diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2536 |
1 files changed, 1411 insertions, 1125 deletions
@@ -1,19 +1,22 @@ # Italian translation for SANE backend package # Copyright (C) SANE Project. # Luca Clemente, <luca.clem@zerobase.it> , 2003. -# Giuseppe Sacco, <eppesuig@debian.org>, 2004-2007 +# Giuseppe Sacco, <eppesuig@debian.org>, 2004-2007. +# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-12 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-28 23:11+0200\n" -"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n" -"Language-Team: italian translation project <tp@lists.linux.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-23 05:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-19 12:06+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" #: include/sane/saneopts.h:154 #, no-c-format @@ -23,26 +26,27 @@ msgstr "Numero di opzioni" #: include/sane/saneopts.h:156 #, no-c-format msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884 -#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/epsonds.c:677 -#: backend/genesys/genesys.cpp:4034 backend/gt68xx.c:696 -#: backend/hp-option.c:3300 backend/hp3500.c:1019 backend/kvs1025_opt.c:639 -#: backend/kvs20xx_opt.c:285 backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 -#: backend/lexmark.c:199 backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 -#: backend/microtek2.h:599 backend/mustek.c:4373 backend/mustek_usb.c:301 -#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma/pixma_sane_options.c:160 -#: backend/plustek.c:808 backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702 +#: backend/canon_lide70.c:414 backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 +#: backend/epsonds.c:679 backend/genesys/genesys.cpp:4703 +#: backend/gt68xx.c:696 backend/hp-option.c:3300 backend/hp3500.c:1019 +#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 +#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199 +#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599 +#: backend/mustek.c:4373 backend/mustek_usb.c:301 backend/mustek_usb2.c:465 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:808 +#: backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702 #: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 backend/teco2.c:1910 -#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 backend/u12.c:546 +#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:689 backend/u12.c:546 #: backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:570 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805 -#: backend/canon.c:1493 backend/genesys/genesys.cpp:4077 +#: backend/canon.c:1493 backend/genesys/genesys.cpp:4746 #: backend/gt68xx.c:665 backend/hp-option.c:2956 backend/kvs1025_opt.c:703 #: backend/leo.c:871 backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 #: backend/microtek2.h:600 backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349 @@ -66,7 +70,7 @@ msgstr "Avanzato" #: include/sane/saneopts.h:160 #, no-c-format msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "Sensori" #: include/sane/saneopts.h:162 #, no-c-format @@ -84,7 +88,7 @@ msgid "Bit depth" msgstr "Profondità in bit" #: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1140 backend/leo.c:781 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:47 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 #, no-c-format msgid "Scan mode" msgstr "Modalità di scansione" @@ -125,7 +129,7 @@ msgid "Bottom-right y" msgstr "Y in basso a destra" #: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1216 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:300 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 #, no-c-format msgid "Scan resolution" msgstr "Risoluzione della scansione" @@ -143,17 +147,17 @@ msgstr "Risoluzione Y" #: include/sane/saneopts.h:176 #, no-c-format msgid "Page width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della pagina" #: include/sane/saneopts.h:177 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Page height" -msgstr "Contrasto" +msgstr "Altezza della pagina" #: include/sane/saneopts.h:178 #, no-c-format msgid "Use custom gamma table" -msgstr "Personalizzare la correzione gamma" +msgstr "Personalizza la correzione gamma" #: include/sane/saneopts.h:179 #, no-c-format @@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Grana" #: include/sane/saneopts.h:186 #, no-c-format msgid "Halftoning" -msgstr "Mezzi-toni" +msgstr "Mezzitoni" #: include/sane/saneopts.h:187 #, no-c-format @@ -278,12 +282,12 @@ msgstr "Nome file" #: include/sane/saneopts.h:203 #, no-c-format msgid "Halftone pattern size" -msgstr "Dimensione del modello mezzi-toni" +msgstr "Dimensione del modello di mezzitoni" -#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3237 +#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3262 #, no-c-format msgid "Halftone pattern" -msgstr "Modello mezzi-toni" +msgstr "Modello mezzitoni" #: include/sane/saneopts.h:205 #, no-c-format @@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il blu" #: include/sane/saneopts.h:227 #, no-c-format msgid "Set exposure-time" -msgstr "Determinare il tempo di esposizione" +msgstr "Determina il tempo di esposizione" #: include/sane/saneopts.h:228 #, no-c-format @@ -414,38 +418,38 @@ msgid "Lamp off at exit" msgstr "Lampada spenta in uscita" #: include/sane/saneopts.h:245 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Read-only option that specifies how many options a specific device " "supports." msgstr "" -"Opzione che visualizza quante opzioni sono supportate da uno specifico " -"dispositivo." +"Opzione di sola lettura che specifica quante opzioni un dispositivo " +"specifico supporta." #: include/sane/saneopts.h:248 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Source, mode and resolution options" -msgstr "Lista ridotta delle risoluzioni disponibili" +msgstr "Opzioni sorgente, modalità e risoluzione" #: include/sane/saneopts.h:249 #, no-c-format msgid "Scan area and media size options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni dell'area di scansione e del formato del supporto" #: include/sane/saneopts.h:250 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Image modification options" -msgstr "Numero di opzioni" +msgstr "Opzioni di modifica dell'immagine" #: include/sane/saneopts.h:251 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware specific options" -msgstr "Risoluzione hardware" +msgstr "Opzioni specifiche dell'hardware" #: include/sane/saneopts.h:252 #, no-c-format msgid "Scanner sensors and buttons" -msgstr "" +msgstr "Pulsanti e sensori dello scanner" #: include/sane/saneopts.h:255 #, no-c-format @@ -460,7 +464,7 @@ msgid "" "scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." msgstr "" "Richiede che tutte le anteprime siano eseguite in bianco e nero. Nel " -"caso in cui lo scanner sia a 3 passate ne verrà quindi effettuata una " +"caso in cui lo scanner sia a 3 passate ne sarà quindi effettuata una " "sola, invece in quelli ad una passata riduce la memoria e il tempo " "richiesti per l'anteprima." @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "Determina la velocità di scansione" #, no-c-format msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." msgstr "" -"Seleziona la sorgente per la scansione (come ad esempio il vassoio)" +"Seleziona la sorgente di scansione (come l'alimentatore dei documenti)." #: include/sane/saneopts.h:277 #, no-c-format @@ -519,18 +523,17 @@ msgstr "Posizione Y in basso a destra dell'area di scansione." #: include/sane/saneopts.h:292 #, no-c-format msgid "Sets the resolution of the scanned image." -msgstr "Determina la risoluzione di acquisizione dell'immagine." +msgstr "Imposta la risoluzione di acquisizione dell'immagine." #: include/sane/saneopts.h:295 #, no-c-format msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." -msgstr "" -"Determina la risoluzione orizzontale di acquisizione dell'immagine." +msgstr "Imposta la risoluzione orizzontale di acquisizione dell'immagine." #: include/sane/saneopts.h:298 #, no-c-format msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." -msgstr "Determina la risoluzione verticale di acquisizione dell'immagine." +msgstr "Imposta la risoluzione verticale di acquisizione dell'immagine." #: include/sane/saneopts.h:301 #, no-c-format @@ -538,11 +541,13 @@ msgid "" "Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " "sheet-fed scans." msgstr "" +"Specifica la larghezza del supporto. Necessario per centrare " +"automaticamente le scansioni alimentate a fogli." #: include/sane/saneopts.h:305 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Specifies the height of the media." -msgstr "Determina la risoluzione di acquisizione dell'immagine." +msgstr "Determina l'altezza del supporto." #: include/sane/saneopts.h:308 #, no-c-format @@ -601,67 +606,68 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." msgstr "" -"Determina se l'immagine acquisita deve essere a mezzi-toni (sfumata)." +"Seleziona se l'immagine acquisita deve essere a mezzitoni (sfumata)." #: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità debba essere considerato \"nero\"." +"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"nero\"." #: include/sane/saneopts.h:342 include/sane/saneopts.h:363 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità debba essere considerato \"bianco\"." +"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"bianco" +"\"." #: include/sane/saneopts.h:345 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " +"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " "\"bianco\"." #: include/sane/saneopts.h:348 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità verde debba essere considerato " +"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " "\"bianco\"." #: include/sane/saneopts.h:351 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"bianco" -"\"." +"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato " +"\"bianco\"." #: include/sane/saneopts.h:356 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità rossa debba essere considerato \"nero" -"\"." +"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " +"\"nero\"." #: include/sane/saneopts.h:358 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità verde debba essere considerato \"nero" -"\"." +"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " +"\"nero\"." #: include/sane/saneopts.h:360 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"nero" +"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"nero" "\"." #: include/sane/saneopts.h:365 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " +"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " "\"rosso completo\"." #: include/sane/saneopts.h:367 @@ -669,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "" "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità verde debba essere considerato " +"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " "\"verde completo\"." #: include/sane/saneopts.h:370 @@ -677,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "" "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." msgstr "" -"Imposta quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"blu " +"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"blu " "completo\"." #: include/sane/saneopts.h:374 @@ -706,15 +712,15 @@ msgid "" "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " "halftoned images." msgstr "" -"Determina la dimensione del modello mezzi-toni (sfumatura) utilizzato " -"con immagini a mezzi-toni." +"Imposta la dimensione del modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con " +"immagini a mezzitoni." #: include/sane/saneopts.h:389 #, no-c-format msgid "" "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." msgstr "" -"Definisce il modello mezzi-toni (sfumatura) utilizzato con immagini a " +"Definisce il modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con immagini a " "mezzi-toni." #: include/sane/saneopts.h:393 @@ -768,9 +774,9 @@ msgid "Analog gamma-correction for blue" msgstr "Correzione gamma del blu analogica" #: include/sane/saneopts.h:415 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Warm up lamp before scanning" -msgstr "Preriscaldamento della lampada prima della scansione" +msgstr "Riscalda la lampada prima della scansione" #: include/sane/saneopts.h:417 #, no-c-format @@ -838,44 +844,44 @@ msgid "Turn off lamp when program exits" msgstr "Spegnere la lampada in uscita dal programma" #: include/sane/saneopts.h:444 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scan button" -msgstr "Risoluzione della scansione" +msgstr "Pulsante Scansione" #: include/sane/saneopts.h:445 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Email button" -msgstr "Attendi il tasto" +msgstr "Pulsante Email" #: include/sane/saneopts.h:446 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fax button" -msgstr "Attendi il tasto" +msgstr "Pulsante Fax" #: include/sane/saneopts.h:447 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Copy button" -msgstr "Attendi il tasto" +msgstr "Pulsante Copia" #: include/sane/saneopts.h:448 #, no-c-format msgid "PDF button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante PDF" #: include/sane/saneopts.h:449 #, no-c-format msgid "Cancel button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante Annulla" #: include/sane/saneopts.h:450 #, no-c-format msgid "Page loaded" -msgstr "" +msgstr "Pagina caricata" #: include/sane/saneopts.h:451 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cover open" -msgstr "Coperchio ADF aperto" +msgstr "Coperchio aperto" #: include/sane/saneopts.h:454 #, no-c-format @@ -890,7 +896,7 @@ msgstr "Colore binario" #: include/sane/saneopts.h:456 #, no-c-format msgid "Color Halftone" -msgstr "Mezzi-toni colore" +msgstr "Mezzitoni colore" #: include/sane/saneopts.h:457 #, no-c-format @@ -900,7 +906,7 @@ msgstr "Grigio" #: include/sane/saneopts.h:458 #, no-c-format msgid "Halftone" -msgstr "Mezzi toni" +msgstr "Mezzitoni" #: include/sane/saneopts.h:459 #, no-c-format @@ -910,72 +916,72 @@ msgstr "Binario" #: backend/sane_strstatus.c:59 #, no-c-format msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Successo" #: backend/sane_strstatus.c:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Operation not supported" -msgstr "Mezzi-toni non supportati" +msgstr "Operazione non supportata" #: backend/sane_strstatus.c:65 #, no-c-format msgid "Operation was canceled" -msgstr "" +msgstr "L'operazione è stata annullata" #: backend/sane_strstatus.c:68 #, no-c-format msgid "Device busy" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo occupato" #: backend/sane_strstatus.c:71 #, no-c-format msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "Argomento non valido" #: backend/sane_strstatus.c:74 #, no-c-format msgid "End of file reached" -msgstr "" +msgstr "Raggiunta la fine del file" #: backend/sane_strstatus.c:77 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Opzioni dell'alimentatore automatico" +msgstr "Alimentatore dei documenti inceppato" #: backend/sane_strstatus.c:80 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Opzioni dell'alimentatore automatico" +msgstr "Alimentatore dei documenti vuoto" #: backend/sane_strstatus.c:83 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Coperchio ADF aperto" +msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto" #: backend/sane_strstatus.c:86 #, no-c-format msgid "Error during device I/O" -msgstr "" +msgstr "Errore durante l'I/O del dispositivo" #: backend/sane_strstatus.c:89 #, no-c-format msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria esaurita" #: backend/sane_strstatus.c:92 #, no-c-format msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "" +msgstr "L'accesso alla risorsa è stato negato" #: backend/sane_strstatus.c:96 #, no-c-format msgid "Lamp not ready, please retry" -msgstr "" +msgstr "Lampada non pronta, riprova" #: backend/sane_strstatus.c:101 #, no-c-format msgid "Scanner mechanism locked for transport" -msgstr "" +msgstr "Meccanismo dello scanner bloccato per il trasporto" #: backend/artec_eplus48u.c:2874 backend/pnm.c:282 #, no-c-format @@ -995,7 +1001,7 @@ msgstr "Calibrazione" #: backend/artec_eplus48u.c:2941 #, no-c-format msgid "Calibrate before next scan" -msgstr "Calibrare lo scanner prima della prossima scansione" +msgstr "Calibra lo scanner prima della prossima scansione" #: backend/artec_eplus48u.c:2943 #, no-c-format @@ -1003,8 +1009,8 @@ msgid "" "If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " "Otherwise, calibration is performed only before the first start." msgstr "" -"Il dispositivo verrà calibrato prima della prossima scansione solamente " -"se tale funzione sarrà abilitata, altrimenti la calibrazione verrà " +"Il dispositivo sarà calibrato prima della prossima scansione solamente " +"se tale funzione sarà abilitata, altrimenti la calibrazione sarà " "eseguita solamente alla prima scansione." #: backend/artec_eplus48u.c:2954 @@ -1013,42 +1019,44 @@ msgid "Only perform shading-correction" msgstr "Esegue solamente la correzione delle ombre" #: backend/artec_eplus48u.c:2956 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " "The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " "or from the configuration file, are used." msgstr "" -"Se abilitata verrà eseguita solo la correzione delle ombre, qualora sia " -"stata abilitata, mentre per guadagno, scarto e tempo di esposizione " -"verranno utilizzati i valori predefiniti o quelli presenti nel file di " -"configurazione" +"Se abilitata, durante la calibrazione viene eseguita solo la correzione " +"dell'ombreggiatura. Sono utilizzati i valori predefiniti per guadagno, " +"scostamento e tempo di esposizione, incorporati o dal file di " +"configurazione." #: backend/artec_eplus48u.c:2967 #, no-c-format msgid "Button state" msgstr "Stato del pulsante" -#: backend/avision.h:778 +#: backend/avision.h:834 #, no-c-format msgid "Number of the frame to scan" msgstr "Numero di fotogrammi da acquisire" -#: backend/avision.h:779 +#: backend/avision.h:835 #, no-c-format msgid "Selects the number of the frame to scan" -msgstr "Selezionare il numero di fotogrammi da acquisire" +msgstr "Seleziona il numero di fotogrammi da acquisire" -#: backend/avision.h:782 +#: backend/avision.h:838 #, no-c-format msgid "Duplex scan" msgstr "Scansione Duplex" -#: backend/avision.h:783 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/avision.h:839 +#, no-c-format msgid "" "Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" -msgstr "La scansione duplex è quella di entrambi i lati del documento" +msgstr "" +"La scansione duplex fornisce una scansione del lato anteriore e " +"posteriore del documento" #: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:171 #, no-c-format @@ -1169,7 +1177,7 @@ msgstr "guasto della lampada dell'adattatore per trasparenze" msgid "transparency unit scan head positioning failure" msgstr "" "errore durante il posizionamento della testa di scansione per " -"l'adatattore per trasparenze" +"l'adattatore per trasparenze" #: backend/canon.c:424 #, no-c-format @@ -1217,9 +1225,9 @@ msgid "invalid bit IDENTIFY message" msgstr "messaggio con bit IDENTIFY non valido" #: backend/canon.c:460 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "option not correct" -msgstr "opzione non connesso" +msgstr "opzione non corretta" #: backend/canon.c:474 #, no-c-format @@ -1239,7 +1247,7 @@ msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»" #: backend/canon.c:496 #, no-c-format msgid "reselect failure" -msgstr "errore durante la reselezione" +msgstr "errore di ri-selezione" #: backend/canon.c:500 #, no-c-format @@ -1292,7 +1300,7 @@ msgstr "Pellicola" #: backend/canon.c:1179 #, no-c-format msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" -msgstr "Imposta il tipo di pellicola: negativi o diapositive" +msgstr "Seleziona il tipo di pellicola: negativi o diapositive" #: backend/canon.c:1191 #, no-c-format @@ -1451,7 +1459,7 @@ msgstr "Espelle la pellicola adesso" #: backend/canon.c:1695 #, no-c-format msgid "Document feeder extras" -msgstr "Opzioni dell'alimentatore automatico" +msgstr "Opzioni aggiuntive dell'alimentatore" #: backend/canon.c:1702 #, no-c-format @@ -1461,7 +1469,7 @@ msgstr "Solo piano fisso" #: backend/canon.c:1703 #, no-c-format msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" -msgstr "Disabilita l'alimentatore di fogli e usa solo il piano fisso" +msgstr "Disabilita l'alimentatore dei documenti e usa solo il piano fisso" #: backend/canon.c:1713 backend/canon.c:1723 #, no-c-format @@ -1513,7 +1521,7 @@ msgstr "Seleziona il tipo di pellicola" #: backend/canon630u.c:159 #, no-c-format msgid "Calibrate Scanner" -msgstr "Calibrare lo scanner" +msgstr "Calibra lo scanner" #: backend/canon630u.c:160 #, no-c-format @@ -1528,7 +1536,7 @@ msgstr "Scansione in scala di grigi" #: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209 #, no-c-format msgid "Do a grayscale rather than color scan" -msgstr "Effettuare una scansione in scala di grigi invece che a colori" +msgstr "Effettua una scansione in scala di grigi invece che a colori" #: backend/canon630u.c:306 #, no-c-format @@ -1548,99 +1556,99 @@ msgstr "Correzione gamma" #: backend/canon630u.c:348 #, no-c-format msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" -msgstr "Selezionare la curva di correzione gamma" +msgstr "Seleziona la curva di correzione gamma" #: backend/canon_dr.c:413 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501 #: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:115 backend/epsonds-ops.c:32 -#: backend/epsonds.c:95 backend/epsonds.h:62 backend/fujitsu.c:677 +#: backend/epsonds.c:97 backend/epsonds.h:62 backend/fujitsu.c:681 #: backend/genesys/genesys.h:78 backend/gt68xx.c:148 #: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427 #: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:92 backend/kodakaio.c:617 #: backend/ma1509.c:108 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 -#: backend/mustek.c:160 backend/mustek.c:164 backend/pixma/pixma.c:920 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86 -#: backend/test.c:192 backend/umax.c:181 +#: backend/mustek.c:160 backend/mustek.c:164 backend/pixma/pixma.c:978 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 +#: backend/test.c:234 backend/umax.c:181 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "Piano fisso" -#: backend/canon_dr.c:414 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:678 +#: backend/canon_dr.c:414 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:682 #: backend/kodak.c:140 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADF Front" -msgstr "Coperchio ADF aperto" +msgstr "Fronte ADF" -#: backend/canon_dr.c:415 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:679 +#: backend/canon_dr.c:415 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:683 #: backend/kodak.c:141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADF Back" -msgstr "ADF inceppato" +msgstr "Retro ADF" -#: backend/canon_dr.c:416 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:680 -#: backend/hp5590.c:94 backend/kodak.c:142 backend/pixma/pixma.c:931 +#: backend/canon_dr.c:416 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:684 +#: backend/hp5590.c:94 backend/kodak.c:142 backend/pixma/pixma.c:989 #, no-c-format msgid "ADF Duplex" msgstr "ADF Duplex" -#: backend/canon_dr.c:417 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/canon_dr.c:417 backend/fujitsu.c:685 +#, no-c-format msgid "Card Front" -msgstr "Stampa" +msgstr "Fronte della carta" -#: backend/canon_dr.c:418 +#: backend/canon_dr.c:418 backend/fujitsu.c:686 #, no-c-format msgid "Card Back" -msgstr "" +msgstr "Retro della carta" -#: backend/canon_dr.c:419 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/canon_dr.c:419 backend/fujitsu.c:687 +#, no-c-format msgid "Card Duplex" -msgstr "Fronte e retro" +msgstr "Fronte/retro della carta" #: backend/canon_dr.c:426 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096 -#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:697 -#: backend/genesys/genesys.cpp:120 backend/genesys/genesys.cpp:127 +#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:704 +#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 #: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "Rosso" #: backend/canon_dr.c:427 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092 -#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:698 -#: backend/genesys/genesys.cpp:121 backend/genesys/genesys.cpp:128 +#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:705 +#: backend/genesys/genesys.cpp:120 backend/genesys/genesys.cpp:127 #: backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "Verde" #: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100 -#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:699 -#: backend/genesys/genesys.cpp:122 backend/genesys/genesys.cpp:129 +#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:706 +#: backend/genesys/genesys.cpp:121 backend/genesys/genesys.cpp:128 #: backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "Blu" #: backend/canon_dr.c:429 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enhance Red" -msgstr "Miglioramento" +msgstr "Miglioramento rosso" #: backend/canon_dr.c:430 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enhance Green" -msgstr "Miglioramento" +msgstr "Miglioramento verde" #: backend/canon_dr.c:431 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enhance Blue" -msgstr "Miglioramento" +msgstr "Miglioramento blu" #: backend/canon_dr.c:433 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 #: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165 #: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200 -#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:703 -#: backend/genesys/genesys.cpp:130 backend/leo.c:109 +#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:710 +#: backend/genesys/genesys.cpp:129 backend/leo.c:109 #: backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159 #: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213 #: backend/snapscan-options.c:91 @@ -1648,29 +1656,56 @@ msgstr "Miglioramento" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:704 +#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:711 #, no-c-format msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" -#: backend/canon_dr.c:2479 backend/fujitsu.c:4117 -#: backend/genesys/genesys.cpp:4168 backend/kvs1025_opt.c:910 +#: backend/canon_dr.c:2479 backend/fujitsu.c:4142 backend/kvs1025_opt.c:910 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" -msgstr "" +msgstr "Percentuale di salto del vuoto del software" -#: backend/canon_dr.c:2480 backend/fujitsu.c:4118 +#: backend/canon_dr.c:2480 backend/fujitsu.c:4143 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" msgstr "" +"Richiedi al driver di eliminare le pagine con una bassa percentuale di " +"pixel scuri" + +#: backend/canon_lide70.c:344 backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 +#: backend/epsonds.c:631 backend/genesys/genesys.cpp:4634 +#: backend/gt68xx.c:451 backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521 +#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501 +#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215 +#: backend/mustek_usb.c:256 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 +#: backend/plustek.c:721 backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673 +#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030 +#: backend/teco2.c:1882 backend/test.c:348 backend/u12.c:473 +#: backend/umax.c:5054 +#, no-c-format +msgid "Scan Mode" +msgstr "Modalità di scansione" + +#: backend/canon_lide70.c:400 backend/test.c:633 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO" +msgstr "Uso dell'I/O asincrono" + +#: backend/canon_lide70.c:401 backend/test.c:634 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." +msgstr "" +"Usa la modalità non bloccante di I/O per sane_read() se il frontend la " +"supporta." -#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:88 +#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:90 #: backend/kodakaio.c:611 backend/magicolor.c:174 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "Solo fronte" -#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:89 +#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:91 #: backend/kodakaio.c:612 backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 #: backend/kvs40xx_opt.c:353 backend/magicolor.c:175 #: backend/matsushita.h:218 @@ -1679,18 +1714,18 @@ msgid "Duplex" msgstr "Fronte e retro" #: backend/epson.c:502 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:116 -#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:63 backend/pixma/pixma.c:937 +#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:63 backend/pixma/pixma.c:995 #, no-c-format msgid "Transparency Unit" msgstr "Adattatore per trasparenze" #: backend/epson.c:503 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:118 -#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:96 backend/epsonds.h:64 +#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:98 backend/epsonds.h:64 #: backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 backend/mustek.c:160 -#: backend/pixma/pixma.c:925 backend/test.c:192 backend/umax.c:183 +#: backend/pixma/pixma.c:983 backend/test.c:234 backend/umax.c:183 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" -msgstr "Caricatore automatico fogli" +msgstr "Alimentatore automatico dei documenti" #: backend/epson.c:523 backend/epson2.c:134 #, no-c-format @@ -1716,19 +1751,19 @@ msgstr "Messa a fuoco 2,5mm sopra piano di vetro" #: backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:174 backend/epson2.c:186 #, no-c-format msgid "Halftone A (Hard Tone)" -msgstr "Mezzi Toni A (hard tone)" +msgstr "Mezzitoni A (hard tone)" #: backend/epson.c:558 backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 #: backend/epson2.c:167 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:187 #, no-c-format msgid "Halftone B (Soft Tone)" -msgstr "Mezzi Toni B (soft tone)" +msgstr "Mezzitoni B (soft tone)" #: backend/epson.c:559 backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 #: backend/epson2.c:168 backend/epson2.c:176 backend/epson2.c:188 #, no-c-format msgid "Halftone C (Net Screen)" -msgstr "Mezzi Toni C (net screen)" +msgstr "Mezzitoni C (net screen)" #: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:177 #: backend/epson2.c:189 @@ -1799,8 +1834,8 @@ msgstr "Stampanti a getto d'inchiostro" msgid "CRT monitors" msgstr "Monitor CRT" -#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:687 -#: backend/hp-option.c:3229 backend/test.c:143 +#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:694 +#: backend/hp-option.c:3229 backend/test.c:149 #, no-c-format msgid "Default" msgstr "Default" @@ -1863,24 +1898,10 @@ msgstr "A4" msgid "Max" msgstr "Massimo" -#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/epsonds.c:629 -#: backend/genesys/genesys.cpp:3965 backend/gt68xx.c:451 -#: backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521 -#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501 -#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215 -#: backend/mustek_usb.c:256 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 -#: backend/plustek.c:721 backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673 -#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030 -#: backend/teco2.c:1882 backend/test.c:306 backend/u12.c:473 -#: backend/umax.c:5054 -#, no-c-format -msgid "Scan Mode" -msgstr "Modalità di scansione" - #: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1011 #, no-c-format msgid "Selects the halftone." -msgstr "Seleziona i mezzi toni" +msgstr "Seleziona i mezzitoni" #: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1032 #, no-c-format @@ -2039,17 +2060,17 @@ msgstr "Definisce il fattore di zoom usato dallo scanner" msgid "Quick format" msgstr "Formato rapido" -#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1340 backend/epsonds.c:726 +#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1340 backend/epsonds.c:728 #, no-c-format msgid "Optional equipment" msgstr "Dispositivi opzionali" -#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 backend/epsonds.c:742 +#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 backend/epsonds.c:744 #, no-c-format msgid "Eject" msgstr "Espulsione" -#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 backend/epsonds.c:743 +#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 backend/epsonds.c:745 #, no-c-format msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "Espelle il foglio dall'alimentatore automatico" @@ -2062,16 +2083,16 @@ msgstr "Espulsione automatica" #: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1406 #, no-c-format msgid "Eject document after scanning" -msgstr "Espelle il documento dopo la sua scansione" +msgstr "Espelli il documento dopo la scansione" -#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1416 backend/epsonds.c:758 -#: backend/kodakaio.c:2855 backend/magicolor.c:2420 +#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1416 backend/epsonds.c:760 +#: backend/kodakaio.c:2855 backend/magicolor.c:2450 #, no-c-format msgid "ADF Mode" msgstr "Modalità ADF" -#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1418 backend/epsonds.c:760 -#: backend/kodakaio.c:2857 backend/magicolor.c:2422 +#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1418 backend/epsonds.c:762 +#: backend/kodakaio.c:2857 backend/magicolor.c:2452 #, no-c-format msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" msgstr "Seleziona la modalità ADF (solo fronte/fronte-retro)" @@ -2092,8 +2113,8 @@ msgid "" "Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " "the user defined table, which can be downloaded to the scanner" msgstr "" -"Seleziona la correzione gamma da una lista di dispositivi predefiniti, " -"oppure dalla tabella personalizzata, con la quale verrà configurato lo " +"Seleziona la correzione gamma da un elenco di dispositivi predefiniti, " +"oppure dalla tabella personalizzata, con la quale sarà configurato lo " "scanner" #: backend/epson.h:72 backend/epson2.h:71 @@ -2106,7 +2127,7 @@ msgstr "Posizione della messa a fuoco" msgid "" "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" msgstr "" -"Seleziona la messa a fuoco sul piano di vetro o 2,5mm sopra lo stesso" +"Imposta la messa a fuoco sul piano di vetro o 2,5mm sopra lo stesso" #: backend/epson.h:75 backend/epson2.h:74 #, no-c-format @@ -2126,12 +2147,12 @@ msgstr "" #: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:117 #, no-c-format msgid "TPU8x10" -msgstr "" +msgstr "TPU8x10" -#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:409 +#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:413 #, no-c-format msgid "Infrared" -msgstr "" +msgstr "Infrarosso" #: backend/epson2.c:136 #, no-c-format @@ -2146,586 +2167,623 @@ msgstr "Diapositiva negativa" #: backend/epson2.c:215 #, no-c-format msgid "Built in CCT profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo CCT integrato" #: backend/epson2.c:216 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "User defined CCT profile" -msgstr "Definito dall'utente" +msgstr "Profilo CCT definito dall'utente" -#: backend/epsonds.c:750 +#: backend/epsonds.c:752 #, no-c-format msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Carica" -#: backend/epsonds.c:751 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/epsonds.c:753 +#, no-c-format msgid "Load a sheet in the ADF" -msgstr "Espelle il foglio dall'alimentatore automatico" +msgstr "Carica un foglio nell'ADF" -#: backend/epsonds.c:771 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/epsonds.c:773 +#, no-c-format msgid "ADF Skew Correction" -msgstr "Nessuna correzione" +msgstr "Correzione dell'inclinazione dell'ADF" -#: backend/epsonds.c:773 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/epsonds.c:775 +#, no-c-format msgid "Enables ADF skew correction" -msgstr "Correzione gamma analogica" +msgstr "Abilita la correzione dell'inclinazione dell'ADF" -#: backend/fujitsu.c:688 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343 +#: backend/fujitsu.c:695 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343 #, no-c-format msgid "On" msgstr "Attivo" -#: backend/fujitsu.c:689 backend/hp-option.c:3162 backend/hp-option.c:3329 +#: backend/fujitsu.c:696 backend/hp-option.c:3162 backend/hp-option.c:3329 #: backend/hp-option.c:3342 #, no-c-format msgid "Off" msgstr "Disattivo" -#: backend/fujitsu.c:691 +#: backend/fujitsu.c:698 #, no-c-format msgid "DTC" -msgstr "" +msgstr "DTC" -#: backend/fujitsu.c:692 +#: backend/fujitsu.c:699 #, no-c-format msgid "SDTC" -msgstr "" +msgstr "SDTC" -#: backend/fujitsu.c:694 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153 +#: backend/fujitsu.c:701 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153 #: backend/teco2.c:1967 backend/teco2.c:1968 backend/teco3.c:977 #: backend/teco3.c:978 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "Sfumatura" -#: backend/fujitsu.c:695 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:702 +#, no-c-format msgid "Diffusion" -msgstr "Diffusione d'errore" +msgstr "Diffusione" -#: backend/fujitsu.c:700 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:707 +#, no-c-format msgid "White" -msgstr "Livello bianco" +msgstr "Bianco" -#: backend/fujitsu.c:701 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:708 +#, no-c-format msgid "Black" -msgstr "Livello nero" +msgstr "Nero" -#: backend/fujitsu.c:706 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:713 +#, no-c-format msgid "Continue" -msgstr "Condizionale" +msgstr "Continua" -#: backend/fujitsu.c:707 +#: backend/fujitsu.c:714 #, no-c-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ferma" -#: backend/fujitsu.c:709 +#: backend/fujitsu.c:716 #, no-c-format msgid "10mm" -msgstr "" +msgstr "10mm" -#: backend/fujitsu.c:710 +#: backend/fujitsu.c:717 #, no-c-format msgid "15mm" -msgstr "" +msgstr "15mm" -#: backend/fujitsu.c:711 +#: backend/fujitsu.c:718 #, no-c-format msgid "20mm" -msgstr "" +msgstr "20mm" -#: backend/fujitsu.c:713 backend/hp-option.c:3048 +#: backend/fujitsu.c:720 backend/hp-option.c:3048 #, no-c-format msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: backend/fujitsu.c:714 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:721 +#, no-c-format msgid "Horizontal bold" -msgstr "Orizzontale" +msgstr "Grassetto orizzontale" -#: backend/fujitsu.c:715 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:722 +#, no-c-format msgid "Horizontal narrow" -msgstr "Orizzontale" +msgstr "Orizzontale stretto" -#: backend/fujitsu.c:716 backend/hp-option.c:3047 +#: backend/fujitsu.c:723 backend/hp-option.c:3047 #, no-c-format msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: backend/fujitsu.c:717 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:724 +#, no-c-format msgid "Vertical bold" -msgstr "Verticale" +msgstr "Grassetto verticale" -#: backend/fujitsu.c:719 +#: backend/fujitsu.c:726 #, no-c-format msgid "Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Dall'alto in basso" -#: backend/fujitsu.c:720 +#: backend/fujitsu.c:727 #, no-c-format msgid "Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Dal basso verso l'alto" -#: backend/fujitsu.c:722 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:729 +#, no-c-format msgid "Front" -msgstr "Stampa" +msgstr "Fronte" -#: backend/fujitsu.c:723 +#: backend/fujitsu.c:730 #, no-c-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Indietro" -#: backend/fujitsu.c:3148 backend/pixma/pixma_sane_options.c:145 +#: backend/fujitsu.c:3173 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 #, no-c-format msgid "Gamma function exponent" -msgstr "" +msgstr "Esponente della funzione gamma" -#: backend/fujitsu.c:3149 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 +#: backend/fujitsu.c:3174 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 #, no-c-format msgid "Changes intensity of midtones" -msgstr "" +msgstr "Cambia l'intensità dei mezzitoni" -#: backend/fujitsu.c:3198 +#: backend/fujitsu.c:3223 #, no-c-format msgid "RIF" -msgstr "" +msgstr "RIF" -#: backend/fujitsu.c:3199 +#: backend/fujitsu.c:3224 #, no-c-format msgid "Reverse image format" -msgstr "" +msgstr "Inverti il formato dell'immagine" -#: backend/fujitsu.c:3216 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3241 +#, no-c-format msgid "Halftone type" -msgstr "Mezzi toni" +msgstr "Tipo di mezzitoni" -#: backend/fujitsu.c:3217 +#: backend/fujitsu.c:3242 #, no-c-format msgid "Control type of halftone filter" -msgstr "" +msgstr "Tipo di controllo del filtro dei mezzitoni" -#: backend/fujitsu.c:3238 +#: backend/fujitsu.c:3263 #, no-c-format msgid "Control pattern of halftone filter" -msgstr "" +msgstr "Modello di controllo del filtro dei mezzitoni" -#: backend/fujitsu.c:3260 +#: backend/fujitsu.c:3285 #, no-c-format msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Contorno" -#: backend/fujitsu.c:3261 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3286 +#, no-c-format msgid "Perform outline extraction" -msgstr "Effettua calibrazione" +msgstr "Esegui l'estrazione del contorno" -#: backend/fujitsu.c:3272 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3297 +#, no-c-format msgid "Emphasis" -msgstr "Accentuazione dell'immagine" +msgstr "Enfasi" -#: backend/fujitsu.c:3273 +#: backend/fujitsu.c:3298 #, no-c-format msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" -msgstr "" +msgstr "Negativo per smussare o positivo per rendere più nitida l'immagine" -#: backend/fujitsu.c:3291 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3316 +#, no-c-format msgid "Separation" -msgstr "Saturazione" +msgstr "Separazione" -#: backend/fujitsu.c:3292 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3317 +#, no-c-format msgid "Enable automatic separation of image and text" -msgstr "" -"Abilita la valutazione automatica della soglia per la scansione binaria." +msgstr "Abilita la separazione automatica di immagine e testo" -#: backend/fujitsu.c:3303 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3328 +#, no-c-format msgid "Mirroring" -msgstr "Immagine riflessa" +msgstr "Rispecchiamento" -#: backend/fujitsu.c:3304 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3329 +#, no-c-format msgid "Reflect output image horizontally" -msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente." +msgstr "Riflette l'immagine risultante orizzontalmente" -#: backend/fujitsu.c:3321 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3346 +#, no-c-format msgid "White level follower" -msgstr "Livello di bianco sul blu" +msgstr "Rilevamento del livello di bianco" -#: backend/fujitsu.c:3322 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3347 +#, no-c-format msgid "Control white level follower" -msgstr "Controlla il livello del rosso" +msgstr "Controlla il rilevamento del livello del bianco" -#: backend/fujitsu.c:3340 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3365 +#, no-c-format msgid "BP filter" -msgstr "Filtro colore" +msgstr "Filtro BP" -#: backend/fujitsu.c:3341 +#: backend/fujitsu.c:3366 #, no-c-format msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" msgstr "" +"Migliora la qualità del testo con penna a sfera ad alta risoluzione" -#: backend/fujitsu.c:3357 backend/hp-option.h:73 +#: backend/fujitsu.c:3382 backend/hp-option.h:73 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Ammorbidimento" -#: backend/fujitsu.c:3358 +#: backend/fujitsu.c:3383 #, no-c-format msgid "Enable smoothing for improved OCR" -msgstr "" +msgstr "Abilita lo smussamento per migliorare l'OCR" -#: backend/fujitsu.c:3374 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3399 +#, no-c-format msgid "Gamma curve" -msgstr "Valore gamma" +msgstr "Curva di gamma" -#: backend/fujitsu.c:3375 +#: backend/fujitsu.c:3400 #, no-c-format msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" msgstr "" +"Curva di gamma, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non " +"funzionare" -#: backend/fujitsu.c:3397 backend/genesys/genesys.cpp:4229 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:335 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3422 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 +#, no-c-format msgid "Threshold curve" -msgstr "Soglia" +msgstr "Curva di soglia" -#: backend/fujitsu.c:3398 +#: backend/fujitsu.c:3423 #, no-c-format msgid "" "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" msgstr "" +"Curva di soglia, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non " +"essere lineari" -#: backend/fujitsu.c:3420 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3445 +#, no-c-format msgid "Threshold white" -msgstr "Soglia" +msgstr "Soglia del bianco" -#: backend/fujitsu.c:3421 +#: backend/fujitsu.c:3446 #, no-c-format msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" -msgstr "" +msgstr "Imposta i pixel uguali alla soglia sul bianco invece che sul nero" -#: backend/fujitsu.c:3437 backend/fujitsu.c:3438 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3462 backend/fujitsu.c:3463 +#, no-c-format msgid "Noise removal" -msgstr "Riduzione del rumore" +msgstr "Rimozione del rumore" -#: backend/fujitsu.c:3454 +#: backend/fujitsu.c:3479 #, no-c-format msgid "Matrix 5x5" -msgstr "" +msgstr "Matrice 5x5" -#: backend/fujitsu.c:3455 +#: backend/fujitsu.c:3480 #, no-c-format msgid "Remove 5 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 5 pixel" -#: backend/fujitsu.c:3471 +#: backend/fujitsu.c:3496 #, no-c-format msgid "Matrix 4x4" -msgstr "" +msgstr "Matrice 4x4" -#: backend/fujitsu.c:3472 +#: backend/fujitsu.c:3497 #, no-c-format msgid "Remove 4 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 4 pixel" -#: backend/fujitsu.c:3488 +#: backend/fujitsu.c:3513 #, no-c-format msgid "Matrix 3x3" -msgstr "" +msgstr "Matrice 3x3" -#: backend/fujitsu.c:3489 +#: backend/fujitsu.c:3514 #, no-c-format msgid "Remove 3 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 3 pixel" -#: backend/fujitsu.c:3505 +#: backend/fujitsu.c:3530 #, no-c-format msgid "Matrix 2x2" -msgstr "" +msgstr "Matrice 2x2" -#: backend/fujitsu.c:3506 +#: backend/fujitsu.c:3531 #, no-c-format msgid "Remove 2 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 2 pixel" -#: backend/fujitsu.c:3525 +#: backend/fujitsu.c:3550 #, no-c-format msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza" -#: backend/fujitsu.c:3526 +#: backend/fujitsu.c:3551 #, no-c-format msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" -msgstr "" +msgstr "Imposta il tasso di varianza SDTC (sensibilità), 0 è uguale a 127" -#: backend/fujitsu.c:3559 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3584 +#, no-c-format msgid "Auto width detection" -msgstr "Nessuna correzione" +msgstr "Rilevamento automatico della larghezza" -#: backend/fujitsu.c:3560 +#: backend/fujitsu.c:3585 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." msgstr "" +"Lo scanner rileva i lati della carta. Può ridurre la velocità di " +"scansione." -#: backend/fujitsu.c:3577 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3602 +#, no-c-format msgid "Auto length detection" -msgstr "Nessuna correzione" +msgstr "Rilevamento automatico dell'altezza" -#: backend/fujitsu.c:3578 +#: backend/fujitsu.c:3603 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." msgstr "" +"Lo scanner rileva il bordo inferiore della carta. Può confondere alcune " +"interfacce." -#: backend/fujitsu.c:3604 +#: backend/fujitsu.c:3629 #, no-c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Compressione" -#: backend/fujitsu.c:3605 +#: backend/fujitsu.c:3630 #, no-c-format msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" msgstr "" +"Abilita dati compressi. Potrebbe terminare in modo inatteso la tua " +"interfaccia" -#: backend/fujitsu.c:3625 +#: backend/fujitsu.c:3650 #, no-c-format msgid "Compression argument" -msgstr "" +msgstr "Argomento di compressione" -#: backend/fujitsu.c:3626 +#: backend/fujitsu.c:3651 #, no-c-format msgid "" "Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " "is same as 4" msgstr "" +"Livello di compressione JPEG. 1 è un file piccolo, 7 è un file grande. 0 " +"(predefinito) è uguale a 4" -#: backend/fujitsu.c:3656 +#: backend/fujitsu.c:3681 #, no-c-format msgid "DF action" -msgstr "" +msgstr "Azione DF" -#: backend/fujitsu.c:3657 +#: backend/fujitsu.c:3682 #, no-c-format msgid "Action following double feed error" -msgstr "" +msgstr "Azione a seguito di errore di doppia alimentazione" -#: backend/fujitsu.c:3673 +#: backend/fujitsu.c:3698 #, no-c-format msgid "DF skew" -msgstr "" +msgstr "Inclinazione DF" -#: backend/fujitsu.c:3674 +#: backend/fujitsu.c:3699 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to skew" -msgstr "" +msgstr "Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dell'inclinazione" -#: backend/fujitsu.c:3692 +#: backend/fujitsu.c:3717 #, no-c-format msgid "DF thickness" -msgstr "" +msgstr "Spessore DF" -#: backend/fujitsu.c:3693 +#: backend/fujitsu.c:3718 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper thickness" msgstr "" +"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dello spessore della " +"carta" -#: backend/fujitsu.c:3711 +#: backend/fujitsu.c:3736 #, no-c-format msgid "DF length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza DF" -#: backend/fujitsu.c:3712 +#: backend/fujitsu.c:3737 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper length" msgstr "" +"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa della lunghezza della " +"carta" -#: backend/fujitsu.c:3735 +#: backend/fujitsu.c:3760 #, no-c-format msgid "DF length difference" -msgstr "" +msgstr "Differenza di lunghezza DF" -#: backend/fujitsu.c:3736 +#: backend/fujitsu.c:3761 #, no-c-format msgid "Difference in page length to trigger double feed error" msgstr "" +"Differenza nella lunghezza della pagina per attivare l'errore di doppia " +"alimentazione" -#: backend/fujitsu.c:3759 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3784 +#, no-c-format msgid "DF recovery mode" -msgstr "Coperchio ADF aperto" +msgstr "Modalità di ripristino DF" -#: backend/fujitsu.c:3760 +#: backend/fujitsu.c:3785 #, no-c-format msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" msgstr "" +"Richiedere allo scanner di invertire l'alimentazione in caso di " +"inceppamento della carta" -#: backend/fujitsu.c:3779 +#: backend/fujitsu.c:3804 #, no-c-format msgid "Paper protection" -msgstr "" +msgstr "Protezione della carta" -#: backend/fujitsu.c:3780 +#: backend/fujitsu.c:3805 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" -msgstr "" +msgstr "Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF" -#: backend/fujitsu.c:3799 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3824 +#, no-c-format msgid "Advanced paper protection" -msgstr "Opzioni avanzate" +msgstr "Protezione avanzata della carta" -#: backend/fujitsu.c:3800 +#: backend/fujitsu.c:3825 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" msgstr "" +"Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF utilizzando " +"sensori migliorati" -#: backend/fujitsu.c:3819 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3844 +#, no-c-format msgid "Staple detection" -msgstr "Nessuna correzione" +msgstr "Rilevamento pinzatura" -#: backend/fujitsu.c:3820 +#: backend/fujitsu.c:3845 #, no-c-format msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" msgstr "" +"Richiedere allo scanner di rilevare gli inceppamenti nell'ADF causati " +"dai punti metallici" -#: backend/fujitsu.c:3839 +#: backend/fujitsu.c:3864 #, no-c-format msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo" -#: backend/fujitsu.c:3840 +#: backend/fujitsu.c:3865 #, no-c-format msgid "" "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" msgstr "" +"Imposta il colore dello sfondo per le scansioni. Può entrare in " +"conflitto con l'opzione overscan" -#: backend/fujitsu.c:3860 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3885 +#, no-c-format msgid "Dropout color" -msgstr "Esclusione" +msgstr "Esclusione del colore" -#: backend/fujitsu.c:3861 +#: backend/fujitsu.c:3886 #, no-c-format msgid "" "One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " "useful for colored paper or ink" msgstr "" +"Gli scanner a singolo passaggio utilizzano un solo colore durante la " +"scansione in grigio o binaria, utile per carta colorata o inchiostro" -#: backend/fujitsu.c:3884 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3909 +#, no-c-format msgid "Buffer mode" -msgstr "Modalità di caricamento" +msgstr "Modalità buffer" -#: backend/fujitsu.c:3885 +#: backend/fujitsu.c:3910 #, no-c-format msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" msgstr "" +"Richiedi allo scanner di leggere rapidamente le pagine dall'ADF nella " +"memoria interna" -#: backend/fujitsu.c:3904 +#: backend/fujitsu.c:3929 #, no-c-format msgid "Prepick" -msgstr "" +msgstr "Prepick" -#: backend/fujitsu.c:3905 +#: backend/fujitsu.c:3930 #, no-c-format msgid "Request scanner to grab next page from ADF" -msgstr "" +msgstr "Richiedi allo scanner di prendere la pagina successiva dall'ADF" -#: backend/fujitsu.c:3924 +#: backend/fujitsu.c:3949 #, no-c-format msgid "Overscan" -msgstr "" +msgstr "Overscan" -#: backend/fujitsu.c:3925 +#: backend/fujitsu.c:3950 #, no-c-format msgid "" "Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " "ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " "collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" msgstr "" +"Raccogli alcuni mm di sfondo sul lato superiore della scansione, prima " +"che la carta entri nell'ADF e aumenta l'area di scansione massima oltre " +"le dimensioni della carta, per consentire la raccolta sui restanti lati. " +"Può entrare in conflitto con l'opzione bgcolor" -#: backend/fujitsu.c:3943 +#: backend/fujitsu.c:3968 #, no-c-format msgid "Sleep timer" -msgstr "" +msgstr "Timer di sospensione" -#: backend/fujitsu.c:3944 +#: backend/fujitsu.c:3969 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" msgstr "" +"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno passi alla modalità di " +"sospensione" -#: backend/fujitsu.c:3962 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:3987 +#, no-c-format msgid "Off timer" -msgstr "Durata spegnimento lampada" +msgstr "Timer di spegnimento" -#: backend/fujitsu.c:3963 +#: backend/fujitsu.c:3988 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " "off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." msgstr "" +"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno spenga la scanner. Sarà " +"arrotondato ai 15 minuti più vicini. Zero significa non spegnere mai." -#: backend/fujitsu.c:3981 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4006 +#, no-c-format msgid "Duplex offset" -msgstr "Scarto sul blu" +msgstr "Scostamento fronte/retro" -#: backend/fujitsu.c:3982 +#: backend/fujitsu.c:4007 #, no-c-format msgid "Adjust front/back offset" -msgstr "" +msgstr "Regola scostamento fronte/retro" -#: backend/fujitsu.c:3999 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:794 +#: backend/fujitsu.c:4024 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:794 #, no-c-format msgid "Green offset" msgstr "Scarto sul verde" -#: backend/fujitsu.c:4000 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4025 +#, no-c-format msgid "Adjust green/red offset" -msgstr "Scarto sul verde" +msgstr "Regola lo scostamento verde/rosso" -#: backend/fujitsu.c:4017 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:806 +#: backend/fujitsu.c:4042 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:806 #, no-c-format msgid "Blue offset" msgstr "Scarto sul blu" -#: backend/fujitsu.c:4018 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4043 +#, no-c-format msgid "Adjust blue/red offset" -msgstr "Imposta lo scarto sul blu" +msgstr "Regola lo scostamento blu/rosso" -#: backend/fujitsu.c:4031 +#: backend/fujitsu.c:4056 #, no-c-format msgid "Low Memory" -msgstr "" +msgstr "Poca memoria" -#: backend/fujitsu.c:4032 +#: backend/fujitsu.c:4057 #, no-c-format msgid "" "Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " @@ -2733,521 +2791,514 @@ msgid "" "option 'side' can be used to determine correct image. This option should " "only be used with custom front-end software." msgstr "" +"Limita l'utilizzo della memoria del driver per l'utilizzo nei sistemi " +"integrati. Causa alcuni trasferimenti duplex a lati alternati su ogni " +"chiamata a sane_read. Il valore dell'opzione side'' può essere " +"utilizzato per determinare l'immagine corretta. Questa opzione dovrebbe " +"essere utilizzata solo con interfaccia software personalizzata." -#: backend/fujitsu.c:4047 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4072 +#, no-c-format msgid "Duplex side" -msgstr "Scansione Duplex" +msgstr "Lato fronte/retro" -#: backend/fujitsu.c:4048 +#: backend/fujitsu.c:4073 #, no-c-format msgid "" "Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " "sane_read will return." msgstr "" +"Indica quale lato (0=fronte, 1=retro) di una scansione duplex restituirà " +"la prossima chiamata sane_read." -#: backend/fujitsu.c:4059 +#: backend/fujitsu.c:4084 #, no-c-format msgid "Hardware deskew and crop" -msgstr "" +msgstr "Allineamento e ritaglio hardware" -#: backend/fujitsu.c:4060 +#: backend/fujitsu.c:4085 #, no-c-format msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." msgstr "" +"Richiedi allo scanner di ruotare e ritagliare le pagine digitalmente." -#: backend/fujitsu.c:4071 backend/kvs1025_opt.c:871 +#: backend/fujitsu.c:4096 backend/kvs1025_opt.c:871 #, no-c-format msgid "Software deskew" -msgstr "" +msgstr "Inclinazione software" -#: backend/fujitsu.c:4072 +#: backend/fujitsu.c:4097 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." -msgstr "" +msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte." -#: backend/fujitsu.c:4084 backend/kvs1025_opt.c:880 +#: backend/fujitsu.c:4109 backend/kvs1025_opt.c:880 #, no-c-format msgid "Software despeckle diameter" -msgstr "" +msgstr "Diametro della smacchiatura software" -#: backend/fujitsu.c:4085 +#: backend/fujitsu.c:4110 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." -msgstr "" +msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione." -#: backend/fujitsu.c:4104 backend/genesys/genesys.cpp:4159 +#: backend/fujitsu.c:4129 #, no-c-format msgid "Software crop" -msgstr "" +msgstr "Ritaglio software" -#: backend/fujitsu.c:4105 +#: backend/fujitsu.c:4130 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally." msgstr "" +"Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine." -#: backend/fujitsu.c:4134 +#: backend/fujitsu.c:4159 #, no-c-format msgid "Halt on Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ferma o annulla" -#: backend/fujitsu.c:4135 +#: backend/fujitsu.c:4160 #, no-c-format msgid "" "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." msgstr "" +"Richiedi al driver di interrompere l'alimentazione della carta invece di " +"espellerla durante un annullamento." -#: backend/fujitsu.c:4146 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4171 +#, no-c-format msgid "Endorser Options" -msgstr "Opzioni avanzate" +msgstr "Opzioni di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4147 +#: backend/fujitsu.c:4172 #, no-c-format msgid "Controls for endorser unit" -msgstr "" +msgstr "Controlli per l'unità di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4158 +#: backend/fujitsu.c:4183 #, no-c-format msgid "Endorser" -msgstr "" +msgstr "Validazione" -#: backend/fujitsu.c:4159 +#: backend/fujitsu.c:4184 #, no-c-format msgid "Enable endorser unit" -msgstr "" +msgstr "Abilita l'unità di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4174 +#: backend/fujitsu.c:4199 #, no-c-format msgid "Endorser bits" -msgstr "" +msgstr "Bit di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4175 +#: backend/fujitsu.c:4200 #, no-c-format msgid "Determines maximum endorser counter value." -msgstr "" +msgstr "Determina il valore massimo del contatore di validazione." -#: backend/fujitsu.c:4200 +#: backend/fujitsu.c:4225 #, no-c-format msgid "Endorser value" -msgstr "" +msgstr "Valore di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4201 +#: backend/fujitsu.c:4226 #, no-c-format msgid "Initial endorser counter value." -msgstr "" +msgstr "Valore iniziale del contatore di valutazione." -#: backend/fujitsu.c:4224 +#: backend/fujitsu.c:4249 #, no-c-format msgid "Endorser step" -msgstr "" +msgstr "Fase di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4225 +#: backend/fujitsu.c:4250 #, no-c-format msgid "Change endorser counter value by this much for each page." msgstr "" +"Cambia il valore del contatore di validazione di questa quantità per " +"ogni pagina." -#: backend/fujitsu.c:4248 +#: backend/fujitsu.c:4273 #, no-c-format msgid "Endorser Y" -msgstr "" +msgstr "Validazione Y" -#: backend/fujitsu.c:4249 +#: backend/fujitsu.c:4274 #, no-c-format msgid "Endorser print offset from top of paper." msgstr "" +"Validazione dello scostamento di stampa dal parte superiore della carta." -#: backend/fujitsu.c:4274 +#: backend/fujitsu.c:4299 #, no-c-format msgid "Endorser font" -msgstr "" +msgstr "Carattere di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4275 +#: backend/fujitsu.c:4300 #, no-c-format msgid "Endorser printing font." -msgstr "" +msgstr "Validazione del carattere di stampa." -#: backend/fujitsu.c:4304 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4329 +#, no-c-format msgid "Endorser direction" -msgstr "Riduzione del rumore" +msgstr "Direzione di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4305 +#: backend/fujitsu.c:4330 #, no-c-format msgid "Endorser printing direction." -msgstr "" +msgstr "Direzione della validazione di stampa." -#: backend/fujitsu.c:4329 +#: backend/fujitsu.c:4354 #, no-c-format msgid "Endorser side" -msgstr "" +msgstr "Lato di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4330 +#: backend/fujitsu.c:4355 #, no-c-format msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" msgstr "" +"Lato di validazione di stampa, richiede il supporto hardware per essere " +"modificato" -#: backend/fujitsu.c:4355 +#: backend/fujitsu.c:4380 #, no-c-format msgid "Endorser string" -msgstr "" +msgstr "Stringa di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4356 +#: backend/fujitsu.c:4381 #, no-c-format msgid "" "Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " "replaced by counter value." msgstr "" +"Validazione del formato di stampa alfanumerico. %05ud o %08ud alla fine " +"saràsostituito dal valore del contatore." -#: backend/fujitsu.c:4383 +#: backend/fujitsu.c:4408 #, no-c-format msgid "Top edge" -msgstr "" +msgstr "Bordo superiore" -#: backend/fujitsu.c:4384 +#: backend/fujitsu.c:4409 #, no-c-format msgid "Paper is pulled partly into ADF" -msgstr "" +msgstr "La carta viene inserita parzialmente nell'ADF" -#: backend/fujitsu.c:4395 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4420 +#, no-c-format msgid "A3 paper" -msgstr "Da carta" +msgstr "Carta A3" -#: backend/fujitsu.c:4396 +#: backend/fujitsu.c:4421 #, no-c-format msgid "A3 paper detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevata carta A3" -#: backend/fujitsu.c:4407 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4432 +#, no-c-format msgid "B4 paper" -msgstr "Da carta" +msgstr "Carta B4" -#: backend/fujitsu.c:4408 +#: backend/fujitsu.c:4433 #, no-c-format msgid "B4 paper detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevata carta B4" -#: backend/fujitsu.c:4419 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4444 +#, no-c-format msgid "A4 paper" -msgstr "Da carta" +msgstr "Carta A4" -#: backend/fujitsu.c:4420 +#: backend/fujitsu.c:4445 #, no-c-format msgid "A4 paper detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevata carta A4" -#: backend/fujitsu.c:4431 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4456 +#, no-c-format msgid "B5 paper" -msgstr "Da carta" +msgstr "Carta B5" -#: backend/fujitsu.c:4432 +#: backend/fujitsu.c:4457 #, no-c-format msgid "B5 paper detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevata carta B5" -#: backend/fujitsu.c:4455 +#: backend/fujitsu.c:4480 #, no-c-format msgid "OMR or DF" -msgstr "" +msgstr "OMR o DF" -#: backend/fujitsu.c:4456 +#: backend/fujitsu.c:4481 #, no-c-format msgid "OMR or double feed detected" +msgstr "Rilevato OMR o doppia alimentazione" + +#: backend/fujitsu.c:4504 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Card loaded" +msgstr "Pagina caricata" + +#: backend/fujitsu.c:4505 +#, no-c-format +msgid "Card slot contains paper" msgstr "" -#: backend/fujitsu.c:4479 +#: backend/fujitsu.c:4516 #, no-c-format msgid "Power saving" -msgstr "" +msgstr "Risparmio energetico" -#: backend/fujitsu.c:4480 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4517 +#, no-c-format msgid "Scanner in power saving mode" -msgstr "Coperchio ADF aperto" +msgstr "Scanner in modalità di risparmio energetico" -#: backend/fujitsu.c:4503 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4540 +#, no-c-format msgid "Manual feed" -msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale" +msgstr "Alimentazione manuale" -#: backend/fujitsu.c:4504 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4541 +#, no-c-format msgid "Manual feed selected" -msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale" +msgstr "Alimentazione manuale selezionata" -#: backend/fujitsu.c:4527 +#: backend/fujitsu.c:4564 #, no-c-format msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funzione" -#: backend/fujitsu.c:4528 +#: backend/fujitsu.c:4565 #, no-c-format msgid "Function character on screen" -msgstr "" +msgstr "Carattere della funzione sullo schermo" -#: backend/fujitsu.c:4539 +#: backend/fujitsu.c:4576 #, no-c-format msgid "Ink low" -msgstr "" +msgstr "Inchiostro basso" -#: backend/fujitsu.c:4540 +#: backend/fujitsu.c:4577 #, no-c-format msgid "Imprinter ink running low" -msgstr "" +msgstr "Inchiostro della stampante in esaurimento" -#: backend/fujitsu.c:4551 +#: backend/fujitsu.c:4588 #, no-c-format msgid "Double feed" -msgstr "" +msgstr "Doppia alimentazione" -#: backend/fujitsu.c:4552 +#: backend/fujitsu.c:4589 #, no-c-format msgid "Double feed detected" -msgstr "" +msgstr "Doppia alimentazione rilevata" -#: backend/fujitsu.c:4563 +#: backend/fujitsu.c:4600 #, no-c-format msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "Codice di errore" -#: backend/fujitsu.c:4564 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/fujitsu.c:4601 +#, no-c-format msgid "Hardware error code" -msgstr "errore nei controlli hardware" +msgstr "Codice di errore hardware" -#: backend/fujitsu.c:4575 +#: backend/fujitsu.c:4612 #, no-c-format msgid "Skew angle" -msgstr "" +msgstr "Angolo di inclinazione" -#: backend/fujitsu.c:4576 +#: backend/fujitsu.c:4613 #, no-c-format msgid "Requires black background for scanning" -msgstr "" +msgstr "Richiede uno sfondo nero per la scansione" -#: backend/fujitsu.c:4587 +#: backend/fujitsu.c:4624 #, no-c-format msgid "Ink remaining" -msgstr "" - -#: backend/fujitsu.c:4588 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Imprinter ink level" -msgstr "Livello bianco" - -#: backend/fujitsu.c:4599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Density" -msgstr "Controllo della densità" - -#: backend/fujitsu.c:4600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Density dial" -msgstr "Controllo della densità" - -#: backend/fujitsu.c:4611 backend/fujitsu.c:4612 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Duplex switch" -msgstr "Scansione Duplex" +msgstr "Inchiostro rimanente" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4160 +#: backend/fujitsu.c:4625 #, no-c-format -msgid "Request backend to remove border from pages digitally" -msgstr "" +msgid "Imprinter ink level" +msgstr "Livello di inchiostro della stampante" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4169 backend/kvs1025_opt.c:912 +#: backend/fujitsu.c:4636 #, no-c-format -msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" -msgstr "" +msgid "Density" +msgstr "Densità" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4179 backend/kvs1025_opt.c:892 +#: backend/fujitsu.c:4637 #, no-c-format -msgid "Software derotate" -msgstr "" +msgid "Density dial" +msgstr "Quadrante di densità" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4180 backend/kvs1025_opt.c:894 +#: backend/fujitsu.c:4648 backend/fujitsu.c:4649 #, no-c-format -msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" -msgstr "" +msgid "Duplex switch" +msgstr "Interruttore duplex" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4210 backend/pixma/pixma_sane_options.c:314 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4823 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "Extra" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4230 backend/pixma/pixma_sane_options.c:336 -#, no-c-format -msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" -msgstr "" - -#: backend/genesys/genesys.cpp:4240 -#, no-c-format -msgid "Disable interpolation" -msgstr "Disattiva interpolazione" - -#: backend/genesys/genesys.cpp:4243 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4832 #, no-c-format -msgid "" -"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller " -"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation." -msgstr "" -"Quando si usano alte risoluzione con quella orizzontale minore della " -"verticale, l'interpolazione orizzontale viene disabilitata." - -#: backend/genesys/genesys.cpp:4252 -#, fuzzy, no-c-format msgid "Color filter" -msgstr "Filtro colore" +msgstr "Filtro di colore" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4255 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4835 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" "Quando si usano i grigi o il binario questa opzione seleziona il colore " "usato." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4279 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:4859 +#, no-c-format msgid "Calibration file" -msgstr "Calibrazione" +msgstr "File di calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4280 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:4860 +#, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" -msgstr "Definire la modalità di calibrazione" +msgstr "Specifica il file di calibrazione da utilizzare" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4297 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:4877 +#, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" -msgstr "Cache per la calibrazione" +msgstr "Tempo di scadenza della cache di calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4298 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4878 #, no-c-format msgid "" "Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " "means cache is not used. A negative value means cache never expires." msgstr "" +"Tempo (in minuti) prima della scadenza di una calibrazione memorizzata " +"nella cache. Un valore di 0 significa che la cache non viene utilizzata. " +"Un valore negativo significa che la cache non scade mai." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4308 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4888 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "Durata spegnimento lampada" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4311 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " "of 0 means, that the lamp won't be turned off." msgstr "" -"La lampada verrà spenta allo scadere del tempo impostato (in minuti). Il " +"La lampada sarà spenta allo scadere del tempo impostato (in minuti). Il " "valore 0 indica che la lampada non deve mai essere spenta." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4321 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:4901 +#, no-c-format msgid "Lamp off during scan" -msgstr "Calibrazione granulosa" +msgstr "Lampada spenta durante la scansione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4322 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:4902 +#, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " -msgstr "" -"Numero di minuti prima che la lampada venga spenta dopo la scansione" +msgstr "La lampada sarà spenta durante la scansione. " -#: backend/genesys/genesys.cpp:4349 backend/genesys/genesys.cpp:4350 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:4929 backend/genesys/genesys.cpp:4930 +#, no-c-format msgid "File button" -msgstr "Attendi il tasto" +msgstr "Pulsante File" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4394 backend/genesys/genesys.cpp:4395 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4974 backend/genesys/genesys.cpp:4975 #, no-c-format msgid "OCR button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante OCR" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4406 backend/genesys/genesys.cpp:4407 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:4986 backend/genesys/genesys.cpp:4987 +#, no-c-format msgid "Power button" -msgstr "Attendi il tasto" +msgstr "Pulsante Accensione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4418 backend/genesys/genesys.cpp:4419 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:4998 backend/genesys/genesys.cpp:4999 +#, no-c-format msgid "Extra button" -msgstr "Attendi il tasto" +msgstr "Pulsante supplementare" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4430 backend/gt68xx.c:755 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:5010 backend/gt68xx.c:755 +#, no-c-format msgid "Needs calibration" -msgstr "Calibrazione granulosa" +msgstr "Richiede la calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4431 backend/gt68xx.c:756 backend/p5.c:1928 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:5011 backend/gt68xx.c:756 backend/p5.c:1928 +#, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" -msgstr "Forza la calibrazione dello scanner prima della scansione" +msgstr "Lo scanner richiede la calibrazione per le impostazioni attuali." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4442 backend/gt68xx.c:780 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5022 backend/gt68xx.c:780 #: backend/gt68xx.c:781 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1080 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4451 backend/gt68xx.c:787 -#: backend/hp-option.h:97 backend/hp5400_sane.c:392 backend/niash.c:726 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 +#: backend/hp-option.h:97 backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:726 #: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:941 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "Calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4453 backend/gt68xx.c:789 backend/p5.c:1947 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:5033 backend/gt68xx.c:789 backend/p5.c:1947 +#, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" -msgstr "Inizia la calibrazione." +msgstr "Avvia la calibrazione utilizzando un foglio speciale" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4465 backend/gt68xx.c:802 backend/p5.c:1958 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:5045 backend/gt68xx.c:802 backend/p5.c:1958 +#, no-c-format msgid "Clear calibration" -msgstr "Calibrazione granulosa" +msgstr "Cancella la calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4466 backend/gt68xx.c:803 backend/p5.c:1960 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:5046 backend/gt68xx.c:803 backend/p5.c:1960 +#, no-c-format msgid "Clear calibration cache" -msgstr "Cache per la calibrazione" +msgstr "Cancella la cache di calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4476 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:5056 +#, no-c-format msgid "Force calibration" -msgstr "Calibrazione granulosa" +msgstr "Forza la calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4477 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5057 #, no-c-format msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" -msgstr "" +msgstr "Forza la calibrazione ignorando tutte le cache di calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4487 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 +#, no-c-format msgid "Ignore internal offsets" -msgstr "Scarto sul verde" +msgstr "Ignora gli scostamenti interni" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4489 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5069 #, no-c-format msgid "" "Acquires the image including the internal calibration areas of the " "scanner" msgstr "" +"Acquisisce l'immagine comprese le aree di calibrazione interne dello " +"scanner" #: backend/genesys/genesys.h:79 backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 #: backend/mustek.c:164 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" -msgstr "Adattatore per trasparenza" +msgstr "Adattatore per lucidi" #: backend/genesys/genesys.h:80 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Transparency Adapter Infrared" -msgstr "Adattatore per trasparenza" +msgstr "Adattatore per lucidi a infrarossi" #: backend/gt68xx.c:470 #, no-c-format @@ -3278,7 +3329,7 @@ msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " "60 seconds warm-up time." msgstr "" -"Preriscalda fino a che la luminisità della lampada sia costante invece " +"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece " "di attendere 60 secondi." #: backend/gt68xx.c:578 @@ -3343,7 +3394,7 @@ msgid "" "the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " "omitting lines." msgstr "" -"Numero di linee che di cui fare arretrare il cursore della scansione " +"Numero di linee che di cui far arretrare il cursore della scansione " "durante il backtrack. Questo capita quando lo scanner è più veloce del " "computer durante la ricezione dei dati. Valori bassi permettono una " "scansione più veloce, ma aumentano il rischio di linee mancanti." @@ -3543,7 +3594,7 @@ msgstr "Espulsione" #: backend/hp-option.h:92 #, no-c-format msgid "Unload Document." -msgstr "Espelle il documento." +msgstr "Scarica il documento." #: backend/hp-option.h:98 #, no-c-format @@ -3584,9 +3635,9 @@ msgid "Color Matrix" msgstr "Matrice del colore" #: backend/hp-option.h:121 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set the scanner's color matrix." -msgstr "Imposta la matrice del colore." +msgstr "Imposta la matrice dei colori dello scanner." #: backend/hp-option.h:127 #, no-c-format @@ -3646,13 +3697,13 @@ msgstr "Usa internamente più di 8 bit, ma produce solo 8 bit." #: backend/hp-option.h:164 #, no-c-format msgid "Front button wait" -msgstr "Attesa del bottone frontale" +msgstr "Attesa del pulsante frontale" #: backend/hp-option.h:165 #, no-c-format msgid "Wait to scan for front-panel button push." msgstr "" -"Viene attesa la pressione del bottone frontale prima di effettuare la " +"Viene attesa la pressione del pulsante frontale prima di effettuare la " "scansione." #: backend/hp-option.h:172 @@ -3666,64 +3717,66 @@ msgid "Shut off scanner lamp." msgstr "Spegne la lampada dello scanner." #: backend/hp3500.c:1020 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Geometry Group" -msgstr "Geometria" +msgstr "Gruppo geometria" #: backend/hp3500.c:1073 backend/hp3500.c:1074 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scan Mode Group" -msgstr "Modalità di scansione" +msgstr "Gruppo modalità di scansione" #: backend/hp3900_sane.c:1405 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scanner model" -msgstr "Modalità di scansione" +msgstr "Modello dello scanner" #: backend/hp3900_sane.c:1408 #, no-c-format msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" msgstr "" +"Consente di provare il comportamento del dispositivo con altri modelli " +"supportati" #: backend/hp3900_sane.c:1422 #, no-c-format msgid "Image colors will be inverted" -msgstr "" +msgstr "I colori dell'immagine saranno invertiti" #: backend/hp3900_sane.c:1436 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable gamma correction" -msgstr "Correzione gamma analogica" +msgstr "Disabilita la correzione di gamma" #: backend/hp3900_sane.c:1437 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Gamma correction will be disabled" -msgstr "Correzione gamma" +msgstr "La correzione di gamma sarà disabilitata" #: backend/hp3900_sane.c:1451 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable white shading correction" -msgstr "Esegue solamente la correzione delle ombre" +msgstr "Disabilita la correzione dell'ombreggiatura del bianco" #: backend/hp3900_sane.c:1453 #, no-c-format msgid "White shading correction will be disabled" -msgstr "" +msgstr "La correzione dell'ombreggiatura del bianco sarà disabilitata" #: backend/hp3900_sane.c:1467 #, no-c-format msgid "Skip warmup process" -msgstr "" +msgstr "Salta il processo di riscaldamento" #: backend/hp3900_sane.c:1468 #, no-c-format msgid "Warmup process will be disabled" -msgstr "" +msgstr "Il processo di riscaldamento sarà disabilitato" #: backend/hp3900_sane.c:1482 #, no-c-format msgid "Force real depth" -msgstr "" +msgstr "Forza la profondità effettiva" #: backend/hp3900_sane.c:1485 #, no-c-format @@ -3732,11 +3785,15 @@ msgid "" "image quality and then converted to the selected depth. This option " "avoids depth emulation." msgstr "" +"Se la gamma è abilitata, le scansioni vengono sempre eseguite con una " +"profondità di 16 bit per migliorare la qualità dell'immagine e quindi " +"convertita alla profondità selezionata. Questa opzione evita " +"l'emulazione della profondità." #: backend/hp3900_sane.c:1499 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Emulate Grayscale" -msgstr "Scala di grigi" +msgstr "Emula la scala di grigi" #: backend/hp3900_sane.c:1502 #, no-c-format @@ -3745,11 +3802,14 @@ msgid "" "grayscale by software. This may improve image quality in some " "circumstances." msgstr "" +"Se abilitata, l'immagine sarà acquisita in modalità colore e quindi " +"convertita in scala di grigi dal software. Questo può migliorare la " +"qualità dell'immagine in alcune circostanze." #: backend/hp3900_sane.c:1516 #, no-c-format msgid "Save debugging images" -msgstr "" +msgstr "Salva le immagini di debug" #: backend/hp3900_sane.c:1519 #, no-c-format @@ -3757,207 +3817,325 @@ msgid "" "If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " "analyze them." msgstr "" +"Se abilitata, alcune immagini coinvolte nell'elaborazione dello scanner " +"sono salvate per analizzarle." #: backend/hp3900_sane.c:1533 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reset chipset" -msgstr "Reimposta scanner" +msgstr "Ripristina il chipset" #: backend/hp3900_sane.c:1534 #, no-c-format msgid "Resets chipset data" -msgstr "" +msgstr "Ripristina i dati del chipset" #: backend/hp3900_sane.c:1547 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Information" -msgstr "Ignora la calibrazione" +msgstr "Informazioni" #: backend/hp3900_sane.c:1560 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Chipset name" -msgstr "Nome file" +msgstr "Nome del chipset" #: backend/hp3900_sane.c:1561 #, no-c-format msgid "Shows chipset name used in device." -msgstr "" +msgstr "Mostra il nome del chipset utilizzato nel dispositivo." #: backend/hp3900_sane.c:1565 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unknown" -msgstr "sconosciuto" +msgstr "Sconosciuto" #: backend/hp3900_sane.c:1571 #, no-c-format msgid "Chipset ID" -msgstr "" +msgstr "ID chipset" #: backend/hp3900_sane.c:1572 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shows the chipset ID" -msgstr "Reimposta scanner" +msgstr "Mostra l'ID del chipset" #: backend/hp3900_sane.c:1582 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scan counter" -msgstr "Sorgente scanner" +msgstr "Contatore di scansione" #: backend/hp3900_sane.c:1584 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shows the number of scans made by scanner" -msgstr "Selezionare il numero di fotogrammi da acquisire" +msgstr "Mostra il numero di scansioni effettuate dallo scanner" #: backend/hp3900_sane.c:1594 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Update information" -msgstr "Opzioni di aggiornamento" +msgstr "Informazioni di aggiornamento" #: backend/hp3900_sane.c:1595 #, no-c-format msgid "Updates information about device" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna le informazioni sul dispositivo" #: backend/hp3900_sane.c:1635 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This option reflects a front panel scanner button" -msgstr "Queste opzioni riflettono lo stato dei pulsanti dello scanner." +msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." + +#: backend/hp5400_sane.c:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "web" +msgstr "webcam" + +#: backend/hp5400_sane.c:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Share-To-Web button" +msgstr "Pulsante Scansione" -#: backend/hp5400_sane.c:313 backend/niash.c:678 +#: backend/hp5400_sane.c:420 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Immagine" +msgid "Scan an image and send it on the web" +msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:352 backend/niash.c:709 +#: backend/hp5400_sane.c:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "reprint" +msgstr "Stampa" + +#: backend/hp5400_sane.c:427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reprint Photos button" +msgstr "Attendi il pulsante" + +#: backend/hp5400_sane.c:428 #, no-c-format -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" +msgid "Button for reprinting photos" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "more-options" +msgstr "Opzioni di validazione" + +#: backend/hp5400_sane.c:451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Options button" +msgstr "Opzioni di validazione" + +#: backend/hp5400_sane.c:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button for additional options/configuration" +msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»" + +#: backend/hp5400_sane.c:466 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "power-save" +msgstr "Risparmio energetico" -#: backend/hp5400_sane.c:358 +#: backend/hp5400_sane.c:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Save button" +msgstr "Pulsante Accensione" + +#: backend/hp5400_sane.c:468 #, no-c-format -msgid "offset X" -msgstr "Scarto X" +msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" +msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:359 +#: backend/hp5400_sane.c:474 #, no-c-format -msgid "Hardware internal X position of the scanning area." -msgstr "Posizione interna X dell'area di scansione." +msgid "copies-up" +msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:368 +#: backend/hp5400_sane.c:475 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Increase Copies button" +msgstr "Pulsante Copia" + +#: backend/hp5400_sane.c:476 #, no-c-format -msgid "offset Y" -msgstr "Scarto Y" +msgid "Increase the number of copies" +msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:369 +#: backend/hp5400_sane.c:482 #, no-c-format -msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." -msgstr "Posizione interna Y dell'area di scansione." +msgid "copies-down" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrease Copies button" +msgstr "Pulsante Copia" + +#: backend/hp5400_sane.c:484 +#, no-c-format +msgid "Decrease the number of copies" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "color-bw" +msgstr "colore" + +#: backend/hp5400_sane.c:491 +#, no-c-format +msgid "Select color/BW button" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:492 +#, no-c-format +msgid "Alternates between color and black/white scanning" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:498 +#, no-c-format +msgid "color-bw-state" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:499 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Read color/BW button state" +msgstr "Stato del pulsante" + +#: backend/hp5400_sane.c:500 +#, no-c-format +msgid "Reads state of BW/colour panel setting" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:508 +#, no-c-format +msgid "copies-count" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:509 +#, no-c-format +msgid "Read copy count value" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:510 +#, no-c-format +msgid "Reads state of copy count panel setting" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:519 backend/niash.c:709 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#: backend/hp5400_sane.c:381 backend/niash.c:716 +#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:716 #, no-c-format msgid "Lamp status" msgstr "Stato della lampada" -#: backend/hp5400_sane.c:382 backend/niash.c:717 +#: backend/hp5400_sane.c:527 backend/niash.c:717 #, no-c-format msgid "Switches the lamp on or off." msgstr "Accendi o spegni la lampada" -#: backend/hp5400_sane.c:393 backend/niash.c:727 +#: backend/hp5400_sane.c:537 backend/niash.c:727 #, no-c-format msgid "Calibrates for black and white level." -msgstr "Calibrare i livelli del bianco e nero" +msgstr "Calibra i livelli del bianco e nero" #: backend/hp5590.c:95 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TMA Slides" -msgstr "Diapositive" +msgstr "Diapositive TMA" #: backend/hp5590.c:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TMA Negatives" -msgstr "Negativi" +msgstr "Negativi TMA" #: backend/hp5590.c:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color (48 bits)" -msgstr "Colore a 48 bit" +msgstr "Colore (48 bit)" #: backend/hp5590.c:112 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extend lamp timeout" -msgstr "Timeout della lampada" +msgstr "Estendi il timeout della lampada" #: backend/hp5590.c:113 #, no-c-format msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" -msgstr "" +msgstr "Estende il timeout della lampada (da 15 minuti a 1 ora)" #: backend/hp5590.c:115 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Wait for button" -msgstr "Attendi il tasto" +msgstr "Attendi il pulsante" #: backend/hp5590.c:116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Waits for button before scanning" -msgstr "Preriscaldamento della lampada prima della scansione" +msgstr "Attende il pulsante prima della scansione" #: backend/hp5590.c:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Last button pressed" -msgstr "Aggiorna lo stato del pulsante" +msgstr "Ultimo pulsante premuto" #: backend/hp5590.c:119 #, no-c-format msgid "Get ID of last button pressed (read only)" -msgstr "" +msgstr "Ottieni l'ID dell'ultimo pulsante premuto (sola lettura)" #: backend/hp5590.c:121 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "LCD counter" -msgstr "Sorgente scanner" +msgstr "Contatore LCD" #: backend/hp5590.c:122 #, no-c-format msgid "Get value of LCD counter (read only)" -msgstr "" +msgstr "Ottieni il valore del contatore LCD (sola lettura)" #: backend/hp5590.c:124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color LED indicator" -msgstr "Colore binario" +msgstr "Indicatore di colore LED" #: backend/hp5590.c:125 #, no-c-format msgid "Get value of LED indicator (read only)" -msgstr "" +msgstr "Ottieni il valore dell'indicatore LED (sola lettura)" #: backend/hp5590.c:127 #, no-c-format msgid "Document available in ADF" -msgstr "" +msgstr "Documento disponibile in ADF" #: backend/hp5590.c:128 #, no-c-format msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" msgstr "" +"Ottieni l'indicatore dello stato del documento disponibile nell'ADF " +"(sola lettura)" #: backend/hp5590.c:130 #, no-c-format msgid "Hide end-of-page pixel" -msgstr "" +msgstr "Nascondi pixel di fine pagina" #: backend/hp5590.c:131 #, no-c-format msgid "" "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" msgstr "" +"Nascondi i pixel dell'indicatore di fine pagina e sovrascrivi con i " +"pixel vicini" #: backend/hp5590.c:133 #, no-c-format msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" msgstr "" +"Modalità di riempimento delle linee finali dopo la scansione dei dati " +"(ADF)" #: backend/hp5590.c:134 #, no-c-format @@ -3965,11 +4143,15 @@ msgid "" "raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " "white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" msgstr "" +"raw = dati di scansione grezzi, last = ripeti l'ultima riga di " +"scansione, raster = raster b/n, white = colore bianco, black = colore " +"nero, color = valore del colore RGB o grigio" #: backend/hp5590.c:137 #, no-c-format msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" msgstr "" +"Valore del colore RGB o grigio per la modalità di riempimento 'color'" #: backend/hp5590.c:138 #, no-c-format @@ -3977,6 +4159,9 @@ msgid "" "Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " "r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" msgstr "" +"Valore del colore per le linee finali in modalità di riempimento " +"'color'. Colore RGB come r*65536+256*g+b o valore del grigio " +"(predefinito=viola o grigio)" #: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 #: backend/matsushita.h:219 @@ -3991,39 +4176,39 @@ msgid "Automatic separation" msgstr "Separazione automatica" #: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Landscape" -msgstr "A5 orizzontale" +msgstr "Orizzontale" #: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 #, no-c-format msgid "Inverse Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine inversa" #: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 #, no-c-format msgid "Long paper mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità carta lunga" #: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Length control mode" -msgstr "Imposta la modalità di controllo della densità" +msgstr "Modalità di controllo della lunghezza" #: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed mode" -msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale" +msgstr "Modalità di alimentazione manuale" #: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed timeout" -msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale" +msgstr "Timeout dell'alimentazione manuale" #: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 #, no-c-format msgid "Double feed detection" -msgstr "" +msgstr "Rilevamento doppia alimentazione" #: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 #: backend/matsushita.h:223 @@ -4035,170 +4220,170 @@ msgstr "Attiva la scansione fronte-retro" #: backend/matsushita.h:225 #, no-c-format msgid "Physical size of the paper in the ADF" -msgstr "Dimensione del foglio nel caricatore automatico" +msgstr "Dimensione del foglio nell'alimentatore automatico" #: backend/kvs1025_opt.c:39 #, no-c-format msgid "bw" -msgstr "" +msgstr "in" #: backend/kvs1025_opt.c:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "halftone" -msgstr "Mezzi toni" +msgstr "mezzitoni" #: backend/kvs1025_opt.c:41 #, no-c-format msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "grigio" #: backend/kvs1025_opt.c:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "color" -msgstr "Colore" +msgstr "colore" #: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 #: backend/kvs40xx_opt.c:1047 #, no-c-format msgid "adf" -msgstr "" +msgstr "adf" #: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 #: backend/kvs40xx_opt.c:109 #, no-c-format msgid "fb" -msgstr "" +msgstr "fb" #: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 #: backend/kvs40xx_opt.c:101 #, no-c-format msgid "single" -msgstr "" +msgstr "singola" #: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 #: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 #: backend/kvs40xx_opt.c:1087 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "continuous" -msgstr "Condizionale" +msgstr "continua" #: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 #: backend/kvs40xx_opt.c:115 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "off" -msgstr "Disattivo" +msgstr "spenta" #: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 #: backend/kvs40xx_opt.c:116 #, no-c-format msgid "wait_doc" -msgstr "" +msgstr "wait_doc" #: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 #: backend/kvs40xx_opt.c:118 #, no-c-format msgid "wait_key" -msgstr "" +msgstr "wait_key" #: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 #: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 #, no-c-format msgid "user_def" -msgstr "" +msgstr "user_def" #: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 #: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 #, no-c-format msgid "business_card" -msgstr "" +msgstr "business_card" #: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 #: backend/kvs40xx_opt.c:143 #, no-c-format msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Controlla" #: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 #: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 #, no-c-format msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 #: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 #, no-c-format msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 #: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 #, no-c-format msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 #: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 #, no-c-format msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 #: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 #, no-c-format msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" # Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il # dithering. #: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "bayer_64" -msgstr "Bayer" +msgstr "bayer_64" # Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il # dithering. #: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "bayer_16" -msgstr "Bayer" +msgstr "bayer_16" #: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "halftone_32" -msgstr "Mezzi toni" +msgstr "halftone_32" #: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "halftone_64" -msgstr "Mezzi toni" +msgstr "halftone_64" #: backend/kvs1025_opt.c:152 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "diffusion" -msgstr "Diffusione d'errore" +msgstr "diffusione" #: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 #: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 #: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 #: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "normal" -msgstr "Normale" +msgstr "normale" #: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "light" -msgstr "Contrasto" +msgstr "chiaro" #: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 #, no-c-format msgid "dark" -msgstr "" +msgstr "scuro" #: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "From scanner" -msgstr "scanner da negativi" +msgstr "Da scanner" #: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 #: backend/matsushita.c:177 @@ -4207,137 +4392,139 @@ msgid "From paper" msgstr "Da carta" #: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "default" -msgstr "Default" +msgstr "predefinito" #: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 #: backend/kvs40xx_opt.c:209 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "smooth" -msgstr "Morbido" +msgstr "smussatura" #: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 #: backend/kvs40xx_opt.c:205 #, no-c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nessuno" #: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 #: backend/kvs40xx_opt.c:206 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "low" -msgstr "Lento" +msgstr "bassa" #: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 #: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "medium" -msgstr "Medio" +msgstr "media" #: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 #: backend/kvs40xx_opt.c:208 #, no-c-format msgid "high" -msgstr "" +msgstr "alta" #: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 #: backend/kvs40xx_opt.c:216 #, no-c-format msgid "crt" -msgstr "" +msgstr "crt" #: backend/kvs1025_opt.c:229 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "linear" -msgstr "Binario" +msgstr "lineare" #: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 #: backend/kvs40xx_opt.c:224 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "red" -msgstr "Rosso" +msgstr "rosso" #: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 #: backend/kvs40xx_opt.c:225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "green" -msgstr "Verde" +msgstr "verde" #: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 #: backend/kvs40xx_opt.c:226 #, no-c-format msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "blu" #: backend/kvs1025_opt.c:561 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the scan source" -msgstr "Sorgente scanner" +msgstr "Imposta la sorgente di scansione" #: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 #: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1126 #, no-c-format msgid "Feeder mode" -msgstr "Modalità di caricamento" +msgstr "Modalità di alimentazione" #: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 #: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1127 #, no-c-format msgid "Sets the feeding mode" -msgstr "Selezionare la modalità di caricamento" +msgstr "Imposta la modalità di alimentazione" #: backend/kvs1025_opt.c:583 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable/Disable long paper mode" -msgstr "Abilita/disabilita la messa a fuoco automatica" +msgstr "Abilita/disabilita la modalità carta lunga" #: backend/kvs1025_opt.c:592 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable/Disable length control mode" -msgstr "Imposta la modalità di controllo della densità" +msgstr "Abilita/Disabilita la modalità di controllo della lunghezza" #: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 #: backend/kvs40xx_opt.c:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the manual feed mode" -msgstr "Selezionare la modalità di caricamento" +msgstr "Imposta la modalità di alimentazione manuale" #: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 #: backend/kvs40xx_opt.c:429 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" -msgstr "Selezionare la modalità di caricamento" +msgstr "Imposta il timeout della modalità di alimentazione in secondi" #: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 #: backend/kvs40xx_opt.c:442 #, no-c-format msgid "Enable/Disable double feed detection" -msgstr "" +msgstr "Abilita/Disabilita il rilevamento della doppia alimentazione" #: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 #: backend/kvs40xx_opt.c:497 #, no-c-format msgid "fit-to-page" -msgstr "" +msgstr "adatta alla pagina" #: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 #: backend/kvs40xx_opt.c:498 #, no-c-format msgid "Fit to page" -msgstr "" +msgstr "Adatta alla pagina" #: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 #: backend/kvs40xx_opt.c:499 #, no-c-format msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" -msgstr "" +msgstr "Lo scanner riduce l'immagine per adattarla alla pagina acquisita" #: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 #: backend/kvs40xx_opt.c:533 #, no-c-format msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" msgstr "" +"Imposta la posizione della carta: vero per il orizzontale, falso per il " +"verticale" #: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1224 #, no-c-format @@ -4350,9 +4537,8 @@ msgid "" "Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " "reduction and image emphasis" msgstr "" -"Brillantezza, contrasto, livello del bianco, correzione gamma, riduzione " -"del rumore e accentuazione dell'immagine vengono determinati " -"automaticamente" +"Imposta automaticamente brillantezza, contrasto, livello del bianco, " +"correzione gamma, riduzione del rumore e accentuazione dell'immagine" #: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 #: backend/matsushita.c:1275 @@ -4380,72 +4566,92 @@ msgstr "Imposta l'accentuazione dell'immagine" #: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 #: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:112 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 #, no-c-format msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 #: backend/kvs40xx_opt.c:681 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lamp color" -msgstr "Lampada accesa" +msgstr "Colore della lampada" #: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 #: backend/kvs40xx_opt.c:682 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the lamp color (color dropout)" -msgstr "Accendi o spegni la lampada" +msgstr "Imposta il colore della lampada (perdita di colore)" #: backend/kvs1025_opt.c:831 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" -msgstr "" +msgstr "Immagine inversa in modalità B/N o mezzitoni" #: backend/kvs1025_opt.c:839 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mirror image (left/right flip)" -msgstr "Riflette l'immagine verticalmente." +msgstr "Immagine speculare (ribaltamento sinistra/destra)" #: backend/kvs1025_opt.c:846 #, no-c-format msgid "jpeg compression" -msgstr "" +msgstr "Compressione jpeg" #: backend/kvs1025_opt.c:849 #, no-c-format msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" msgstr "" +"Compressione immagine JPEG con parametro Q, \"0\" - nessuna compressione" #: backend/kvs1025_opt.c:859 #, no-c-format msgid "Rotate image clockwise" -msgstr "" +msgstr "Ruota l'immagine in senso orario" #: backend/kvs1025_opt.c:861 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" -msgstr "" +msgstr "Richiedi al driver di ruotare le pagine di una quantità fissa" #: backend/kvs1025_opt.c:873 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" -msgstr "" +msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte" #: backend/kvs1025_opt.c:882 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" +msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione" + +#: backend/kvs1025_opt.c:892 +#, no-c-format +msgid "Software derotate" +msgstr "Derotazione software" + +#: backend/kvs1025_opt.c:894 +#, no-c-format +msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" msgstr "" +"Richiedi al driver di rilevare e correggere la rotazione dell'immagine " +"di 90 gradi" #: backend/kvs1025_opt.c:901 #, no-c-format msgid "Software automatic cropping" -msgstr "" +msgstr "Ritaglio automatico del software" #: backend/kvs1025_opt.c:903 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally" +msgstr "Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine" + +#: backend/kvs1025_opt.c:912 +#, no-c-format +msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" msgstr "" +"Richiedi al driver di eliminare le pagine con un numero ridotto di pixel " +"scuri" #: backend/kvs20xx_opt.c:233 #, no-c-format @@ -4453,6 +4659,9 @@ msgid "" "Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " "length of the actual paper or logical document length." msgstr "" +"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la " +"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del " +"documento logicamente." #: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 #: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 @@ -4464,52 +4673,52 @@ msgstr "Correzione gamma" #: backend/kvs40xx_opt.c:117 #, no-c-format msgid "wait_doc_hopper_up" -msgstr "" +msgstr "wait_doc_hopper_up" #: backend/kvs40xx_opt.c:127 #, no-c-format msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: backend/kvs40xx_opt.c:132 #, no-c-format msgid "Double letter 11x17 in" -msgstr "" +msgstr "Doppia lettera 11x17 pollici" #: backend/kvs40xx_opt.c:133 #, no-c-format msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: backend/kvs40xx_opt.c:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "High sensitivity" -msgstr "Stampa ad alta definizione" +msgstr "Alta sensibilità" #: backend/kvs40xx_opt.c:232 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Low sensitivity" -msgstr "Stampa a bassa definizione" +msgstr "Bassa sensibilità" #: backend/kvs40xx_opt.c:243 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "err_diffusion" -msgstr "Diffusione d'errore" +msgstr "err_diffusion" #: backend/kvs40xx_opt.c:249 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "No detection" -msgstr "Nessuna correzione" +msgstr "Nessun rilevamento" #: backend/kvs40xx_opt.c:250 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Normal mode" -msgstr "Normale" +msgstr "Modalità normale" #: backend/kvs40xx_opt.c:251 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enhanced mode" -msgstr "Miglioramento" +msgstr "Modalità migliorata" #: backend/kvs40xx_opt.c:396 #, no-c-format @@ -4517,6 +4726,9 @@ msgid "" "Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " "length of the actual paper or logical document length" msgstr "" +"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la " +"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del " +"documento logicamente" #: backend/kvs40xx_opt.c:405 #, no-c-format @@ -4524,126 +4736,131 @@ msgid "" "Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " "divides long paper by the length which is set in Document Size option." msgstr "" +"La modalità carta lunga è una modalità in cui lo scanner legge " +"l'immagine successiva divide la carta lunga per la lunghezza impostata " +"nell'opzione Dimensioni documento." #: backend/kvs40xx_opt.c:449 #, no-c-format msgid "Double feed detector sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione" #: backend/kvs40xx_opt.c:450 #, no-c-format msgid "Set the double feed detector sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Imposta la sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione" #: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 #, no-c-format msgid "Do not stop after double feed detection" -msgstr "" +msgstr "Non fermare dopo il rilevamento di doppia alimentazione" #: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 #, no-c-format msgid "Ignore left double feed sensor" -msgstr "" +msgstr "Ignora sensore sinistro di doppia alimentazione" #: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 #, no-c-format msgid "Ignore center double feed sensor" -msgstr "" +msgstr "Ignora sensore centrale di doppia alimentazione" #: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 #, no-c-format msgid "Ignore right double feed sensor" -msgstr "" +msgstr "Ignora sensore destro di doppia alimentazione" #: backend/kvs40xx_opt.c:642 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Automatic threshold mode" -msgstr "Soglia automatica" +msgstr "Modalità di soglia automatica" #: backend/kvs40xx_opt.c:643 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the automatic threshold mode" -msgstr "Soglia automatica" +msgstr "Imposta la modalità di soglia automatica" #: backend/kvs40xx_opt.c:694 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W mode" -msgstr "" +msgstr "Immagine inversa in modalità B/N" #: backend/kvs40xx_opt.c:715 #, no-c-format msgid "JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Compressione JPEG" #: backend/kvs40xx_opt.c:718 #, no-c-format msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" msgstr "" +"Compressione JPEG (l'applicazione deve essere in grado di decomprimere)" #: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 #, no-c-format msgid "Detect stapled document" -msgstr "" +msgstr "Rilevato documento pinzato" #: backend/kvs40xx_opt.c:776 #, no-c-format msgid "chroma of red" -msgstr "" +msgstr "crominanza del rosso" #: backend/kvs40xx_opt.c:777 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set chroma of red" -msgstr "Determina l'ordine delle immagini" +msgstr "Imposta la crominanza del rosso" #: backend/kvs40xx_opt.c:787 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "chroma of blue" -msgstr "Ombreggiatura per il blu" +msgstr "crominanza del blu" #: backend/kvs40xx_opt.c:788 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set chroma of blue" -msgstr "Spostamento da rosso a blu" +msgstr "Imposta la crominanza del blu" #: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 #, no-c-format msgid "Skew adjustment" -msgstr "" +msgstr "Regolazione dell'inclinazione" #: backend/kvs40xx_opt.c:808 #, no-c-format msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" -msgstr "" +msgstr "Ferma lo scanner se un foglio è inclinato" #: backend/kvs40xx_opt.c:809 #, no-c-format msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" -msgstr "" +msgstr "Lo scanner si fermerà se un foglio è inclinato" #: backend/kvs40xx_opt.c:816 #, no-c-format msgid "Crop actual image area" -msgstr "" +msgstr "Ritaglia l'area effettiva dell'immagine" #: backend/kvs40xx_opt.c:817 #, no-c-format msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" msgstr "" +"Lo scanner rileverà automaticamente l'area dell'immagine e la ritaglierà" #: backend/kvs40xx_opt.c:827 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Left/right mirror image" -msgstr "Immagine riflessa" +msgstr "Immagine riflessa sinistra/destra" #: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 #, no-c-format msgid "Addition of space in top position" -msgstr "" +msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione superiore" #: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 #, no-c-format msgid "Addition of space in bottom position" -msgstr "" +msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione inferiore" #: backend/leo.c:110 #, no-c-format @@ -4911,7 +5128,7 @@ msgstr "" #: backend/microtek2.h:641 #, no-c-format msgid "Selects the gamma correction mode." -msgstr "Selezionare la modalità di correzione gamma." +msgstr "Seleziona la modalità di correzione gamma." #: backend/microtek2.h:644 #, no-c-format @@ -4931,7 +5148,7 @@ msgstr "Scalare gamma" #: backend/microtek2.h:650 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction." -msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma scalare." +msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma scalare." #: backend/microtek2.h:654 #, no-c-format @@ -4941,7 +5158,7 @@ msgstr "Valore gamma per il canale rosso" #: backend/microtek2.h:655 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" -msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma (canale rosso)" +msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale rosso)" #: backend/microtek2.h:659 #, no-c-format @@ -4951,7 +5168,7 @@ msgstr "Valore gamma per il canale verde" #: backend/microtek2.h:660 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" -msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma (canale verde)" +msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale verde)" #: backend/microtek2.h:664 #, no-c-format @@ -4961,7 +5178,7 @@ msgstr "Valore gamma per il canale blu" #: backend/microtek2.h:665 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" -msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma (canale blu)" +msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale blu)" #: backend/microtek2.h:669 #, no-c-format @@ -4973,13 +5190,13 @@ msgstr "Canale" msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "" -"Selezionare la banda di colore, \"Master\" significa che tutti i colori " +"Seleziona la banda di colore, \"Master\" significa che tutti i colori " "saranno influenzati." #: backend/microtek2.h:674 #, no-c-format msgid "Midtone" -msgstr "Mezzi toni" +msgstr "Mezzitoni" #: backend/microtek2.h:675 #, no-c-format @@ -4989,32 +5206,32 @@ msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50% grigio\"." #: backend/microtek2.h:679 #, no-c-format msgid "Midtone for red" -msgstr "Mezzi toni rossi" +msgstr "Mezzitoni rossi" #: backend/microtek2.h:680 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." -msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50 % rosso\"." +msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % rosso\"." #: backend/microtek2.h:684 #, no-c-format msgid "Midtone for green" -msgstr "Mezzi toni verdi" +msgstr "Mezzitoni verdi" #: backend/microtek2.h:685 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." -msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50 % verde\"." +msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % verde\"." #: backend/microtek2.h:689 #, no-c-format msgid "Midtone for blue" -msgstr "Mezzi toni blu" +msgstr "Mezzitoni blu" #: backend/microtek2.h:690 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." -msgstr "Selezionare il livello di luminosità da considerare \"50 % blu\"." +msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % blu\"." #: backend/microtek2.h:694 #, no-c-format @@ -5059,7 +5276,7 @@ msgstr "Bilanciamento (valori preimpostati)" #: backend/microtek2.h:710 #, no-c-format msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." -msgstr "Resetta i valori di bilanciamento ai valori preimpostati" +msgstr "Imposta i valori di bilanciamento ai valori forniti dal firmware" #: backend/mustek.c:149 #, no-c-format @@ -5214,32 +5431,34 @@ msgstr "Spegne subito la lampada." #: backend/mustek.c:4443 #, no-c-format msgid "Red brightness" -msgstr "Luminosità del rosso" +msgstr "Brillantezza del rosso" #: backend/mustek.c:4444 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." -msgstr "Controlla la luminosità del canale rosso dell'immagine acquisita." +msgstr "" +"Controlla la brillantezza del canale rosso dell'immagine acquisita." #: backend/mustek.c:4456 #, no-c-format msgid "Green brightness" -msgstr "Luminosità del verde" +msgstr "Brillantezza del verde" #: backend/mustek.c:4457 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." -msgstr "Controlla la luminosità del canale verde dell'immagine acquisita." +msgstr "" +"Controlla la brillantezza del canale verde dell'immagine acquisita." #: backend/mustek.c:4469 #, no-c-format msgid "Blue brightness" -msgstr "Luminosità del blu" +msgstr "Brillantezza del blu" #: backend/mustek.c:4470 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." -msgstr "Controlla la luminosità del canale blu dell'immagine acquisita." +msgstr "Controlla la brillantezza del canale blu dell'immagine acquisita." #: backend/mustek.c:4495 #, no-c-format @@ -5307,47 +5526,66 @@ msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " "40 seconds warm-up time." msgstr "" -"Preriscalda fino a che la luminisità della lampada sia costante invece " +"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece " "di attendere 40 secondi." +#: backend/niash.c:678 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + #: backend/p5.c:1926 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Need calibration" -msgstr "Calibrazione granulosa" +msgstr "Richiede la calibrazione" -#: backend/pixma/pixma.c:397 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/pixma/pixma.c:401 +#, no-c-format msgid "Negative color" -msgstr "Pellicola negativa" +msgstr "Colore negativo" -#: backend/pixma/pixma.c:402 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/pixma/pixma.c:406 +#, no-c-format msgid "Negative gray" -msgstr "Negativo" +msgstr "Grigio negativo" -#: backend/pixma/pixma.c:415 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/pixma/pixma.c:419 +#, no-c-format msgid "48 bits color" -msgstr "Colore ad alta qualità" +msgstr "colore a 48 bit" -#: backend/pixma/pixma.c:420 +#: backend/pixma/pixma.c:424 #, no-c-format msgid "16 bits gray" +msgstr "grigio a 16 bit" + +#: backend/pixma/pixma.c:1011 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " +"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " +"it is an intensity gamma table)." msgstr "" +"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza " +"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una " +"tabella gamma di intensità." -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:84 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 #, no-c-format msgid "" "Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " "mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." msgstr "" +"Seleziona la sorgente di scansione (come un alimentatore dei documenti). " +"Imposta la sorgente prima della modalità e della risoluzione. Ripristina " +"la modalità e la risoluzione ai valori automatici." -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:98 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 #, no-c-format msgid "Button-controlled scan" msgstr "Scansione controllata da pulsante" -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 #, no-c-format msgid "" "When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " @@ -5355,45 +5593,79 @@ msgid "" "cancel, press \"GRAY\" button." msgstr "" "Quando abilitato, l'acquisizione non partirà immediatamente. Per " -"procedere premere il pulsante \"SCAN\" (per ML150) oppure \"COLOR\" (per " -"altri modelli). Per annullare premere il pulsante \"GRAY\"." +"procedere premere il pulsante \"SCAN\" (per MP150) oppure \"COLOR\" (per " +"altri modelli). Per annullare, premere il pulsante \"GRAY\"." + +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " +"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " +"it is an intensity gamma table)." +msgstr "" +"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza " +"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una " +"tabella gamma di intensità." -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:232 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 #, no-c-format msgid "Update button state" msgstr "Aggiorna lo stato del pulsante" -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:244 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 #, no-c-format msgid "Button 1" msgstr "Pulsante 1" -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:258 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 #, no-c-format msgid "Button 2" msgstr "Pulsante 2" -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:272 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 #, no-c-format msgid "Type of original to scan" -msgstr "" +msgstr "Tipo dell'originale da acquisire" -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:286 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 #, no-c-format msgid "Target operation type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di operazione di destinazione" + +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document type" +msgstr "Alimentatore dei documenti" + +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ADF status" +msgstr "Stato della lampada" + +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ADF orientation" +msgstr "Azione DF" + +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 +#, no-c-format +msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" +msgstr "Curva di soglia dinamica, da chiaro a scuro, normalmente 50-65" -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:348 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 #, no-c-format msgid "ADF Waiting Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di attesa ADF" -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:349 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 #, no-c-format msgid "" "When set, the scanner waits upto the specified time in seconds for a new " "document inserted into the automatic document feeder." msgstr "" +"Quando è impostato, lo scanner attende fino al tempo specificato in " +"secondi per un nuovo documento inserito nell'alimentatore automatico dei " +"documenti." #: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156 #, no-c-format @@ -5416,14 +5688,14 @@ msgid "Manually switching the lamp(s)." msgstr "Accensione manuale della/e lampada/e." #: backend/plustek.c:926 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lamp off during dark calibration" -msgstr "Calibrazione granulosa" +msgstr "Lampada spenta durante la calibrazione scura" #: backend/plustek.c:927 #, no-c-format msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." -msgstr "" +msgstr "Spegne sempre la lampada quando si esegue la calibrazione scura." #: backend/plustek.c:935 #, no-c-format @@ -5473,12 +5745,12 @@ msgstr "Durata in secondi dello spegnimento della lampada." #: backend/plustek.c:995 #, no-c-format msgid "Analog frontend" -msgstr "Frontend analogico" +msgstr "Interfaccia analogico" #: backend/plustek.c:1002 #, no-c-format msgid "Red gain value of the AFE" -msgstr "Valore del guadagno sul rosso per AFE (Analog FrontEnd)" +msgstr "Valore del guadagno sul rosso dell'AFE" #: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:782 #, no-c-format @@ -5488,27 +5760,27 @@ msgstr "Scarto sul rosso" #: backend/plustek.c:1010 #, no-c-format msgid "Red offset value of the AFE" -msgstr "Valore dello scarto sul rosso per AFE (Analog FrontEnd)" +msgstr "Valore dello scarto sul rosso dell'AFE" #: backend/plustek.c:1018 #, no-c-format msgid "Green gain value of the AFE" -msgstr "Valore del guadagno sul verde per AFE (Analog FrontEnd)" +msgstr "Valore del guadagno sul verde dell'AFE" #: backend/plustek.c:1026 #, no-c-format msgid "Green offset value of the AFE" -msgstr "Valore dello scarto sul verde per AFE (Analog FrontEnd)" +msgstr "Valore dello scarto sul verde dell'AFE" #: backend/plustek.c:1034 #, no-c-format msgid "Blue gain value of the AFE" -msgstr "Valore del guadagno sul blu per AFE (Analog FrontEnd)" +msgstr "Valore del guadagno sul blu dell'AFE" #: backend/plustek.c:1042 #, no-c-format msgid "Blue offset value of the AFE" -msgstr "Valore dello scarto sul blu per AFE (Analog FrontEnd)" +msgstr "Valore dello scarto sul blu dell'AFE" #: backend/plustek.c:1049 #, no-c-format @@ -5543,12 +5815,12 @@ msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada blu" #: backend/plustek.c:1096 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." -msgstr "Queste opzioni riflettono lo stato dei pulsanti dello scanner." +msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." #: backend/plustek_pp.c:197 #, no-c-format msgid "Color36" -msgstr "Colore a 36 bit" +msgstr "Color36" #: backend/plustek_pp.c:211 #, no-c-format @@ -5563,7 +5835,7 @@ msgstr "Mappa dither 2" #: backend/plustek_pp.c:213 #, no-c-format msgid "Randomize" -msgstr "Aleatorizzato" +msgstr "Rendi casuale" #: backend/pnm.c:168 #, no-c-format @@ -5583,12 +5855,12 @@ msgstr "Rendi grigio" #: backend/pnm.c:242 #, no-c-format msgid "Load the image as grayscale." -msgstr "Caricare l'immagine con scala di grigi" +msgstr "Carica l'immagine con scala di grigi." #: backend/pnm.c:253 #, no-c-format msgid "Three-Pass Simulation" -msgstr "Simulazione dell'acquisizione in 3 passate" +msgstr "Simulazione dell'acquisizione in 3 passaggi" #: backend/pnm.c:255 #, no-c-format @@ -5596,8 +5868,8 @@ msgid "" "Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " "kicks, it returns green, then blue, then red." msgstr "" -"Simula l'acquisizione in 3 passate e ritorna 3 diverse immagini. Per " -"primo il verde, poi il blue e poi il rosso." +"Simula l'acquisizione in 3 passaggi e restituisce 3 diversi fotogrammi. " +"Prima il verde, poi il blue e infine il rosso." #: backend/pnm.c:267 #, no-c-format @@ -5613,8 +5885,8 @@ msgid "" msgstr "" "Simula l'acquisizione mediante uno scanner manuale; questi scanner " "spesso non conoscono l'altezza dell'immagine a priori e restituiscono " -"quindi il valore -1. Impostando questa opzione sarà possibile " -"verificare se il frontend funziona correttamente." +"quindi il valore -1. Impostando questa opzione sarà possibile verifica " +"se il frontend funziona correttamente." #: backend/pnm.c:283 #, no-c-format @@ -5755,9 +6027,9 @@ msgstr "" "sane_read()." #: backend/rts8891.c:2809 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This option reflects the status of a scanner button." -msgstr "Queste opzioni riflettono lo stato dei pulsanti dello scanner." +msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." #: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:629 #, no-c-format @@ -5798,7 +6070,7 @@ msgstr "Valore soglia per modalità binaria" #: backend/snapscan-options.c:88 #, no-c-format msgid "Document Feeder" -msgstr "Alimentatore automatico dei fogli" +msgstr "Alimentatore dei documenti" #: backend/snapscan-options.c:92 #, no-c-format @@ -5818,7 +6090,7 @@ msgstr "8.5x11 pollici (~21x28 cm)" #: backend/snapscan-options.c:97 #, no-c-format msgid "Halftoning Unsupported" -msgstr "Mezzi-toni non supportati" +msgstr "Mezzitoni non supportati" #: backend/snapscan-options.c:98 #, no-c-format @@ -5843,22 +6115,23 @@ msgstr "" "parametro è possibile modulare la velocità alla quale i dati sono letti " "durante le scansioni. Un valore troppo basso produce un funzionamento " "\"a scatti\" dello scanner, un valore troppo grande può bloccare le " -"interfacce X-Window dal rispondere agli eventi X e bloccare il sistema." +"interfacce basate su X dal rispondere agli eventi X e bloccare il " +"sistema." #: backend/snapscan-options.c:111 #, no-c-format msgid "Frame number of media holder that should be scanned." -msgstr "" +msgstr "Numero di fotogramma del supporto che sarà acquisito." #: backend/snapscan-options.c:114 #, no-c-format msgid "Use manual or automatic selection of focus point." -msgstr "" +msgstr "Utilizza la selezione manuale o automatica del punto focale." #: backend/snapscan-options.c:117 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus point for scanning." -msgstr "Espelle il documento dopo la sua scansione" +msgstr "Punto focale per la scansione." #: backend/snapscan-options.c:482 #, no-c-format @@ -5891,42 +6164,42 @@ msgstr "" #: backend/snapscan-options.c:884 #, no-c-format msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Riquadro" #: backend/snapscan-options.c:885 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Frame to be scanned" -msgstr "scanner piano" +msgstr "Riquadro da acquisire" #: backend/snapscan-options.c:897 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus-mode" -msgstr "Fuoco" +msgstr "Modalità di fuoco" #: backend/snapscan-options.c:898 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto or manual focus" -msgstr "Autofocus" +msgstr "Fuoco automatico o manuale" #: backend/snapscan-options.c:911 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus-point" -msgstr "Posizione della messa a fuoco" +msgstr "Punto focale" #: backend/snapscan-options.c:912 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus point" -msgstr "Posizione della messa a fuoco" +msgstr "Punto focale" #: backend/snapscan-options.c:930 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color lines per read" -msgstr "Numero di linee colore per ciclo di lettura" +msgstr "Linee di colore per ciclo di lettura" #: backend/snapscan-options.c:942 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Grayscale lines per read" -msgstr "Numero di linee in scala di grigi per ciclo di lettura" +msgstr "Linee in scala di grigi per ciclo di lettura" #: backend/stv680.c:974 #, no-c-format @@ -5948,37 +6221,37 @@ msgstr "Colore RGB" msgid "Color RGB TEXT" msgstr "Colore RGB TESTO" -#: backend/test.c:137 +#: backend/test.c:143 #, no-c-format msgid "Solid black" msgstr "Nero pieno" -#: backend/test.c:137 +#: backend/test.c:143 #, no-c-format msgid "Solid white" msgstr "Bianco pieno" -#: backend/test.c:138 +#: backend/test.c:144 #, no-c-format msgid "Color pattern" msgstr "Modello di colori" -#: backend/test.c:138 +#: backend/test.c:144 #, no-c-format msgid "Grid" msgstr "Griglia" -#: backend/test.c:163 backend/test.c:171 +#: backend/test.c:169 backend/test.c:177 #, no-c-format msgid "First entry" msgstr "Prima scelta" -#: backend/test.c:163 backend/test.c:171 +#: backend/test.c:169 backend/test.c:177 #, no-c-format msgid "Second entry" msgstr "Seconda scelta" -#: backend/test.c:165 +#: backend/test.c:171 #, no-c-format msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " @@ -5987,12 +6260,12 @@ msgstr "" "Questa è una terza scelta molto lunga. Il programma potrebbe riuscire a " "visualizzarla." -#: backend/test.c:348 +#: backend/test.c:390 #, no-c-format msgid "Hand-scanner simulation" msgstr "Simulazione di uno scanner manuale" -#: backend/test.c:349 +#: backend/test.c:391 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " @@ -6006,50 +6279,50 @@ msgstr "" "frontend funziona correttamente. Questa opzione imposta inoltre la " "larghezza al valore fisso di 11 cm." -#: backend/test.c:366 +#: backend/test.c:408 #, no-c-format msgid "Three-pass simulation" -msgstr "Simulazione di una scansione a 3 passate" +msgstr "Simulazione di una scansione in 3 passaggi" -#: backend/test.c:367 +#: backend/test.c:409 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " "transmitted." msgstr "" -"Simulazione di uno scanner a 3 passate. In modalità colore verranno " -"trasmesse 3 immagini." +"Simulazione di uno scanner a 3 passaggi. In modalità colore saranno " +"trasmessi 3 fotogrammi." -#: backend/test.c:382 +#: backend/test.c:424 #, no-c-format msgid "Set the order of frames" msgstr "Determina l'ordine delle immagini" -#: backend/test.c:383 +#: backend/test.c:425 #, no-c-format msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." -msgstr "Determina l'ordine delle immagini in una scansione a 3 passate" +msgstr "Determina l'ordine delle immagini in una scansione in 3 passaggi" -#: backend/test.c:416 +#: backend/test.c:458 #, no-c-format msgid "" "If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " "after 10 scans." msgstr "" -"Se viene selezionato il caricatore automatico di fogli, questo sarà " -"vuoto dopo 10 scansioni." +"Se viene selezionato l'alimentatore automatico dei documenti, questo " +"sarà vuoto dopo 10 scansioni." -#: backend/test.c:431 +#: backend/test.c:473 #, no-c-format msgid "Special Options" msgstr "Opzioni speciali" -#: backend/test.c:444 +#: backend/test.c:486 #, no-c-format msgid "Select the test picture" msgstr "Seleziona l'immagine di prova" -#: backend/test.c:446 +#: backend/test.c:488 #, no-c-format msgid "" "Select the kind of test picture. Available options:\n" @@ -6067,12 +6340,12 @@ msgstr "" "Griglia: disegna una griglia di quadrati bianchi e neri aventi larghezza " "e altezza uguali a 10 mm." -#: backend/test.c:467 +#: backend/test.c:509 #, no-c-format msgid "Invert endianness" msgstr "Inversione della «endianness»" -#: backend/test.c:468 +#: backend/test.c:510 #, no-c-format msgid "" "Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " @@ -6083,22 +6356,22 @@ msgstr "" "essere utilizzata per verificare la modalità a 16 bit dei frontend, vale " "a dire per vedere se il frontend utilizza correttamente l'«endianness»." -#: backend/test.c:484 +#: backend/test.c:526 #, no-c-format msgid "Read limit" msgstr "Limiti in lettura" -#: backend/test.c:485 +#: backend/test.c:527 #, no-c-format msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." -msgstr "Limita i dati passati ad ogni chiamata della funzione sane_read()." +msgstr "Limita i dati passati a ogni chiamata della funzione sane_read()." -#: backend/test.c:498 +#: backend/test.c:540 #, no-c-format msgid "Size of read-limit" msgstr "Dimensione del limite in lettura" -#: backend/test.c:499 +#: backend/test.c:541 #, no-c-format msgid "" "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." @@ -6106,34 +6379,34 @@ msgstr "" "La quantità (massima) di dati passati ad ogni chiamata della funzione " "sane_read()." -#: backend/test.c:514 +#: backend/test.c:556 #, no-c-format msgid "Read delay" msgstr "Ritardo in lettura" -#: backend/test.c:515 +#: backend/test.c:557 #, no-c-format msgid "Delay the transfer of data to the pipe." msgstr "Ritarda il trasferimento dei dati" -#: backend/test.c:527 +#: backend/test.c:569 #, no-c-format msgid "Duration of read-delay" msgstr "Durata del ritardo in lettura" -#: backend/test.c:528 +#: backend/test.c:570 #, no-c-format msgid "" "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "" -"Quanto attendere dopo avere tarsferito ogni singolo pacchetto di dati" +"Quanto attendere dopo aver trasferito ogni singolo pacchetto di dati" -#: backend/test.c:543 +#: backend/test.c:585 #, no-c-format msgid "Return-value of sane_read" msgstr "Valore di ritorno della funzione sane_read()" -#: backend/test.c:545 +#: backend/test.c:587 #, no-c-format msgid "" "Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " @@ -6145,22 +6418,22 @@ msgstr "" "valori di ritorno sono utilizzati per testare come vengono gestiti dal " "frontend." -#: backend/test.c:562 +#: backend/test.c:604 #, no-c-format msgid "Loss of pixels per line" msgstr "Perdita di pixel per linea" -#: backend/test.c:564 +#: backend/test.c:606 #, no-c-format msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." msgstr "Numero di pixel sprecati alla fine di ogni linea" -#: backend/test.c:577 +#: backend/test.c:619 #, no-c-format msgid "Fuzzy parameters" msgstr "Parametri «fuzzy»" -#: backend/test.c:578 +#: backend/test.c:620 #, no-c-format msgid "" "Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " @@ -6169,24 +6442,12 @@ msgstr "" "Restituisce dei valori «fuzzy» per il numero di linee e quello di byte " "per linea se sane_parameters() è chiamata prima di sane_start()." -#: backend/test.c:591 -#, no-c-format -msgid "Use non-blocking IO" -msgstr "Uso dell'I/O asincrono" - -#: backend/test.c:592 -#, no-c-format -msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." -msgstr "" -"Usa la modalità non bloccante di I/O per sane_read() se il frontend la " -"supporta." - -#: backend/test.c:605 +#: backend/test.c:647 #, no-c-format msgid "Offer select file descriptor" msgstr "Proponi «select file descriptor»" -#: backend/test.c:606 +#: backend/test.c:648 #, no-c-format msgid "" "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " @@ -6195,12 +6456,12 @@ msgstr "" "Propone «select file descriptor» per verificare se sane_read() " "restituisce dati." -#: backend/test.c:619 +#: backend/test.c:661 #, no-c-format msgid "Enable test options" msgstr "Abilita le opzioni di test" -#: backend/test.c:620 +#: backend/test.c:662 #, no-c-format msgid "" "Enable various test options. This is for testing the ability of " @@ -6209,27 +6470,27 @@ msgstr "" "Abilita le varie opzioni di test. Usabile per verificare la capacità dei " "frontend di vedere e modificare tutti i tipi di opzioni di SANE." -#: backend/test.c:634 +#: backend/test.c:676 #, no-c-format msgid "Print options" msgstr "Stampa le opzioni" -#: backend/test.c:635 +#: backend/test.c:677 #, no-c-format msgid "Print a list of all options." msgstr "Stampa un elenco di tutte le opzioni." -#: backend/test.c:712 +#: backend/test.c:754 #, no-c-format msgid "Bool test options" msgstr "Opzioni booleane di test" -#: backend/test.c:725 +#: backend/test.c:767 #, no-c-format msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" msgstr "(1/6) bool, soft select soft detect" -#: backend/test.c:727 +#: backend/test.c:769 #, no-c-format msgid "" "(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " @@ -6238,12 +6499,12 @@ msgstr "" "(1/6) opzione booleana di test che ha capacità di soft select e soft " "detect (e oltre). Si tratta di una normale opzione booleana." -#: backend/test.c:743 +#: backend/test.c:785 #, no-c-format msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" msgstr "(2/6) bool, hard select soft detect" -#: backend/test.c:745 +#: backend/test.c:787 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " @@ -6255,12 +6516,12 @@ msgstr "" "dal frontend, ma dall'utente (come, ad esempio, premendo un pulsante sul " "dispositivo)." -#: backend/test.c:762 +#: backend/test.c:804 #, no-c-format msgid "(3/6) Bool hard select" msgstr "(3/6) bool, hard select" -#: backend/test.c:763 +#: backend/test.c:805 #, no-c-format msgid "" "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " @@ -6268,16 +6529,16 @@ msgid "" "by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." msgstr "" "(3/6) opzione booleana di test che ha capacità di hard select (e oltre). " -"Vale a dire che non può essere impostata dal fronted, ma dall'utente " -"(come, ad esempio, la pressione di un pulsante sul dispositivo) e non " -"può essere letta dal frontend." +"Vale a dire che non può essere impostata dall'interfaccia, ma " +"dall'utente (come, ad esempio, la pressione di un pulsante sul " +"dispositivo) e non può essere letta dal frontend." -#: backend/test.c:781 +#: backend/test.c:823 #, no-c-format msgid "(4/6) Bool soft detect" msgstr "(4/6) bool, soft detect" -#: backend/test.c:782 +#: backend/test.c:824 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " @@ -6286,12 +6547,12 @@ msgstr "" "(4/6) opzione booleana di test che ha la capacità di soft detect (e " "oltre). Vale a dire che l'opzione è di sola lettura." -#: backend/test.c:798 +#: backend/test.c:840 #, no-c-format msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" msgstr "(5/6) bool, soft select soft detect emulazione" -#: backend/test.c:799 +#: backend/test.c:841 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " @@ -6300,12 +6561,12 @@ msgstr "" "opzione di test booleana che ha la capacità di soft select, soft detect " "e emulazione (e oltre)." -#: backend/test.c:815 +#: backend/test.c:857 #, no-c-format msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" msgstr "(6/6) bool, soft select soft detect auto" -#: backend/test.c:816 +#: backend/test.c:858 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " @@ -6316,27 +6577,27 @@ msgstr "" "detect e automatica (e oltre). Questa opzione può essere automaticamente " "impostata dal backend." -#: backend/test.c:833 +#: backend/test.c:875 #, no-c-format msgid "Int test options" msgstr "Opzioni intere di test" -#: backend/test.c:846 +#: backend/test.c:888 #, no-c-format msgid "(1/6) Int" msgstr "(1/6) intero" -#: backend/test.c:847 +#: backend/test.c:889 #, no-c-format msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." msgstr "(1/6) opzione intera di test senza unità di misura e vincoli." -#: backend/test.c:862 +#: backend/test.c:904 #, no-c-format msgid "(2/6) Int constraint range" msgstr "(2/6) intero con intervallo" -#: backend/test.c:863 +#: backend/test.c:905 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " @@ -6345,24 +6606,24 @@ msgstr "" "(2/6) opzione intera di test che ha l'unità pixel e un vincolo di " "intervallo. Il minimo è 4, il massimo è 192, il passo è 2." -#: backend/test.c:879 +#: backend/test.c:921 #, no-c-format msgid "(3/6) Int constraint word list" msgstr "(3/6) intero con valori da una lista" -#: backend/test.c:880 +#: backend/test.c:922 #, no-c-format msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." msgstr "" "(3/6) opzione intera con il bit come unità e il vincolo di valori da una " "lista." -#: backend/test.c:895 +#: backend/test.c:937 #, no-c-format msgid "(4/6) Int array" msgstr "(4/6) array di interi" -#: backend/test.c:896 +#: backend/test.c:938 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " @@ -6371,12 +6632,12 @@ msgstr "" "(4/6) opzione intera di test con il mm come unità e un array senza " "limiti." -#: backend/test.c:911 +#: backend/test.c:953 #, no-c-format msgid "(5/6) Int array constraint range" msgstr "(5/6) array di interi con vincolo" -#: backend/test.c:912 +#: backend/test.c:954 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " @@ -6385,12 +6646,12 @@ msgstr "" "(5/6) opzione intera di test con unità punti per pollice e un array con " "un vincolo di intervallo. Il minimo è 4, il massimo 192 e il passo 2." -#: backend/test.c:929 +#: backend/test.c:1028 #, no-c-format msgid "(6/6) Int array constraint word list" msgstr "(6/6) array di interi con lista di valori" -#: backend/test.c:930 +#: backend/test.c:1029 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " @@ -6399,27 +6660,27 @@ msgstr "" "(6/6) opzione intera di test con unità percentuale e un array con una " "lista di valori come vincolo." -#: backend/test.c:946 +#: backend/test.c:1045 #, no-c-format msgid "Fixed test options" msgstr "Opzioni di test a virgola fissa" -#: backend/test.c:959 +#: backend/test.c:1058 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed" msgstr "(1/3) virgola fissa" -#: backend/test.c:960 +#: backend/test.c:1059 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." msgstr "Opzione a virgola fissa di test senza unità e vincoli." -#: backend/test.c:975 +#: backend/test.c:1074 #, no-c-format msgid "(2/3) Fixed constraint range" msgstr "(2/3) virgola fissa con vincolo di intervallo" -#: backend/test.c:976 +#: backend/test.c:1075 #, no-c-format msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " @@ -6429,49 +6690,49 @@ msgstr "" "vincolo di intervallo. Il minimo è -42,17, il massimo è 32767,9999 e il " "passo è 2,0." -#: backend/test.c:992 +#: backend/test.c:1091 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed constraint word list" msgstr "(3/3) virgola fissa con lista di valori" -#: backend/test.c:993 +#: backend/test.c:1092 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "" "(3/3) opzione a virgola fissa di test senza unità e con il vincolo lista " "di valori." -#: backend/test.c:1008 +#: backend/test.c:1107 #, no-c-format msgid "String test options" msgstr "Opzioni stringa di test" -#: backend/test.c:1021 +#: backend/test.c:1120 #, no-c-format msgid "(1/3) String" msgstr "(1/3) stringa" -#: backend/test.c:1022 +#: backend/test.c:1121 #, no-c-format msgid "(1/3) String test option without constraint." msgstr "(1/3) opzione stringa di test senza vincoli." -#: backend/test.c:1039 +#: backend/test.c:1138 #, no-c-format msgid "(2/3) String constraint string list" msgstr "(2/3) stringa con lista di valori" -#: backend/test.c:1040 +#: backend/test.c:1139 #, no-c-format msgid "(2/3) String test option with string list constraint." msgstr "(2/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori." -#: backend/test.c:1059 +#: backend/test.c:1158 #, no-c-format msgid "(3/3) String constraint long string list" msgstr "(3/3) stringa con lunga lista di valori" -#: backend/test.c:1060 +#: backend/test.c:1159 #, no-c-format msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " @@ -6480,17 +6741,17 @@ msgstr "" "(3/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori. Contiene più " "elementi..." -#: backend/test.c:1080 +#: backend/test.c:1179 #, no-c-format msgid "Button test options" msgstr "Opzioni pulsanti di test" -#: backend/test.c:1093 +#: backend/test.c:1192 #, no-c-format msgid "(1/1) Button" msgstr "(1/1) pulsante" -#: backend/test.c:1094 +#: backend/test.c:1193 #, no-c-format msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) opzione pulsante di test. Stampa un testo..." @@ -6513,17 +6774,17 @@ msgstr "Bianco e nero (binario)" #: backend/umax.c:237 #, no-c-format msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" -msgstr "Bianco e nero (mezzi-toni sfumato)" +msgstr "Retinato/mezzitoni bianco e nero (modalità mezzitoni)" #: backend/umax.c:238 #, no-c-format msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" -msgstr "Scala di grigi" +msgstr "Bianco e nero multi-livello (modalità scala di grigi)" #: backend/umax.c:239 #, no-c-format msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" -msgstr "Colore RGB (singola passata)" +msgstr "Colore RGB (singola passaggio)" #: backend/umax.c:240 #, no-c-format @@ -6558,9 +6819,7 @@ msgstr "Calibrazione della lente sul documento" #: backend/umax.c:5770 #, no-c-format msgid "Calibrate lens focus in document position" -msgstr "" -"Calibrazione della messa a fuoco della lente nella posizione del " -"documento" +msgstr "Calibrazione del fuoco della lente nella posizione del documento" #: backend/umax.c:5781 #, no-c-format @@ -6585,7 +6844,7 @@ msgstr "Definire la modalità di calibrazione" #: backend/umax_pp.c:630 #, no-c-format msgid "Sets lamp on/off" -msgstr "Commuta lo stato della lampada" +msgstr "Imposta lo stato della lampada" #: backend/umax_pp.c:639 #, no-c-format @@ -6595,12 +6854,12 @@ msgstr "Adattatore per trasparenze acceso" #: backend/umax_pp.c:640 #, no-c-format msgid "Sets UTA on/off" -msgstr "Accendere/spegnere l'adattatore per trasparenze" +msgstr "Accende/spegne l'adattatore per i lucidi" #: backend/umax_pp.c:761 #, no-c-format msgid "Offset" -msgstr "Scarto" +msgstr "Scostamento" #: backend/umax_pp.c:763 #, no-c-format @@ -6632,6 +6891,33 @@ msgstr "Imposta lo scarto sul verde" msgid "Sets blue channel offset" msgstr "Imposta lo scarto sul blu" +#~ msgid "Request backend to remove border from pages digitally" +#~ msgstr "" +#~ "Richiedi al motore di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine" + +#~ msgid "Disable interpolation" +#~ msgstr "Disattiva interpolazione" + +#~ msgid "" +#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is " +#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal " +#~ "interpolation." +#~ msgstr "" +#~ "Quando si usano alte risoluzione con quella orizzontale minore della " +#~ "verticale, l'interpolazione orizzontale viene disabilitata." + +#~ msgid "offset X" +#~ msgstr "Scarto X" + +#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area." +#~ msgstr "Posizione interna X dell'area di scansione." + +#~ msgid "offset Y" +#~ msgstr "Scarto Y" + +#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." +#~ msgstr "Posizione interna Y dell'area di scansione." + #, fuzzy #~ msgid "IPC mode" #~ msgstr "Anteprima" |