgstr "Stampa"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reprint Photos button"
+msgstr "Attendi il pulsante"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:428
#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+msgid "Button for reprinting photos"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "more-options"
+msgstr "Opzioni di validazione"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "More Options button"
+msgstr "Opzioni di validazione"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button for additional options/configuration"
+msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "power-save"
+msgstr "Risparmio energetico"
-#: backend/hp5400_sane.c:358
+#: backend/hp5400_sane.c:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Power Save button"
+msgstr "Pulsante Accensione"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:468
#, no-c-format
-msgid "offset X"
-msgstr "Scarto X"
+msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode"
+msgstr ""
-#: backend/hp5400_sane.c:359
+#: backend/hp5400_sane.c:474
#, no-c-format
-msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
-msgstr "Posizione interna X dell'area di scansione."
+msgid "copies-up"
+msgstr ""
-#: backend/hp5400_sane.c:368
+#: backend/hp5400_sane.c:475
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Increase Copies button"
+msgstr "Pulsante Copia"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:476
#, no-c-format
-msgid "offset Y"
-msgstr "Scarto Y"
+msgid "Increase the number of copies"
+msgstr ""
-#: backend/hp5400_sane.c:369
+#: backend/hp5400_sane.c:482
#, no-c-format
-msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
-msgstr "Posizione interna Y dell'area di scansione."
+msgid "copies-down"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrease Copies button"
+msgstr "Pulsante Copia"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:484
+#, no-c-format
+msgid "Decrease the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "color-bw"
+msgstr "colore"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:491
+#, no-c-format
+msgid "Select color/BW button"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:492
+#, no-c-format
+msgid "Alternates between color and black/white scanning"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:498
+#, no-c-format
+msgid "color-bw-state"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:499
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Read color/BW button state"
+msgstr "Stato del pulsante"
+
+#: backend/hp5400_sane.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Reads state of BW/colour panel setting"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:508
+#, no-c-format
+msgid "copies-count"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:509
+#, no-c-format
+msgid "Read copy count value"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:510
+#, no-c-format
+msgid "Reads state of copy count panel setting"
+msgstr ""
+
+#: backend/hp5400_sane.c:519 backend/niash.c:709
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
-#: backend/hp5400_sane.c:381 backend/niash.c:716
+#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:716
#, no-c-format
msgid "Lamp status"
msgstr "Stato della lampada"
-#: backend/hp5400_sane.c:382 backend/niash.c:717
+#: backend/hp5400_sane.c:527 backend/niash.c:717
#, no-c-format
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Accendi o spegni la lampada"
-#: backend/hp5400_sane.c:393 backend/niash.c:727
+#: backend/hp5400_sane.c:537 backend/niash.c:727
#, no-c-format
msgid "Calibrates for black and white level."
-msgstr "Calibrare i livelli del bianco e nero"
+msgstr "Calibra i livelli del bianco e nero"
#: backend/hp5590.c:95
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TMA Slides"
-msgstr "Diapositive"
+msgstr "Diapositive TMA"
#: backend/hp5590.c:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TMA Negatives"
-msgstr "Negativi"
+msgstr "Negativi TMA"
#: backend/hp5590.c:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Color (48 bits)"
-msgstr "Colore a 48 bit"
+msgstr "Colore (48 bit)"
#: backend/hp5590.c:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extend lamp timeout"
-msgstr "Timeout della lampada"
+msgstr "Estendi il timeout della lampada"
#: backend/hp5590.c:113
#, no-c-format
msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
-msgstr ""
+msgstr "Estende il timeout della lampada (da 15 minuti a 1 ora)"
#: backend/hp5590.c:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Wait for button"
-msgstr "Attendi il tasto"
+msgstr "Attendi il pulsante"
#: backend/hp5590.c:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Waits for button before scanning"
-msgstr "Preriscaldamento della lampada prima della scansione"
+msgstr "Attende il pulsante prima della scansione"
#: backend/hp5590.c:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Last button pressed"
-msgstr "Aggiorna lo stato del pulsante"
+msgstr "Ultimo pulsante premuto"
#: backend/hp5590.c:119
#, no-c-format
msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ottieni l'ID dell'ultimo pulsante premuto (sola lettura)"
#: backend/hp5590.c:121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "LCD counter"
-msgstr "Sorgente scanner"
+msgstr "Contatore LCD"
#: backend/hp5590.c:122
#, no-c-format
msgid "Get value of LCD counter (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ottieni il valore del contatore LCD (sola lettura)"
#: backend/hp5590.c:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Color LED indicator"
-msgstr "Colore binario"
+msgstr "Indicatore di colore LED"
#: backend/hp5590.c:125
#, no-c-format
msgid "Get value of LED indicator (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ottieni il valore dell'indicatore LED (sola lettura)"
#: backend/hp5590.c:127
#, no-c-format
msgid "Document available in ADF"
-msgstr ""
+msgstr "Documento disponibile in ADF"
#: backend/hp5590.c:128
#, no-c-format
msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
msgstr ""
+"Ottieni l'indicatore dello stato del documento disponibile nell'ADF "
+"(sola lettura)"
#: backend/hp5590.c:130
#, no-c-format
msgid "Hide end-of-page pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi pixel di fine pagina"
#: backend/hp5590.c:131
#, no-c-format
msgid ""
"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
msgstr ""
+"Nascondi i pixel dell'indicatore di fine pagina e sovrascrivi con i "
+"pixel vicini"
#: backend/hp5590.c:133
#, no-c-format
msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
msgstr ""
+"Modalità di riempimento delle linee finali dopo la scansione dei dati "
+"(ADF)"
#: backend/hp5590.c:134
#, no-c-format
@@ -3965,11 +4143,15 @@ msgid ""
"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
msgstr ""
+"raw = dati di scansione grezzi, last = ripeti l'ultima riga di "
+"scansione, raster = raster b/n, white = colore bianco, black = colore "
+"nero, color = valore del colore RGB o grigio"
#: backend/hp5590.c:137
#, no-c-format
msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
msgstr ""
+"Valore del colore RGB o grigio per la modalità di riempimento 'color'"
#: backend/hp5590.c:138
#, no-c-format
@@ -3977,6 +4159,9 @@ msgid ""
"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
msgstr ""
+"Valore del colore per le linee finali in modalità di riempimento "
+"'color'. Colore RGB come r*65536+256*g+b o valore del grigio "
+"(predefinito=viola o grigio)"
#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516
#: backend/matsushita.h:219
@@ -3991,39 +4176,39 @@ msgid "Automatic separation"
msgstr "Separazione automatica"
#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Landscape"
-msgstr "A5 orizzontale"
+msgstr "Orizzontale"
#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693
#, no-c-format
msgid "Inverse Image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine inversa"
#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404
#, no-c-format
msgid "Long paper mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità carta lunga"
#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Length control mode"
-msgstr "Imposta la modalità di controllo della densità"
+msgstr "Modalità di controllo della lunghezza"
#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manual feed mode"
-msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale"
+msgstr "Modalità di alimentazione manuale"
#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manual feed timeout"
-msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale"
+msgstr "Timeout dell'alimentazione manuale"
#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441
#, no-c-format
msgid "Double feed detection"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento doppia alimentazione"
#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354
#: backend/matsushita.h:223
@@ -4035,170 +4220,170 @@ msgstr "Attiva la scansione fronte-retro"
#: backend/matsushita.h:225
#, no-c-format
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
-msgstr "Dimensione del foglio nel caricatore automatico"
+msgstr "Dimensione del foglio nell'alimentatore automatico"
#: backend/kvs1025_opt.c:39
#, no-c-format
msgid "bw"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#: backend/kvs1025_opt.c:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "halftone"
-msgstr "Mezzi toni"
+msgstr "mezzitoni"
#: backend/kvs1025_opt.c:41
#, no-c-format
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "grigio"
#: backend/kvs1025_opt.c:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "color"
-msgstr "Colore"
+msgstr "colore"
#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108
#: backend/kvs40xx_opt.c:1047
#, no-c-format
msgid "adf"
-msgstr ""
+msgstr "adf"
#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50
#: backend/kvs40xx_opt.c:109
#, no-c-format
msgid "fb"
-msgstr ""
+msgstr "fb"
#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
#: backend/kvs40xx_opt.c:101
#, no-c-format
msgid "single"
-msgstr ""
+msgstr "singola"
#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102
#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "continuous"
-msgstr "Condizionale"
+msgstr "continua"
#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
#: backend/kvs40xx_opt.c:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "off"
-msgstr "Disattivo"
+msgstr "spenta"
#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
#: backend/kvs40xx_opt.c:116
#, no-c-format
msgid "wait_doc"
-msgstr ""
+msgstr "wait_doc"
#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
#: backend/kvs40xx_opt.c:118
#, no-c-format
msgid "wait_key"
-msgstr ""
+msgstr "wait_key"
#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
#, no-c-format
msgid "user_def"
-msgstr ""
+msgstr "user_def"
#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
#, no-c-format
msgid "business_card"
-msgstr ""
+msgstr "business_card"
#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126
#: backend/kvs40xx_opt.c:143
#, no-c-format
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla"
#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
#, no-c-format
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
#, no-c-format
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151
#, no-c-format
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152
#, no-c-format
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153
#, no-c-format
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
# dithering.
#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "bayer_64"
-msgstr "Bayer"
+msgstr "bayer_64"
# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
# dithering.
#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "bayer_16"
-msgstr "Bayer"
+msgstr "bayer_16"
#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "halftone_32"
-msgstr "Mezzi toni"
+msgstr "halftone_32"
#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "halftone_64"
-msgstr "Mezzi toni"
+msgstr "halftone_64"
#: backend/kvs1025_opt.c:152
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "diffusion"
-msgstr "Diffusione d'errore"
+msgstr "diffusione"
#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "normal"
-msgstr "Normale"
+msgstr "normale"
#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "light"
-msgstr "Contrasto"
+msgstr "chiaro"
#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260
#, no-c-format
msgid "dark"
-msgstr ""
+msgstr "scuro"
#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "From scanner"
-msgstr "scanner da negativi"
+msgstr "Da scanner"
#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272
#: backend/matsushita.c:177
@@ -4207,137 +4392,139 @@ msgid "From paper"
msgstr "Da carta"
#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "default"
-msgstr "Default"
+msgstr "predefinito"
#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
#: backend/kvs40xx_opt.c:209
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "smooth"
-msgstr "Morbido"
+msgstr "smussatura"
#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
#: backend/kvs40xx_opt.c:205
#, no-c-format
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno"
#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
#: backend/kvs40xx_opt.c:206
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "low"
-msgstr "Lento"
+msgstr "bassa"
#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "medium"
-msgstr "Medio"
+msgstr "media"
#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
#: backend/kvs40xx_opt.c:208
#, no-c-format
msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr "alta"
#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
#: backend/kvs40xx_opt.c:216
#, no-c-format
msgid "crt"
-msgstr ""
+msgstr "crt"
#: backend/kvs1025_opt.c:229
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "linear"
-msgstr "Binario"
+msgstr "lineare"
#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
#: backend/kvs40xx_opt.c:224
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "red"
-msgstr "Rosso"
+msgstr "rosso"
#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
#: backend/kvs40xx_opt.c:225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "verde"
#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
#: backend/kvs40xx_opt.c:226
#, no-c-format
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "blu"
#: backend/kvs1025_opt.c:561
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the scan source"
-msgstr "Sorgente scanner"
+msgstr "Imposta la sorgente di scansione"
#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1126
#, no-c-format
msgid "Feeder mode"
-msgstr "Modalità di caricamento"
+msgstr "Modalità di alimentazione"
#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219
#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1127
#, no-c-format
msgid "Sets the feeding mode"
-msgstr "Selezionare la modalità di caricamento"
+msgstr "Imposta la modalità di alimentazione"
#: backend/kvs1025_opt.c:583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable/Disable long paper mode"
-msgstr "Abilita/disabilita la messa a fuoco automatica"
+msgstr "Abilita/disabilita la modalità carta lunga"
#: backend/kvs1025_opt.c:592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable/Disable length control mode"
-msgstr "Imposta la modalità di controllo della densità"
+msgstr "Abilita/Disabilita la modalità di controllo della lunghezza"
#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
#: backend/kvs40xx_opt.c:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed mode"
-msgstr "Selezionare la modalità di caricamento"
+msgstr "Imposta la modalità di alimentazione manuale"
#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
#: backend/kvs40xx_opt.c:429
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
-msgstr "Selezionare la modalità di caricamento"
+msgstr "Imposta il timeout della modalità di alimentazione in secondi"
#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
#: backend/kvs40xx_opt.c:442
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable double feed detection"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/Disabilita il rilevamento della doppia alimentazione"
#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
#: backend/kvs40xx_opt.c:497
#, no-c-format
msgid "fit-to-page"
-msgstr ""
+msgstr "adatta alla pagina"
#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
#: backend/kvs40xx_opt.c:498
#, no-c-format
msgid "Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta alla pagina"
#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
#: backend/kvs40xx_opt.c:499
#, no-c-format
msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
-msgstr ""
+msgstr "Lo scanner riduce l'immagine per adattarla alla pagina acquisita"
#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
#: backend/kvs40xx_opt.c:533
#, no-c-format
msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
msgstr ""
+"Imposta la posizione della carta: vero per il orizzontale, falso per il "
+"verticale"
#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1224
#, no-c-format
@@ -4350,9 +4537,8 @@ msgid ""
"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
"reduction and image emphasis"
msgstr ""
-"Brillantezza, contrasto, livello del bianco, correzione gamma, riduzione "
-"del rumore e accentuazione dell'immagine vengono determinati "
-"automaticamente"
+"Imposta automaticamente brillantezza, contrasto, livello del bianco, "
+"correzione gamma, riduzione del rumore e accentuazione dell'immagine"
#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764
#: backend/matsushita.c:1275
@@ -4380,72 +4566,92 @@ msgstr "Imposta l'accentuazione dell'immagine"
#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808
#: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:112
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
#: backend/kvs40xx_opt.c:681
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lamp color"
-msgstr "Lampada accesa"
+msgstr "Colore della lampada"
#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
#: backend/kvs40xx_opt.c:682
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
-msgstr "Accendi o spegni la lampada"
+msgstr "Imposta il colore della lampada (perdita di colore)"
#: backend/kvs1025_opt.c:831
#, no-c-format
msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine inversa in modalità B/N o mezzitoni"
#: backend/kvs1025_opt.c:839
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Mirror image (left/right flip)"
-msgstr "Riflette l'immagine verticalmente."
+msgstr "Immagine speculare (ribaltamento sinistra/destra)"
#: backend/kvs1025_opt.c:846
#, no-c-format
msgid "jpeg compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressione jpeg"
#: backend/kvs1025_opt.c:849
#, no-c-format
msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
msgstr ""
+"Compressione immagine JPEG con parametro Q, \"0\" - nessuna compressione"
#: backend/kvs1025_opt.c:859
#, no-c-format
msgid "Rotate image clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruota l'immagine in senso orario"
#: backend/kvs1025_opt.c:861
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
-msgstr ""
+msgstr "Richiedi al driver di ruotare le pagine di una quantità fissa"
#: backend/kvs1025_opt.c:873
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
-msgstr ""
+msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte"
#: backend/kvs1025_opt.c:882
#, no-c-format
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
+msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione"
+
+#: backend/kvs1025_opt.c:892
+#, no-c-format
+msgid "Software derotate"
+msgstr "Derotazione software"
+
+#: backend/kvs1025_opt.c:894
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
msgstr ""
+"Richiedi al driver di rilevare e correggere la rotazione dell'immagine "
+"di 90 gradi"
#: backend/kvs1025_opt.c:901
#, no-c-format
msgid "Software automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglio automatico del software"
#: backend/kvs1025_opt.c:903
#, no-c-format
msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
+msgstr "Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine"
+
+#: backend/kvs1025_opt.c:912
+#, no-c-format
+msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
msgstr ""
+"Richiedi al driver di eliminare le pagine con un numero ridotto di pixel "
+"scuri"
#: backend/kvs20xx_opt.c:233
#, no-c-format
@@ -4453,6 +4659,9 @@ msgid ""
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
"length of the actual paper or logical document length."
msgstr ""
+"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la "
+"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del "
+"documento logicamente."
#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
@@ -4464,52 +4673,52 @@ msgstr "Correzione gamma"
#: backend/kvs40xx_opt.c:117
#, no-c-format
msgid "wait_doc_hopper_up"
-msgstr ""
+msgstr "wait_doc_hopper_up"
#: backend/kvs40xx_opt.c:127
#, no-c-format
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: backend/kvs40xx_opt.c:132
#, no-c-format
msgid "Double letter 11x17 in"
-msgstr ""
+msgstr "Doppia lettera 11x17 pollici"
#: backend/kvs40xx_opt.c:133
#, no-c-format
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: backend/kvs40xx_opt.c:231
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "High sensitivity"
-msgstr "Stampa ad alta definizione"
+msgstr "Alta sensibilità"
#: backend/kvs40xx_opt.c:232
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Low sensitivity"
-msgstr "Stampa a bassa definizione"
+msgstr "Bassa sensibilità"
#: backend/kvs40xx_opt.c:243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "err_diffusion"
-msgstr "Diffusione d'errore"
+msgstr "err_diffusion"
#: backend/kvs40xx_opt.c:249
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "No detection"
-msgstr "Nessuna correzione"
+msgstr "Nessun rilevamento"
#: backend/kvs40xx_opt.c:250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Normal mode"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Modalità normale"
#: backend/kvs40xx_opt.c:251
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enhanced mode"
-msgstr "Miglioramento"
+msgstr "Modalità migliorata"
#: backend/kvs40xx_opt.c:396
#, no-c-format
@@ -4517,6 +4726,9 @@ msgid ""
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
"length of the actual paper or logical document length"
msgstr ""
+"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la "
+"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del "
+"documento logicamente"
#: backend/kvs40xx_opt.c:405
#, no-c-format
@@ -4524,126 +4736,131 @@ msgid ""
"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
msgstr ""
+"La modalità carta lunga è una modalità in cui lo scanner legge "
+"l'immagine successiva divide la carta lunga per la lunghezza impostata "
+"nell'opzione Dimensioni documento."
#: backend/kvs40xx_opt.c:449
#, no-c-format
msgid "Double feed detector sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione"
#: backend/kvs40xx_opt.c:450
#, no-c-format
msgid "Set the double feed detector sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione"
#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462
#, no-c-format
msgid "Do not stop after double feed detection"
-msgstr ""
+msgstr "Non fermare dopo il rilevamento di doppia alimentazione"
#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471
#, no-c-format
msgid "Ignore left double feed sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora sensore sinistro di doppia alimentazione"
#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480
#, no-c-format
msgid "Ignore center double feed sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora sensore centrale di doppia alimentazione"
#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489
#, no-c-format
msgid "Ignore right double feed sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora sensore destro di doppia alimentazione"
#: backend/kvs40xx_opt.c:642
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Automatic threshold mode"
-msgstr "Soglia automatica"
+msgstr "Modalità di soglia automatica"
#: backend/kvs40xx_opt.c:643
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the automatic threshold mode"
-msgstr "Soglia automatica"
+msgstr "Imposta la modalità di soglia automatica"
#: backend/kvs40xx_opt.c:694
#, no-c-format
msgid "Inverse image in B/W mode"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine inversa in modalità B/N"
#: backend/kvs40xx_opt.c:715
#, no-c-format
msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressione JPEG"
#: backend/kvs40xx_opt.c:718
#, no-c-format
msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
msgstr ""
+"Compressione JPEG (l'applicazione deve essere in grado di decomprimere)"
#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
#, no-c-format
msgid "Detect stapled document"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevato documento pinzato"
#: backend/kvs40xx_opt.c:776
#, no-c-format
msgid "chroma of red"
-msgstr ""
+msgstr "crominanza del rosso"
#: backend/kvs40xx_opt.c:777
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Set chroma of red"
-msgstr "Determina l'ordine delle immagini"
+msgstr "Imposta la crominanza del rosso"
#: backend/kvs40xx_opt.c:787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "chroma of blue"
-msgstr "Ombreggiatura per il blu"
+msgstr "crominanza del blu"
#: backend/kvs40xx_opt.c:788
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Set chroma of blue"
-msgstr "Spostamento da rosso a blu"
+msgstr "Imposta la crominanza del blu"
#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799
#, no-c-format
msgid "Skew adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Regolazione dell'inclinazione"
#: backend/kvs40xx_opt.c:808
#, no-c-format
msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma lo scanner se un foglio è inclinato"
#: backend/kvs40xx_opt.c:809
#, no-c-format
msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo scanner si fermerà se un foglio è inclinato"
#: backend/kvs40xx_opt.c:816
#, no-c-format
msgid "Crop actual image area"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia l'area effettiva dell'immagine"
#: backend/kvs40xx_opt.c:817
#, no-c-format
msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
msgstr ""
+"Lo scanner rileverà automaticamente l'area dell'immagine e la ritaglierà"
#: backend/kvs40xx_opt.c:827
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Left/right mirror image"
-msgstr "Immagine riflessa"
+msgstr "Immagine riflessa sinistra/destra"
#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
#, no-c-format
msgid "Addition of space in top position"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione superiore"
#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843
#, no-c-format
msgid "Addition of space in bottom position"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione inferiore"
#: backend/leo.c:110
#, no-c-format
@@ -4911,7 +5128,7 @@ msgstr ""
#: backend/microtek2.h:641
#, no-c-format
msgid "Selects the gamma correction mode."
-msgstr "Selezionare la modalità di correzione gamma."
+msgstr "Seleziona la modalità di correzione gamma."
#: backend/microtek2.h:644
#, no-c-format
@@ -4931,7 +5148,7 @@ msgstr "Scalare gamma"
#: backend/microtek2.h:650
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
-msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma scalare."
+msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma scalare."
#: backend/microtek2.h:654
#, no-c-format
@@ -4941,7 +5158,7 @@ msgstr "Valore gamma per il canale rosso"
#: backend/microtek2.h:655
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
-msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma (canale rosso)"
+msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale rosso)"
#: backend/microtek2.h:659
#, no-c-format
@@ -4951,7 +5168,7 @@ msgstr "Valore gamma per il canale verde"
#: backend/microtek2.h:660
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
-msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma (canale verde)"
+msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale verde)"
#: backend/microtek2.h:664
#, no-c-format
@@ -4961,7 +5178,7 @@ msgstr "Valore gamma per il canale blu"
#: backend/microtek2.h:665
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
-msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma (canale blu)"
+msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale blu)"
#: backend/microtek2.h:669
#, no-c-format
@@ -4973,13 +5190,13 @@ msgstr "Canale"
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
-"Selezionare la banda di colore, \"Master\" significa che tutti i colori "
+"Seleziona la banda di colore, \"Master\" significa che tutti i colori "
"saranno influenzati."
#: backend/microtek2.h:674
#, no-c-format
msgid "Midtone"
-msgstr "Mezzi toni"
+msgstr "Mezzitoni"
#: backend/microtek2.h:675
#, no-c-format
@@ -4989,32 +5206,32 @@ msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50% grigio\"."
#: backend/microtek2.h:679
#, no-c-format
msgid "Midtone for red"
-msgstr "Mezzi toni rossi"
+msgstr "Mezzitoni rossi"
#: backend/microtek2.h:680
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
-msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50 % rosso\"."
+msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % rosso\"."
#: backend/microtek2.h:684
#, no-c-format
msgid "Midtone for green"
-msgstr "Mezzi toni verdi"
+msgstr "Mezzitoni verdi"
#: backend/microtek2.h:685
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
-msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50 % verde\"."
+msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % verde\"."
#: backend/microtek2.h:689
#, no-c-format
msgid "Midtone for blue"
-msgstr "Mezzi toni blu"
+msgstr "Mezzitoni blu"
#: backend/microtek2.h:690
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
-msgstr "Selezionare il livello di luminosità da considerare \"50 % blu\"."
+msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % blu\"."
#: backend/microtek2.h:694
#, no-c-format
@@ -5059,7 +5276,7 @@ msgstr "Bilanciamento (valori preimpostati)"
#: backend/microtek2.h:710
#, no-c-format
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
-msgstr "Resetta i valori di bilanciamento ai valori preimpostati"
+msgstr "Imposta i valori di bilanciamento ai valori forniti dal firmware"
#: backend/mustek.c:149
#, no-c-format
@@ -5214,32 +5431,34 @@ msgstr "Spegne subito la lampada."
#: backend/mustek.c:4443
#, no-c-format
msgid "Red brightness"
-msgstr "Luminosità del rosso"
+msgstr "Brillantezza del rosso"
#: backend/mustek.c:4444
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
-msgstr "Controlla la luminosità del canale rosso dell'immagine acquisita."
+msgstr ""
+"Controlla la brillantezza del canale rosso dell'immagine acquisita."
#: backend/mustek.c:4456
#, no-c-format
msgid "Green brightness"
-msgstr "Luminosità del verde"
+msgstr "Brillantezza del verde"
#: backend/mustek.c:4457
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
-msgstr "Controlla la luminosità del canale verde dell'immagine acquisita."
+msgstr ""
+"Controlla la brillantezza del canale verde dell'immagine acquisita."
#: backend/mustek.c:4469
#, no-c-format
msgid "Blue brightness"
-msgstr "Luminosità del blu"
+msgstr "Brillantezza del blu"
#: backend/mustek.c:4470
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
-msgstr "Controlla la luminosità del canale blu dell'immagine acquisita."
+msgstr "Controlla la brillantezza del canale blu dell'immagine acquisita."
#: backend/mustek.c:4495
#, no-c-format
@@ -5307,47 +5526,66 @@ msgid ""
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
"40 seconds warm-up time."
msgstr ""
-"Preriscalda fino a che la luminisità della lampada sia costante invece "
+"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece "
"di attendere 40 secondi."
+#: backend/niash.c:678
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
#: backend/p5.c:1926
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Need calibration"
-msgstr "Calibrazione granulosa"
+msgstr "Richiede la calibrazione"
-#: backend/pixma/pixma.c:397
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/pixma/pixma.c:401
+#, no-c-format
msgid "Negative color"
-msgstr "Pellicola negativa"
+msgstr "Colore negativo"
-#: backend/pixma/pixma.c:402
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/pixma/pixma.c:406
+#, no-c-format
msgid "Negative gray"
-msgstr "Negativo"
+msgstr "Grigio negativo"
-#: backend/pixma/pixma.c:415
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/pixma/pixma.c:419
+#, no-c-format
msgid "48 bits color"
-msgstr "Colore ad alta qualità"
+msgstr "colore a 48 bit"
-#: backend/pixma/pixma.c:420
+#: backend/pixma/pixma.c:424
#, no-c-format
msgid "16 bits gray"
+msgstr "grigio a 16 bit"
+
+#: backend/pixma/pixma.c:1011
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option "
+"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
+"it is an intensity gamma table)."
msgstr ""
+"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza "
+"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una "
+"tabella gamma di intensità."
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:84
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
msgstr ""
+"Seleziona la sorgente di scansione (come un alimentatore dei documenti). "
+"Imposta la sorgente prima della modalità e della risoluzione. Ripristina "
+"la modalità e la risoluzione ai valori automatici."
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:98
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
#, no-c-format
msgid "Button-controlled scan"
msgstr "Scansione controllata da pulsante"
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
@@ -5355,45 +5593,79 @@ msgid ""
"cancel, press \"GRAY\" button."
msgstr ""
"Quando abilitato, l'acquisizione non partirà immediatamente. Per "
-"procedere premere il pulsante \"SCAN\" (per ML150) oppure \"COLOR\" (per "
-"altri modelli). Per annullare premere il pulsante \"GRAY\"."
+"procedere premere il pulsante \"SCAN\" (per MP150) oppure \"COLOR\" (per "
+"altri modelli). Per annullare, premere il pulsante \"GRAY\"."
+
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option "
+"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
+"it is an intensity gamma table)."
+msgstr ""
+"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza "
+"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una "
+"tabella gamma di intensità."
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:232
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233
#, no-c-format
msgid "Update button state"
msgstr "Aggiorna lo stato del pulsante"
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:244
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245
#, no-c-format
msgid "Button 1"
msgstr "Pulsante 1"
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:258
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259
#, no-c-format
msgid "Button 2"
msgstr "Pulsante 2"
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:272
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273
#, no-c-format
msgid "Type of original to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo dell'originale da acquisire"
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:286
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287
#, no-c-format
msgid "Target operation type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di operazione di destinazione"
+
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document type"
+msgstr "Alimentatore dei documenti"
+
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ADF status"
+msgstr "Stato della lampada"
+
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ADF orientation"
+msgstr "Azione DF"
+
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
+msgstr "Curva di soglia dinamica, da chiaro a scuro, normalmente 50-65"
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:348
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391
#, no-c-format
msgid "ADF Waiting Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di attesa ADF"
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:349
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392
#, no-c-format
msgid ""
"When set, the scanner waits upto the specified time in seconds for a new "
"document inserted into the automatic document feeder."
msgstr ""
+"Quando è impostato, lo scanner attende fino al tempo specificato in "
+"secondi per un nuovo documento inserito nell'alimentatore automatico dei "
+"documenti."
#: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156
#, no-c-format
@@ -5416,14 +5688,14 @@ msgid "Manually switching the lamp(s)."
msgstr "Accensione manuale della/e lampada/e."
#: backend/plustek.c:926
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lamp off during dark calibration"
-msgstr "Calibrazione granulosa"
+msgstr "Lampada spenta durante la calibrazione scura"
#: backend/plustek.c:927
#, no-c-format
msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Spegne sempre la lampada quando si esegue la calibrazione scura."
#: backend/plustek.c:935
#, no-c-format
@@ -5473,12 +5745,12 @@ msgstr "Durata in secondi dello spegnimento della lampada."
#: backend/plustek.c:995
#, no-c-format
msgid "Analog frontend"
-msgstr "Frontend analogico"
+msgstr "Interfaccia analogico"
#: backend/plustek.c:1002
#, no-c-format
msgid "Red gain value of the AFE"
-msgstr "Valore del guadagno sul rosso per AFE (Analog FrontEnd)"
+msgstr "Valore del guadagno sul rosso dell'AFE"
#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:782
#, no-c-format
@@ -5488,27 +5760,27 @@ msgstr "Scarto sul rosso"
#: backend/plustek.c:1010
#, no-c-format
msgid "Red offset value of the AFE"
-msgstr "Valore dello scarto sul rosso per AFE (Analog FrontEnd)"
+msgstr "Valore dello scarto sul rosso dell'AFE"
#: backend/plustek.c:1018
#, no-c-format
msgid "Green gain value of the AFE"
-msgstr "Valore del guadagno sul verde per AFE (Analog FrontEnd)"
+msgstr "Valore del guadagno sul verde dell'AFE"
#: backend/plustek.c:1026
#, no-c-format
msgid "Green offset value of the AFE"
-msgstr "Valore dello scarto sul verde per AFE (Analog FrontEnd)"
+msgstr "Valore dello scarto sul verde dell'AFE"
#: backend/plustek.c:1034
#, no-c-format
msgid "Blue gain value of the AFE"
-msgstr "Valore del guadagno sul blu per AFE (Analog FrontEnd)"
+msgstr "Valore del guadagno sul blu dell'AFE"
#: backend/plustek.c:1042
#, no-c-format
msgid "Blue offset value of the AFE"
-msgstr "Valore dello scarto sul blu per AFE (Analog FrontEnd)"
+msgstr "Valore dello scarto sul blu dell'AFE"
#: backend/plustek.c:1049
#, no-c-format
@@ -5543,12 +5815,12 @@ msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada blu"
#: backend/plustek.c:1096
#, no-c-format
msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
-msgstr "Queste opzioni riflettono lo stato dei pulsanti dello scanner."
+msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner."
#: backend/plustek_pp.c:197
#, no-c-format
msgid "Color36"
-msgstr "Colore a 36 bit"
+msgstr "Color36"
#: backend/plustek_pp.c:211
#, no-c-format
@@ -5563,7 +5835,7 @@ msgstr "Mappa dither 2"
#: backend/plustek_pp.c:213
#, no-c-format
msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatorizzato"
+msgstr "Rendi casuale"
#: backend/pnm.c:168
#, no-c-format
@@ -5583,12 +5855,12 @@ msgstr "Rendi grigio"
#: backend/pnm.c:242
#, no-c-format
msgid "Load the image as grayscale."
-msgstr "Caricare l'immagine con scala di grigi"
+msgstr "Carica l'immagine con scala di grigi."
#: backend/pnm.c:253
#, no-c-format
msgid "Three-Pass Simulation"
-msgstr "Simulazione dell'acquisizione in 3 passate"
+msgstr "Simulazione dell'acquisizione in 3 passaggi"
#: backend/pnm.c:255
#, no-c-format
@@ -5596,8 +5868,8 @@ msgid ""
"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For "
"kicks, it returns green, then blue, then red."
msgstr ""
-"Simula l'acquisizione in 3 passate e ritorna 3 diverse immagini. Per "
-"primo il verde, poi il blue e poi il rosso."
+"Simula l'acquisizione in 3 passaggi e restituisce 3 diversi fotogrammi. "
+"Prima il verde, poi il blue e infine il rosso."
#: backend/pnm.c:267
#, no-c-format
@@ -5613,8 +5885,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Simula l'acquisizione mediante uno scanner manuale; questi scanner "
"spesso non conoscono l'altezza dell'immagine a priori e restituiscono "
-"quindi il valore -1. Impostando questa opzione sarà possibile "
-"verificare se il frontend funziona correttamente."
+"quindi il valore -1. Impostando questa opzione sarà possibile verifica "
+"se il frontend funziona correttamente."
#: backend/pnm.c:283
#, no-c-format
@@ -5755,9 +6027,9 @@ msgstr ""
"sane_read()."
#: backend/rts8891.c:2809
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "This option reflects the status of a scanner button."
-msgstr "Queste opzioni riflettono lo stato dei pulsanti dello scanner."
+msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner."
#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:629
#, no-c-format
@@ -5798,7 +6070,7 @@ msgstr "Valore soglia per modalità binaria"
#: backend/snapscan-options.c:88
#, no-c-format
msgid "Document Feeder"
-msgstr "Alimentatore automatico dei fogli"
+msgstr "Alimentatore dei documenti"
#: backend/snapscan-options.c:92
#, no-c-format
@@ -5818,7 +6090,7 @@ msgstr "8.5x11 pollici (~21x28 cm)"
#: backend/snapscan-options.c:97
#, no-c-format
msgid "Halftoning Unsupported"
-msgstr "Mezzi-toni non supportati"
+msgstr "Mezzitoni non supportati"
#: backend/snapscan-options.c:98
#, no-c-format
@@ -5843,22 +6115,23 @@ msgstr ""
"parametro è possibile modulare la velocità alla quale i dati sono letti "
"durante le scansioni. Un valore troppo basso produce un funzionamento "
"\"a scatti\" dello scanner, un valore troppo grande può bloccare le "
-"interfacce X-Window dal rispondere agli eventi X e bloccare il sistema."
+"interfacce basate su X dal rispondere agli eventi X e bloccare il "
+"sistema."
#: backend/snapscan-options.c:111
#, no-c-format
msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
-msgstr ""
+msgstr "Numero di fotogramma del supporto che sarà acquisito."
#: backend/snapscan-options.c:114
#, no-c-format
msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la selezione manuale o automatica del punto focale."
#: backend/snapscan-options.c:117
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Focus point for scanning."
-msgstr "Espelle il documento dopo la sua scansione"
+msgstr "Punto focale per la scansione."
#: backend/snapscan-options.c:482
#, no-c-format
@@ -5891,42 +6164,42 @@ msgstr ""
#: backend/snapscan-options.c:884
#, no-c-format
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Riquadro"
#: backend/snapscan-options.c:885
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Frame to be scanned"
-msgstr "scanner piano"
+msgstr "Riquadro da acquisire"
#: backend/snapscan-options.c:897
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Focus-mode"
-msgstr "Fuoco"
+msgstr "Modalità di fuoco"
#: backend/snapscan-options.c:898
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Auto or manual focus"
-msgstr "Autofocus"
+msgstr "Fuoco automatico o manuale"
#: backend/snapscan-options.c:911
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Focus-point"
-msgstr "Posizione della messa a fuoco"
+msgstr "Punto focale"
#: backend/snapscan-options.c:912
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Focus point"
-msgstr "Posizione della messa a fuoco"
+msgstr "Punto focale"
#: backend/snapscan-options.c:930
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Color lines per read"
-msgstr "Numero di linee colore per ciclo di lettura"
+msgstr "Linee di colore per ciclo di lettura"
#: backend/snapscan-options.c:942
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Grayscale lines per read"
-msgstr "Numero di linee in scala di grigi per ciclo di lettura"
+msgstr "Linee in scala di grigi per ciclo di lettura"
#: backend/stv680.c:974
#, no-c-format
@@ -5948,37 +6221,37 @@ msgstr "Colore RGB"
msgid "Color RGB TEXT"
msgstr "Colore RGB TESTO"
-#: backend/test.c:137
+#: backend/test.c:143
#, no-c-format
msgid "Solid black"
msgstr "Nero pieno"
-#: backend/test.c:137
+#: backend/test.c:143
#, no-c-format
msgid "Solid white"
msgstr "Bianco pieno"
-#: backend/test.c:138
+#: backend/test.c:144
#, no-c-format
msgid "Color pattern"
msgstr "Modello di colori"
-#: backend/test.c:138
+#: backend/test.c:144
#, no-c-format
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: backend/test.c:163 backend/test.c:171
+#: backend/test.c:169 backend/test.c:177
#, no-c-format
msgid "First entry"
msgstr "Prima scelta"
-#: backend/test.c:163 backend/test.c:171
+#: backend/test.c:169 backend/test.c:177
#, no-c-format
msgid "Second entry"
msgstr "Seconda scelta"
-#: backend/test.c:165
+#: backend/test.c:171
#, no-c-format
msgid ""
"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
@@ -5987,12 +6260,12 @@ msgstr ""
"Questa è una terza scelta molto lunga. Il programma potrebbe riuscire a "
"visualizzarla."
-#: backend/test.c:348
+#: backend/test.c:390
#, no-c-format
msgid "Hand-scanner simulation"
msgstr "Simulazione di uno scanner manuale"
-#: backend/test.c:349
+#: backend/test.c:391
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a "
@@ -6006,50 +6279,50 @@ msgstr ""
"frontend funziona correttamente. Questa opzione imposta inoltre la "
"larghezza al valore fisso di 11 cm."
-#: backend/test.c:366
+#: backend/test.c:408
#, no-c-format
msgid "Three-pass simulation"
-msgstr "Simulazione di una scansione a 3 passate"
+msgstr "Simulazione di una scansione in 3 passaggi"
-#: backend/test.c:367
+#: backend/test.c:409
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
"transmitted."
msgstr ""
-"Simulazione di uno scanner a 3 passate. In modalità colore verranno "
-"trasmesse 3 immagini."
+"Simulazione di uno scanner a 3 passaggi. In modalità colore saranno "
+"trasmessi 3 fotogrammi."
-#: backend/test.c:382
+#: backend/test.c:424
#, no-c-format
msgid "Set the order of frames"
msgstr "Determina l'ordine delle immagini"
-#: backend/test.c:383
+#: backend/test.c:425
#, no-c-format
msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
-msgstr "Determina l'ordine delle immagini in una scansione a 3 passate"
+msgstr "Determina l'ordine delle immagini in una scansione in 3 passaggi"
-#: backend/test.c:416
+#: backend/test.c:458
#, no-c-format
msgid ""
"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
"after 10 scans."
msgstr ""
-"Se viene selezionato il caricatore automatico di fogli, questo sarà "
-"vuoto dopo 10 scansioni."
+"Se viene selezionato l'alimentatore automatico dei documenti, questo "
+"sarà vuoto dopo 10 scansioni."
-#: backend/test.c:431
+#: backend/test.c:473
#, no-c-format
msgid "Special Options"
msgstr "Opzioni speciali"
-#: backend/test.c:444
+#: backend/test.c:486
#, no-c-format
msgid "Select the test picture"
msgstr "Seleziona l'immagine di prova"
-#: backend/test.c:446
+#: backend/test.c:488
#, no-c-format
msgid ""
"Select the kind of test picture. Available options:\n"
@@ -6067,12 +6340,12 @@ msgstr ""
"Griglia: disegna una griglia di quadrati bianchi e neri aventi larghezza "
"e altezza uguali a 10 mm."
-#: backend/test.c:467
+#: backend/test.c:509
#, no-c-format
msgid "Invert endianness"
msgstr "Inversione della «endianness»"
-#: backend/test.c:468
+#: backend/test.c:510
#, no-c-format
msgid ""
"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
@@ -6083,22 +6356,22 @@ msgstr ""
"essere utilizzata per verificare la modalità a 16 bit dei frontend, vale "
"a dire per vedere se il frontend utilizza correttamente l'«endianness»."
-#: backend/test.c:484
+#: backend/test.c:526
#, no-c-format
msgid "Read limit"
msgstr "Limiti in lettura"
-#: backend/test.c:485
+#: backend/test.c:527
#, no-c-format
msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
-msgstr "Limita i dati passati ad ogni chiamata della funzione sane_read()."
+msgstr "Limita i dati passati a ogni chiamata della funzione sane_read()."
-#: backend/test.c:498
+#: backend/test.c:540
#, no-c-format
msgid "Size of read-limit"
msgstr "Dimensione del limite in lettura"
-#: backend/test.c:499
+#: backend/test.c:541
#, no-c-format
msgid ""
"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
@@ -6106,34 +6379,34 @@ msgstr ""
"La quantità (massima) di dati passati ad ogni chiamata della funzione "
"sane_read()."
-#: backend/test.c:514
+#: backend/test.c:556
#, no-c-format
msgid "Read delay"
msgstr "Ritardo in lettura"
-#: backend/test.c:515
+#: backend/test.c:557
#, no-c-format
msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
msgstr "Ritarda il trasferimento dei dati"
-#: backend/test.c:527
+#: backend/test.c:569
#, no-c-format
msgid "Duration of read-delay"
msgstr "Durata del ritardo in lettura"
-#: backend/test.c:528
+#: backend/test.c:570
#, no-c-format
msgid ""
"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
msgstr ""
-"Quanto attendere dopo avere tarsferito ogni singolo pacchetto di dati"
+"Quanto attendere dopo aver trasferito ogni singolo pacchetto di dati"
-#: backend/test.c:543
+#: backend/test.c:585
#, no-c-format
msgid "Return-value of sane_read"
msgstr "Valore di ritorno della funzione sane_read()"
-#: backend/test.c:545
+#: backend/test.c:587
#, no-c-format
msgid ""
"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
@@ -6145,22 +6418,22 @@ msgstr ""
"valori di ritorno sono utilizzati per testare come vengono gestiti dal "
"frontend."
-#: backend/test.c:562
+#: backend/test.c:604
#, no-c-format
msgid "Loss of pixels per line"
msgstr "Perdita di pixel per linea"
-#: backend/test.c:564
+#: backend/test.c:606
#, no-c-format
msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
msgstr "Numero di pixel sprecati alla fine di ogni linea"
-#: backend/test.c:577
+#: backend/test.c:619
#, no-c-format
msgid "Fuzzy parameters"
msgstr "Parametri «fuzzy»"
-#: backend/test.c:578
+#: backend/test.c:620
#, no-c-format
msgid ""
"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
@@ -6169,24 +6442,12 @@ msgstr ""
"Restituisce dei valori «fuzzy» per il numero di linee e quello di byte "
"per linea se sane_parameters() è chiamata prima di sane_start()."
-#: backend/test.c:591
-#, no-c-format
-msgid "Use non-blocking IO"
-msgstr "Uso dell'I/O asincrono"
-
-#: backend/test.c:592
-#, no-c-format
-msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
-msgstr ""
-"Usa la modalità non bloccante di I/O per sane_read() se il frontend la "
-"supporta."
-
-#: backend/test.c:605
+#: backend/test.c:647
#, no-c-format
msgid "Offer select file descriptor"
msgstr "Proponi «select file descriptor»"
-#: backend/test.c:606
+#: backend/test.c:648
#, no-c-format
msgid ""
"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
@@ -6195,12 +6456,12 @@ msgstr ""
"Propone «select file descriptor» per verificare se sane_read() "
"restituisce dati."
-#: backend/test.c:619
+#: backend/test.c:661
#, no-c-format
msgid "Enable test options"
msgstr "Abilita le opzioni di test"
-#: backend/test.c:620
+#: backend/test.c:662
#, no-c-format
msgid ""
"Enable various test options. This is for testing the ability of "
@@ -6209,27 +6470,27 @@ msgstr ""
"Abilita le varie opzioni di test. Usabile per verificare la capacità dei "
"frontend di vedere e modificare tutti i tipi di opzioni di SANE."
-#: backend/test.c:634
+#: backend/test.c:676
#, no-c-format
msgid "Print options"
msgstr "Stampa le opzioni"
-#: backend/test.c:635
+#: backend/test.c:677
#, no-c-format
msgid "Print a list of all options."
msgstr "Stampa un elenco di tutte le opzioni."
-#: backend/test.c:712
+#: backend/test.c:754
#, no-c-format
msgid "Bool test options"
msgstr "Opzioni booleane di test"
-#: backend/test.c:725
+#: backend/test.c:767
#, no-c-format
msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
msgstr "(1/6) bool, soft select soft detect"
-#: backend/test.c:727
+#: backend/test.c:769
#, no-c-format
msgid ""
"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
@@ -6238,12 +6499,12 @@ msgstr ""
"(1/6) opzione booleana di test che ha capacità di soft select e soft "
"detect (e oltre). Si tratta di una normale opzione booleana."
-#: backend/test.c:743
+#: backend/test.c:785
#, no-c-format
msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
msgstr "(2/6) bool, hard select soft detect"
-#: backend/test.c:745
+#: backend/test.c:787
#, no-c-format
msgid ""
"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
@@ -6255,12 +6516,12 @@ msgstr ""
"dal frontend, ma dall'utente (come, ad esempio, premendo un pulsante sul "
"dispositivo)."
-#: backend/test.c:762
+#: backend/test.c:804
#, no-c-format
msgid "(3/6) Bool hard select"
msgstr "(3/6) bool, hard select"
-#: backend/test.c:763
+#: backend/test.c:805
#, no-c-format
msgid ""
"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
@@ -6268,16 +6529,16 @@ msgid ""
"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
msgstr ""
"(3/6) opzione booleana di test che ha capacità di hard select (e oltre). "
-"Vale a dire che non può essere impostata dal fronted, ma dall'utente "
-"(come, ad esempio, la pressione di un pulsante sul dispositivo) e non "
-"può essere letta dal frontend."
+"Vale a dire che non può essere impostata dall'interfaccia, ma "
+"dall'utente (come, ad esempio, la pressione di un pulsante sul "
+"dispositivo) e non può essere letta dal frontend."
-#: backend/test.c:781
+#: backend/test.c:823
#, no-c-format
msgid "(4/6) Bool soft detect"
msgstr "(4/6) bool, soft detect"
-#: backend/test.c:782
+#: backend/test.c:824
#, no-c-format
msgid ""
"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
@@ -6286,12 +6547,12 @@ msgstr ""
"(4/6) opzione booleana di test che ha la capacità di soft detect (e "
"oltre). Vale a dire che l'opzione è di sola lettura."
-#: backend/test.c:798
+#: backend/test.c:840
#, no-c-format
msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
msgstr "(5/6) bool, soft select soft detect emulazione"
-#: backend/test.c:799
+#: backend/test.c:841
#, no-c-format
msgid ""
"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
@@ -6300,12 +6561,12 @@ msgstr ""
"opzione di test booleana che ha la capacità di soft select, soft detect "
"e emulazione (e oltre)."
-#: backend/test.c:815
+#: backend/test.c:857
#, no-c-format
msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
msgstr "(6/6) bool, soft select soft detect auto"
-#: backend/test.c:816
+#: backend/test.c:858
#, no-c-format
msgid ""
"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
@@ -6316,27 +6577,27 @@ msgstr ""
"detect e automatica (e oltre). Questa opzione può essere automaticamente "
"impostata dal backend."
-#: backend/test.c:833
+#: backend/test.c:875
#, no-c-format
msgid "Int test options"
msgstr "Opzioni intere di test"
-#: backend/test.c:846
+#: backend/test.c:888
#, no-c-format
msgid "(1/6) Int"
msgstr "(1/6) intero"
-#: backend/test.c:847
+#: backend/test.c:889
#, no-c-format
msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
msgstr "(1/6) opzione intera di test senza unità di misura e vincoli."
-#: backend/test.c:862
+#: backend/test.c:904
#, no-c-format
msgid "(2/6) Int constraint range"
msgstr "(2/6) intero con intervallo"
-#: backend/test.c:863
+#: backend/test.c:905
#, no-c-format
msgid ""
"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
@@ -6345,24 +6606,24 @@ msgstr ""
"(2/6) opzione intera di test che ha l'unità pixel e un vincolo di "
"intervallo. Il minimo è 4, il massimo è 192, il passo è 2."
-#: backend/test.c:879
+#: backend/test.c:921
#, no-c-format
msgid "(3/6) Int constraint word list"
msgstr "(3/6) intero con valori da una lista"
-#: backend/test.c:880
+#: backend/test.c:922
#, no-c-format
msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
msgstr ""
"(3/6) opzione intera con il bit come unità e il vincolo di valori da una "
"lista."
-#: backend/test.c:895
+#: backend/test.c:937
#, no-c-format
msgid "(4/6) Int array"
msgstr "(4/6) array di interi"
-#: backend/test.c:896
+#: backend/test.c:938
#, no-c-format
msgid ""
"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
@@ -6371,12 +6632,12 @@ msgstr ""
"(4/6) opzione intera di test con il mm come unità e un array senza "
"limiti."
-#: backend/test.c:911
+#: backend/test.c:953
#, no-c-format
msgid "(5/6) Int array constraint range"
msgstr "(5/6) array di interi con vincolo"
-#: backend/test.c:912
+#: backend/test.c:954
#, no-c-format
msgid ""
"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
@@ -6385,12 +6646,12 @@ msgstr ""
"(5/6) opzione intera di test con unità punti per pollice e un array con "
"un vincolo di intervallo. Il minimo è 4, il massimo 192 e il passo 2."
-#: backend/test.c:929
+#: backend/test.c:1028
#, no-c-format
msgid "(6/6) Int array constraint word list"
msgstr "(6/6) array di interi con lista di valori"
-#: backend/test.c:930
+#: backend/test.c:1029
#, no-c-format
msgid ""
"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
@@ -6399,27 +6660,27 @@ msgstr ""
"(6/6) opzione intera di test con unità percentuale e un array con una "
"lista di valori come vincolo."
-#: backend/test.c:946
+#: backend/test.c:1045
#, no-c-format
msgid "Fixed test options"
msgstr "Opzioni di test a virgola fissa"
-#: backend/test.c:959
+#: backend/test.c:1058
#, no-c-format
msgid "(1/3) Fixed"
msgstr "(1/3) virgola fissa"
-#: backend/test.c:960
+#: backend/test.c:1059
#, no-c-format
msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
msgstr "Opzione a virgola fissa di test senza unità e vincoli."
-#: backend/test.c:975
+#: backend/test.c:1074
#, no-c-format
msgid "(2/3) Fixed constraint range"
msgstr "(2/3) virgola fissa con vincolo di intervallo"
-#: backend/test.c:976
+#: backend/test.c:1075
#, no-c-format
msgid ""
"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
@@ -6429,49 +6690,49 @@ msgstr ""
"vincolo di intervallo. Il minimo è -42,17, il massimo è 32767,9999 e il "
"passo è 2,0."
-#: backend/test.c:992
+#: backend/test.c:1091
#, no-c-format
msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
msgstr "(3/3) virgola fissa con lista di valori"
-#: backend/test.c:993
+#: backend/test.c:1092
#, no-c-format
msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
msgstr ""
"(3/3) opzione a virgola fissa di test senza unità e con il vincolo lista "
"di valori."
-#: backend/test.c:1008
+#: backend/test.c:1107
#, no-c-format
msgid "String test options"
msgstr "Opzioni stringa di test"
-#: backend/test.c:1021
+#: backend/test.c:1120
#, no-c-format
msgid "(1/3) String"
msgstr "(1/3) stringa"
-#: backend/test.c:1022
+#: backend/test.c:1121
#, no-c-format
msgid "(1/3) String test option without constraint."
msgstr "(1/3) opzione stringa di test senza vincoli."
-#: backend/test.c:1039
+#: backend/test.c:1138
#, no-c-format
msgid "(2/3) String constraint string list"
msgstr "(2/3) stringa con lista di valori"
-#: backend/test.c:1040
+#: backend/test.c:1139
#, no-c-format
msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
msgstr "(2/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori."
-#: backend/test.c:1059
+#: backend/test.c:1158
#, no-c-format
msgid "(3/3) String constraint long string list"
msgstr "(3/3) stringa con lunga lista di valori"
-#: backend/test.c:1060
+#: backend/test.c:1159
#, no-c-format
msgid ""
"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
@@ -6480,17 +6741,17 @@ msgstr ""
"(3/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori. Contiene più "
"elementi..."
-#: backend/test.c:1080
+#: backend/test.c:1179
#, no-c-format
msgid "Button test options"
msgstr "Opzioni pulsanti di test"
-#: backend/test.c:1093
+#: backend/test.c:1192
#, no-c-format
msgid "(1/1) Button"
msgstr "(1/1) pulsante"
-#: backend/test.c:1094
+#: backend/test.c:1193
#, no-c-format
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) opzione pulsante di test. Stampa un testo..."
@@ -6513,17 +6774,17 @@ msgstr "Bianco e nero (binario)"
#: backend/umax.c:237
#, no-c-format
msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
-msgstr "Bianco e nero (mezzi-toni sfumato)"
+msgstr "Retinato/mezzitoni bianco e nero (modalità mezzitoni)"
#: backend/umax.c:238
#, no-c-format
msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
-msgstr "Scala di grigi"
+msgstr "Bianco e nero multi-livello (modalità scala di grigi)"
#: backend/umax.c:239
#, no-c-format
msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
-msgstr "Colore RGB (singola passata)"
+msgstr "Colore RGB (singola passaggio)"
#: backend/umax.c:240
#, no-c-format
@@ -6558,9 +6819,7 @@ msgstr "Calibrazione della lente sul documento"
#: backend/umax.c:5770
#, no-c-format
msgid "Calibrate lens focus in document position"
-msgstr ""
-"Calibrazione della messa a fuoco della lente nella posizione del "
-"documento"
+msgstr "Calibrazione del fuoco della lente nella posizione del documento"
#: backend/umax.c:5781
#, no-c-format
@@ -6585,7 +6844,7 @@ msgstr "Definire la modalità di calibrazione"
#: backend/umax_pp.c:630
#, no-c-format
msgid "Sets lamp on/off"
-msgstr "Commuta lo stato della lampada"
+msgstr "Imposta lo stato della lampada"
#: backend/umax_pp.c:639
#, no-c-format
@@ -6595,12 +6854,12 @@ msgstr "Adattatore per trasparenze acceso"
#: backend/umax_pp.c:640
#, no-c-format
msgid "Sets UTA on/off"
-msgstr "Accendere/spegnere l'adattatore per trasparenze"
+msgstr "Accende/spegne l'adattatore per i lucidi"
#: backend/umax_pp.c:761
#, no-c-format
msgid "Offset"
-msgstr "Scarto"
+msgstr "Scostamento"
#: backend/umax_pp.c:763
#, no-c-format
@@ -6632,6 +6891,33 @@ msgstr "Imposta lo scarto sul verde"
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Imposta lo scarto sul blu"
+#~ msgid "Request backend to remove border from pages digitally"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richiedi al motore di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine"
+
+#~ msgid "Disable interpolation"
+#~ msgstr "Disattiva interpolazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is "
+#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal "
+#~ "interpolation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando si usano alte risoluzione con quella orizzontale minore della "
+#~ "verticale, l'interpolazione orizzontale viene disabilitata."
+
+#~ msgid "offset X"
+#~ msgstr "Scarto X"
+
+#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
+#~ msgstr "Posizione interna X dell'area di scansione."
+
+#~ msgid "offset Y"
+#~ msgstr "Scarto Y"
+
+#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
+#~ msgstr "Posizione interna Y dell'area di scansione."
+
#, fuzzy
#~ msgid "IPC mode"
#~ msgstr "Anteprima"