summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2021
1 files changed, 1084 insertions, 937 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6b4fe24..34ae972 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sane-backends\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 19:32+0300\n"
+"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.29\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-12 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 16:30+0900\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&"
+" n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: include/sane/saneopts.h:154
#, no-c-format
@@ -29,36 +29,36 @@ msgid "Standard"
msgstr "Типово"
#: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884
-#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1291 backend/genesys.c:5618
-#: backend/gt68xx.c:703 backend/hp3500.c:1019 backend/hp-option.c:3297
-#: backend/kvs1025_opt.c:640 backend/kvs20xx_opt.c:285
-#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199
-#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599
-#: backend/mustek.c:4361 backend/mustek_usb.c:305
-#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma_sane_options.c:160
+#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/epsonds.c:677
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4034 backend/gt68xx.c:696
+#: backend/hp-option.c:3300 backend/hp3500.c:1019 backend/kvs1025_opt.c:639
+#: backend/kvs20xx_opt.c:285 backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823
+#: backend/lexmark.c:199 backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135
+#: backend/microtek2.h:599 backend/mustek.c:4373 backend/mustek_usb.c:301
+#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma/pixma_sane_options.c:160
#: backend/plustek.c:808 backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702
-#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095
-#: backend/teco2.c:1914 backend/teco3.c:920 backend/test.c:647
-#: backend/u12.c:546 backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:580
+#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 backend/teco2.c:1910
+#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 backend/u12.c:546
+#: backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:570
#, no-c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Позиція і розміри"
#: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805
-#: backend/canon.c:1498 backend/genesys.c:5678 backend/gt68xx.c:672
-#: backend/hp-option.c:2953 backend/kvs1025_opt.c:704 backend/leo.c:871
-#: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600
-#: backend/mustek.c:4409 backend/mustek_usb.c:353
+#: backend/canon.c:1493 backend/genesys/genesys.cpp:4077
+#: backend/gt68xx.c:665 backend/hp-option.c:2956 backend/kvs1025_opt.c:703
+#: backend/leo.c:871 backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189
+#: backend/microtek2.h:600 backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349
#: backend/mustek_usb2.c:431 backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854
#: backend/plustek_pp.c:793 backend/sceptre.c:750
#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1067
-#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1962 backend/teco3.c:968
-#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:629
+#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1958 backend/teco3.c:968
+#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:619
#, no-c-format
msgid "Enhancement"
msgstr "Покращення"
-#: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1216
+#: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1215
#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597
#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:923
#: backend/umax.c:5565
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Примусовий чорно-білий перегляд"
msgid "Bit depth"
msgstr "Кількість бітів на колір"
-#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1145 backend/leo.c:781
-#: backend/pixma_sane_options.c:47
+#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1140 backend/leo.c:781
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:47
#, no-c-format
msgid "Scan mode"
msgstr "Режим сканування"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Нижня права координата за X"
msgid "Bottom-right y"
msgstr "Нижня права координата за Y"
-#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1221
-#: backend/pixma_sane_options.c:300
+#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1216
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:300
#, no-c-format
msgid "Scan resolution"
msgstr "Роздільна здатність сканування"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Назва файла"
msgid "Halftone pattern size"
msgstr "Розмір шаблону напівтонів"
-#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3186
+#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3237
#, no-c-format
msgid "Halftone pattern"
msgstr "Шаблон напівтонів"
@@ -293,9 +293,9 @@ msgstr "Шаблон напівтонів"
msgid "Bind X and Y resolution"
msgstr "Пов’язати роздільні здатності за X і Y"
-#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp3900_sane.c:428
-#: backend/hp3900_sane.c:1021 backend/hp3900_sane.c:1421
-#: backend/hp-option.c:3235 backend/mustek_usb2.c:121
+#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp-option.c:3238
+#: backend/hp3900_sane.c:428 backend/hp3900_sane.c:1021
+#: backend/hp3900_sane.c:1421 backend/mustek_usb2.c:121
#: backend/plustek.c:236 backend/plustek_pp.c:205 backend/u12.c:157
#, no-c-format
msgid "Negative"
@@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Вимикати лампу при виході"
#: include/sane/saneopts.h:245
#, no-c-format
msgid ""
-"Read-only option that specifies how many options a specific devices "
+"Read-only option that specifies how many options a specific device "
"supports."
msgstr ""
"Параметр лише для читання, який визначає кількість параметрів, які "
-"підтримують певні пристрої."
+"підтримує певний пристрій."
#: include/sane/saneopts.h:248
#, no-c-format
@@ -532,7 +532,8 @@ msgstr ""
#: include/sane/saneopts.h:298
#, no-c-format
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
-msgstr "Визначає вертикальну роздільну здатність засканованого зображення."
+msgstr ""
+"Визначає вертикальну роздільну здатність засканованого зображення."
#: include/sane/saneopts.h:301
#, no-c-format
@@ -726,7 +727,8 @@ msgstr "Використовувати лінзу, яка подвоює опт
#: include/sane/saneopts.h:401 include/sane/saneopts.h:413
#, no-c-format
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
-msgstr "У режимі RGB використовувати однакові значення для кожного кольору"
+msgstr ""
+"У режимі RGB використовувати однакові значення для кожного кольору"
#: include/sane/saneopts.h:403
#, no-c-format
@@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Аналогове виправлення гами для синього
#: include/sane/saneopts.h:415
#, no-c-format
-msgid "Warmup lamp before scanning"
+msgid "Warm up lamp before scanning"
msgstr "Розігрівати лампу перед скануванням"
#: include/sane/saneopts.h:417
@@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Дія не підтримується"
#: backend/sane_strstatus.c:65
#, no-c-format
-msgid "Operation was cancelled"
+msgid "Operation was canceled"
msgstr "Дію було скасовано"
#: backend/sane_strstatus.c:68
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Типові"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Встановити типові значення для регуляторів покращення."
-#: backend/artec_eplus48u.c:2932 backend/canon.c:1616
+#: backend/artec_eplus48u.c:2932 backend/canon.c:1611
#, no-c-format
msgid "Calibration"
msgstr "Калібрування"
@@ -1002,7 +1004,7 @@ msgstr "Виконати лише коригування градації"
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
-"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in "
+"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
"or from the configuration file, are used."
msgstr ""
"Якщо позначено цей пункт, під час калібрування буде виконано лише "
@@ -1033,89 +1035,49 @@ msgstr "Двобічне сканування"
#: backend/avision.h:783
#, no-c-format
msgid ""
-"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
+"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
msgstr ""
"За використання двобічного сканування ви отримаєте одразу зображення "
"лицьового та зворотного боків документа"
-#: backend/canon630u.c:159
-#, no-c-format
-msgid "Calibrate Scanner"
-msgstr "Калібрувати сканер"
-
-#: backend/canon630u.c:160
-#, no-c-format
-msgid "Force scanner calibration before scan"
-msgstr "Виконувати примусове калібрування перед скануванням"
-
-#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale scan"
-msgstr "Сканувати у відтінках сірого"
-
-#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209
+#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:171
#, no-c-format
-msgid "Do a grayscale rather than color scan"
-msgstr "Виконувати чорно-біле сканування замість кольорового"
-
-#: backend/canon630u.c:306
-#, no-c-format
-msgid "Analog Gain"
-msgstr "Аналогове підсилення"
+msgid "Correction according to transparency ratio"
+msgstr "Виправлення відповідно до співвідношення прозорості"
-#: backend/canon630u.c:307
+#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:170
#, no-c-format
-msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
-msgstr "Збільшити або зменшити аналогове підсилення матриці ПЗЗ"
+msgid "Correction according to film type"
+msgstr "Виправлення відповідно до типу плівки"
-#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67
+#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
+#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
+#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:157
#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Виправлення гами"
+msgid "Fine color"
+msgstr "Чистий колір"
-#: backend/canon630u.c:348
+#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:176
#, no-c-format
-msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
-msgstr "Визначити криву виправлення гами"
+msgid "Negatives"
+msgstr "Негативи"
-#: backend/canon.c:149 backend/canon-sane.c:1318
+#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:149
#, no-c-format
msgid "Raw"
msgstr "Без обробки"
-#: backend/canon.c:157 backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
-#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
-#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643
-#, no-c-format
-msgid "Fine color"
-msgstr "Чистий колір"
-
#: backend/canon.c:169
#, no-c-format
msgid "No transparency correction"
msgstr "Без виправлення прозорості"
-#: backend/canon.c:170 backend/canon-sane.c:680
-#, no-c-format
-msgid "Correction according to film type"
-msgstr "Виправлення відповідно до типу плівки"
-
-#: backend/canon.c:171 backend/canon-sane.c:674
-#, no-c-format
-msgid "Correction according to transparency ratio"
-msgstr "Виправлення відповідно до співвідношення прозорості"
-
-#: backend/canon.c:176 backend/canon-sane.c:776
-#, no-c-format
-msgid "Negatives"
-msgstr "Негативи"
-
#: backend/canon.c:176
#, no-c-format
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"
-#: backend/canon.c:186 backend/kvs1025_opt.c:181 backend/kvs40xx_opt.c:273
+#: backend/canon.c:186 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273
#: backend/matsushita.c:178
#, no-c-format
msgid "Automatic"
@@ -1136,331 +1098,331 @@ msgstr "1/2 звичайної швидкості"
msgid "1/3 normal speed"
msgstr "1/3 звичайної швидкості"
-#: backend/canon.c:365
+#: backend/canon.c:360
#, no-c-format
msgid "rounded parameter"
msgstr "округлений параметр"
-#: backend/canon.c:368 backend/canon.c:384 backend/canon.c:419
-#: backend/canon.c:469 backend/canon.c:487 backend/canon.c:530
+#: backend/canon.c:363 backend/canon.c:379 backend/canon.c:414
+#: backend/canon.c:464 backend/canon.c:482 backend/canon.c:525
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "невідома"
-#: backend/canon.c:378
+#: backend/canon.c:373
#, no-c-format
msgid "ADF jam"
msgstr "Заїдання у протяжному механізмі"
-#: backend/canon.c:381
+#: backend/canon.c:376
#, no-c-format
msgid "ADF cover open"
msgstr "Відкрито кришку протяжного механізму"
-#: backend/canon.c:394
+#: backend/canon.c:389
#, no-c-format
msgid "lamp failure"
msgstr "Лампа не працює"
-#: backend/canon.c:397
+#: backend/canon.c:392
#, no-c-format
msgid "scan head positioning error"
msgstr "помилка позиціонування голівки сканування"
-#: backend/canon.c:400
+#: backend/canon.c:395
#, no-c-format
msgid "CPU check error"
msgstr "Помилка під час перевірки процесора"
-#: backend/canon.c:403
+#: backend/canon.c:398
#, no-c-format
msgid "RAM check error"
msgstr "Помилка під час перевірки пам’яті"
-#: backend/canon.c:406
+#: backend/canon.c:401
#, no-c-format
msgid "ROM check error"
msgstr "Помилка під час перевірки ROM"
-#: backend/canon.c:409
+#: backend/canon.c:404
#, no-c-format
msgid "hardware check error"
msgstr "Помилка під час перевірки обладнання"
-#: backend/canon.c:412
+#: backend/canon.c:407
#, no-c-format
msgid "transparency unit lamp failure"
msgstr "Не працює лампа модуля слайдів"
-#: backend/canon.c:415
+#: backend/canon.c:410
#, no-c-format
msgid "transparency unit scan head positioning failure"
msgstr "Помилка позиціонування голівки сканування модуля плівок"
-#: backend/canon.c:429
+#: backend/canon.c:424
#, no-c-format
msgid "parameter list length error"
msgstr "Помилка, пов’язана з довжиною списку параметрів"
-#: backend/canon.c:433
+#: backend/canon.c:428
#, no-c-format
msgid "invalid command operation code"
msgstr "Некоректний код команди дії"
-#: backend/canon.c:437
+#: backend/canon.c:432
#, no-c-format
msgid "invalid field in CDB"
msgstr "Некоректне поле у CDB"
-#: backend/canon.c:441
+#: backend/canon.c:436
#, no-c-format
msgid "unsupported LUN"
msgstr "Непідтримуване значення LUN"
-#: backend/canon.c:445
+#: backend/canon.c:440
#, no-c-format
msgid "invalid field in parameter list"
msgstr "Некоректне поле у списку параметрів"
-#: backend/canon.c:449
+#: backend/canon.c:444
#, no-c-format
msgid "command sequence error"
msgstr "Помилка під час виконання послідовності команд"
-#: backend/canon.c:453
+#: backend/canon.c:448
#, no-c-format
msgid "too many windows specified"
msgstr "Вказано забагато вікон"
-#: backend/canon.c:457
+#: backend/canon.c:452
#, no-c-format
msgid "medium not present"
msgstr "Відсутній носій"
-#: backend/canon.c:461
+#: backend/canon.c:456
#, no-c-format
msgid "invalid bit IDENTIFY message"
msgstr "Повідомлення про некоректний біт IDENTIFY"
-#: backend/canon.c:465
+#: backend/canon.c:460
#, no-c-format
-msgid "option not connect"
-msgstr "Додаткову функціональність не з’єднано"
+msgid "option not correct"
+msgstr "параметр не є коректним"
-#: backend/canon.c:479
+#: backend/canon.c:474
#, no-c-format
msgid "power on reset / bus device reset"
msgstr "скидання під час вмикання / з’єднання пристрою"
-#: backend/canon.c:483
+#: backend/canon.c:478
#, no-c-format
msgid "parameter changed by another initiator"
msgstr "Параметр змінено іншим інструментом ініціалізації"
-#: backend/canon.c:497
+#: backend/canon.c:492
#, no-c-format
msgid "no additional sense information"
msgstr "відсутні додаткові дані"
-#: backend/canon.c:501
+#: backend/canon.c:496
#, no-c-format
msgid "reselect failure"
msgstr "Помилка повторного вибору"
-#: backend/canon.c:505
+#: backend/canon.c:500
#, no-c-format
msgid "SCSI parity error"
msgstr "Помилка парності SCSI"
-#: backend/canon.c:509
+#: backend/canon.c:504
#, no-c-format
msgid "initiator detected error message received"
msgstr ""
"Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації"
-#: backend/canon.c:514
+#: backend/canon.c:509
#, no-c-format
msgid "invalid message error"
msgstr "Некоректне повідомлення"
-#: backend/canon.c:518
+#: backend/canon.c:513
#, no-c-format
msgid "timeout error"
msgstr "Перевищення часу очікування"
-#: backend/canon.c:522
+#: backend/canon.c:517
#, no-c-format
msgid "transparency unit shading error"
msgstr "Помилка під час градації у модулі слайдів"
-#: backend/canon.c:526
+#: backend/canon.c:521
#, no-c-format
msgid "lamp not stabilized"
msgstr "Лампу не стабілізовано"
-#: backend/canon.c:852 backend/canon.c:867
+#: backend/canon.c:847 backend/canon.c:862
#, no-c-format
msgid "film scanner"
msgstr "плівковий сканер"
-#: backend/canon.c:882 backend/canon.c:897 backend/canon.c:912
-#: backend/canon.c:927 backend/hp3900_sane.c:1683 backend/plustek.c:1335
-#: backend/plustek_pp.c:1014 backend/sceptre.c:593 backend/teco2.c:1836
+#: backend/canon.c:877 backend/canon.c:892 backend/canon.c:907
+#: backend/canon.c:922 backend/hp3900_sane.c:1683 backend/plustek.c:1335
+#: backend/plustek_pp.c:1014 backend/sceptre.c:593 backend/teco2.c:1832
#: backend/u12.c:851
#, no-c-format
msgid "flatbed scanner"
msgstr "планшетний сканер"
-#: backend/canon.c:1183 backend/epson.c:3386 backend/epson2.c:1365
+#: backend/canon.c:1178 backend/epson.c:3386 backend/epson2.c:1364
#, no-c-format
msgid "Film type"
msgstr "Тип плівки"
-#: backend/canon.c:1184
+#: backend/canon.c:1179
#, no-c-format
msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
msgstr "Визначає тип плівки, тобто негатив чи слайд"
-#: backend/canon.c:1196
+#: backend/canon.c:1191
#, no-c-format
msgid "Negative film type"
msgstr "Тип плівки негатива"
-#: backend/canon.c:1197
+#: backend/canon.c:1192
#, no-c-format
msgid "Selects the negative film type"
msgstr "Оберіть тестове зображення"
-#: backend/canon.c:1236
+#: backend/canon.c:1231
#, no-c-format
msgid "Hardware resolution"
msgstr "Апаратна роздільна здатність"
-#: backend/canon.c:1237
+#: backend/canon.c:1232
#, no-c-format
msgid "Use only hardware resolutions"
msgstr "Використовувати лише апаратні значення"
-#: backend/canon.c:1318
+#: backend/canon.c:1313
#, no-c-format
msgid "Focus"
msgstr "Фокусування"
-#: backend/canon.c:1328
+#: backend/canon.c:1323
#, no-c-format
msgid "Auto focus"
msgstr "Автоматичне фокусування"
-#: backend/canon.c:1329
+#: backend/canon.c:1324
#, no-c-format
msgid "Enable/disable auto focus"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути автоматичне фокусування"
-#: backend/canon.c:1336
+#: backend/canon.c:1331
#, no-c-format
msgid "Auto focus only once"
msgstr "Одноразове автофокусування"
-#: backend/canon.c:1337
+#: backend/canon.c:1332
#, no-c-format
msgid "Do auto focus only once between ejects"
msgstr "Виконувати автоматичне фокусування лише раз між виштовхуваннями"
-#: backend/canon.c:1345
+#: backend/canon.c:1340
#, no-c-format
msgid "Manual focus position"
msgstr "Визначення позиції фокуса вручну"
-#: backend/canon.c:1346
+#: backend/canon.c:1341
#, no-c-format
msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
msgstr ""
"Встановити позицію фокусування оптичної системи вручну (типове значення: "
"128)."
-#: backend/canon.c:1356
+#: backend/canon.c:1351
#, no-c-format
msgid "Scan margins"
msgstr "Поля області сканування"
-#: backend/canon.c:1403
+#: backend/canon.c:1398
#, no-c-format
msgid "Extra color adjustments"
msgstr "Додаткова корекція кольорів"
-#: backend/canon.c:1538 backend/epson.c:3205 backend/epson2.c:1255
+#: backend/canon.c:1533 backend/epson.c:3205 backend/epson2.c:1254
#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826
#, no-c-format
msgid "Mirror image"
msgstr "Віддзеркалити зображення"
-#: backend/canon.c:1539
+#: backend/canon.c:1534
#, no-c-format
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Віддзеркалити зображення горизонтально."
-#: backend/canon.c:1608
+#: backend/canon.c:1603
#, no-c-format
msgid "Auto exposure"
msgstr "Автоекспозиція"
-#: backend/canon.c:1609
+#: backend/canon.c:1604
#, no-c-format
msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути можливість автоекспонування"
-#: backend/canon.c:1625
+#: backend/canon.c:1620
#, no-c-format
msgid "Calibration now"
msgstr "Калібрування"
-#: backend/canon.c:1626
+#: backend/canon.c:1621
#, no-c-format
msgid "Execute calibration *now*"
msgstr "Виконати калібрування негайно"
-#: backend/canon.c:1636
+#: backend/canon.c:1631
#, no-c-format
msgid "Self diagnosis"
msgstr "Самодіагностика"
-#: backend/canon.c:1637
+#: backend/canon.c:1632
#, no-c-format
msgid "Perform scanner self diagnosis"
msgstr "Виконати самодіагностику сканера"
-#: backend/canon.c:1648
+#: backend/canon.c:1643
#, no-c-format
msgid "Reset scanner"
msgstr "Скинути параметри сканера"
-#: backend/canon.c:1649
+#: backend/canon.c:1644
#, no-c-format
msgid "Reset the scanner"
msgstr "Скинути параметри сканера"
-#: backend/canon.c:1659
+#: backend/canon.c:1654
#, no-c-format
msgid "Medium handling"
msgstr "Обробка носіїв"
-#: backend/canon.c:1668
+#: backend/canon.c:1663
#, no-c-format
msgid "Eject film after each scan"
msgstr "Виштовхувати плівку після кожного сканування"
-#: backend/canon.c:1669
+#: backend/canon.c:1664
#, no-c-format
msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
msgstr ""
"Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування"
-#: backend/canon.c:1680
+#: backend/canon.c:1675
#, no-c-format
msgid "Eject film before exit"
msgstr "Виштовхувати плівку перед завершенням роботи"
-#: backend/canon.c:1681
+#: backend/canon.c:1676
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
@@ -1468,207 +1430,257 @@ msgstr ""
"Автоматично виштовхувати плівку з пристрою перед завершенням роботи "
"програми"
-#: backend/canon.c:1690
+#: backend/canon.c:1685
#, no-c-format
msgid "Eject film now"
msgstr "Виштовхнути плівку"
-#: backend/canon.c:1691
+#: backend/canon.c:1686
#, no-c-format
msgid "Eject the film *now*"
msgstr "Виштовхнути плівку *негайно*"
-#: backend/canon.c:1700
+#: backend/canon.c:1695
#, no-c-format
msgid "Document feeder extras"
msgstr "Додаткові інструменти подачі"
-#: backend/canon.c:1707
+#: backend/canon.c:1702
#, no-c-format
msgid "Flatbed only"
msgstr "Лише планшетний"
-#: backend/canon.c:1708
+#: backend/canon.c:1703
#, no-c-format
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
msgstr ""
"Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм"
-#: backend/canon.c:1718 backend/canon.c:1728
+#: backend/canon.c:1713 backend/canon.c:1723
#, no-c-format
msgid "Transparency unit"
msgstr "Модуль для слайдів"
-#: backend/canon.c:1729
+#: backend/canon.c:1724
#, no-c-format
msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути модуль для слайдів (FAU, film adapter unit)"
-#: backend/canon.c:1739
+#: backend/canon.c:1734
#, no-c-format
msgid "Negative film"
msgstr "Негатив"
-#: backend/canon.c:1740
+#: backend/canon.c:1735
#, no-c-format
msgid "Positive or negative film"
msgstr "Позитивною чи негативною є плівка"
-#: backend/canon.c:1749
+#: backend/canon.c:1744
#, no-c-format
msgid "Density control"
msgstr "Керування щільністю"
-#: backend/canon.c:1750
+#: backend/canon.c:1745
#, no-c-format
msgid "Set density control mode"
msgstr "Встановити режим керування щільністю"
-#: backend/canon.c:1761
+#: backend/canon.c:1756
#, no-c-format
msgid "Transparency ratio"
msgstr "Співвідношення прозорості"
-#: backend/canon.c:1775
+#: backend/canon.c:1770
#, no-c-format
msgid "Select film type"
msgstr "Оберіть тип плівки"
-#: backend/canon.c:1776
+#: backend/canon.c:1771
#, no-c-format
msgid "Select the film type"
msgstr "Визначає тип плівки"
-#: backend/canon_dr.c:408 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501
-#: backend/epson2.c:115 backend/fujitsu.c:672 backend/gt68xx.c:148
+#: backend/canon630u.c:159
+#, no-c-format
+msgid "Calibrate Scanner"
+msgstr "Калібрувати сканер"
+
+#: backend/canon630u.c:160
+#, no-c-format
+msgid "Force scanner calibration before scan"
+msgstr "Виконувати примусове калібрування перед скануванням"
+
+#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale scan"
+msgstr "Сканувати у відтінках сірого"
+
+#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Do a grayscale rather than color scan"
+msgstr "Виконувати чорно-біле сканування замість кольорового"
+
+#: backend/canon630u.c:306
+#, no-c-format
+msgid "Analog Gain"
+msgstr "Аналогове підсилення"
+
+#: backend/canon630u.c:307
+#, no-c-format
+msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
+msgstr "Збільшити або зменшити аналогове підсилення матриці ПЗЗ"
+
+#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Виправлення гами"
+
+#: backend/canon630u.c:348
+#, no-c-format
+msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
+msgstr "Визначити криву виправлення гами"
+
+#: backend/canon_dr.c:413 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501
+#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:115 backend/epsonds-ops.c:32
+#: backend/epsonds.c:95 backend/epsonds.h:62 backend/fujitsu.c:677
+#: backend/genesys/genesys.h:78 backend/gt68xx.c:148
#: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427
-#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:85 backend/ma1509.c:108
-#: backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 backend/mustek.c:160
-#: backend/mustek.c:164 backend/pixma.c:901
-#: backend/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86
+#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:92 backend/kodakaio.c:617
+#: backend/ma1509.c:108 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156
+#: backend/mustek.c:160 backend/mustek.c:164 backend/pixma/pixma.c:920
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86
#: backend/test.c:192 backend/umax.c:181
#, no-c-format
msgid "Flatbed"
msgstr "Планшет"
-#: backend/canon_dr.c:409 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:673
+#: backend/canon_dr.c:414 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:678
#: backend/kodak.c:140
#, no-c-format
msgid "ADF Front"
msgstr "Перед протяжного механізму"
-#: backend/canon_dr.c:410 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:674
+#: backend/canon_dr.c:415 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:679
#: backend/kodak.c:141
#, no-c-format
msgid "ADF Back"
msgstr "Зворот протяжного механізму"
-#: backend/canon_dr.c:411 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:675
-#: backend/hp5590.c:87 backend/kodak.c:142 backend/pixma.c:912
+#: backend/canon_dr.c:416 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:680
+#: backend/hp5590.c:94 backend/kodak.c:142 backend/pixma/pixma.c:931
#, no-c-format
msgid "ADF Duplex"
msgstr "Двобічна АПД"
-#: backend/canon_dr.c:412
+#: backend/canon_dr.c:417
#, no-c-format
msgid "Card Front"
msgstr "Картка (профіль)"
-#: backend/canon_dr.c:413
+#: backend/canon_dr.c:418
#, no-c-format
msgid "Card Back"
msgstr "Картка (зворот)"
-#: backend/canon_dr.c:414
+#: backend/canon_dr.c:419
#, no-c-format
msgid "Card Duplex"
msgstr "Картка (обидва боки)"
-#: backend/canon_dr.c:421 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096
-#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:692 backend/genesys.c:89
-#: backend/genesys.c:96 backend/gt68xx_low.h:133 backend/hp-option.c:3093
+#: backend/canon_dr.c:426 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096
+#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:697
+#: backend/genesys/genesys.cpp:120 backend/genesys/genesys.cpp:127
+#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
-#: backend/canon_dr.c:422 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092
-#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:693 backend/genesys.c:90
-#: backend/genesys.c:97 backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3094
+#: backend/canon_dr.c:427 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092
+#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:698
+#: backend/genesys/genesys.cpp:121 backend/genesys/genesys.cpp:128
+#: backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
-#: backend/canon_dr.c:423 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100
-#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:694 backend/genesys.c:91
-#: backend/genesys.c:98 backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3095
+#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100
+#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:699
+#: backend/genesys/genesys.cpp:122 backend/genesys/genesys.cpp:129
+#: backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
-#: backend/canon_dr.c:424
+#: backend/canon_dr.c:429
#, no-c-format
msgid "Enhance Red"
msgstr "Покращити червоний"
-#: backend/canon_dr.c:425
+#: backend/canon_dr.c:430
#, no-c-format
msgid "Enhance Green"
msgstr "Покращити зелений"
-#: backend/canon_dr.c:426
+#: backend/canon_dr.c:431
#, no-c-format
msgid "Enhance Blue"
msgstr "Покращити синій"
-#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564
+#: backend/canon_dr.c:433 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564
#: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165
#: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200
-#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:698 backend/genesys.c:99
-#: backend/leo.c:109 backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159
+#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:703
+#: backend/genesys/genesys.cpp:130 backend/leo.c:109
+#: backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159
#: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213
#: backend/snapscan-options.c:91
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: backend/canon_dr.c:429 backend/fujitsu.c:699
+#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:704
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: backend/canon_dr.c:2449 backend/fujitsu.c:4066 backend/genesys.c:5769
-#: backend/kvs1025_opt.c:911
+#: backend/canon_dr.c:2479 backend/fujitsu.c:4117
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4168 backend/kvs1025_opt.c:910
#, no-c-format
msgid "Software blank skip percentage"
msgstr "Порогове значення порожніх сторінок для програмного відкидання"
-#: backend/canon_dr.c:2450 backend/fujitsu.c:4067
+#: backend/canon_dr.c:2480 backend/fujitsu.c:4118
#, no-c-format
msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою питомою "
"кількістю темних пікселів"
-#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/magicolor.c:174
+#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:88
+#: backend/kodakaio.c:611 backend/magicolor.c:174
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Однобічна"
-#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/kvs1025.h:50
-#: backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353
-#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:218
+#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:89
+#: backend/kodakaio.c:612 backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204
+#: backend/kvs40xx_opt.c:353 backend/magicolor.c:175
+#: backend/matsushita.h:218
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Двобічна"
-#: backend/epson.c:502 backend/epson2.c:116 backend/pixma.c:918
+#: backend/epson.c:502 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:116
+#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:63 backend/pixma/pixma.c:937
#, no-c-format
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Модуль для слайдів"
-#: backend/epson.c:503 backend/epson2.c:118 backend/magicolor.c:182
-#: backend/mustek.c:160 backend/pixma.c:906 backend/test.c:192
-#: backend/umax.c:183
+#: backend/epson.c:503 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:118
+#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:96 backend/epsonds.h:64
+#: backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 backend/mustek.c:160
+#: backend/pixma/pixma.c:925 backend/test.c:192 backend/umax.c:183
#, no-c-format
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Автоматична подача документів"
@@ -1780,8 +1792,8 @@ msgstr "Струминні принтери"
msgid "CRT monitors"
msgstr "Монітори з ЕПТ"
-#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:682
-#: backend/hp-option.c:3226 backend/test.c:143
+#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:687
+#: backend/hp-option.c:3229 backend/test.c:143
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
@@ -1844,51 +1856,51 @@ msgstr "A4"
msgid "Max"
msgstr "Макс"
-#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:977 backend/genesys.c:5535
-#: backend/gt68xx.c:458 backend/hp-option.c:2914 backend/kvs1025_opt.c:522
-#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320
-#: backend/ma1509.c:501 backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598
-#: backend/mustek.c:4203 backend/mustek_usb.c:260
-#: backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 backend/plustek.c:721
-#: backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673
+#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/epsonds.c:629
+#: backend/genesys/genesys.cpp:3965 backend/gt68xx.c:451
+#: backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521
+#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501
+#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215
+#: backend/mustek_usb.c:256 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734
+#: backend/plustek.c:721 backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673
#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030
-#: backend/teco2.c:1886 backend/test.c:306 backend/u12.c:473
+#: backend/teco2.c:1882 backend/test.c:306 backend/u12.c:473
#: backend/umax.c:5054
#, no-c-format
msgid "Scan Mode"
msgstr "Режим сканування"
-#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1012
+#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1011
#, no-c-format
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Визначає півтон."
-#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1033
+#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1032
#, no-c-format
msgid "Dropout"
msgstr "Маска"
-#: backend/epson.c:2868 backend/epson2.c:1034
+#: backend/epson.c:2868 backend/epson2.c:1033
#, no-c-format
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Визначає маску."
-#: backend/epson.c:2880 backend/epson2.c:1046
+#: backend/epson.c:2880 backend/epson2.c:1045
#, no-c-format
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Визначає яскравість."
-#: backend/epson.c:2895 backend/epson2.c:1059
+#: backend/epson.c:2895 backend/epson2.c:1058
#, no-c-format
msgid "Sharpness"
msgstr "Різкість"
-#: backend/epson.c:3031 backend/epson2.c:1175 backend/epson2.c:1222
+#: backend/epson.c:3031 backend/epson2.c:1174 backend/epson2.c:1221
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Кольорова компенсація"
-#: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1177
+#: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1176
#, no-c-format
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
@@ -1980,17 +1992,17 @@ msgstr "Додаток до червоного на основі рівня си
msgid "Controls blue level"
msgstr "Визначає рівень синього"
-#: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1256
+#: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1255
#, no-c-format
msgid "Mirror the image."
msgstr "Віддзеркалити зображення."
-#: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4332
+#: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4344
#, no-c-format
msgid "Fast preview"
msgstr "Швидкий перегляд"
-#: backend/epson.c:3245 backend/epson2.c:1266
+#: backend/epson.c:3245 backend/epson2.c:1265
#, no-c-format
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Автоматичний поділ на області"
@@ -2020,47 +2032,49 @@ msgstr "Визначає масштаб, який буде використан
msgid "Quick format"
msgstr "Швидке форматування"
-#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1341
+#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1340 backend/epsonds.c:726
#, no-c-format
msgid "Optional equipment"
msgstr "Додаткове устаткування"
-#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1394
+#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 backend/epsonds.c:742
#, no-c-format
msgid "Eject"
msgstr "Виштовхнути"
-#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1395
+#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 backend/epsonds.c:743
#, no-c-format
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Виштовхнути аркуш з протяжного пристрою"
-#: backend/epson.c:3444 backend/epson2.c:1405
+#: backend/epson.c:3444 backend/epson2.c:1404
#, no-c-format
msgid "Auto eject"
msgstr "Автовиштовхування"
-#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1407
+#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1406
#, no-c-format
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Виштовхнути документ після сканування"
-#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1417 backend/magicolor.c:2419
+#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1416 backend/epsonds.c:758
+#: backend/kodakaio.c:2855 backend/magicolor.c:2420
#, no-c-format
msgid "ADF Mode"
msgstr "Режим протяжного пристрою"
-#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1419 backend/magicolor.c:2421
+#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1418 backend/epsonds.c:760
+#: backend/kodakaio.c:2857 backend/magicolor.c:2422
#, no-c-format
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr "Визначає режим протяжного пристрою (однобічний/двобічний)"
-#: backend/epson.c:3473 backend/epson2.c:1431
+#: backend/epson.c:3473 backend/epson2.c:1430
#, no-c-format
msgid "Bay"
msgstr "Секція"
-#: backend/epson.c:3474 backend/epson2.c:1432
+#: backend/epson.c:3474 backend/epson2.c:1431
#, no-c-format
msgid "Select bay to scan"
msgstr "Визначає секцію, яку буде скановано"
@@ -2102,16 +2116,16 @@ msgstr ""
"Після надсилання команди сканування не розпочинати сканування до "
"натискання кнопки на сканері."
-#: backend/epson2.c:102 backend/pixma.c:390
-#, no-c-format
-msgid "Infrared"
-msgstr "Інфрачервоне"
-
-#: backend/epson2.c:117
+#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:117
#, no-c-format
msgid "TPU8x10"
msgstr "TPU8x10"
+#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:409
+#, no-c-format
+msgid "Infrared"
+msgstr "Інфрачервоне"
+
#: backend/epson2.c:136
#, no-c-format
msgid "Positive Slide"
@@ -2132,243 +2146,263 @@ msgstr "Вбудований профіль CCT"
msgid "User defined CCT profile"
msgstr "Визначений користувачем профіль CCT"
-#: backend/fujitsu.c:683 backend/hp-option.c:3327 backend/hp-option.c:3340
+#: backend/epsonds.c:750
+#, no-c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Завантажити"
+
+#: backend/epsonds.c:751
+#, no-c-format
+msgid "Load a sheet in the ADF"
+msgstr "Завантажити аркуш до протяжного пристрою"
+
+#: backend/epsonds.c:771
+#, no-c-format
+msgid "ADF Skew Correction"
+msgstr "Виправлення нахилу у протяжному пристрої"
+
+#: backend/epsonds.c:773
+#, no-c-format
+msgid "Enables ADF skew correction"
+msgstr "Вмикає виправлення нахилу у протяжному пристрої"
+
+#: backend/fujitsu.c:688 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343
#, no-c-format
msgid "On"
msgstr "Увімкнути"
-#: backend/fujitsu.c:684 backend/hp-option.c:3159 backend/hp-option.c:3326
-#: backend/hp-option.c:3339
+#: backend/fujitsu.c:689 backend/hp-option.c:3162 backend/hp-option.c:3329
+#: backend/hp-option.c:3342
#, no-c-format
msgid "Off"
msgstr "Вимкнути"
-#: backend/fujitsu.c:686
+#: backend/fujitsu.c:691
#, no-c-format
msgid "DTC"
msgstr "DTC"
-#: backend/fujitsu.c:687
+#: backend/fujitsu.c:692
#, no-c-format
msgid "SDTC"
msgstr "SDTC"
-#: backend/fujitsu.c:689 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153
-#: backend/teco2.c:1971 backend/teco2.c:1972 backend/teco3.c:977
+#: backend/fujitsu.c:694 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153
+#: backend/teco2.c:1967 backend/teco2.c:1968 backend/teco3.c:977
#: backend/teco3.c:978
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Дизеринг"
-#: backend/fujitsu.c:690
+#: backend/fujitsu.c:695
#, no-c-format
msgid "Diffusion"
msgstr "Дифузія"
-#: backend/fujitsu.c:695
+#: backend/fujitsu.c:700
#, no-c-format
msgid "White"
msgstr "Білий"
-#: backend/fujitsu.c:696
+#: backend/fujitsu.c:701
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
-#: backend/fujitsu.c:701
+#: backend/fujitsu.c:706
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: backend/fujitsu.c:702
+#: backend/fujitsu.c:707
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: backend/fujitsu.c:704
+#: backend/fujitsu.c:709
#, no-c-format
msgid "10mm"
msgstr "10мм"
-#: backend/fujitsu.c:705
+#: backend/fujitsu.c:710
#, no-c-format
msgid "15mm"
msgstr "15мм"
-#: backend/fujitsu.c:706
+#: backend/fujitsu.c:711
#, no-c-format
msgid "20mm"
msgstr "20мм"
-#: backend/fujitsu.c:708 backend/hp-option.c:3045
+#: backend/fujitsu.c:713 backend/hp-option.c:3048
#, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонталі"
-#: backend/fujitsu.c:709
+#: backend/fujitsu.c:714
#, no-c-format
msgid "Horizontal bold"
msgstr "Жирний по горизонталі"
-#: backend/fujitsu.c:710
+#: backend/fujitsu.c:715
#, no-c-format
msgid "Horizontal narrow"
msgstr "Вузький по горизонталі"
-#: backend/fujitsu.c:711 backend/hp-option.c:3044
+#: backend/fujitsu.c:716 backend/hp-option.c:3047
#, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикалі"
-#: backend/fujitsu.c:712
+#: backend/fujitsu.c:717
#, no-c-format
msgid "Vertical bold"
msgstr "Жирний по вертикалі"
-#: backend/fujitsu.c:714
+#: backend/fujitsu.c:719
#, no-c-format
msgid "Top to bottom"
msgstr "Згори вниз"
-#: backend/fujitsu.c:715
+#: backend/fujitsu.c:720
#, no-c-format
msgid "Bottom to top"
msgstr "Знизу догори"
-#: backend/fujitsu.c:717
+#: backend/fujitsu.c:722
#, no-c-format
msgid "Front"
msgstr "Перед"
-#: backend/fujitsu.c:718
+#: backend/fujitsu.c:723
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr "Зворот"
-#: backend/fujitsu.c:3097 backend/pixma_sane_options.c:145
+#: backend/fujitsu.c:3148 backend/pixma/pixma_sane_options.c:145
#, no-c-format
msgid "Gamma function exponent"
msgstr "Показник функції гами"
-#: backend/fujitsu.c:3098 backend/pixma_sane_options.c:146
+#: backend/fujitsu.c:3149 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
#, no-c-format
msgid "Changes intensity of midtones"
msgstr "Змінює інтенсивність напівтонів"
-#: backend/fujitsu.c:3147
+#: backend/fujitsu.c:3198
#, no-c-format
msgid "RIF"
msgstr "RIF"
-#: backend/fujitsu.c:3148
+#: backend/fujitsu.c:3199
#, no-c-format
msgid "Reverse image format"
msgstr "Інверсивний формат зображення"
-#: backend/fujitsu.c:3165
+#: backend/fujitsu.c:3216
#, no-c-format
msgid "Halftone type"
msgstr "Тип півтонів"
-#: backend/fujitsu.c:3166
+#: backend/fujitsu.c:3217
#, no-c-format
msgid "Control type of halftone filter"
msgstr "Керування типом фільтра півтонів"
-#: backend/fujitsu.c:3187
+#: backend/fujitsu.c:3238
#, no-c-format
msgid "Control pattern of halftone filter"
msgstr "Керування взірцем фільтра півтонів"
-#: backend/fujitsu.c:3209
+#: backend/fujitsu.c:3260
#, no-c-format
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
-#: backend/fujitsu.c:3210
+#: backend/fujitsu.c:3261
#, no-c-format
msgid "Perform outline extraction"
msgstr "Виконати видобування контуру"
-#: backend/fujitsu.c:3221
+#: backend/fujitsu.c:3272
#, no-c-format
msgid "Emphasis"
msgstr "Виокремлення"
-#: backend/fujitsu.c:3222
+#: backend/fujitsu.c:3273
#, no-c-format
msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
msgstr ""
"Негатив для згладжування або позитив для збільшення різкості зображення"
-#: backend/fujitsu.c:3240
+#: backend/fujitsu.c:3291
#, no-c-format
msgid "Separation"
msgstr "Розділення"
-#: backend/fujitsu.c:3241
+#: backend/fujitsu.c:3292
#, no-c-format
msgid "Enable automatic separation of image and text"
msgstr "Увімкнути автоматичне відокремлення зображень і тексту"
-#: backend/fujitsu.c:3252
+#: backend/fujitsu.c:3303
#, no-c-format
msgid "Mirroring"
msgstr "Віддзеркалення"
-#: backend/fujitsu.c:3253
+#: backend/fujitsu.c:3304
#, no-c-format
msgid "Reflect output image horizontally"
msgstr "Віддзеркалити отримане зображення по горизонталі"
-#: backend/fujitsu.c:3270
+#: backend/fujitsu.c:3321
#, no-c-format
msgid "White level follower"
msgstr "Відповідник рівня білого"
-#: backend/fujitsu.c:3271
+#: backend/fujitsu.c:3322
#, no-c-format
msgid "Control white level follower"
msgstr "Керує відповідником рівня білого"
-#: backend/fujitsu.c:3289
+#: backend/fujitsu.c:3340
#, no-c-format
msgid "BP filter"
msgstr "Фільтр СП"
-#: backend/fujitsu.c:3290
+#: backend/fujitsu.c:3341
#, no-c-format
msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
msgstr "Поліпшує якість тексту, написаного кульковою ручкою"
-#: backend/fujitsu.c:3306 backend/hp-option.h:73
+#: backend/fujitsu.c:3357 backend/hp-option.h:73
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Згладжування"
-#: backend/fujitsu.c:3307
+#: backend/fujitsu.c:3358
#, no-c-format
msgid "Enable smoothing for improved OCR"
msgstr "Увімкнути згладжування для поліпшення ОРТ"
-#: backend/fujitsu.c:3323
+#: backend/fujitsu.c:3374
#, no-c-format
msgid "Gamma curve"
msgstr "Крива гами"
-#: backend/fujitsu.c:3324
+#: backend/fujitsu.c:3375
#, no-c-format
msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
msgstr ""
"Крива гами, від світлого до темного, але верхні дві можуть не працювати"
-#: backend/fujitsu.c:3346 backend/genesys.c:5832
-#: backend/pixma_sane_options.c:335
+#: backend/fujitsu.c:3397 backend/genesys/genesys.cpp:4229
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:335
#, no-c-format
msgid "Threshold curve"
msgstr "Порогова крива"
-#: backend/fujitsu.c:3347
+#: backend/fujitsu.c:3398
#, no-c-format
msgid ""
"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
@@ -2376,111 +2410,111 @@ msgstr ""
"Порогова крива, від світлого до темного, але верхні дві не можуть бути "
"лінійними"
-#: backend/fujitsu.c:3369
+#: backend/fujitsu.c:3420
#, no-c-format
msgid "Threshold white"
msgstr "Білий поріг"
-#: backend/fujitsu.c:3370
+#: backend/fujitsu.c:3421
#, no-c-format
msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
msgstr "Встановити для порогових пікселів білий колір, а не чорний"
-#: backend/fujitsu.c:3386 backend/fujitsu.c:3387
+#: backend/fujitsu.c:3437 backend/fujitsu.c:3438
#, no-c-format
msgid "Noise removal"
msgstr "Вилучення шуму"
-#: backend/fujitsu.c:3403
+#: backend/fujitsu.c:3454
#, no-c-format
msgid "Matrix 5x5"
msgstr "Матриця 5x5"
-#: backend/fujitsu.c:3404
+#: backend/fujitsu.c:3455
#, no-c-format
msgid "Remove 5 pixel square noise"
msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 5 пікселів"
-#: backend/fujitsu.c:3420
+#: backend/fujitsu.c:3471
#, no-c-format
msgid "Matrix 4x4"
msgstr "Матриця 4x4"
-#: backend/fujitsu.c:3421
+#: backend/fujitsu.c:3472
#, no-c-format
msgid "Remove 4 pixel square noise"
msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 4 пікселів"
-#: backend/fujitsu.c:3437
+#: backend/fujitsu.c:3488
#, no-c-format
msgid "Matrix 3x3"
msgstr "Матриця 3x3"
-#: backend/fujitsu.c:3438
+#: backend/fujitsu.c:3489
#, no-c-format
msgid "Remove 3 pixel square noise"
msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 3 пікселів"
-#: backend/fujitsu.c:3454
+#: backend/fujitsu.c:3505
#, no-c-format
msgid "Matrix 2x2"
msgstr "Матриця 2x2"
-#: backend/fujitsu.c:3455
+#: backend/fujitsu.c:3506
#, no-c-format
msgid "Remove 2 pixel square noise"
msgstr "Вилучати піксельний шум розміром до 2 пікселів"
-#: backend/fujitsu.c:3474
+#: backend/fujitsu.c:3525
#, no-c-format
msgid "Variance"
msgstr "Дисперсія"
-#: backend/fujitsu.c:3475
+#: backend/fujitsu.c:3526
#, no-c-format
msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
msgstr "Встановити величину дисперсії SDTC (чутливість), 0 відповідає 127"
-#: backend/fujitsu.c:3508
+#: backend/fujitsu.c:3559
#, no-c-format
msgid "Auto width detection"
msgstr "Автовиявлення ширини"
-#: backend/fujitsu.c:3509
+#: backend/fujitsu.c:3560
#, no-c-format
msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
msgstr "Сканер визначає краї паперу. Може уповільнити сканування."
-#: backend/fujitsu.c:3526
+#: backend/fujitsu.c:3577
#, no-c-format
msgid "Auto length detection"
msgstr "Автовиявлення довжини"
-#: backend/fujitsu.c:3527
+#: backend/fujitsu.c:3578
#, no-c-format
msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
msgstr ""
"Сканер виявляє нижній край паперу. Може призвести до помилкової роботи "
"деяких програмних оболонок."
-#: backend/fujitsu.c:3553
+#: backend/fujitsu.c:3604
#, no-c-format
msgid "Compression"
msgstr "Стиснення"
-#: backend/fujitsu.c:3554
+#: backend/fujitsu.c:3605
#, no-c-format
msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
msgstr ""
"Увімкнути стискання даних. Може призвести до аварійного завершення "
"роботи програмних оболонок."
-#: backend/fujitsu.c:3574
+#: backend/fujitsu.c:3625
#, no-c-format
msgid "Compression argument"
msgstr "Аргумент стискання"
-#: backend/fujitsu.c:3575
+#: backend/fujitsu.c:3626
#, no-c-format
msgid ""
"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
@@ -2489,107 +2523,108 @@ msgstr ""
"Рівень стискання JPEG. 1 — малий файл, 7 — великий файл. 0 (типовий) — "
"те саме, що і 4."
-#: backend/fujitsu.c:3605
+#: backend/fujitsu.c:3656
#, no-c-format
msgid "DF action"
msgstr "Дія ПП"
-#: backend/fujitsu.c:3606
+#: backend/fujitsu.c:3657
#, no-c-format
msgid "Action following double feed error"
-msgstr "Дія, яку буде виконано у відповідь на помилку подвійного подавання"
+msgstr ""
+"Дія, яку буде виконано у відповідь на помилку подвійного подавання"
-#: backend/fujitsu.c:3622
+#: backend/fujitsu.c:3673
#, no-c-format
msgid "DF skew"
msgstr "ПП для перекошування"
-#: backend/fujitsu.c:3623
+#: backend/fujitsu.c:3674
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to skew"
msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через перекошування"
-#: backend/fujitsu.c:3641
+#: backend/fujitsu.c:3692
#, no-c-format
msgid "DF thickness"
msgstr "ПП для товщини"
-#: backend/fujitsu.c:3642
+#: backend/fujitsu.c:3693
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через товщину паперу"
-#: backend/fujitsu.c:3660
+#: backend/fujitsu.c:3711
#, no-c-format
msgid "DF length"
msgstr "ПП для довжини"
-#: backend/fujitsu.c:3661
+#: backend/fujitsu.c:3712
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to paper length"
msgstr "Увімкнути помилку подвійного подавання через довжину паперу"
-#: backend/fujitsu.c:3684
+#: backend/fujitsu.c:3735
#, no-c-format
msgid "DF length difference"
msgstr "Різниця довжини для ПП"
-#: backend/fujitsu.c:3685
+#: backend/fujitsu.c:3736
#, no-c-format
msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
msgstr ""
"Різниця у довжинах аркушів паперу, яка призводитиме до помилки "
"подвійного подавання"
-#: backend/fujitsu.c:3708
+#: backend/fujitsu.c:3759
#, no-c-format
msgid "DF recovery mode"
msgstr "Режим відновлення для ПП"
-#: backend/fujitsu.c:3709
+#: backend/fujitsu.c:3760
#, no-c-format
msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
msgstr "Вимагати від сканера зворотного подавання, якщо папір зам’ято"
-#: backend/fujitsu.c:3728
+#: backend/fujitsu.c:3779
#, no-c-format
msgid "Paper protection"
msgstr "Захист паперу"
-#: backend/fujitsu.c:3729
+#: backend/fujitsu.c:3780
#, no-c-format
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
msgstr "Вимагати від сканера передбачати зам’яття у протяжному пристрої"
-#: backend/fujitsu.c:3748
+#: backend/fujitsu.c:3799
#, no-c-format
msgid "Advanced paper protection"
msgstr "Додатковий захист паперу"
-#: backend/fujitsu.c:3749
+#: backend/fujitsu.c:3800
#, no-c-format
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
msgstr ""
"Вимагати від сканера передбачати зам’яття у протяжному пристрої за "
"допомогою поліпшених датчиків"
-#: backend/fujitsu.c:3768
+#: backend/fujitsu.c:3819
#, no-c-format
msgid "Staple detection"
msgstr "Виявлення скоб"
-#: backend/fujitsu.c:3769
+#: backend/fujitsu.c:3820
#, no-c-format
msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
msgstr ""
"Вимагати від сканера виявляти зам’яття у протяжному пристрої через скоби"
-#: backend/fujitsu.c:3788
+#: backend/fujitsu.c:3839
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#: backend/fujitsu.c:3789
+#: backend/fujitsu.c:3840
#, no-c-format
msgid ""
"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
@@ -2597,12 +2632,12 @@ msgstr ""
"Встановити колір для тла сканованих зображень. Може конфліктувати із "
"параметром полів."
-#: backend/fujitsu.c:3809
+#: backend/fujitsu.c:3860
#, no-c-format
msgid "Dropout color"
msgstr "Колір для викидання"
-#: backend/fujitsu.c:3810
+#: backend/fujitsu.c:3861
#, no-c-format
msgid ""
"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
@@ -2612,34 +2647,36 @@ msgstr ""
"відтінках сірого або чорно-білого сканування, корисно для кольорового "
"паперу або чорнильних записів"
-#: backend/fujitsu.c:3833
+#: backend/fujitsu.c:3884
#, no-c-format
msgid "Buffer mode"
msgstr "Режим буферизації"
-#: backend/fujitsu.c:3834
+#: backend/fujitsu.c:3885
#, no-c-format
-msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
+msgid ""
+"Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
msgstr ""
"Наказати сканеру швидко читати сторінки з протяжного пристрою до "
"внутрішньої пам’яті"
-#: backend/fujitsu.c:3853
+#: backend/fujitsu.c:3904
#, no-c-format
msgid "Prepick"
msgstr "Попереднє захоплення"
-#: backend/fujitsu.c:3854
+#: backend/fujitsu.c:3905
#, no-c-format
msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
-msgstr "Наказати сканеру захопити наступну сторінку із протяжного пристрою"
+msgstr ""
+"Наказати сканеру захопити наступну сторінку із протяжного пристрою"
-#: backend/fujitsu.c:3873
+#: backend/fujitsu.c:3924
#, no-c-format
msgid "Overscan"
msgstr "Поля"
-#: backend/fujitsu.c:3874
+#: backend/fujitsu.c:3925
#, no-c-format
msgid ""
"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
@@ -2652,12 +2689,12 @@ msgstr ""
"також дозволити збирання решти даних з бічних полів. Може конфліктувати "
"з параметром кольору тла."
-#: backend/fujitsu.c:3892
+#: backend/fujitsu.c:3943
#, no-c-format
msgid "Sleep timer"
msgstr "Таймер присипляння"
-#: backend/fujitsu.c:3893
+#: backend/fujitsu.c:3944
#, no-c-format
msgid ""
"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
@@ -2665,12 +2702,12 @@ msgstr ""
"Час у хвилинах, по завершенню якого внутрішнє живлення буде переведено у "
"режим сну"
-#: backend/fujitsu.c:3911
+#: backend/fujitsu.c:3962
#, no-c-format
msgid "Off timer"
msgstr "Таймер вимикання"
-#: backend/fujitsu.c:3912
+#: backend/fujitsu.c:3963
#, no-c-format
msgid ""
"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
@@ -2680,42 +2717,42 @@ msgstr ""
"Буде округлено до найближчого кратного до 15 хвилин. Нульове значення "
"означає, що живлення не вимикатиметься."
-#: backend/fujitsu.c:3930
+#: backend/fujitsu.c:3981
#, no-c-format
msgid "Duplex offset"
msgstr "Зміщення двобічного"
-#: backend/fujitsu.c:3931
+#: backend/fujitsu.c:3982
#, no-c-format
msgid "Adjust front/back offset"
msgstr "Коригування зміщення між переднім і зворотним боком"
-#: backend/fujitsu.c:3948 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:804
+#: backend/fujitsu.c:3999 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:794
#, no-c-format
msgid "Green offset"
msgstr "Зміщення зеленого"
-#: backend/fujitsu.c:3949
+#: backend/fujitsu.c:4000
#, no-c-format
msgid "Adjust green/red offset"
msgstr "Коригування зміщення між зеленим і червоним каналами"
-#: backend/fujitsu.c:3966 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:816
+#: backend/fujitsu.c:4017 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:806
#, no-c-format
msgid "Blue offset"
msgstr "Зміщення синього"
-#: backend/fujitsu.c:3967
+#: backend/fujitsu.c:4018
#, no-c-format
msgid "Adjust blue/red offset"
msgstr "Коригування зміщення між синім і червоним каналами"
-#: backend/fujitsu.c:3980
+#: backend/fujitsu.c:4031
#, no-c-format
msgid "Low Memory"
msgstr "Обмеження пам’яті"
-#: backend/fujitsu.c:3981
+#: backend/fujitsu.c:4032
#, no-c-format
msgid ""
"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
@@ -2729,12 +2766,12 @@ msgstr ""
"«side». Цим параметром слід користуватися лише для нетипового "
"зовнішнього інтерфейсу програмного забезпечення."
-#: backend/fujitsu.c:3996
+#: backend/fujitsu.c:4047
#, no-c-format
msgid "Duplex side"
msgstr "Бік для двобічного"
-#: backend/fujitsu.c:3997
+#: backend/fujitsu.c:4048
#, no-c-format
msgid ""
"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
@@ -2743,58 +2780,58 @@ msgstr ""
"Визначає, який бік (0=передній, 1=зворотний) двобічного сканованого "
"зображення буде повернуто під час наступного виклику sane_read."
-#: backend/fujitsu.c:4008
+#: backend/fujitsu.c:4059
#, no-c-format
msgid "Hardware deskew and crop"
msgstr "Апаратне виправлення нахилу і обрізання"
-#: backend/fujitsu.c:4009
+#: backend/fujitsu.c:4060
#, no-c-format
msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
msgstr ""
"Вимагати від сканера обертання та обрізання сторінок у цифровому режимі."
-#: backend/fujitsu.c:4020 backend/kvs1025_opt.c:872
+#: backend/fujitsu.c:4071 backend/kvs1025_opt.c:871
#, no-c-format
msgid "Software deskew"
msgstr "Програмне усування обертання"
-#: backend/fujitsu.c:4021
+#: backend/fujitsu.c:4072
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
msgstr ""
"Вимагати від драйвера усування обертання сторінок у автоматичному режимі."
-#: backend/fujitsu.c:4033 backend/kvs1025_opt.c:881
+#: backend/fujitsu.c:4084 backend/kvs1025_opt.c:880
#, no-c-format
msgid "Software despeckle diameter"
msgstr "Діаметр плям для програмного усування"
-#: backend/fujitsu.c:4034
+#: backend/fujitsu.c:4085
#, no-c-format
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
msgstr ""
"Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого "
"зображення."
-#: backend/fujitsu.c:4053 backend/genesys.c:5760
+#: backend/fujitsu.c:4104 backend/genesys/genesys.cpp:4159
#, no-c-format
msgid "Software crop"
msgstr "Програмне обрізання"
-#: backend/fujitsu.c:4054
+#: backend/fujitsu.c:4105
#, no-c-format
msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
msgstr ""
"Вимагати від драйвера вилучення границі зі сторінок у автоматичному "
"режимі."
-#: backend/fujitsu.c:4083
+#: backend/fujitsu.c:4134
#, no-c-format
msgid "Halt on Cancel"
msgstr "Перервати при скасуванні"
-#: backend/fujitsu.c:4084
+#: backend/fujitsu.c:4135
#, no-c-format
msgid ""
"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
@@ -2802,106 +2839,106 @@ msgstr ""
"Наказати драйверу перервати подавання паперу, замість його "
"виштовхування, якщо сканування скасовано."
-#: backend/fujitsu.c:4095
+#: backend/fujitsu.c:4146
#, no-c-format
msgid "Endorser Options"
msgstr "Параметри наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4096
+#: backend/fujitsu.c:4147
#, no-c-format
msgid "Controls for endorser unit"
msgstr "Керування модулем наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4107
+#: backend/fujitsu.c:4158
#, no-c-format
msgid "Endorser"
msgstr "Наддрук"
-#: backend/fujitsu.c:4108
+#: backend/fujitsu.c:4159
#, no-c-format
msgid "Enable endorser unit"
msgstr "Увімкнути модуль наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4123
+#: backend/fujitsu.c:4174
#, no-c-format
msgid "Endorser bits"
msgstr "Біти наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4124
+#: backend/fujitsu.c:4175
#, no-c-format
msgid "Determines maximum endorser counter value."
msgstr "Визначає максимальне значення лічильника наддруку."
-#: backend/fujitsu.c:4149
+#: backend/fujitsu.c:4200
#, no-c-format
msgid "Endorser value"
msgstr "Значення наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4150
+#: backend/fujitsu.c:4201
#, no-c-format
msgid "Initial endorser counter value."
msgstr "Початкове значення лічильника наддруку."
-#: backend/fujitsu.c:4173
+#: backend/fujitsu.c:4224
#, no-c-format
msgid "Endorser step"
msgstr "Крок наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4174
+#: backend/fujitsu.c:4225
#, no-c-format
msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
msgstr ""
"Змінювати значення лічильника наддруку на вказане число для кожної "
"наступної сторінки."
-#: backend/fujitsu.c:4197
+#: backend/fujitsu.c:4248
#, no-c-format
msgid "Endorser Y"
msgstr "Y наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4198
+#: backend/fujitsu.c:4249
#, no-c-format
msgid "Endorser print offset from top of paper."
msgstr "Зсув мітки наддруку від верхнього краю паперу."
-#: backend/fujitsu.c:4223
+#: backend/fujitsu.c:4274
#, no-c-format
msgid "Endorser font"
msgstr "Шрифт наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4224
+#: backend/fujitsu.c:4275
#, no-c-format
msgid "Endorser printing font."
msgstr "Шрифт наддруку."
-#: backend/fujitsu.c:4253
+#: backend/fujitsu.c:4304
#, no-c-format
msgid "Endorser direction"
msgstr "Напрямок наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4254
+#: backend/fujitsu.c:4305
#, no-c-format
msgid "Endorser printing direction."
msgstr "Напрямок друку."
-#: backend/fujitsu.c:4278
+#: backend/fujitsu.c:4329
#, no-c-format
msgid "Endorser side"
msgstr "Бік наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4279
+#: backend/fujitsu.c:4330
#, no-c-format
msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
msgstr ""
"Бік, з якого буде друкуватися мітка. Потребує апаратної підтримки для "
"зміни."
-#: backend/fujitsu.c:4304
+#: backend/fujitsu.c:4355
#, no-c-format
msgid "Endorser string"
msgstr "Рядок наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4305
+#: backend/fujitsu.c:4356
#, no-c-format
msgid ""
"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
@@ -2910,219 +2947,205 @@ msgstr ""
"Буквенно-цифровий формат наддруку. %05ud або %08ud наприкінці буде "
"замінено на значення лічильника."
-#: backend/fujitsu.c:4332
+#: backend/fujitsu.c:4383
#, no-c-format
msgid "Top edge"
msgstr "Верхній край"
-#: backend/fujitsu.c:4333
+#: backend/fujitsu.c:4384
#, no-c-format
-msgid "Paper is pulled partly into adf"
+msgid "Paper is pulled partly into ADF"
msgstr "Папір частково втягнуто до протяжного пристрою"
-#: backend/fujitsu.c:4344
+#: backend/fujitsu.c:4395
#, no-c-format
msgid "A3 paper"
msgstr "Папір A3"
-#: backend/fujitsu.c:4345
+#: backend/fujitsu.c:4396
#, no-c-format
msgid "A3 paper detected"
msgstr "Виявлено папір A3"
-#: backend/fujitsu.c:4356
+#: backend/fujitsu.c:4407
#, no-c-format
msgid "B4 paper"
msgstr "Папір B4"
-#: backend/fujitsu.c:4357
+#: backend/fujitsu.c:4408
#, no-c-format
msgid "B4 paper detected"
msgstr "Виявлено папір B4"
-#: backend/fujitsu.c:4368
+#: backend/fujitsu.c:4419
#, no-c-format
msgid "A4 paper"
msgstr "Папір A4"
-#: backend/fujitsu.c:4369
+#: backend/fujitsu.c:4420
#, no-c-format
msgid "A4 paper detected"
msgstr "Виявлено папір A4"
-#: backend/fujitsu.c:4380
+#: backend/fujitsu.c:4431
#, no-c-format
msgid "B5 paper"
msgstr "Папір B5"
-#: backend/fujitsu.c:4381
+#: backend/fujitsu.c:4432
#, no-c-format
msgid "B5 paper detected"
msgstr "Виявлено папір B5"
-#: backend/fujitsu.c:4404
+#: backend/fujitsu.c:4455
#, no-c-format
msgid "OMR or DF"
msgstr "OMR або ПП"
-#: backend/fujitsu.c:4405
+#: backend/fujitsu.c:4456
#, no-c-format
msgid "OMR or double feed detected"
msgstr "Виявлено OMR або подвійне подавання"
-#: backend/fujitsu.c:4428
+#: backend/fujitsu.c:4479
#, no-c-format
msgid "Power saving"
msgstr "Заощадження енергії"
-#: backend/fujitsu.c:4429
+#: backend/fujitsu.c:4480
#, no-c-format
msgid "Scanner in power saving mode"
msgstr "Сканер перебуває у режимі заощадження енергії"
-#: backend/fujitsu.c:4452
+#: backend/fujitsu.c:4503
#, no-c-format
msgid "Manual feed"
msgstr "Подавання вручну"
-#: backend/fujitsu.c:4453
+#: backend/fujitsu.c:4504
#, no-c-format
msgid "Manual feed selected"
msgstr "Вибрано режим подавання вручну"
-#: backend/fujitsu.c:4476
+#: backend/fujitsu.c:4527
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Функція"
-#: backend/fujitsu.c:4477
+#: backend/fujitsu.c:4528
#, no-c-format
msgid "Function character on screen"
msgstr "Функціональний символ на екрані"
-#: backend/fujitsu.c:4488
+#: backend/fujitsu.c:4539
#, no-c-format
msgid "Ink low"
msgstr "Закінчуються чорнила"
-#: backend/fujitsu.c:4489
+#: backend/fujitsu.c:4540
#, no-c-format
msgid "Imprinter ink running low"
msgstr "Лишилося мало чорнила для наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4500
+#: backend/fujitsu.c:4551
#, no-c-format
msgid "Double feed"
msgstr "Подвійне подавання"
-#: backend/fujitsu.c:4501
+#: backend/fujitsu.c:4552
#, no-c-format
msgid "Double feed detected"
msgstr "Виявлено подвійне подавання"
-#: backend/fujitsu.c:4512
+#: backend/fujitsu.c:4563
#, no-c-format
msgid "Error code"
msgstr "Код помилки"
-#: backend/fujitsu.c:4513
+#: backend/fujitsu.c:4564
#, no-c-format
msgid "Hardware error code"
msgstr "Код апаратної помилки"
-#: backend/fujitsu.c:4524
+#: backend/fujitsu.c:4575
#, no-c-format
msgid "Skew angle"
msgstr "Кут перекошування"
-#: backend/fujitsu.c:4525
+#: backend/fujitsu.c:4576
#, no-c-format
msgid "Requires black background for scanning"
msgstr "Потребує чорного тла для сканування"
-#: backend/fujitsu.c:4536
+#: backend/fujitsu.c:4587
#, no-c-format
msgid "Ink remaining"
msgstr "Лишилося чорнила"
-#: backend/fujitsu.c:4537
+#: backend/fujitsu.c:4588
#, no-c-format
msgid "Imprinter ink level"
msgstr "Рівень чорнила для наддруку"
-#: backend/fujitsu.c:4548
+#: backend/fujitsu.c:4599
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Щільність"
-#: backend/fujitsu.c:4549
+#: backend/fujitsu.c:4600
#, no-c-format
msgid "Density dial"
msgstr "Набирач щільності"
-#: backend/fujitsu.c:4560 backend/fujitsu.c:4561
+#: backend/fujitsu.c:4611 backend/fujitsu.c:4612
#, no-c-format
msgid "Duplex switch"
msgstr "Перемикач двобічного"
-#: backend/genesys.c:5761
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "Request backend to remove border from pages digitally"
msgstr ""
"Вимагати від програмного модуля вилучення границі зі сторінок у "
"автоматичному режимі"
-#: backend/genesys.c:5770 backend/kvs1025_opt.c:913
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4169 backend/kvs1025_opt.c:912
#, no-c-format
msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою кількістю "
"темних пікселів"
-#: backend/genesys.c:5781 backend/kvs1025_opt.c:893
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4179 backend/kvs1025_opt.c:892
#, no-c-format
msgid "Software derotate"
msgstr "Програмне усування обертання"
-#: backend/genesys.c:5782 backend/kvs1025_opt.c:895
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4180 backend/kvs1025_opt.c:894
#, no-c-format
msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера виявлення і виправлення обертання зображення на 90 "
"градусів"
-#: backend/genesys.c:5813 backend/pixma_sane_options.c:314
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4210 backend/pixma/pixma_sane_options.c:314
#, no-c-format
msgid "Extras"
msgstr "Додаткові"
-#: backend/genesys.c:5833 backend/pixma_sane_options.c:336
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4230 backend/pixma/pixma_sane_options.c:336
#, no-c-format
msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
msgstr ""
"Крива динамічного порогового значення, від світлого до темного, типово "
"50-65"
-#: backend/genesys.c:5842
-#, no-c-format
-msgid "Disable dynamic lineart"
-msgstr "Вимкнути динамічне штрихування"
-
-#: backend/genesys.c:5844
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying "
-"instead on hardware lineart."
-msgstr ""
-"Вимкнути використання адаптивного програмного алгоритму для створення "
-"штрихування замість апаратного алгоритму штрихування."
-
-#: backend/genesys.c:5860
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Disable interpolation"
msgstr "Вимкнути інтерполяцію"
-#: backend/genesys.c:5863
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4243
#, no-c-format
msgid ""
"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
@@ -3132,34 +3155,34 @@ msgstr ""
"роздільна здатність менша за вертикальну, вимикає горизонтальну "
"інтерполяцію."
-#: backend/genesys.c:5872
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Color filter"
msgstr "Фільтр кольору"
-#: backend/genesys.c:5875
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4255
#, no-c-format
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
msgstr ""
"За використання друку у півтонах або штрихового друку за допомогою цього "
"пункту можна обрати колір друку."
-#: backend/genesys.c:5901
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4279
#, no-c-format
msgid "Calibration file"
msgstr "Файл калібрування"
-#: backend/genesys.c:5902
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Specify the calibration file to use"
msgstr "Вкажіть файл даних калібрування, які буде використано"
-#: backend/genesys.c:5919
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4297
#, no-c-format
msgid "Calibration cache expiration time"
msgstr "Строк дії кешу калібрування"
-#: backend/genesys.c:5920
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4298
#, no-c-format
msgid ""
"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
@@ -3170,12 +3193,12 @@ msgstr ""
"Від’ємні значення означають, що обмежень на строк дії кешу не "
"накладатиметься."
-#: backend/genesys.c:5930
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "Lamp off time"
msgstr "Час вимикання лампи"
-#: backend/genesys.c:5933
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4311
#, no-c-format
msgid ""
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
@@ -3184,103 +3207,135 @@ msgstr ""
"Лампу буде вимкнено, коли спливе вказаний час (у хвилинах). Значення "
"рівне 0 означатиме, що лампа не вимикатиметься."
-#: backend/genesys.c:5943
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4321
#, no-c-format
msgid "Lamp off during scan"
msgstr "Вимикання лампи під час сканування"
-#: backend/genesys.c:5944
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "The lamp will be turned off during scan. "
msgstr "Лампу буде вимкнено під час сканування. "
-#: backend/genesys.c:5972 backend/genesys.c:5973
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4349 backend/genesys/genesys.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "File button"
msgstr "Кнопка «File»"
-#: backend/genesys.c:6025 backend/genesys.c:6026
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4394 backend/genesys/genesys.cpp:4395
#, no-c-format
msgid "OCR button"
msgstr "Кнопка «OCR»"
-#: backend/genesys.c:6039 backend/genesys.c:6040
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4406 backend/genesys/genesys.cpp:4407
#, no-c-format
msgid "Power button"
msgstr "Кнопка «Power»"
-#: backend/genesys.c:6053 backend/genesys.c:6054
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4418 backend/genesys/genesys.cpp:4419
#, no-c-format
msgid "Extra button"
msgstr "Додаткова кнопка"
-#: backend/genesys.c:6067 backend/gt68xx.c:762
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4430 backend/gt68xx.c:755
#, no-c-format
-msgid "Need calibration"
+msgid "Needs calibration"
msgstr "Потребує калібрування"
-#: backend/genesys.c:6068 backend/gt68xx.c:763
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4431 backend/gt68xx.c:756 backend/p5.c:1928
#, no-c-format
msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
msgstr "Для застосування поточних параметрів потрібне калібрування"
-#: backend/genesys.c:6080 backend/gt68xx.c:787 backend/gt68xx.c:788
-#: backend/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4442 backend/gt68xx.c:780
+#: backend/gt68xx.c:781 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
-#: backend/genesys.c:6089 backend/gt68xx.c:794 backend/hp5400_sane.c:392
-#: backend/hp-option.h:97 backend/niash.c:726 backend/plustek.c:941
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4451 backend/gt68xx.c:787
+#: backend/hp-option.h:97 backend/hp5400_sane.c:392 backend/niash.c:726
+#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:941
#, no-c-format
msgid "Calibrate"
msgstr "Відкалібрувати"
-#: backend/genesys.c:6091 backend/gt68xx.c:796
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4453 backend/gt68xx.c:789 backend/p5.c:1947
#, no-c-format
msgid "Start calibration using special sheet"
msgstr "Почати калібрування за допомогою спеціального аркуша"
-#: backend/genesys.c:6105 backend/gt68xx.c:809
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4465 backend/gt68xx.c:802 backend/p5.c:1958
#, no-c-format
msgid "Clear calibration"
msgstr "Спорожнити дані калібрування"
-#: backend/genesys.c:6106 backend/gt68xx.c:810
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4466 backend/gt68xx.c:803 backend/p5.c:1960
#, no-c-format
msgid "Clear calibration cache"
msgstr "Спорожнити кеш калібрування"
-#: backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 backend/mustek.c:164
-#: backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4476
+#, no-c-format
+msgid "Force calibration"
+msgstr "Примусове калібрування"
+
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4477
+#, no-c-format
+msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
+msgstr ""
+"Примусове калібрування з ігноруванням усіх кешованих даних калібрування"
+
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4487
+#, no-c-format
+msgid "Ignore internal offsets"
+msgstr "Ігнорувати внутрішні відступи"
+
+#: backend/genesys/genesys.cpp:4489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
+"scanner"
+msgstr ""
+"Надсилає запит щодо сканування зображення включно із внутрішніми "
+"областями калібрування сканера"
+
+#: backend/genesys/genesys.h:79 backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108
+#: backend/mustek.c:164 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182
#, no-c-format
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "Адаптер плівок"
-#: backend/gt68xx.c:477
+#: backend/genesys/genesys.h:80
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Adapter Infrared"
+msgstr "Адаптер плівок для інфрачервоного сканування"
+
+#: backend/gt68xx.c:470
#, no-c-format
msgid "Gray mode color"
msgstr "Режим відтінків сірого"
-#: backend/gt68xx.c:479
+#: backend/gt68xx.c:472
#, no-c-format
msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
msgstr ""
"Визначає, який колір сканування буде використано у режимі напівтонів "
"сірого (типово — зелений)."
-#: backend/gt68xx.c:560 backend/hp3900_sane.c:1392
+#: backend/gt68xx.c:553 backend/hp3900_sane.c:1392
#: backend/mustek_usb2.c:410
#, no-c-format
msgid "Debugging Options"
msgstr "Параметри зневаджування"
-#: backend/gt68xx.c:571 backend/mustek_usb2.c:419
+#: backend/gt68xx.c:564 backend/mustek_usb2.c:419
#, no-c-format
msgid "Automatic warmup"
msgstr "Автоматичний розігрів"
-#: backend/gt68xx.c:573
+#: backend/gt68xx.c:566
#, no-c-format
msgid ""
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
@@ -3289,12 +3344,12 @@ msgstr ""
"Розігрівати, до сталої яскравості лампи, не наполягати на 60-ти "
"секундному розігріві."
-#: backend/gt68xx.c:585
+#: backend/gt68xx.c:578
#, no-c-format
msgid "Full scan"
msgstr "Повне сканування"
-#: backend/gt68xx.c:587
+#: backend/gt68xx.c:580
#, no-c-format
msgid ""
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
@@ -3303,12 +3358,12 @@ msgstr ""
"Сканувати всю область сканування, зокрема смугу калібрування. Будьте "
"обережні. Не вказуйте повну висоту. Лише для перевірки."
-#: backend/gt68xx.c:598
+#: backend/gt68xx.c:591
#, no-c-format
msgid "Coarse calibration"
msgstr "Грубе калібрування"
-#: backend/gt68xx.c:600
+#: backend/gt68xx.c:593
#, no-c-format
msgid ""
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
@@ -3319,12 +3374,12 @@ msgstr ""
"пункт не буде позначено, ви зможете вказати параметри аналогової "
"оболонки вручну. Типово цей пункт позначено. Лише для перевірки."
-#: backend/gt68xx.c:619
+#: backend/gt68xx.c:612
#, no-c-format
msgid "Coarse calibration for first scan only"
msgstr "Грубе калібрування лише для початкового сканування"
-#: backend/gt68xx.c:621
+#: backend/gt68xx.c:614
#, no-c-format
msgid ""
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
@@ -3336,12 +3391,12 @@ msgstr ""
"яскравість сканованих зображень значно змінюється, зніміть позначку з "
"цього пункту. Лише для перевірки."
-#: backend/gt68xx.c:654
+#: backend/gt68xx.c:647
#, no-c-format
msgid "Backtrack lines"
msgstr "Ліній повернення"
-#: backend/gt68xx.c:656
+#: backend/gt68xx.c:649
#, no-c-format
msgid ""
"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
@@ -3355,16 +3410,324 @@ msgstr ""
"значення пришвидшать сканування, але збільшать ймовірність пропуску "
"ліній."
-#: backend/gt68xx.c:681 backend/mustek_usb2.c:452
+#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452
#, no-c-format
msgid "Gamma value"
msgstr "Значення коефіцієнта контрастності"
-#: backend/gt68xx.c:683 backend/mustek_usb2.c:454
+#: backend/gt68xx.c:676 backend/mustek_usb2.c:454
#, no-c-format
msgid "Sets the gamma value of all channels."
msgstr "Визначає значення коефіцієнта контрастності для всіх каналів."
+#: backend/hp-option.c:2987
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Додаткові параметри"
+
+#: backend/hp-option.c:3044
+#, no-c-format
+msgid "Coarse"
+msgstr "Грубе"
+
+#: backend/hp-option.c:3045
+#, no-c-format
+msgid "Fine"
+msgstr "Високої якості"
+
+#: backend/hp-option.c:3046
+#, no-c-format
+msgid "Bayer"
+msgstr "Секція"
+
+#: backend/hp-option.c:3049 backend/hp-option.c:3100
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетипова"
+
+#: backend/hp-option.c:3090 backend/hp-option.c:3146
+#: backend/hp-option.c:3161
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: backend/hp-option.c:3091
+#, no-c-format
+msgid "NTSC RGB"
+msgstr "NTSC RGB"
+
+#: backend/hp-option.c:3092
+#, no-c-format
+msgid "XPA RGB"
+msgstr "XPA RGB"
+
+#: backend/hp-option.c:3093
+#, no-c-format
+msgid "Pass-through"
+msgstr "Пропускати"
+
+#: backend/hp-option.c:3094
+#, no-c-format
+msgid "NTSC Gray"
+msgstr "Чорно-біле NTSC"
+
+#: backend/hp-option.c:3095
+#, no-c-format
+msgid "XPA Gray"
+msgstr "Чорно-біле XPA"
+
+#: backend/hp-option.c:3147
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Повільно"
+
+#: backend/hp-option.c:3148 backend/hp-option.c:3255
+#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149
+#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайна"
+
+#: backend/hp-option.c:3149
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Швидко"
+
+#: backend/hp-option.c:3150
+#, no-c-format
+msgid "Extra Fast"
+msgstr "Дуже швидко"
+
+#: backend/hp-option.c:3163
+#, no-c-format
+msgid "2-pixel"
+msgstr "Двоточкове"
+
+#: backend/hp-option.c:3164
+#, no-c-format
+msgid "4-pixel"
+msgstr "Чотириточкове"
+
+#: backend/hp-option.c:3165
+#, no-c-format
+msgid "8-pixel"
+msgstr "Восьмиточкове"
+
+#: backend/hp-option.c:3176
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Друк"
+
+#: backend/hp-option.c:3177 backend/hp3900_sane.c:427
+#: backend/hp3900_sane.c:1019
+#, no-c-format
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
+
+#: backend/hp-option.c:3178
+#, no-c-format
+msgid "Film-strip"
+msgstr "Плівка"
+
+#: backend/hp-option.c:3256 backend/hp5590.c:93
+#, no-c-format
+msgid "ADF"
+msgstr "АПД"
+
+#: backend/hp-option.c:3257
+#, no-c-format
+msgid "XPA"
+msgstr "XPA"
+
+#: backend/hp-option.c:3331 backend/hp-option.c:3344
+#, no-c-format
+msgid "Conditional"
+msgstr "Умовно"
+
+#: backend/hp-option.c:3417
+#, no-c-format
+msgid "Experiment"
+msgstr "Експеримент"
+
+#: backend/hp-option.h:60
+#, no-c-format
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Збільшенні різкості"
+
+#: backend/hp-option.h:61
+#, no-c-format
+msgid "Set sharpening value."
+msgstr "Визначає величину збільшення різкості."
+
+#: backend/hp-option.h:66
+#, no-c-format
+msgid "Auto Threshold"
+msgstr "Автоматичне порогове значення"
+
+#: backend/hp-option.h:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
+msgstr ""
+"Увімкнути автоматичне визначення порогового значення для сканування "
+"штрихових зображень."
+
+#: backend/hp-option.h:74
+#, no-c-format
+msgid "Select smoothing filter."
+msgstr "Визначити фільтр згладжування."
+
+#: backend/hp-option.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Unload media after scan"
+msgstr "Вивантажувати носій після сканування"
+
+#: backend/hp-option.h:80
+#, no-c-format
+msgid "Unloads the media after a scan."
+msgstr "Вивантажує носій після сканування."
+
+#: backend/hp-option.h:85
+#, no-c-format
+msgid "Change document"
+msgstr "Змінити документ"
+
+#: backend/hp-option.h:86
+#, no-c-format
+msgid "Change Document."
+msgstr "Змінити документ."
+
+#: backend/hp-option.h:91
+#, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "Вивантажити"
+
+#: backend/hp-option.h:92
+#, no-c-format
+msgid "Unload Document."
+msgstr "Вивантажити документ."
+
+#: backend/hp-option.h:98
+#, no-c-format
+msgid "Start calibration process."
+msgstr "Почати процедуру калібрування."
+
+#: backend/hp-option.h:103
+#, no-c-format
+msgid "Media"
+msgstr "Носій"
+
+#: backend/hp-option.h:104
+#, no-c-format
+msgid "Set type of media."
+msgstr "Визначити тип носія."
+
+#: backend/hp-option.h:109
+#, no-c-format
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Час експозиції"
+
+#: backend/hp-option.h:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
+"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
+"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
+"value."
+msgstr ""
+"Триваліша витримка надасть змогу сканеру накопичити більше світла. "
+"Рекомендуємо вам скористатися значенням 175% для друкованих документів, "
+"150% для звичайних слайдів та «Негатив» для негативів. Для темних "
+"(недоекспонованих) зображень ви можете збільшити це значення."
+
+#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126
+#, no-c-format
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Матриця кольорів"
+
+#: backend/hp-option.h:121
+#, no-c-format
+msgid "Set the scanner's color matrix."
+msgstr "Визначити матрицю кольорів сканера."
+
+#: backend/hp-option.h:127
+#, no-c-format
+msgid "Custom color matrix."
+msgstr "Нетипова матриця кольорів."
+
+#: backend/hp-option.h:132
+#, no-c-format
+msgid "Mono Color Matrix"
+msgstr "Чорно-біла матриця кольорів"
+
+#: backend/hp-option.h:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
+msgstr "Нетипова матриця кольорів для чорно-білих зображень."
+
+#: backend/hp-option.h:138
+#, no-c-format
+msgid "Mirror horizontal"
+msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
+
+#: backend/hp-option.h:139
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image horizontally."
+msgstr "Віддзеркалити зображення по горизонталі."
+
+#: backend/hp-option.h:144
+#, no-c-format
+msgid "Mirror vertical"
+msgstr "Віддзеркалити вертикально"
+
+#: backend/hp-option.h:145
+#, no-c-format
+msgid "Mirror image vertically."
+msgstr "Віддзеркалити зображення по вертикалі."
+
+#: backend/hp-option.h:150
+#, no-c-format
+msgid "Update options"
+msgstr "Оновити параметри"
+
+#: backend/hp-option.h:151
+#, no-c-format
+msgid "Update options."
+msgstr "Оновити параметри."
+
+#: backend/hp-option.h:156
+#, no-c-format
+msgid "8 bit output"
+msgstr "8-бітовий вивід"
+
+#: backend/hp-option.h:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
+msgstr ""
+"Для внутрішньої обробки використовувати глибини кольорів, більші за 8-"
+"бітові, але виводити дані лише у 8-бітовому форматі."
+
+#: backend/hp-option.h:164
+#, no-c-format
+msgid "Front button wait"
+msgstr "Очікувати натискання кнопки у передній частині"
+
+#: backend/hp-option.h:165
+#, no-c-format
+msgid "Wait to scan for front-panel button push."
+msgstr ""
+"Не починати сканування до натискання кнопки на передній панелі сканера."
+
+#: backend/hp-option.h:172
+#, no-c-format
+msgid "Shut off lamp"
+msgstr "Вимкнути лампу"
+
+#: backend/hp-option.h:173
+#, no-c-format
+msgid "Shut off scanner lamp."
+msgstr "Вимкнути лампу сканера."
+
#: backend/hp3500.c:1020
#, no-c-format
msgid "Geometry Group"
@@ -3375,12 +3738,6 @@ msgstr "Група розташування"
msgid "Scan Mode Group"
msgstr "Група режимів сканування"
-#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1019
-#: backend/hp-option.c:3174
-#, no-c-format
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
-
#: backend/hp3900_sane.c:1405
#, no-c-format
msgid "Scanner model"
@@ -3388,14 +3745,14 @@ msgstr "Модель сканера"
#: backend/hp3900_sane.c:1408
#, no-c-format
-msgid "Allows one to test device behaviour with other supported models"
+msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
msgstr ""
"Надає змогу перевірити поведінку пристрою з використанням інших "
"підтримуваних моделей"
#: backend/hp3900_sane.c:1422
#, no-c-format
-msgid "Image colours will be inverted"
+msgid "Image colors will be inverted"
msgstr "Кольори зображення буде інвертовано"
#: backend/hp3900_sane.c:1436
@@ -3585,344 +3942,128 @@ msgstr "Вмикає або вимикає лампу."
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr "Калібрує для визначення рівня чорного и білого."
-#: backend/hp5590.c:86 backend/hp-option.c:3253
-#, no-c-format
-msgid "ADF"
-msgstr "АПД"
-
-#: backend/hp5590.c:88
+#: backend/hp5590.c:95
#, no-c-format
msgid "TMA Slides"
msgstr "Слайди TMA"
-#: backend/hp5590.c:89
+#: backend/hp5590.c:96
#, no-c-format
msgid "TMA Negatives"
msgstr "Негативи TMA"
-#: backend/hp5590.c:92
+#: backend/hp5590.c:108
#, no-c-format
msgid "Color (48 bits)"
msgstr "Кольоровий (48-бітовий)"
-#: backend/hp5590.c:95
+#: backend/hp5590.c:112
#, no-c-format
msgid "Extend lamp timeout"
msgstr "Збільшений час очікування лампи"
-#: backend/hp5590.c:96
+#: backend/hp5590.c:113
#, no-c-format
msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
msgstr "Збільшує час очікування лампи (з 15 хвилин до 1 години)"
-#: backend/hp5590.c:98
+#: backend/hp5590.c:115
#, no-c-format
msgid "Wait for button"
msgstr "Очікувати натискання кнопки"
-#: backend/hp5590.c:99
+#: backend/hp5590.c:116
#, no-c-format
msgid "Waits for button before scanning"
msgstr "Очікувати на натискання кнопки, перш ніж почати сканування"
-#: backend/hp-option.c:2984
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Додаткові параметри"
-
-#: backend/hp-option.c:3041
-#, no-c-format
-msgid "Coarse"
-msgstr "Грубе"
-
-#: backend/hp-option.c:3042
-#, no-c-format
-msgid "Fine"
-msgstr "Високої якості"
-
-#: backend/hp-option.c:3043
-#, no-c-format
-msgid "Bayer"
-msgstr "Секція"
-
-#: backend/hp-option.c:3046 backend/hp-option.c:3097
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Нетипова"
-
-#: backend/hp-option.c:3087 backend/hp-option.c:3143
-#: backend/hp-option.c:3158
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
-#: backend/hp-option.c:3088
-#, no-c-format
-msgid "NTSC RGB"
-msgstr "NTSC RGB"
-
-#: backend/hp-option.c:3089
-#, no-c-format
-msgid "XPA RGB"
-msgstr "XPA RGB"
-
-#: backend/hp-option.c:3090
-#, no-c-format
-msgid "Pass-through"
-msgstr "Пропускати"
-
-#: backend/hp-option.c:3091
-#, no-c-format
-msgid "NTSC Gray"
-msgstr "Чорно-біле NTSC"
-
-#: backend/hp-option.c:3092
-#, no-c-format
-msgid "XPA Gray"
-msgstr "Чорно-біле XPA"
-
-#: backend/hp-option.c:3144
+#: backend/hp5590.c:118
#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Повільно"
+msgid "Last button pressed"
+msgstr "Остання натиснута кнопка"
-#: backend/hp-option.c:3145 backend/hp-option.c:3252
-#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149
-#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
+#: backend/hp5590.c:119
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайна"
+msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
+msgstr "Отримати ідентифікатор останньої натиснутої кнопки (лише читання)"
-#: backend/hp-option.c:3146
+#: backend/hp5590.c:121
#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Швидко"
+msgid "LCD counter"
+msgstr "Лічильник LCD"
-#: backend/hp-option.c:3147
+#: backend/hp5590.c:122
#, no-c-format
-msgid "Extra Fast"
-msgstr "Дуже швидко"
+msgid "Get value of LCD counter (read only)"
+msgstr "Отримати значення лічильника LCD (лише читання)"
-#: backend/hp-option.c:3160
+#: backend/hp5590.c:124
#, no-c-format
-msgid "2-pixel"
-msgstr "Двоточкове"
+msgid "Color LED indicator"
+msgstr "Кольоровий індикатор LED"
-#: backend/hp-option.c:3161
+#: backend/hp5590.c:125
#, no-c-format
-msgid "4-pixel"
-msgstr "Чотириточкове"
+msgid "Get value of LED indicator (read only)"
+msgstr "Отримати значення індикатора LED (лише читання)"
-#: backend/hp-option.c:3162
+#: backend/hp5590.c:127
#, no-c-format
-msgid "8-pixel"
-msgstr "Восьмиточкове"
+msgid "Document available in ADF"
+msgstr "Документ доступний у АПД"
-#: backend/hp-option.c:3173
+#: backend/hp5590.c:128
#, no-c-format
-msgid "Print"
-msgstr "Друк"
-
-#: backend/hp-option.c:3175
-#, no-c-format
-msgid "Film-strip"
-msgstr "Плівка"
-
-#: backend/hp-option.c:3254
-#, no-c-format
-msgid "XPA"
-msgstr "XPA"
-
-#: backend/hp-option.c:3328 backend/hp-option.c:3341
-#, no-c-format
-msgid "Conditional"
-msgstr "Умовно"
-
-#: backend/hp-option.c:3414
-#, no-c-format
-msgid "Experiment"
-msgstr "Експеримент"
-
-#: backend/hp-option.h:60
-#, no-c-format
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Збільшенні різкості"
-
-#: backend/hp-option.h:61
-#, no-c-format
-msgid "Set sharpening value."
-msgstr "Визначає величину збільшення різкості."
-
-#: backend/hp-option.h:66
-#, no-c-format
-msgid "Auto Threshold"
-msgstr "Автоматичне порогове значення"
-
-#: backend/hp-option.h:68
-#, no-c-format
-msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
+msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
msgstr ""
-"Увімкнути автоматичне визначення порогового значення для сканування "
-"штрихових зображень."
-
-#: backend/hp-option.h:74
-#, no-c-format
-msgid "Select smoothing filter."
-msgstr "Визначити фільтр згладжування."
-
-#: backend/hp-option.h:79
-#, no-c-format
-msgid "Unload media after scan"
-msgstr "Вивантажувати носій після сканування"
-
-#: backend/hp-option.h:80
-#, no-c-format
-msgid "Unloads the media after a scan."
-msgstr "Вивантажує носій після сканування."
-
-#: backend/hp-option.h:85
-#, no-c-format
-msgid "Change document"
-msgstr "Змінити документ"
-
-#: backend/hp-option.h:86
-#, no-c-format
-msgid "Change Document."
-msgstr "Змінити документ."
-
-#: backend/hp-option.h:91
-#, no-c-format
-msgid "Unload"
-msgstr "Вивантажити"
-
-#: backend/hp-option.h:92
-#, no-c-format
-msgid "Unload Document."
-msgstr "Вивантажити документ."
-
-#: backend/hp-option.h:98
-#, no-c-format
-msgid "Start calibration process."
-msgstr "Почати процедуру калібрування."
-
-#: backend/hp-option.h:103
-#, no-c-format
-msgid "Media"
-msgstr "Носій"
-
-#: backend/hp-option.h:104
-#, no-c-format
-msgid "Set type of media."
-msgstr "Визначити тип носія."
+"Отримати стан індикатора доступності документа у АПД (лише читання)"
-#: backend/hp-option.h:109
+#: backend/hp5590.c:130
#, no-c-format
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Час експозиції"
+msgid "Hide end-of-page pixel"
+msgstr "Приховувати кінцевий піксель сторінки"
-#: backend/hp-option.h:111
+#: backend/hp5590.c:131
#, no-c-format
msgid ""
-"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
-"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
-"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
-"value."
+"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
msgstr ""
-"Триваліша витримка надасть змогу сканеру накопичити більше світла. "
-"Рекомендуємо вам скористатися значенням 175% для друкованих документів, "
-"150% для звичайних слайдів та «Негатив» для негативів. Для темних "
-"(недоекспонованих) зображень ви можете збільшити це значення."
+"Приховувати пікселі-індикатори кінця сторінки і перезаписувати їх "
+"сусідніми пікселями"
-#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126
+#: backend/hp5590.c:133
#, no-c-format
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Матриця кольорів"
+msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
+msgstr "Режим заповнення кінцевих ліній після даних сканування (АПД)"
-#: backend/hp-option.h:121
+#: backend/hp5590.c:134
#, no-c-format
-msgid "Set the scanners color matrix."
-msgstr "Визначити матрицю кольорів сканера."
-
-#: backend/hp-option.h:127
-#, no-c-format
-msgid "Custom color matrix."
-msgstr "Нетипова матриця кольорів."
-
-#: backend/hp-option.h:132
-#, no-c-format
-msgid "Mono Color Matrix"
-msgstr "Чорно-біла матриця кольорів"
-
-#: backend/hp-option.h:133
-#, no-c-format
-msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
-msgstr "Нетипова матриця кольорів для чорно-білих зображень."
-
-#: backend/hp-option.h:138
-#, no-c-format
-msgid "Mirror horizontal"
-msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
-
-#: backend/hp-option.h:139
-#, no-c-format
-msgid "Mirror image horizontally."
-msgstr "Віддзеркалити зображення по горизонталі."
-
-#: backend/hp-option.h:144
-#, no-c-format
-msgid "Mirror vertical"
-msgstr "Віддзеркалити вертикально"
-
-#: backend/hp-option.h:145
-#, no-c-format
-msgid "Mirror image vertically."
-msgstr "Віддзеркалити зображення по вертикалі."
-
-#: backend/hp-option.h:150
-#, no-c-format
-msgid "Update options"
-msgstr "Оновити параметри"
-
-#: backend/hp-option.h:151
-#, no-c-format
-msgid "Update options."
-msgstr "Оновити параметри."
-
-#: backend/hp-option.h:156
-#, no-c-format
-msgid "8 bit output"
-msgstr "8-бітовий вивід"
-
-#: backend/hp-option.h:158
-#, no-c-format
-msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
+msgid ""
+"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
+"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
msgstr ""
-"Для внутрішньої обробки використовувати глибини кольорів, більші за 8-"
-"бітові, але виводити дані лише у 8-бітовому форматі."
+"raw = дані сканування без обробки, last = повторити останню лінію "
+"сканування, raster = чорно-білий растр, white = білий колір, black = "
+"чорний колір, color = значення кольору у RGB або тонах сірого"
-#: backend/hp-option.h:164
+#: backend/hp5590.c:137
#, no-c-format
-msgid "Front button wait"
-msgstr "Очікувати натискання кнопки у передній частині"
-
-#: backend/hp-option.h:165
-#, no-c-format
-msgid "Wait to scan for front-panel button push."
+msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
msgstr ""
-"Не починати сканування до натискання кнопки на передній панелі сканера."
-
-#: backend/hp-option.h:172
-#, no-c-format
-msgid "Shut off lamp"
-msgstr "Вимкнути лампу"
+"Значення кольору у RGB або тонах сірого для режиму заповнення «color»"
-#: backend/hp-option.h:173
+#: backend/hp5590.c:138
#, no-c-format
-msgid "Shut off scanner lamp."
-msgstr "Вимкнути лампу сканера."
+msgid ""
+"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
+"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
+msgstr ""
+"Значення кольору для кінцевих ліній режиму заповнення «color». Колір RGB "
+"як значення у форматі r*65536+256*g+b або значення тону сірого (типове "
+"значення — фіолетовий або сірий)"
-#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295
-#: backend/kvs40xx_opt.c:516 backend/matsushita.h:219
+#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516
+#: backend/matsushita.h:219
#, no-c-format
msgid "Paper size"
msgstr "Розмір паперу"
@@ -3933,8 +4074,7 @@ msgstr "Розмір паперу"
msgid "Automatic separation"
msgstr "Автоматичне відокремлення"
-#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307
-#: backend/kvs40xx_opt.c:531
+#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531
#, no-c-format
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
@@ -3949,38 +4089,34 @@ msgstr "Інверсивне зображення"
msgid "Long paper mode"
msgstr "Режим довгого паперу"
-#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230
-#: backend/kvs40xx_opt.c:393
+#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393
#, no-c-format
msgid "Length control mode"
msgstr "Режим керування довжиною"
-#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242
-#: backend/kvs40xx_opt.c:416
+#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416
#, no-c-format
msgid "Manual feed mode"
msgstr "Режим подавання вручну"
-#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254
-#: backend/kvs40xx_opt.c:428
+#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428
#, no-c-format
msgid "Manual feed timeout"
msgstr "Час очікування на подачу вручну"
-#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267
-#: backend/kvs40xx_opt.c:441
+#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441
#, no-c-format
msgid "Double feed detection"
msgstr "Виявлення двобічного подавання"
-#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205
-#: backend/kvs40xx_opt.c:354 backend/matsushita.h:223
+#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354
+#: backend/matsushita.h:223
#, no-c-format
msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
msgstr "Увімкнути двобічне сканування"
-#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296
-#: backend/kvs40xx_opt.c:517 backend/matsushita.h:225
+#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517
+#: backend/matsushita.h:225
#, no-c-format
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
msgstr "Фізичний розмір паперу у пристрої автоматичної подачі"
@@ -4024,7 +4160,7 @@ msgid "single"
msgstr "однобічний"
#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
-#: backend/kvs40xx.c:704 backend/kvs40xx.c:722 backend/kvs40xx_opt.c:102
+#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102
#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
#, no-c-format
msgid "continuous"
@@ -4096,199 +4232,199 @@ msgstr "B6"
msgid "Legal"
msgstr "Легал"
-#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:239
+#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239
#, no-c-format
msgid "bayer_64"
msgstr "баєр_64"
-#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:240
+#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240
#, no-c-format
msgid "bayer_16"
msgstr "баєр_16"
-#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:241
+#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241
#, no-c-format
msgid "halftone_32"
msgstr "напівтони_32"
-#: backend/kvs1025_opt.c:152 backend/kvs40xx_opt.c:242
+#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242
#, no-c-format
msgid "halftone_64"
msgstr "напівтони_64"
-#: backend/kvs1025_opt.c:153
+#: backend/kvs1025_opt.c:152
#, no-c-format
msgid "diffusion"
msgstr "розсіяне"
-#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs1025_opt.c:228
-#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:129
+#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
+#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
#, no-c-format
msgid "normal"
msgstr "звичайне"
-#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:259
+#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259
#, no-c-format
msgid "light"
msgstr "світле"
-#: backend/kvs1025_opt.c:168 backend/kvs40xx_opt.c:260
+#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260
#, no-c-format
msgid "dark"
msgstr "темне"
-#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:271
+#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271
#, no-c-format
msgid "From scanner"
msgstr "Зі сканера"
-#: backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:272
+#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272
#: backend/matsushita.c:177
#, no-c-format
msgid "From paper"
msgstr "Від паперу"
-#: backend/kvs1025_opt.c:192 backend/kvs40xx_opt.c:284
+#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "типове"
-#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:123
+#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
#: backend/kvs40xx_opt.c:209
#, no-c-format
msgid "smooth"
msgstr "гладке"
-#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:119
+#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
#: backend/kvs40xx_opt.c:205
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs20xx_opt.c:120
+#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
#: backend/kvs40xx_opt.c:206
#, no-c-format
msgid "low"
msgstr "низьке"
-#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs1025_opt.c:804
+#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
#, no-c-format
msgid "medium"
msgstr "середнє"
-#: backend/kvs1025_opt.c:215 backend/kvs20xx_opt.c:122
+#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
#: backend/kvs40xx_opt.c:208
#, no-c-format
msgid "high"
msgstr "високе"
-#: backend/kvs1025_opt.c:229 backend/kvs20xx_opt.c:130
+#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
#: backend/kvs40xx_opt.c:216
#, no-c-format
msgid "crt"
msgstr "ЕПТ"
-#: backend/kvs1025_opt.c:230
+#: backend/kvs1025_opt.c:229
#, no-c-format
-msgid "linier"
-msgstr "лінійна"
+msgid "linear"
+msgstr "лінійне"
-#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:138
+#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
#: backend/kvs40xx_opt.c:224
#, no-c-format
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:139
+#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
#: backend/kvs40xx_opt.c:225
#, no-c-format
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: backend/kvs1025_opt.c:244 backend/kvs20xx_opt.c:140
+#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
#: backend/kvs40xx_opt.c:226
#, no-c-format
msgid "blue"
msgstr "синій"
-#: backend/kvs1025_opt.c:562
+#: backend/kvs1025_opt.c:561
#, no-c-format
msgid "Sets the scan source"
msgstr "Встановлює джерело сканування"
-#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:218
+#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1126
#, no-c-format
msgid "Feeder mode"
msgstr "Режим подачі"
-#: backend/kvs1025_opt.c:574 backend/kvs20xx_opt.c:219
+#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219
#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1127
#, no-c-format
msgid "Sets the feeding mode"
msgstr "Визначити режим подачі"
-#: backend/kvs1025_opt.c:584
+#: backend/kvs1025_opt.c:583
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable long paper mode"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим довгого паперу"
-#: backend/kvs1025_opt.c:593
+#: backend/kvs1025_opt.c:592
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable length control mode"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим керування довжиною"
-#: backend/kvs1025_opt.c:601 backend/kvs20xx_opt.c:243
+#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
#: backend/kvs40xx_opt.c:417
#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed mode"
msgstr "Встановлює режим подавання вручну"
-#: backend/kvs1025_opt.c:612 backend/kvs20xx_opt.c:255
+#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
#: backend/kvs40xx_opt.c:429
#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
msgstr "Встановлює час очікування на подавання вручну"
-#: backend/kvs1025_opt.c:625 backend/kvs20xx_opt.c:268
+#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
#: backend/kvs40xx_opt.c:442
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable double feed detection"
msgstr "Увімкнути або вимкнути виявлення подвійного подавання"
-#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:276
+#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
#: backend/kvs40xx_opt.c:497
#, no-c-format
msgid "fit-to-page"
msgstr "за аркушем"
-#: backend/kvs1025_opt.c:632 backend/kvs20xx_opt.c:277
+#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
#: backend/kvs40xx_opt.c:498
#, no-c-format
msgid "Fit to page"
msgstr "За аркушем"
-#: backend/kvs1025_opt.c:634 backend/kvs20xx_opt.c:278
+#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
#: backend/kvs40xx_opt.c:499
#, no-c-format
msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
msgstr "Сканер стискає зображення відповідно до розмірів аркуша"
-#: backend/kvs1025_opt.c:661 backend/kvs20xx_opt.c:309
+#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
#: backend/kvs40xx_opt.c:533
#, no-c-format
msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
msgstr "Встановлює розташування аркуша: true — альбомне, false — книжкове"
-#: backend/kvs1025_opt.c:735 backend/matsushita.c:1224
+#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1224
#, no-c-format
msgid "Automatic threshold"
msgstr "Автоматичне визначення"
-#: backend/kvs1025_opt.c:738 backend/matsushita.c:1227
+#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1227
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
@@ -4297,110 +4433,110 @@ msgstr ""
"Встановлювати яскравість, контрастність, рівень білого, гаму, зменшення "
"шумності і виразність зображення автоматично"
-#: backend/kvs1025_opt.c:783 backend/kvs40xx_opt.c:764
+#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764
#: backend/matsushita.c:1275
#, no-c-format
msgid "Noise reduction"
msgstr "Зменшення шумності"
-#: backend/kvs1025_opt.c:785 backend/kvs40xx_opt.c:765
+#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765
#: backend/matsushita.c:1277
#, no-c-format
msgid "Reduce the isolated dot noise"
msgstr "Зменшити шум від ізольованих точок"
-#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:412
+#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412
#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1288
#, no-c-format
msgid "Image emphasis"
msgstr "Виразність зображення"
-#: backend/kvs1025_opt.c:797 backend/kvs20xx_opt.c:413
+#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413
#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1289
#, no-c-format
msgid "Sets the image emphasis"
msgstr "Визначає виразність зображення"
-#: backend/kvs1025_opt.c:808 backend/kvs1025_opt.c:809
+#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808
#: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301
-#: backend/pixma_sane_options.c:112
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:112
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:436
+#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
#: backend/kvs40xx_opt.c:681
#, no-c-format
msgid "Lamp color"
msgstr "Колір лампи"
-#: backend/kvs1025_opt.c:819 backend/kvs20xx_opt.c:437
+#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
#: backend/kvs40xx_opt.c:682
#, no-c-format
msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
msgstr "Встановлює колір лампи (відкидання кольорів)"
-#: backend/kvs1025_opt.c:832
+#: backend/kvs1025_opt.c:831
#, no-c-format
msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
msgstr "Інверсивне зображення у чорно-білому або півтоновому режимі"
-#: backend/kvs1025_opt.c:840
+#: backend/kvs1025_opt.c:839
#, no-c-format
msgid "Mirror image (left/right flip)"
msgstr "Віддзеркалити зображення (перевертання через лівий/правий край)"
-#: backend/kvs1025_opt.c:847
+#: backend/kvs1025_opt.c:846
#, no-c-format
msgid "jpeg compression"
msgstr "стискання jpeg"
-#: backend/kvs1025_opt.c:850
+#: backend/kvs1025_opt.c:849
#, no-c-format
msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
msgstr "Стискання зображень JPEG з параметром Q, «0» — не стискати"
-#: backend/kvs1025_opt.c:860
+#: backend/kvs1025_opt.c:859
#, no-c-format
msgid "Rotate image clockwise"
msgstr "Обернути зображення за год. стрілкою"
-#: backend/kvs1025_opt.c:862
+#: backend/kvs1025_opt.c:861
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут"
-#: backend/kvs1025_opt.c:874
+#: backend/kvs1025_opt.c:873
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера усування обертання сторінок у автоматичному режимі"
-#: backend/kvs1025_opt.c:883
+#: backend/kvs1025_opt.c:882
#, no-c-format
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
msgstr ""
"Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого "
"зображення"
-#: backend/kvs1025_opt.c:902
+#: backend/kvs1025_opt.c:901
#, no-c-format
msgid "Software automatic cropping"
msgstr "Програмне автоматичне обрізання"
-#: backend/kvs1025_opt.c:904
+#: backend/kvs1025_opt.c:903
#, no-c-format
msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера вилучення границі зі сторінок у автоматичному "
"режимі"
-#: backend/kvs20xx_opt.c:233 backend/kvs40xx_opt.c:396
+#: backend/kvs20xx_opt.c:233
#, no-c-format
msgid ""
-"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter "
-"length of actual paper or logical document length."
+"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
+"length of the actual paper or logical document length."
msgstr ""
"У режимі керування довжиною сканер читає дані до найкоротшої з таких "
"довжин: дійсної довжини аркуша паперу або логічної довжини документа."
@@ -4434,12 +4570,12 @@ msgstr "B4"
#: backend/kvs40xx_opt.c:231
#, no-c-format
-msgid "High sensivity"
+msgid "High sensitivity"
msgstr "Висока чутливість"
#: backend/kvs40xx_opt.c:232
#, no-c-format
-msgid "Low sensivity"
+msgid "Low sensitivity"
msgstr "Низька чутливість"
#: backend/kvs40xx_opt.c:243
@@ -4462,6 +4598,15 @@ msgstr "Звичайний режим"
msgid "Enhanced mode"
msgstr "Розширений режим"
+#: backend/kvs40xx_opt.c:396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
+"length of the actual paper or logical document length"
+msgstr ""
+"У режимі керування довжиною сканер читає дані до найкоротшої з таких "
+"довжин: дійсної довжини аркуша паперу або логічної довжини документа"
+
#: backend/kvs40xx_opt.c:405
#, no-c-format
msgid ""
@@ -4524,8 +4669,9 @@ msgstr "Стискання JPEG"
#: backend/kvs40xx_opt.c:718
#, no-c-format
-msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)"
-msgstr "Стискання JPEG (ваша програма повинна мати змогу розпакувати дані)"
+msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
+msgstr ""
+"Стискання JPEG (ваша програма повинна мати змогу розпакувати дані)"
#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
#, no-c-format
@@ -4559,12 +4705,12 @@ msgstr "Коригування перекошування"
#: backend/kvs40xx_opt.c:808
#, no-c-format
-msgid "Stop scanner when a paper have been skewed"
+msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
msgstr "Зупинити сканування, якщо папір було перекошено"
#: backend/kvs40xx_opt.c:809
#, no-c-format
-msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed"
+msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
msgstr "Сканування буде зупинено, якщо папір було вставлено з нахилом"
#: backend/kvs40xx_opt.c:816
@@ -4574,13 +4720,13 @@ msgstr "Обрізати до справжньої області зображе
#: backend/kvs40xx_opt.c:817
#, no-c-format
-msgid "Scanner automatically detect image area and crop it"
+msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
msgstr "Сканер автоматично визначає область зображення і обрізає його"
#: backend/kvs40xx_opt.c:827
#, no-c-format
-msgid "It is right and left reversing"
-msgstr "Перевертання ліворуч і праворуч"
+msgid "Left/right mirror image"
+msgstr "Віддзеркалити зображення горизонтально"
#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
#, no-c-format
@@ -4617,52 +4763,52 @@ msgstr "Секція 8x8"
msgid "8x8 Vertical Line"
msgstr "8x8 Вертикальна лінія"
-#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:715
+#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:705
#, no-c-format
msgid "Gain"
msgstr "Підсилення"
-#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:716
+#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:706
#, no-c-format
msgid "Color channels gain settings"
msgstr "Параметри підсилення каналів кольорів"
-#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:723
+#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:713
#, no-c-format
msgid "Gray gain"
msgstr "Підсилення сірого"
-#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:724
+#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:714
#, no-c-format
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Визначає підсилення сірого каналу"
-#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:735
+#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:725
#, no-c-format
msgid "Red gain"
msgstr "Підсилення червоного"
-#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:736
+#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:726
#, no-c-format
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Визначає підсилення каналу червоного"
-#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:747
+#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:737
#, no-c-format
msgid "Green gain"
msgstr "Підсилення зеленого"
-#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:748
+#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:738
#, no-c-format
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Визначає підсилення каналу зеленого"
-#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:759
+#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:749
#, no-c-format
msgid "Blue gain"
msgstr "Підсилення синього"
-#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:760
+#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:750
#, no-c-format
msgid "Sets blue channel gain"
msgstr "Визначає підсилення каналу синього"
@@ -4748,7 +4894,7 @@ msgstr "Одна сторінка"
msgid "All pages"
msgstr "Всі сторінки"
-#: backend/matsushita.c:1034 backend/plustek.c:1333
+#: backend/matsushita.c:1034 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1333
#, no-c-format
msgid "sheetfed scanner"
msgstr "сканер з подачею аркушів"
@@ -4912,7 +5058,8 @@ msgstr "Скалярна гама синього"
#: backend/microtek2.h:665
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
-msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал синього)."
+msgstr ""
+"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал синього)."
#: backend/microtek2.h:669
#, no-c-format
@@ -5122,17 +5269,17 @@ msgstr "3x3 нетипове"
msgid "2x2 custom"
msgstr "2x2 нетипове"
-#: backend/mustek.c:4235
+#: backend/mustek.c:4247
#, no-c-format
msgid "Fast gray mode"
msgstr "Швидкий чорно-білий режим"
-#: backend/mustek.c:4236
+#: backend/mustek.c:4248
#, no-c-format
msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
msgstr "Сканувати у швидкому чорно-білому режимі (погана якість)."
-#: backend/mustek.c:4333
+#: backend/mustek.c:4345
#, no-c-format
msgid ""
"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
@@ -5142,82 +5289,83 @@ msgstr ""
"(низькоякісному) режимі. Цим режимом може бути чорно-білий режим або "
"режим з низькою роздільною здатністю."
-#: backend/mustek.c:4341
+#: backend/mustek.c:4353
#, no-c-format
msgid "Lamp off time (minutes)"
msgstr "Час вимикання лампи (у хвилинах)"
-#: backend/mustek.c:4342
+#: backend/mustek.c:4354
#, no-c-format
msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
msgstr "Визначає час (у хвилинах), через який лампу буде вимкнено."
-#: backend/mustek.c:4353
+#: backend/mustek.c:4365
#, no-c-format
msgid "Turn lamp off"
msgstr "Вимкнути лампу"
-#: backend/mustek.c:4354
+#: backend/mustek.c:4366
#, no-c-format
msgid "Turns the lamp off immediately."
msgstr "Негайно вимикає лампу."
-#: backend/mustek.c:4431
+#: backend/mustek.c:4443
#, no-c-format
msgid "Red brightness"
msgstr "Яскравість червоного"
-#: backend/mustek.c:4432
+#: backend/mustek.c:4444
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
msgstr "Керує яскравістю каналу червоного у отриманому зображенні."
-#: backend/mustek.c:4444
+#: backend/mustek.c:4456
#, no-c-format
msgid "Green brightness"
msgstr "Яскравість зеленого"
-#: backend/mustek.c:4445
+#: backend/mustek.c:4457
#, no-c-format
-msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
+msgid ""
+"Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
msgstr "Керує яскравістю каналу зеленого у отриманому зображенні."
-#: backend/mustek.c:4457
+#: backend/mustek.c:4469
#, no-c-format
msgid "Blue brightness"
msgstr "Яскравість синього"
-#: backend/mustek.c:4458
+#: backend/mustek.c:4470
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Керує яскравістю каналу синього у отриманому зображенні."
-#: backend/mustek.c:4483
+#: backend/mustek.c:4495
#, no-c-format
msgid "Contrast red channel"
msgstr "Контрастність червоного каналу"
-#: backend/mustek.c:4484
+#: backend/mustek.c:4496
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
msgstr "Керує контрастністю каналу червоного у отриманому зображенні."
-#: backend/mustek.c:4496
+#: backend/mustek.c:4508
#, no-c-format
msgid "Contrast green channel"
msgstr "Контрастність зеленого каналу"
-#: backend/mustek.c:4497
+#: backend/mustek.c:4509
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
msgstr "Керує контрастністю каналу зеленого у отриманому зображенні."
-#: backend/mustek.c:4509
+#: backend/mustek.c:4521
#, no-c-format
msgid "Contrast blue channel"
msgstr "Контрастність синього каналу"
-#: backend/mustek.c:4510
+#: backend/mustek.c:4522
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Керує контрастністю каналу синього у отриманому зображенні."
@@ -5261,27 +5409,32 @@ msgstr ""
"Розігрівати, до сталої яскравості лампи, не наполягати на 40-ти "
"секундному розігріві."
-#: backend/pixma.c:378
+#: backend/p5.c:1926
+#, no-c-format
+msgid "Need calibration"
+msgstr "Потребує калібрування"
+
+#: backend/pixma/pixma.c:397
#, no-c-format
msgid "Negative color"
msgstr "Кольоровий негатив"
-#: backend/pixma.c:383
+#: backend/pixma/pixma.c:402
#, no-c-format
msgid "Negative gray"
msgstr "Чорно-білий негатив"
-#: backend/pixma.c:396
+#: backend/pixma/pixma.c:415
#, no-c-format
msgid "48 bits color"
msgstr "48-бітовий колір"
-#: backend/pixma.c:401
+#: backend/pixma/pixma.c:420
#, no-c-format
msgid "16 bits gray"
msgstr "16-бітовий сірий"
-#: backend/pixma_sane_options.c:84
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:84
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
@@ -5291,12 +5444,12 @@ msgstr ""
"Встановіть джерело перед режимом і роздільною здатністю. Відновлює "
"автоматично визначені значення режиму та роздільної здатності."
-#: backend/pixma_sane_options.c:98
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:98
#, no-c-format
msgid "Button-controlled scan"
msgstr "Кероване кнопкою сканування"
-#: backend/pixma_sane_options.c:99
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
@@ -5307,40 +5460,40 @@ msgstr ""
"негайно. Для продовження, натисніть кнопку «SCAN» (MP150) або "
"«COLOR» (для інших моделей). Для скасування натисніть кнопку «GRAY»."
-#: backend/pixma_sane_options.c:232
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:232
#, no-c-format
msgid "Update button state"
msgstr "Оновити стан кнопки"
-#: backend/pixma_sane_options.c:244
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:244
#, no-c-format
msgid "Button 1"
msgstr "Кнопка 1"
-#: backend/pixma_sane_options.c:258
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:258
#, no-c-format
msgid "Button 2"
msgstr "Кнопка 2"
-#: backend/pixma_sane_options.c:272
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:272
#, no-c-format
msgid "Type of original to scan"
msgstr "Тип оригіналу для сканування"
-#: backend/pixma_sane_options.c:286
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:286
#, no-c-format
msgid "Target operation type"
msgstr "Тип дії для отримання результату"
-#: backend/pixma_sane_options.c:348
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:348
#, no-c-format
msgid "ADF Waiting Time"
msgstr "Час очікування АПД"
-#: backend/pixma_sane_options.c:349
+#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:349
#, no-c-format
msgid ""
-"When set, the scanner searches the waiting time in seconds for a new "
+"When set, the scanner waits upto the specified time in seconds for a new "
"document inserted into the automatic document feeder."
msgstr ""
"Якщо визначено, сканер шукатиме новий документ, вставлений до пристрою "
@@ -5431,7 +5584,7 @@ msgstr "Аналогова оболонка"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr "Значення підсилення червоного AFE"
-#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:792
+#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:782
#, no-c-format
msgid "Red offset"
msgstr "Зміщення червоного"
@@ -5708,7 +5861,7 @@ msgstr ""
msgid "This option reflects the status of a scanner button."
msgstr "Цей пункт відповідає стану кнопки сканування."
-#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:639
+#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:629
#, no-c-format
msgid "Lamp on"
msgstr "Увімкнути лампу"
@@ -5718,12 +5871,12 @@ msgstr "Увімкнути лампу"
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Увімкнути лампу сканера"
-#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax1220u.c:248 backend/umax.c:5812
+#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5812 backend/umax1220u.c:248
#, no-c-format
msgid "Lamp off"
msgstr "Вимкнути лампу"
-#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax1220u.c:249 backend/umax.c:5813
+#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5813 backend/umax1220u.c:249
#, no-c-format
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Вимкнути лампу сканера"
@@ -5870,18 +6023,18 @@ msgstr "Точка фокусування"
#: backend/snapscan-options.c:930
#, no-c-format
-msgid "Colour lines per read"
+msgid "Color lines per read"
msgstr "Кольорових ліній на сеанс читання"
#: backend/snapscan-options.c:942
#, no-c-format
-msgid "Greyscale lines per read"
+msgid "Grayscale lines per read"
msgstr "Чорно-білих ліній на сеанс читання"
#: backend/stv680.c:974
#, no-c-format
msgid "webcam"
-msgstr "Веб-камера"
+msgstr "вебкамера"
#: backend/stv680.h:115
#, no-c-format
@@ -6039,7 +6192,8 @@ msgstr "Границя читання"
#: backend/test.c:485
#, no-c-format
-msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
+msgid ""
+"Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
msgstr ""
"Обмежити об’єм даних, що передаються під час кожного виклику sane_read()."
@@ -6537,59 +6691,52 @@ msgstr "Режим калібрування"
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Визначає режим калібрування"
-#: backend/umax_pp.c:640
+#: backend/umax_pp.c:630
#, no-c-format
msgid "Sets lamp on/off"
msgstr "Визначає стан вмикання/вимикання лампи"
-#: backend/umax_pp.c:649
+#: backend/umax_pp.c:639
#, no-c-format
msgid "UTA on"
msgstr "Увімкнути UTA"
-#: backend/umax_pp.c:650
+#: backend/umax_pp.c:640
#, no-c-format
msgid "Sets UTA on/off"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути UTA"
-#: backend/umax_pp.c:771
+#: backend/umax_pp.c:761
#, no-c-format
msgid "Offset"
msgstr "Зсув"
-#: backend/umax_pp.c:773
+#: backend/umax_pp.c:763
#, no-c-format
msgid "Color channels offset settings"
msgstr "Параметри зсуву каналів кольорів"
-#: backend/umax_pp.c:780
+#: backend/umax_pp.c:770
#, no-c-format
msgid "Gray offset"
msgstr "Зсув сірого"
-#: backend/umax_pp.c:781
+#: backend/umax_pp.c:771
#, no-c-format
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Визначає зсув каналу сірого"
-#: backend/umax_pp.c:793
+#: backend/umax_pp.c:783
#, no-c-format
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Визначає зсув каналу червоного"
-#: backend/umax_pp.c:805
+#: backend/umax_pp.c:795
#, no-c-format
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Визначає зсув каналу зеленого"
-#: backend/umax_pp.c:817
+#: backend/umax_pp.c:807
#, no-c-format
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Визначає зсув каналу синього"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPC mode"
-#~ msgstr "Режим попереднього перегляду"
-
-#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
-#~ msgstr "Проблема не піддається аналізу (невідомий клас SCSI)"