From ffa8801644a7d53cc1c785e3450f794c07a14eb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 2 Feb 2020 17:13:01 +0100 Subject: New upstream version 1.0.29 --- po/ca@valencia.po | 1762 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 918 insertions(+), 844 deletions(-) (limited to 'po/ca@valencia.po') diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 1ec2034..8111f09 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Copyright (C) 2018 The SANE developers +# Copyright (C) 2018-2020 The SANE developers # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # -# Antoni Bella Pérez , 2018. +# Antoni Bella Pérez , 2018, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.27git\n" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.29\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-23 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-10 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-12 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-17 11:40+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" #: include/sane/saneopts.h:154 #, no-c-format @@ -28,31 +28,31 @@ msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884 -#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/genesys.cc:5294 -#: backend/gt68xx.c:696 backend/hp3500.c:1019 backend/hp-option.c:3300 -#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 -#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199 -#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599 -#: backend/mustek.c:4373 backend/mustek_usb.c:301 backend/mustek_usb2.c:465 -#: backend/pixma_sane_options.c:160 backend/plustek.c:808 -#: backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702 +#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/epsonds.c:677 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4034 backend/gt68xx.c:696 +#: backend/hp-option.c:3300 backend/hp3500.c:1019 backend/kvs1025_opt.c:639 +#: backend/kvs20xx_opt.c:285 backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 +#: backend/lexmark.c:199 backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 +#: backend/microtek2.h:599 backend/mustek.c:4373 backend/mustek_usb.c:301 +#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma/pixma_sane_options.c:160 +#: backend/plustek.c:808 backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702 #: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 backend/teco2.c:1910 #: backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 backend/u12.c:546 -#: backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:580 +#: backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:570 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805 -#: backend/canon.c:1493 backend/genesys.cc:5354 backend/gt68xx.c:665 -#: backend/hp-option.c:2956 backend/kvs1025_opt.c:703 backend/leo.c:871 -#: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600 -#: backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349 backend/mustek_usb2.c:431 -#: backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854 backend/plustek_pp.c:793 -#: backend/sceptre.c:750 backend/snapscan-options.c:617 -#: backend/stv680.c:1067 backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1958 -#: backend/teco3.c:968 backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 -#: backend/umax_pp.c:629 +#: backend/canon.c:1493 backend/genesys/genesys.cpp:4077 +#: backend/gt68xx.c:665 backend/hp-option.c:2956 backend/kvs1025_opt.c:703 +#: backend/leo.c:871 backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 +#: backend/microtek2.h:600 backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349 +#: backend/mustek_usb2.c:431 backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854 +#: backend/plustek_pp.c:793 backend/sceptre.c:750 +#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1067 +#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1958 backend/teco3.c:968 +#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:619 #, no-c-format msgid "Enhancement" msgstr "Millora" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Bit depth" msgstr "Bits de profunditat" #: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1140 backend/leo.c:781 -#: backend/pixma_sane_options.c:47 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:47 #, no-c-format msgid "Scan mode" msgstr "Mode d'escaneig" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Bottom-right y" msgstr "A baix-dreta Y" #: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1216 -#: backend/pixma_sane_options.c:300 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:300 #, no-c-format msgid "Scan resolution" msgstr "Resolució de l'escàner" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Nom de fitxer" msgid "Halftone pattern size" msgstr "Mida del patró per al semi to" -#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3233 +#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3237 #, no-c-format msgid "Halftone pattern" msgstr "Patró per al semi to" @@ -292,10 +292,10 @@ msgstr "Patró per al semi to" msgid "Bind X and Y resolution" msgstr "Enllaça les resolucions X i Y" -#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp3900_sane.c:428 -#: backend/hp3900_sane.c:1021 backend/hp3900_sane.c:1421 -#: backend/hp-option.c:3238 backend/mustek_usb2.c:121 backend/plustek.c:236 -#: backend/plustek_pp.c:205 backend/u12.c:157 +#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp-option.c:3238 +#: backend/hp3900_sane.c:428 backend/hp3900_sane.c:1021 +#: backend/hp3900_sane.c:1421 backend/mustek_usb2.c:121 +#: backend/plustek.c:236 backend/plustek_pp.c:205 backend/u12.c:157 #, no-c-format msgid "Negative" msgstr "Negatiu" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Apaga la làmpada en eixir" #: include/sane/saneopts.h:245 #, no-c-format msgid "" -"Read-only option that specifies how many options a specific devices " +"Read-only option that specifies how many options a specific device " "supports." msgstr "" "Opció de només lectura que especifica quantes opcions admet un " @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Correcció de la gamma analògica per al blau" #: include/sane/saneopts.h:415 #, no-c-format -msgid "Warmup lamp before scanning" +msgid "Warm up lamp before scanning" msgstr "Escalfament de la làmpada abans d'escanejar" #: include/sane/saneopts.h:417 @@ -919,8 +919,8 @@ msgstr "Operació no admesa" #: backend/sane_strstatus.c:65 #, no-c-format -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "L'operació ha estat cancel·lada" +msgid "Operation was canceled" +msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" #: backend/sane_strstatus.c:68 #, no-c-format @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Realitza només la correcció de les ombres" #, no-c-format msgid "" "If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " -"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in " +"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " "or from the configuration file, are used." msgstr "" "Si està habilitada, només es realitzarà la correcció de les ombres " @@ -1047,84 +1047,43 @@ msgstr "Escaneja a dues cares" #: backend/avision.h:783 #, no-c-format msgid "" -"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" +"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" msgstr "" "L'escanejat de les dues cares proporciona un escanejat de l'anvers i el " "revers del document" -#: backend/canon630u.c:159 -#, no-c-format -msgid "Calibrate Scanner" -msgstr "Calibratge de l'escàner" - -#: backend/canon630u.c:160 -#, no-c-format -msgid "Force scanner calibration before scan" -msgstr "Força el calibratge de l'escàner abans de l'escaneig" - -#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208 -#, no-c-format -msgid "Grayscale scan" -msgstr "Escaneja en escala de grisos" - -#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209 +#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:171 #, no-c-format -msgid "Do a grayscale rather than color scan" -msgstr "Fes un escaneig en escala de grisos en lloc d'en color" - -#: backend/canon630u.c:306 -#, no-c-format -msgid "Analog Gain" -msgstr "Guany analògic" +msgid "Correction according to transparency ratio" +msgstr "Correcció d'acord amb la relació de transparència" -#: backend/canon630u.c:307 +#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:170 #, no-c-format -msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" -msgstr "Augmenta o disminueix el guany analògic per a la matriu del CCD" +msgid "Correction according to film type" +msgstr "Correcció d'acord amb el tipus de pel·lícula" -#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67 +#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 +#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 +#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:157 #, no-c-format -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Correcció de la gamma" +msgid "Fine color" +msgstr "Color fi" -#: backend/canon630u.c:348 +#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:176 #, no-c-format -msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" -msgstr "" -"Selecciona la corba de transferència per a la correcció de la gamma" +msgid "Negatives" +msgstr "Negatius" -#: backend/canon.c:149 backend/canon-sane.c:1318 +#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:149 #, no-c-format msgid "Raw" msgstr "En brut" -#: backend/canon.c:157 backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 -#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 -#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 -#, no-c-format -msgid "Fine color" -msgstr "Color fi" - #: backend/canon.c:169 #, no-c-format msgid "No transparency correction" msgstr "Sense correcció de la transparència" -#: backend/canon.c:170 backend/canon-sane.c:680 -#, no-c-format -msgid "Correction according to film type" -msgstr "Correcció d'acord amb el tipus de pel·lícula" - -#: backend/canon.c:171 backend/canon-sane.c:674 -#, no-c-format -msgid "Correction according to transparency ratio" -msgstr "Correcció d'acord amb la relació de transparència" - -#: backend/canon.c:176 backend/canon-sane.c:776 -#, no-c-format -msgid "Negatives" -msgstr "Negatius" - #: backend/canon.c:176 #, no-c-format msgid "Slides" @@ -1261,8 +1220,8 @@ msgstr "Missatge «IDENTIFY» del bit no vàlid" #: backend/canon.c:460 #, no-c-format -msgid "option not connect" -msgstr "L'opció no connectar" +msgid "option not correct" +msgstr "Opció no correcta" #: backend/canon.c:474 #, no-c-format @@ -1560,135 +1519,187 @@ msgstr "Selecciona el tipus de pel·lícula" msgid "Select the film type" msgstr "Selecciona el tipus de pel·lícula" -#: backend/canon_dr.c:411 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501 -#: backend/epson2.c:115 backend/fujitsu.c:675 backend/gt68xx.c:148 +#: backend/canon630u.c:159 +#, no-c-format +msgid "Calibrate Scanner" +msgstr "Calibratge de l'escàner" + +#: backend/canon630u.c:160 +#, no-c-format +msgid "Force scanner calibration before scan" +msgstr "Força el calibratge de l'escàner abans de l'escaneig" + +#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208 +#, no-c-format +msgid "Grayscale scan" +msgstr "Escaneja en escala de grisos" + +#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209 +#, no-c-format +msgid "Do a grayscale rather than color scan" +msgstr "Fes un escaneig en escala de grisos en lloc d'en color" + +#: backend/canon630u.c:306 +#, no-c-format +msgid "Analog Gain" +msgstr "Guany analògic" + +#: backend/canon630u.c:307 +#, no-c-format +msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" +msgstr "Augmenta o disminueix el guany analògic per a la matriu del CCD" + +#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67 +#, no-c-format +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Correcció de la gamma" + +#: backend/canon630u.c:348 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" +msgstr "" +"Selecciona la corba de transferència per a la correcció de la gamma" + +#: backend/canon_dr.c:413 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501 +#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:115 backend/epsonds-ops.c:32 +#: backend/epsonds.c:95 backend/epsonds.h:62 backend/fujitsu.c:677 +#: backend/genesys/genesys.h:78 backend/gt68xx.c:148 #: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427 -#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:92 backend/ma1509.c:108 -#: backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 backend/mustek.c:160 -#: backend/mustek.c:164 backend/pixma.c:920 backend/pixma_sane_options.c:92 -#: backend/snapscan-options.c:86 backend/test.c:192 backend/umax.c:181 +#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:92 backend/kodakaio.c:617 +#: backend/ma1509.c:108 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 +#: backend/mustek.c:160 backend/mustek.c:164 backend/pixma/pixma.c:920 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86 +#: backend/test.c:192 backend/umax.c:181 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "De superfície plana" -#: backend/canon_dr.c:412 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:676 +#: backend/canon_dr.c:414 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:678 #: backend/kodak.c:140 #, no-c-format msgid "ADF Front" msgstr "ADF per a l'anvers" -#: backend/canon_dr.c:413 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:677 +#: backend/canon_dr.c:415 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:679 #: backend/kodak.c:141 #, no-c-format msgid "ADF Back" msgstr "ADF per al revers" -#: backend/canon_dr.c:414 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:678 -#: backend/hp5590.c:94 backend/kodak.c:142 backend/pixma.c:931 +#: backend/canon_dr.c:416 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:680 +#: backend/hp5590.c:94 backend/kodak.c:142 backend/pixma/pixma.c:931 #, no-c-format msgid "ADF Duplex" msgstr "ADF per a les dues cares" -#: backend/canon_dr.c:415 +#: backend/canon_dr.c:417 #, no-c-format msgid "Card Front" msgstr "Targeta per a l'anvers" -#: backend/canon_dr.c:416 +#: backend/canon_dr.c:418 #, no-c-format msgid "Card Back" msgstr "Targeta per al revers" -#: backend/canon_dr.c:417 +#: backend/canon_dr.c:419 #, no-c-format msgid "Card Duplex" msgstr "Targeta per a les dues cares" -#: backend/canon_dr.c:424 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096 -#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:695 backend/genesys.cc:89 -#: backend/genesys.cc:96 backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096 +#: backend/canon_dr.c:426 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096 +#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:697 +#: backend/genesys/genesys.cpp:120 backend/genesys/genesys.cpp:127 +#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "Roig" -#: backend/canon_dr.c:425 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092 -#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:696 backend/genesys.cc:90 -#: backend/genesys.cc:97 backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097 +#: backend/canon_dr.c:427 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092 +#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:698 +#: backend/genesys/genesys.cpp:121 backend/genesys/genesys.cpp:128 +#: backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "Verd" -#: backend/canon_dr.c:426 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100 -#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:697 backend/genesys.cc:91 -#: backend/genesys.cc:98 backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098 +#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100 +#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:699 +#: backend/genesys/genesys.cpp:122 backend/genesys/genesys.cpp:129 +#: backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: backend/canon_dr.c:427 +#: backend/canon_dr.c:429 #, no-c-format msgid "Enhance Red" msgstr "Roig realçat" -#: backend/canon_dr.c:428 +#: backend/canon_dr.c:430 #, no-c-format msgid "Enhance Green" msgstr "Verd realçat" -#: backend/canon_dr.c:429 +#: backend/canon_dr.c:431 #, no-c-format msgid "Enhance Blue" msgstr "Blau realçat" -#: backend/canon_dr.c:431 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 +#: backend/canon_dr.c:433 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 #: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165 #: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200 -#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:701 backend/genesys.cc:99 -#: backend/leo.c:109 backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159 +#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:703 +#: backend/genesys/genesys.cpp:130 backend/leo.c:109 +#: backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159 #: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213 #: backend/snapscan-options.c:91 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Cap" -#: backend/canon_dr.c:432 backend/fujitsu.c:702 +#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:704 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: backend/canon_dr.c:2477 backend/fujitsu.c:4113 backend/genesys.cc:5445 -#: backend/kvs1025_opt.c:910 +#: backend/canon_dr.c:2479 backend/fujitsu.c:4117 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4168 backend/kvs1025_opt.c:910 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" msgstr "El percentatge per a saltar el blanc del programari" -#: backend/canon_dr.c:2478 backend/fujitsu.c:4114 +#: backend/canon_dr.c:2480 backend/fujitsu.c:4118 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" msgstr "" "Sol·licita al controlador que descarti les pàgines amb un percentatge " "baix de píxels foscos" -#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/magicolor.c:174 +#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:88 +#: backend/kodakaio.c:611 backend/magicolor.c:174 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "Una cara" -#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/kvs1025.h:50 -#: backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 -#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:218 +#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:89 +#: backend/kodakaio.c:612 backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 +#: backend/kvs40xx_opt.c:353 backend/magicolor.c:175 +#: backend/matsushita.h:218 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "Dues cares" -#: backend/epson.c:502 backend/epson2.c:116 backend/pixma.c:937 +#: backend/epson.c:502 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:116 +#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:63 backend/pixma/pixma.c:937 #, no-c-format msgid "Transparency Unit" msgstr "Unitat per a la transparència" -#: backend/epson.c:503 backend/epson2.c:118 backend/magicolor.c:182 -#: backend/mustek.c:160 backend/pixma.c:925 backend/test.c:192 -#: backend/umax.c:183 +#: backend/epson.c:503 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:118 +#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:96 backend/epsonds.h:64 +#: backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 backend/mustek.c:160 +#: backend/pixma/pixma.c:925 backend/test.c:192 backend/umax.c:183 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "Alimentador automàtic de documents" @@ -1800,7 +1811,7 @@ msgstr "Impressores d'injecció de tinta" msgid "CRT monitors" msgstr "Monitors CRT" -#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:685 +#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:687 #: backend/hp-option.c:3229 backend/test.c:143 #, no-c-format msgid "Default" @@ -1864,8 +1875,9 @@ msgstr "A4" msgid "Max" msgstr "Màx" -#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/genesys.cc:5207 -#: backend/gt68xx.c:451 backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521 +#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/epsonds.c:629 +#: backend/genesys/genesys.cpp:3965 backend/gt68xx.c:451 +#: backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521 #: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501 #: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215 #: backend/mustek_usb.c:256 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 @@ -2039,17 +2051,17 @@ msgstr "Defineix el factor de zoom que usarà l'escàner" msgid "Quick format" msgstr "Format ràpid" -#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1340 +#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1340 backend/epsonds.c:726 #, no-c-format msgid "Optional equipment" msgstr "Equipament opcional" -#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 +#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 backend/epsonds.c:742 #, no-c-format msgid "Eject" msgstr "Expulsa" -#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 +#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 backend/epsonds.c:743 #, no-c-format msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "Expulsa el full de l'ADF" @@ -2064,12 +2076,14 @@ msgstr "Expulsa automàticament" msgid "Eject document after scanning" msgstr "Expulsa el document després de l'escaneig" -#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1416 backend/magicolor.c:2420 +#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1416 backend/epsonds.c:758 +#: backend/kodakaio.c:2855 backend/magicolor.c:2420 #, no-c-format msgid "ADF Mode" msgstr "Mode ADF" -#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1418 backend/magicolor.c:2422 +#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1418 backend/epsonds.c:760 +#: backend/kodakaio.c:2857 backend/magicolor.c:2422 #, no-c-format msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" msgstr "Seleccionar el mode de l'ADF (una cara/dues cares)" @@ -2121,17 +2135,17 @@ msgstr "" "Després d'enviar l'ordre d'escaneig, s'ha d'esperar fins que es prema el " "botó de l'escàner per iniciar realment el procés d'escaneig." -#: backend/epson2.c:102 backend/pixma.c:409 -#, no-c-format -msgid "Infrared" -msgstr "Infraroigs" - # Nota: https://github.com/Scan-o-Matic/scanomatic/wiki/Installing-scanners -#: backend/epson2.c:117 +#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:117 #, no-c-format msgid "TPU8x10" msgstr "TPU8x10" +#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:409 +#, no-c-format +msgid "Infrared" +msgstr "Infraroigs" + #: backend/epson2.c:136 #, no-c-format msgid "Positive Slide" @@ -2153,243 +2167,263 @@ msgstr "Incorpora el perfil CCT" msgid "User defined CCT profile" msgstr "Perfil CCT definit per l'usuari" -#: backend/fujitsu.c:686 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343 +#: backend/epsonds.c:750 +#, no-c-format +msgid "Load" +msgstr "Carrega" + +#: backend/epsonds.c:751 +#, no-c-format +msgid "Load a sheet in the ADF" +msgstr "Carrega un full a l'ADF" + +#: backend/epsonds.c:771 +#, no-c-format +msgid "ADF Skew Correction" +msgstr "Correcció de la inclinació a l'ADF" + +#: backend/epsonds.c:773 +#, no-c-format +msgid "Enables ADF skew correction" +msgstr "Habilita la correcció de la inclinació a l'ADF" + +#: backend/fujitsu.c:688 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343 #, no-c-format msgid "On" msgstr "Actiu" -#: backend/fujitsu.c:687 backend/hp-option.c:3162 backend/hp-option.c:3329 +#: backend/fujitsu.c:689 backend/hp-option.c:3162 backend/hp-option.c:3329 #: backend/hp-option.c:3342 #, no-c-format msgid "Off" msgstr "Inactiu" -#: backend/fujitsu.c:689 +#: backend/fujitsu.c:691 #, no-c-format msgid "DTC" msgstr "DTC" -#: backend/fujitsu.c:690 +#: backend/fujitsu.c:692 #, no-c-format msgid "SDTC" msgstr "SDTC" -#: backend/fujitsu.c:692 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153 +#: backend/fujitsu.c:694 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153 #: backend/teco2.c:1967 backend/teco2.c:1968 backend/teco3.c:977 #: backend/teco3.c:978 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "Tramat" -#: backend/fujitsu.c:693 +#: backend/fujitsu.c:695 #, no-c-format msgid "Diffusion" msgstr "Difusió" -#: backend/fujitsu.c:698 +#: backend/fujitsu.c:700 #, no-c-format msgid "White" msgstr "Blanc" -#: backend/fujitsu.c:699 +#: backend/fujitsu.c:701 #, no-c-format msgid "Black" msgstr "Negre" -#: backend/fujitsu.c:704 +#: backend/fujitsu.c:706 #, no-c-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: backend/fujitsu.c:705 +#: backend/fujitsu.c:707 #, no-c-format msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: backend/fujitsu.c:707 +#: backend/fujitsu.c:709 #, no-c-format msgid "10mm" msgstr "10 mm" -#: backend/fujitsu.c:708 +#: backend/fujitsu.c:710 #, no-c-format msgid "15mm" msgstr "15 mm" -#: backend/fujitsu.c:709 +#: backend/fujitsu.c:711 #, no-c-format msgid "20mm" msgstr "20 mm" -#: backend/fujitsu.c:711 backend/hp-option.c:3048 +#: backend/fujitsu.c:713 backend/hp-option.c:3048 #, no-c-format msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: backend/fujitsu.c:712 +#: backend/fujitsu.c:714 #, no-c-format msgid "Horizontal bold" msgstr "Horitzontal en negre" -#: backend/fujitsu.c:713 +#: backend/fujitsu.c:715 #, no-c-format msgid "Horizontal narrow" msgstr "Horitzontal estreta" -#: backend/fujitsu.c:714 backend/hp-option.c:3047 +#: backend/fujitsu.c:716 backend/hp-option.c:3047 #, no-c-format msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: backend/fujitsu.c:715 +#: backend/fujitsu.c:717 #, no-c-format msgid "Vertical bold" msgstr "Vertical en negre" -#: backend/fujitsu.c:717 +#: backend/fujitsu.c:719 #, no-c-format msgid "Top to bottom" msgstr "De dalt a baix" -#: backend/fujitsu.c:718 +#: backend/fujitsu.c:720 #, no-c-format msgid "Bottom to top" msgstr "De baix a dalt" -#: backend/fujitsu.c:720 +#: backend/fujitsu.c:722 #, no-c-format msgid "Front" msgstr "Anvers" -#: backend/fujitsu.c:721 +#: backend/fujitsu.c:723 #, no-c-format msgid "Back" msgstr "Revers" -#: backend/fujitsu.c:3144 backend/pixma_sane_options.c:145 +#: backend/fujitsu.c:3148 backend/pixma/pixma_sane_options.c:145 #, no-c-format msgid "Gamma function exponent" msgstr "Exponent de la funció gamma" -#: backend/fujitsu.c:3145 backend/pixma_sane_options.c:146 +#: backend/fujitsu.c:3149 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 #, no-c-format msgid "Changes intensity of midtones" msgstr "Canvia la intensitat dels semi tons" -#: backend/fujitsu.c:3194 +#: backend/fujitsu.c:3198 #, no-c-format msgid "RIF" msgstr "RIF" -#: backend/fujitsu.c:3195 +#: backend/fujitsu.c:3199 #, no-c-format msgid "Reverse image format" msgstr "Format d'imatge inversa" -#: backend/fujitsu.c:3212 +#: backend/fujitsu.c:3216 #, no-c-format msgid "Halftone type" msgstr "Tipus de semi to" -#: backend/fujitsu.c:3213 +#: backend/fujitsu.c:3217 #, no-c-format msgid "Control type of halftone filter" msgstr "Controla el tipus de filtre del semi to" -#: backend/fujitsu.c:3234 +#: backend/fujitsu.c:3238 #, no-c-format msgid "Control pattern of halftone filter" msgstr "Controla el patró del filtre del semi to" -#: backend/fujitsu.c:3256 +#: backend/fujitsu.c:3260 #, no-c-format msgid "Outline" msgstr "Contorn" -#: backend/fujitsu.c:3257 +#: backend/fujitsu.c:3261 #, no-c-format msgid "Perform outline extraction" msgstr "Realitza l'extracció del contorn" -#: backend/fujitsu.c:3268 +#: backend/fujitsu.c:3272 #, no-c-format msgid "Emphasis" msgstr "Èmfasi" -#: backend/fujitsu.c:3269 +#: backend/fujitsu.c:3273 #, no-c-format msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" msgstr "Negatiu per a suavitzar o positiu per aguditzar la imatge" -#: backend/fujitsu.c:3287 +#: backend/fujitsu.c:3291 #, no-c-format msgid "Separation" msgstr "Separació" -#: backend/fujitsu.c:3288 +#: backend/fujitsu.c:3292 #, no-c-format msgid "Enable automatic separation of image and text" msgstr "Habilita la separació automàtica de les imatges i el text" -#: backend/fujitsu.c:3299 +#: backend/fujitsu.c:3303 #, no-c-format msgid "Mirroring" msgstr "Emmiralla" -#: backend/fujitsu.c:3300 +#: backend/fujitsu.c:3304 #, no-c-format msgid "Reflect output image horizontally" msgstr "Reflecteix horitzontalment la imatge d'eixida" -#: backend/fujitsu.c:3317 +#: backend/fujitsu.c:3321 #, no-c-format msgid "White level follower" msgstr "Seguidor del nivell de blanc" -#: backend/fujitsu.c:3318 +#: backend/fujitsu.c:3322 #, no-c-format msgid "Control white level follower" msgstr "Controla el seguidor del nivell de blanc" -#: backend/fujitsu.c:3336 +#: backend/fujitsu.c:3340 #, no-c-format msgid "BP filter" msgstr "Filtre per al bolígraf" -#: backend/fujitsu.c:3337 +#: backend/fujitsu.c:3341 #, no-c-format msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" msgstr "Millora la qualitat del text del bolígraf amb alta resolució" -#: backend/fujitsu.c:3353 backend/hp-option.h:73 +#: backend/fujitsu.c:3357 backend/hp-option.h:73 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Suavitzat" -#: backend/fujitsu.c:3354 +#: backend/fujitsu.c:3358 #, no-c-format msgid "Enable smoothing for improved OCR" msgstr "Habilita el suavitzat per a millorar l'OCR" -#: backend/fujitsu.c:3370 +#: backend/fujitsu.c:3374 #, no-c-format msgid "Gamma curve" msgstr "Corba amb interval" -#: backend/fujitsu.c:3371 +#: backend/fujitsu.c:3375 #, no-c-format msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" msgstr "" "La corba amb interval, des de la llum a la foscor, però la part superior " "de les dues podria no funcionar" -#: backend/fujitsu.c:3393 backend/genesys.cc:5505 -#: backend/pixma_sane_options.c:335 +#: backend/fujitsu.c:3397 backend/genesys/genesys.cpp:4229 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:335 #, no-c-format msgid "Threshold curve" msgstr "Corba del llindar" -#: backend/fujitsu.c:3394 +#: backend/fujitsu.c:3398 #, no-c-format msgid "" "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" @@ -2397,116 +2431,116 @@ msgstr "" "La corba del llindar, des de la llum a la foscor, però la part superior " "de les dues podria no ser lineal" -#: backend/fujitsu.c:3416 +#: backend/fujitsu.c:3420 #, no-c-format msgid "Threshold white" msgstr "Llindar al blanc" -#: backend/fujitsu.c:3417 +#: backend/fujitsu.c:3421 #, no-c-format msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" msgstr "" "Estableix els píxels iguals al llindar al blanc en comptes de negre" -#: backend/fujitsu.c:3433 backend/fujitsu.c:3434 +#: backend/fujitsu.c:3437 backend/fujitsu.c:3438 #, no-c-format msgid "Noise removal" msgstr "Eliminació del soroll" -#: backend/fujitsu.c:3450 +#: backend/fujitsu.c:3454 #, no-c-format msgid "Matrix 5x5" msgstr "Matriu 5x5" -#: backend/fujitsu.c:3451 +#: backend/fujitsu.c:3455 #, no-c-format msgid "Remove 5 pixel square noise" msgstr "Elimina el soroll quadrat de 5 píxels" -#: backend/fujitsu.c:3467 +#: backend/fujitsu.c:3471 #, no-c-format msgid "Matrix 4x4" msgstr "Matriu 4x4" -#: backend/fujitsu.c:3468 +#: backend/fujitsu.c:3472 #, no-c-format msgid "Remove 4 pixel square noise" msgstr "Elimina el soroll quadrat de 4 píxels" -#: backend/fujitsu.c:3484 +#: backend/fujitsu.c:3488 #, no-c-format msgid "Matrix 3x3" msgstr "Matriu 3x3" -#: backend/fujitsu.c:3485 +#: backend/fujitsu.c:3489 #, no-c-format msgid "Remove 3 pixel square noise" msgstr "Elimina el soroll quadrat de 3 píxels" -#: backend/fujitsu.c:3501 +#: backend/fujitsu.c:3505 #, no-c-format msgid "Matrix 2x2" msgstr "Matriu 2x2" -#: backend/fujitsu.c:3502 +#: backend/fujitsu.c:3506 #, no-c-format msgid "Remove 2 pixel square noise" msgstr "Elimina el soroll quadrat de 2 píxels" -#: backend/fujitsu.c:3521 +#: backend/fujitsu.c:3525 #, no-c-format msgid "Variance" msgstr "Variància" -#: backend/fujitsu.c:3522 +#: backend/fujitsu.c:3526 #, no-c-format msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" msgstr "" "Estableix la velocitat de la variància SDTC (sensibilitat), 0 és igual " "que 127" -#: backend/fujitsu.c:3555 +#: backend/fujitsu.c:3559 #, no-c-format msgid "Auto width detection" msgstr "Detecció automàtica de l'amplària" -#: backend/fujitsu.c:3556 +#: backend/fujitsu.c:3560 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." msgstr "" "L'escàner detectarà els costats del paper. Pot reduir la velocitat de " "l'escaneig." -#: backend/fujitsu.c:3573 +#: backend/fujitsu.c:3577 #, no-c-format msgid "Auto length detection" msgstr "Detecció automàtica de la llargada" -#: backend/fujitsu.c:3574 +#: backend/fujitsu.c:3578 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." msgstr "" "L'escàner detectarà la vora inferior del paper. Pot confondre alguns " "frontals." -#: backend/fujitsu.c:3600 +#: backend/fujitsu.c:3604 #, no-c-format msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: backend/fujitsu.c:3601 +#: backend/fujitsu.c:3605 #, no-c-format msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" msgstr "" "Habilita les dades comprimides. Pot fer fallar el vostre programa de " "frontal" -#: backend/fujitsu.c:3621 +#: backend/fujitsu.c:3625 #, no-c-format msgid "Compression argument" msgstr "Argument per a la compressió" -#: backend/fujitsu.c:3622 +#: backend/fujitsu.c:3626 #, no-c-format msgid "" "Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " @@ -2515,110 +2549,110 @@ msgstr "" "Nivell de la compressió JPEG. 1 és un fitxer petit, 7 és un fitxer gran. " "0 (predeterminat) és igual que 4" -#: backend/fujitsu.c:3652 +#: backend/fujitsu.c:3656 #, no-c-format msgid "DF action" msgstr "Acció per a la doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3653 +#: backend/fujitsu.c:3657 #, no-c-format msgid "Action following double feed error" msgstr "Acció per a després de l'error de doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3669 +#: backend/fujitsu.c:3673 #, no-c-format msgid "DF skew" msgstr "Inclinació per la doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3670 +#: backend/fujitsu.c:3674 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to skew" msgstr "Habilita l'error de doble alimentació que causa inclinació" -#: backend/fujitsu.c:3688 +#: backend/fujitsu.c:3692 #, no-c-format msgid "DF thickness" msgstr "Gruix del paper per la doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3689 +#: backend/fujitsu.c:3693 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper thickness" msgstr "Habilita l'error de doble alimentació causat pel gruix del paper" -#: backend/fujitsu.c:3707 +#: backend/fujitsu.c:3711 #, no-c-format msgid "DF length" msgstr "Longitud del paper causant doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3708 +#: backend/fujitsu.c:3712 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper length" msgstr "" "Habilita l'error de doble alimentació causat per la longitud del paper" -#: backend/fujitsu.c:3731 +#: backend/fujitsu.c:3735 #, no-c-format msgid "DF length difference" msgstr "Diferència en la longitud per a causar doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3732 +#: backend/fujitsu.c:3736 #, no-c-format msgid "Difference in page length to trigger double feed error" msgstr "" "Diferència en la longitud de la pàgina per activar l'error de doble " "alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3755 +#: backend/fujitsu.c:3759 #, no-c-format msgid "DF recovery mode" msgstr "El mode recuperació causa doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3756 +#: backend/fujitsu.c:3760 #, no-c-format msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" msgstr "" "Sol·licita a l'escàner que l'alimentador recuperi el paper en embussar-se" -#: backend/fujitsu.c:3775 +#: backend/fujitsu.c:3779 #, no-c-format msgid "Paper protection" msgstr "Protecció del paper" -#: backend/fujitsu.c:3776 +#: backend/fujitsu.c:3780 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" msgstr "Pregunta a l'escàner per a predir les embussades a l'ADF" -#: backend/fujitsu.c:3795 +#: backend/fujitsu.c:3799 #, no-c-format msgid "Advanced paper protection" msgstr "Protecció avançada del paper" -#: backend/fujitsu.c:3796 +#: backend/fujitsu.c:3800 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" msgstr "" "Pregunta a l'escàner per a predir les embussades a l'ADF usant sensors " "millorats" -#: backend/fujitsu.c:3815 +#: backend/fujitsu.c:3819 #, no-c-format msgid "Staple detection" msgstr "Detecció de les grapes" -#: backend/fujitsu.c:3816 +#: backend/fujitsu.c:3820 #, no-c-format msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" msgstr "" "Pregunta a l'escàner per a detectar les embussades a l'ADF causades per " "les grapes" -#: backend/fujitsu.c:3835 +#: backend/fujitsu.c:3839 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: backend/fujitsu.c:3836 +#: backend/fujitsu.c:3840 #, no-c-format msgid "" "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" @@ -2626,12 +2660,12 @@ msgstr "" "Estableix un color de fons per a l'escaneig. Pot entrar en conflicte amb " "l'opció de sobreexploració" -#: backend/fujitsu.c:3856 +#: backend/fujitsu.c:3860 #, no-c-format msgid "Dropout color" msgstr "Descarta el color" -#: backend/fujitsu.c:3857 +#: backend/fujitsu.c:3861 #, no-c-format msgid "" "One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " @@ -2640,34 +2674,34 @@ msgstr "" "Els escàners d'una sola passada només usen un color durant l'escaneig " "amb gris o binari, útil per a paper amb colors o tinta" -#: backend/fujitsu.c:3880 +#: backend/fujitsu.c:3884 #, no-c-format msgid "Buffer mode" msgstr "Mode de memòria intermèdia" -#: backend/fujitsu.c:3881 +#: backend/fujitsu.c:3885 #, no-c-format msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" msgstr "" "Sol·licita a l'escàner que llija les pàgines ràpidament des de l'ADF a " "la memòria interna" -#: backend/fujitsu.c:3900 +#: backend/fujitsu.c:3904 #, no-c-format msgid "Prepick" msgstr "Preselecciona" -#: backend/fujitsu.c:3901 +#: backend/fujitsu.c:3905 #, no-c-format msgid "Request scanner to grab next page from ADF" msgstr "Sol·licita a l'escàner que agafi la pàgina següent des de l'ADF" -#: backend/fujitsu.c:3920 +#: backend/fujitsu.c:3924 #, no-c-format msgid "Overscan" msgstr "Sobreexploració" -#: backend/fujitsu.c:3921 +#: backend/fujitsu.c:3925 #, no-c-format msgid "" "Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " @@ -2679,12 +2713,12 @@ msgstr "" "de la mida del paper, per a permetre recollir els costats restants. Pot " "entrar en conflicte amb l'opció Color de fons" -#: backend/fujitsu.c:3939 +#: backend/fujitsu.c:3943 #, no-c-format msgid "Sleep timer" msgstr "Temporitzador de suspensió" -#: backend/fujitsu.c:3940 +#: backend/fujitsu.c:3944 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" @@ -2692,12 +2726,12 @@ msgstr "" "Temps en minuts fins que la font d'alimentació interna canviarà al mode " "de suspensió" -#: backend/fujitsu.c:3958 +#: backend/fujitsu.c:3962 #, no-c-format msgid "Off timer" msgstr "Temporitzador per apagar" -#: backend/fujitsu.c:3959 +#: backend/fujitsu.c:3963 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " @@ -2707,42 +2741,42 @@ msgstr "" "S'arrodonirà fins als 15 minuts més propers. Zero significa que no " "s'apagarà mai." -#: backend/fujitsu.c:3977 +#: backend/fujitsu.c:3981 #, no-c-format msgid "Duplex offset" msgstr "Desplaçament de la doble cara" -#: backend/fujitsu.c:3978 +#: backend/fujitsu.c:3982 #, no-c-format msgid "Adjust front/back offset" msgstr "Ajusta el desplaçament per a l'anvers/revers" -#: backend/fujitsu.c:3995 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:804 +#: backend/fujitsu.c:3999 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:794 #, no-c-format msgid "Green offset" msgstr "Desplaçament del verd" -#: backend/fujitsu.c:3996 +#: backend/fujitsu.c:4000 #, no-c-format msgid "Adjust green/red offset" msgstr "Ajusta el desplaçament del verd/roig" -#: backend/fujitsu.c:4013 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:816 +#: backend/fujitsu.c:4017 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:806 #, no-c-format msgid "Blue offset" msgstr "Desplaçament del blau" -#: backend/fujitsu.c:4014 +#: backend/fujitsu.c:4018 #, no-c-format msgid "Adjust blue/red offset" msgstr "Ajusta el desplaçament del blau/roig" -#: backend/fujitsu.c:4027 +#: backend/fujitsu.c:4031 #, no-c-format msgid "Low Memory" msgstr "Memòria baixa" -#: backend/fujitsu.c:4028 +#: backend/fujitsu.c:4032 #, no-c-format msgid "" "Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " @@ -2756,12 +2790,12 @@ msgstr "" "es pot usar per a determinar la imatge correcta. Aquesta opció només " "s'hauria d'usar amb el programari de frontal personalitzat." -#: backend/fujitsu.c:4043 +#: backend/fujitsu.c:4047 #, no-c-format msgid "Duplex side" msgstr "Cara per a les dues cares" -#: backend/fujitsu.c:4044 +#: backend/fujitsu.c:4048 #, no-c-format msgid "" "Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " @@ -2770,58 +2804,58 @@ msgstr "" "Indica a quina cara (0=anvers, 1=revers) en un escaneig de dues cares " "retornarà la següent crida al «sane_read()»." -#: backend/fujitsu.c:4055 +#: backend/fujitsu.c:4059 #, no-c-format msgid "Hardware deskew and crop" msgstr "Desinclina i escapça per maquinari" -#: backend/fujitsu.c:4056 +#: backend/fujitsu.c:4060 #, no-c-format msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." msgstr "" "Sol·licita a l'escàner que giri i escapci les pàgines de forma digital." -#: backend/fujitsu.c:4067 backend/kvs1025_opt.c:871 +#: backend/fujitsu.c:4071 backend/kvs1025_opt.c:871 #, no-c-format msgid "Software deskew" msgstr "Desinclina per programari" -#: backend/fujitsu.c:4068 +#: backend/fujitsu.c:4072 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." msgstr "" "Sol·licita al controlador que giri les pàgines inclinades de forma " "digital." -#: backend/fujitsu.c:4080 backend/kvs1025_opt.c:880 +#: backend/fujitsu.c:4084 backend/kvs1025_opt.c:880 #, no-c-format msgid "Software despeckle diameter" msgstr "Diàmetre per eliminar els pics per programari" -#: backend/fujitsu.c:4081 +#: backend/fujitsu.c:4085 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." msgstr "" "Diàmetre màxim dels punts solitaris per eliminar-los de l'escaneig." -#: backend/fujitsu.c:4100 backend/genesys.cc:5436 +#: backend/fujitsu.c:4104 backend/genesys/genesys.cpp:4159 #, no-c-format msgid "Software crop" msgstr "Escapça per programari" -#: backend/fujitsu.c:4101 +#: backend/fujitsu.c:4105 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally." msgstr "" "Sol·licita al controlador que elimini la vora de les pàgines de forma " "digital." -#: backend/fujitsu.c:4130 +#: backend/fujitsu.c:4134 #, no-c-format msgid "Halt on Cancel" msgstr "Atura en cancel·lar" -#: backend/fujitsu.c:4131 +#: backend/fujitsu.c:4135 #, no-c-format msgid "" "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." @@ -2829,108 +2863,108 @@ msgstr "" "Sol·licita al controlador que pare l'alimentador de paper en lloc " "d'expulsar-lo durant una cancel·lació." -#: backend/fujitsu.c:4142 +#: backend/fujitsu.c:4146 #, no-c-format msgid "Endorser Options" msgstr "Opcions per a l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4143 +#: backend/fujitsu.c:4147 #, no-c-format msgid "Controls for endorser unit" msgstr "Controls per a la unitat aprovadora" -#: backend/fujitsu.c:4154 +#: backend/fujitsu.c:4158 #, no-c-format msgid "Endorser" msgstr "Aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4155 +#: backend/fujitsu.c:4159 #, no-c-format msgid "Enable endorser unit" msgstr "Habilita la unitat aprovadora" -#: backend/fujitsu.c:4170 +#: backend/fujitsu.c:4174 #, no-c-format msgid "Endorser bits" msgstr "Bits de l'aprovació" -#: backend/fujitsu.c:4171 +#: backend/fujitsu.c:4175 #, no-c-format msgid "Determines maximum endorser counter value." msgstr "Determina el valor màxim del comptador de l'aprovació." -#: backend/fujitsu.c:4196 +#: backend/fujitsu.c:4200 #, no-c-format msgid "Endorser value" msgstr "Valor de l'aprovació" -#: backend/fujitsu.c:4197 +#: backend/fujitsu.c:4201 #, no-c-format msgid "Initial endorser counter value." msgstr "Valor inicial del comptador de l'aprovació." -#: backend/fujitsu.c:4220 +#: backend/fujitsu.c:4224 #, no-c-format msgid "Endorser step" msgstr "Pas de l'aprovació" -#: backend/fujitsu.c:4221 +#: backend/fujitsu.c:4225 #, no-c-format msgid "Change endorser counter value by this much for each page." msgstr "" "Canvia el valor del comptador de l'aprovació en aquest tant per a cada " "pàgina." -#: backend/fujitsu.c:4244 +#: backend/fujitsu.c:4248 #, no-c-format msgid "Endorser Y" msgstr "Aprovació Y" -#: backend/fujitsu.c:4245 +#: backend/fujitsu.c:4249 #, no-c-format msgid "Endorser print offset from top of paper." msgstr "" "Desplaçament de la impressió de l'aprovador des de la part superior del " "paper." -#: backend/fujitsu.c:4270 +#: backend/fujitsu.c:4274 #, no-c-format msgid "Endorser font" msgstr "Tipus de lletra per a l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4271 +#: backend/fujitsu.c:4275 #, no-c-format msgid "Endorser printing font." msgstr "El tipus de lletra amb el que imprimirà l'aprovador." -#: backend/fujitsu.c:4300 +#: backend/fujitsu.c:4304 #, no-c-format msgid "Endorser direction" msgstr "Direcció de l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4301 +#: backend/fujitsu.c:4305 #, no-c-format msgid "Endorser printing direction." msgstr "Direcció amb la qual imprimirà l'aprovador." -#: backend/fujitsu.c:4325 +#: backend/fujitsu.c:4329 #, no-c-format msgid "Endorser side" msgstr "Costat de l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4326 +#: backend/fujitsu.c:4330 #, no-c-format msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" msgstr "" "El costat de la impressió de l'aprovador, requereix maquinari per " "canviar-lo" -#: backend/fujitsu.c:4351 +#: backend/fujitsu.c:4355 #, no-c-format msgid "Endorser string" msgstr "Cadena de l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4352 +#: backend/fujitsu.c:4356 #, no-c-format msgid "" "Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " @@ -2939,220 +2973,206 @@ msgstr "" "Format d'impressió alfanumèric de l'aprovador. %05ud o %08ud al final " "serà substituït pel valor del comptador." -#: backend/fujitsu.c:4379 +#: backend/fujitsu.c:4383 #, no-c-format msgid "Top edge" msgstr "Vora superior" -#: backend/fujitsu.c:4380 +#: backend/fujitsu.c:4384 #, no-c-format -msgid "Paper is pulled partly into adf" +msgid "Paper is pulled partly into ADF" msgstr "El paper s'ha retirat parcialment dins de l'ADF" -#: backend/fujitsu.c:4391 +#: backend/fujitsu.c:4395 #, no-c-format msgid "A3 paper" msgstr "Paper A3" -#: backend/fujitsu.c:4392 +#: backend/fujitsu.c:4396 #, no-c-format msgid "A3 paper detected" msgstr "S'ha detectat un paper A3" -#: backend/fujitsu.c:4403 +#: backend/fujitsu.c:4407 #, no-c-format msgid "B4 paper" msgstr "Paper B4" -#: backend/fujitsu.c:4404 +#: backend/fujitsu.c:4408 #, no-c-format msgid "B4 paper detected" msgstr "S'ha detectat un paper B4" -#: backend/fujitsu.c:4415 +#: backend/fujitsu.c:4419 #, no-c-format msgid "A4 paper" msgstr "Paper A4" -#: backend/fujitsu.c:4416 +#: backend/fujitsu.c:4420 #, no-c-format msgid "A4 paper detected" msgstr "S'ha detectat un paper A4" -#: backend/fujitsu.c:4427 +#: backend/fujitsu.c:4431 #, no-c-format msgid "B5 paper" msgstr "Paper B5" -#: backend/fujitsu.c:4428 +#: backend/fujitsu.c:4432 #, no-c-format msgid "B5 paper detected" msgstr "S'ha detectat un paper B5" -#: backend/fujitsu.c:4451 +#: backend/fujitsu.c:4455 #, no-c-format msgid "OMR or DF" msgstr "OMR o DF" -#: backend/fujitsu.c:4452 +#: backend/fujitsu.c:4456 #, no-c-format msgid "OMR or double feed detected" msgstr "" "S'ha detectat una OMR (reconeixement de marca òptica) o alimentació de " "doble cara" -#: backend/fujitsu.c:4475 +#: backend/fujitsu.c:4479 #, no-c-format msgid "Power saving" msgstr "Estalvi d'energia" -#: backend/fujitsu.c:4476 +#: backend/fujitsu.c:4480 #, no-c-format msgid "Scanner in power saving mode" msgstr "Escàner en el mode estalvi d'energia" -#: backend/fujitsu.c:4499 +#: backend/fujitsu.c:4503 #, no-c-format msgid "Manual feed" msgstr "Alimentació manual" -#: backend/fujitsu.c:4500 +#: backend/fujitsu.c:4504 #, no-c-format msgid "Manual feed selected" msgstr "S'ha seleccionat una alimentació manual" -#: backend/fujitsu.c:4523 +#: backend/fujitsu.c:4527 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "Funció" -#: backend/fujitsu.c:4524 +#: backend/fujitsu.c:4528 #, no-c-format msgid "Function character on screen" msgstr "Funció caràcter a la pantalla" -#: backend/fujitsu.c:4535 +#: backend/fujitsu.c:4539 #, no-c-format msgid "Ink low" msgstr "Tinta baixa" -#: backend/fujitsu.c:4536 +#: backend/fujitsu.c:4540 #, no-c-format msgid "Imprinter ink running low" msgstr "La impressora s'està executant amb la tinta baixa" -#: backend/fujitsu.c:4547 +#: backend/fujitsu.c:4551 #, no-c-format msgid "Double feed" msgstr "Alimentació de doble cara" -#: backend/fujitsu.c:4548 +#: backend/fujitsu.c:4552 #, no-c-format msgid "Double feed detected" msgstr "S'ha detectat una alimentació de doble cara" -#: backend/fujitsu.c:4559 +#: backend/fujitsu.c:4563 #, no-c-format msgid "Error code" msgstr "Codi d'error" -#: backend/fujitsu.c:4560 +#: backend/fujitsu.c:4564 #, no-c-format msgid "Hardware error code" msgstr "Codi d'error del maquinari" -#: backend/fujitsu.c:4571 +#: backend/fujitsu.c:4575 #, no-c-format msgid "Skew angle" msgstr "Angle d'inclinació" -#: backend/fujitsu.c:4572 +#: backend/fujitsu.c:4576 #, no-c-format msgid "Requires black background for scanning" msgstr "Requereix un fons negre per escanejar" -#: backend/fujitsu.c:4583 +#: backend/fujitsu.c:4587 #, no-c-format msgid "Ink remaining" msgstr "Tinta restant" -#: backend/fujitsu.c:4584 +#: backend/fujitsu.c:4588 #, no-c-format msgid "Imprinter ink level" msgstr "Nivell de tinta de la impressora" -#: backend/fujitsu.c:4595 +#: backend/fujitsu.c:4599 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Densitat" -#: backend/fujitsu.c:4596 +#: backend/fujitsu.c:4600 #, no-c-format msgid "Density dial" msgstr "Marcador de la densitat" -#: backend/fujitsu.c:4607 backend/fujitsu.c:4608 +#: backend/fujitsu.c:4611 backend/fujitsu.c:4612 #, no-c-format msgid "Duplex switch" msgstr "Commuta a doble cara" -#: backend/genesys.cc:5437 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4160 #, no-c-format msgid "Request backend to remove border from pages digitally" msgstr "" "Sol·licita al dorsal que elimini la vora de les pàgines de forma digital" -#: backend/genesys.cc:5446 backend/kvs1025_opt.c:912 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4169 backend/kvs1025_opt.c:912 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" msgstr "" "Sol·licita al controlador que descarti les pàgines amb un nombre baix de " "píxels foscos" -#: backend/genesys.cc:5456 backend/kvs1025_opt.c:892 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4179 backend/kvs1025_opt.c:892 #, no-c-format msgid "Software derotate" msgstr "Treu el gir per programari" -#: backend/genesys.cc:5457 backend/kvs1025_opt.c:894 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4180 backend/kvs1025_opt.c:894 #, no-c-format msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" msgstr "" "Sol·licita al controlador que detecti i corregisca el gir de 90 graus de " "la imatge" -#: backend/genesys.cc:5486 backend/pixma_sane_options.c:314 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4210 backend/pixma/pixma_sane_options.c:314 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "Extres" -#: backend/genesys.cc:5506 backend/pixma_sane_options.c:336 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4230 backend/pixma/pixma_sane_options.c:336 #, no-c-format msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" msgstr "" "La corba dinàmica del llindar, des de la llum a la foscor, normalment de " "50 a 65" -#: backend/genesys.cc:5515 -#, no-c-format -msgid "Disable dynamic lineart" -msgstr "Inhabilita l'art lineal dinàmic" - -#: backend/genesys.cc:5517 -#, no-c-format -msgid "" -"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying " -"instead on hardware lineart." -msgstr "" -"Inhabilita l'ús d'un algorisme adaptatiu per programari que genera art " -"lineal en comptes de per maquinari." - -#: backend/genesys.cc:5533 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4240 #, no-c-format msgid "Disable interpolation" msgstr "Inhabilita la interpolació" -#: backend/genesys.cc:5536 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4243 #, no-c-format msgid "" "When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller " @@ -3162,33 +3182,33 @@ msgstr "" "més petita que la vertical, això inhabilitarà la interpolació " "horitzontal." -#: backend/genesys.cc:5545 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4252 #, no-c-format msgid "Color filter" msgstr "Filtre de color" -#: backend/genesys.cc:5548 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4255 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" "Quan s'usa gris o art lineal, aquesta opció seleccionarà el color a usar." -#: backend/genesys.cc:5574 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4279 #, no-c-format msgid "Calibration file" msgstr "Fitxer de calibratge" -#: backend/genesys.cc:5575 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4280 #, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" msgstr "Especifica el fitxer de calibratge a usar" -#: backend/genesys.cc:5592 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4297 #, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" msgstr "Temps de caducitat per a la memòria cau del calibratge" -#: backend/genesys.cc:5593 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4298 #, no-c-format msgid "" "Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " @@ -3198,12 +3218,12 @@ msgstr "" "memòria cau. Un valor de 0 indicarà que no s'usarà la memòria cau. Un " "valor negatiu indicarà que la memòria cau no caducarà mai." -#: backend/genesys.cc:5603 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4308 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "Temps per apagar la làmpada" -#: backend/genesys.cc:5606 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4311 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " @@ -3212,89 +3232,111 @@ msgstr "" "La llum s'apagarà després del temps determinat (en minuts). Un valor de " "0 indicarà que no s'apagarà la làmpada." -#: backend/genesys.cc:5616 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4321 #, no-c-format msgid "Lamp off during scan" msgstr "Apaga la làmpada durant l'escaneig" -#: backend/genesys.cc:5617 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4322 #, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " msgstr "La llum s'apagarà durant l'escaneig." -#: backend/genesys.cc:5643 backend/genesys.cc:5644 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4349 backend/genesys/genesys.cpp:4350 #, no-c-format msgid "File button" msgstr "Botó de fitxer" -#: backend/genesys.cc:5688 backend/genesys.cc:5689 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4394 backend/genesys/genesys.cpp:4395 #, no-c-format msgid "OCR button" msgstr "Botó OCR" -#: backend/genesys.cc:5700 backend/genesys.cc:5701 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4406 backend/genesys/genesys.cpp:4407 #, no-c-format msgid "Power button" msgstr "Botó d'encesa" -#: backend/genesys.cc:5712 backend/genesys.cc:5713 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4418 backend/genesys/genesys.cpp:4419 #, no-c-format msgid "Extra button" msgstr "Botó extra" -#: backend/genesys.cc:5724 backend/gt68xx.c:755 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4430 backend/gt68xx.c:755 #, no-c-format -msgid "Need calibration" +msgid "Needs calibration" msgstr "Necessita calibratge" -#: backend/genesys.cc:5725 backend/gt68xx.c:756 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4431 backend/gt68xx.c:756 backend/p5.c:1928 #, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" msgstr "L'escàner necessita calibratge per als ajustaments actuals" -#: backend/genesys.cc:5735 backend/gt68xx.c:780 backend/gt68xx.c:781 -#: backend/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4442 backend/gt68xx.c:780 +#: backend/gt68xx.c:781 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: backend/genesys.cc:5744 backend/gt68xx.c:787 backend/hp5400_sane.c:392 -#: backend/hp-option.h:97 backend/niash.c:726 backend/plustek.c:941 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4451 backend/gt68xx.c:787 +#: backend/hp-option.h:97 backend/hp5400_sane.c:392 backend/niash.c:726 +#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:941 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "Calibratge" -#: backend/genesys.cc:5746 backend/gt68xx.c:789 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4453 backend/gt68xx.c:789 backend/p5.c:1947 #, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" msgstr "Comença el calibratge emprant un full especial" -#: backend/genesys.cc:5758 backend/gt68xx.c:802 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4465 backend/gt68xx.c:802 backend/p5.c:1958 #, no-c-format msgid "Clear calibration" msgstr "Neteja el calibratge" -#: backend/genesys.cc:5759 backend/gt68xx.c:803 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4466 backend/gt68xx.c:803 backend/p5.c:1960 #, no-c-format msgid "Clear calibration cache" msgstr "Neteja la memòria cau del calibratge" -#: backend/genesys.cc:5769 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/genesys/genesys.cpp:4476 +#, no-c-format msgid "Force calibration" -msgstr "Calibratge tosc" +msgstr "Força el calibratge" -#: backend/genesys.cc:5770 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4477 #, no-c-format msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" msgstr "" +"Força el calibratge ignorant-ho tot i qualsevol memòria cau del " +"calibratge" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4487 +#, no-c-format +msgid "Ignore internal offsets" +msgstr "Ignora els desplaçaments interns" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4489 +#, no-c-format +msgid "" +"Acquires the image including the internal calibration areas of the " +"scanner" +msgstr "" +"Adquireix la imatge, incloses les àrees de calibratge intern de l'escàner" -#: backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 backend/mustek.c:164 -#: backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182 +#: backend/genesys/genesys.h:79 backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 +#: backend/mustek.c:164 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" msgstr "Adaptador de transparència" +#: backend/genesys/genesys.h:80 +#, no-c-format +msgid "Transparency Adapter Infrared" +msgstr "Adaptador infraroig de transparència" + #: backend/gt68xx.c:470 #, no-c-format msgid "Gray mode color" @@ -3404,647 +3446,649 @@ msgstr "Valor de la gamma" msgid "Sets the gamma value of all channels." msgstr "Estableix el valor de la gamma de tots els canals." -#: backend/hp3500.c:1020 +#: backend/hp-option.c:2987 #, no-c-format -msgid "Geometry Group" -msgstr "Grup de geometria" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcions avançades" -#: backend/hp3500.c:1073 backend/hp3500.c:1074 +#: backend/hp-option.c:3044 #, no-c-format -msgid "Scan Mode Group" -msgstr "Grup de mode d'escaneig" +msgid "Coarse" +msgstr "Tosc" -#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1019 -#: backend/hp-option.c:3177 +#: backend/hp-option.c:3045 #, no-c-format -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +msgid "Fine" +msgstr "Fina" -#: backend/hp3900_sane.c:1405 +#: backend/hp-option.c:3046 #, no-c-format -msgid "Scanner model" -msgstr "Model de l'escàner" +msgid "Bayer" +msgstr "Bayer" -#: backend/hp3900_sane.c:1408 +#: backend/hp-option.c:3049 backend/hp-option.c:3100 #, no-c-format -msgid "Allows one to test device behaviour with other supported models" -msgstr "" -"Permet comprovar el comportament del dispositiu amb els altres models " -"admesos" +msgid "Custom" +msgstr "A mida" -#: backend/hp3900_sane.c:1422 +#: backend/hp-option.c:3090 backend/hp-option.c:3146 +#: backend/hp-option.c:3161 #, no-c-format -msgid "Image colours will be inverted" -msgstr "Els colors de la imatge seran invertits" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: backend/hp3900_sane.c:1436 +# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/NTSC +#: backend/hp-option.c:3091 #, no-c-format -msgid "Disable gamma correction" -msgstr "Inhabilita la correcció de la gamma" +msgid "NTSC RGB" +msgstr "RGB del NTSC" -#: backend/hp3900_sane.c:1437 +# Nota: https://support.hp.com/gb-en/document/c01275842 +#: backend/hp-option.c:3092 #, no-c-format -msgid "Gamma correction will be disabled" -msgstr "La correcció de la gamma serà inhabilitada" +msgid "XPA RGB" +msgstr "RGB amb el XPA" -#: backend/hp3900_sane.c:1451 +#: backend/hp-option.c:3093 #, no-c-format -msgid "Disable white shading correction" -msgstr "Inhabilita la correcció de l'ombra blanca" +msgid "Pass-through" +msgstr "Passa a través" -#: backend/hp3900_sane.c:1453 +#: backend/hp-option.c:3094 #, no-c-format -msgid "White shading correction will be disabled" -msgstr "La correcció de l'ombra blanca serà inhabilitada" +msgid "NTSC Gray" +msgstr "Gris del NTSC" -#: backend/hp3900_sane.c:1467 +#: backend/hp-option.c:3095 #, no-c-format -msgid "Skip warmup process" -msgstr "Omet el procés d'escalfament" +msgid "XPA Gray" +msgstr "Gris amb el XPA" -#: backend/hp3900_sane.c:1468 +#: backend/hp-option.c:3147 #, no-c-format -msgid "Warmup process will be disabled" -msgstr "El procés d'escalfament serà inhabilitat" +msgid "Slow" +msgstr "Lent" -#: backend/hp3900_sane.c:1482 +#: backend/hp-option.c:3148 backend/hp-option.c:3255 +#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149 +#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 #, no-c-format -msgid "Force real depth" -msgstr "Força la profunditat real" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: backend/hp3900_sane.c:1485 +#: backend/hp-option.c:3149 #, no-c-format -msgid "" -"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " -"image quality and then converted to the selected depth. This option " -"avoids depth emulation." -msgstr "" -"Si s'ha habilitat la gamma, els escanejos es realitzaran sempre en 16 " -"bits de profunditat per a millorar la qualitat de la imatge i després " -"convertir-la a la profunditat seleccionada. Aquesta opció evitarà " -"l'emulació de la profunditat." +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" -#: backend/hp3900_sane.c:1499 +#: backend/hp-option.c:3150 #, no-c-format -msgid "Emulate Grayscale" -msgstr "Emula l'escala de grisos" +msgid "Extra Fast" +msgstr "Extraràpid" -#: backend/hp3900_sane.c:1502 +#: backend/hp-option.c:3163 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " -"grayscale by software. This may improve image quality in some " -"circumstances." -msgstr "" -"Si s'habilita, la imatge s'escanejarà en el mode de color i després es " -"convertirà per programari a una escala de grisos. Això pot millorar la " -"qualitat de la imatge en algunes circumstàncies." +msgid "2-pixel" +msgstr "2 píxels" -#: backend/hp3900_sane.c:1516 +#: backend/hp-option.c:3164 #, no-c-format -msgid "Save debugging images" -msgstr "Guarda imatges per a la depuració" +msgid "4-pixel" +msgstr "4 píxels" -#: backend/hp3900_sane.c:1519 +#: backend/hp-option.c:3165 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " -"analyze them." -msgstr "" -"Si s'habilita, es guardaran algunes imatges relacionades amb el " -"processament de l'escàner per analitzar-les." +msgid "8-pixel" +msgstr "8 píxels" -#: backend/hp3900_sane.c:1533 +#: backend/hp-option.c:3176 #, no-c-format -msgid "Reset chipset" -msgstr "Reinicia el joc de xips" +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#: backend/hp3900_sane.c:1534 +#: backend/hp-option.c:3177 backend/hp3900_sane.c:427 +#: backend/hp3900_sane.c:1019 #, no-c-format -msgid "Resets chipset data" -msgstr "Reinicia les dades del joc de xips" +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" -#: backend/hp3900_sane.c:1547 +#: backend/hp-option.c:3178 #, no-c-format -msgid "Information" -msgstr "Informació" +msgid "Film-strip" +msgstr "Tira de pel·lícules" -#: backend/hp3900_sane.c:1560 +#: backend/hp-option.c:3256 backend/hp5590.c:93 #, no-c-format -msgid "Chipset name" -msgstr "Nom del joc de xips" +msgid "ADF" +msgstr "ADF" -#: backend/hp3900_sane.c:1561 +#: backend/hp-option.c:3257 #, no-c-format -msgid "Shows chipset name used in device." -msgstr "Mostra el nom del joc de xips usat al dispositiu." +msgid "XPA" +msgstr "XPA" -#: backend/hp3900_sane.c:1565 +#: backend/hp-option.c:3331 backend/hp-option.c:3344 #, no-c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +msgid "Conditional" +msgstr "Condicional" -#: backend/hp3900_sane.c:1571 +#: backend/hp-option.c:3417 #, no-c-format -msgid "Chipset ID" -msgstr "ID del joc de xips" +msgid "Experiment" +msgstr "Experimental" -#: backend/hp3900_sane.c:1572 +#: backend/hp-option.h:60 #, no-c-format -msgid "Shows the chipset ID" -msgstr "Mostra l'ID del joc de xips" +msgid "Sharpening" +msgstr "Aguditzant" -#: backend/hp3900_sane.c:1582 +#: backend/hp-option.h:61 #, no-c-format -msgid "Scan counter" -msgstr "Comptador d'escaneigs" +msgid "Set sharpening value." +msgstr "Estableix el valor de l'agudització." -#: backend/hp3900_sane.c:1584 +#: backend/hp-option.h:66 #, no-c-format -msgid "Shows the number of scans made by scanner" -msgstr "Mostra el nombre d'escaneigs realitzats per l'escàner" +msgid "Auto Threshold" +msgstr "Llindar automàtic" -#: backend/hp3900_sane.c:1594 +#: backend/hp-option.h:68 #, no-c-format -msgid "Update information" -msgstr "Actualitza la informació" +msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." +msgstr "" +"Habilita la determinació automàtica del llindar pels escaneigs amb art " +"lineal." -#: backend/hp3900_sane.c:1595 +#: backend/hp-option.h:74 #, no-c-format -msgid "Updates information about device" -msgstr "Actualitza la informació quant al dispositiu" +msgid "Select smoothing filter." +msgstr "Selecciona el filtre de suavitzat." -#: backend/hp3900_sane.c:1635 +#: backend/hp-option.h:79 #, no-c-format -msgid "This option reflects a front panel scanner button" -msgstr "Aquesta opció reflecteix un botó d'escàner al panell frontal" +msgid "Unload media after scan" +msgstr "Descarrega el suport després de l'escaneig" -#: backend/hp5400_sane.c:313 backend/niash.c:678 +#: backend/hp-option.h:80 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "Unloads the media after a scan." +msgstr "Descarrega el suport després d'un escaneig." -#: backend/hp5400_sane.c:352 backend/niash.c:709 +#: backend/hp-option.h:85 #, no-c-format -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +msgid "Change document" +msgstr "Canvia el document" -#: backend/hp5400_sane.c:358 +#: backend/hp-option.h:86 #, no-c-format -msgid "offset X" -msgstr "Desplaçament X" +msgid "Change Document." +msgstr "Canvia el document." -#: backend/hp5400_sane.c:359 +#: backend/hp-option.h:91 #, no-c-format -msgid "Hardware internal X position of the scanning area." -msgstr "Posició X interna al maquinari de l'àrea d'escaneig." +msgid "Unload" +msgstr "Descarrega" -#: backend/hp5400_sane.c:368 +#: backend/hp-option.h:92 #, no-c-format -msgid "offset Y" -msgstr "Desplaçament Y" +msgid "Unload Document." +msgstr "Descarrega el document." -#: backend/hp5400_sane.c:369 +#: backend/hp-option.h:98 #, no-c-format -msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." -msgstr "Posició Y interna al maquinari de l'àrea d'escaneig." +msgid "Start calibration process." +msgstr "Inicia el procés de calibratge." -#: backend/hp5400_sane.c:381 backend/niash.c:716 +#: backend/hp-option.h:103 #, no-c-format -msgid "Lamp status" -msgstr "Estat de la làmpada" +msgid "Media" +msgstr "Suport" -#: backend/hp5400_sane.c:382 backend/niash.c:717 +#: backend/hp-option.h:104 #, no-c-format -msgid "Switches the lamp on or off." -msgstr "Apaga o encén la llum." +msgid "Set type of media." +msgstr "Estableix el tipus de suport." -#: backend/hp5400_sane.c:393 backend/niash.c:727 +#: backend/hp-option.h:109 #, no-c-format -msgid "Calibrates for black and white level." -msgstr "Calibra per al nivell de blanc i negre." +msgid "Exposure time" +msgstr "Temps d'exposició" -#: backend/hp5590.c:93 backend/hp-option.c:3256 +#: backend/hp-option.h:111 #, no-c-format -msgid "ADF" -msgstr "ADF" +msgid "" +"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " +"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " +"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " +"value." +msgstr "" +"Un temps d'exposició més llarg permet que l'escàner recopili més llum. " +"L'ús aconsellat és el 175% per a impressions, el 150% per a diapositives " +"normals i «Negatiu» per a pel·lícules en negatiu. Per a imatges fosques " +"(sota exposades), podeu augmentar aquest valor." -# Nota: https://en.wikipedia.org/wiki/Tissue_microarray -#: backend/hp5590.c:95 +#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126 #, no-c-format -msgid "TMA Slides" -msgstr "Costats de la TMA" +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matriu de color" -#: backend/hp5590.c:96 +#: backend/hp-option.h:121 #, no-c-format -msgid "TMA Negatives" -msgstr "TMA negatius" +msgid "Set the scanner's color matrix." +msgstr "Estableix la matriu de color de l'escàner." -#: backend/hp5590.c:108 +#: backend/hp-option.h:127 #, no-c-format -msgid "Color (48 bits)" -msgstr "Color (48 bits)" +msgid "Custom color matrix." +msgstr "Matriu de color a mida." -#: backend/hp5590.c:112 +#: backend/hp-option.h:132 #, no-c-format -msgid "Extend lamp timeout" -msgstr "Amplia el temps d'espera de la làmpada" +msgid "Mono Color Matrix" +msgstr "Matriu de color monocrom" -#: backend/hp5590.c:113 +#: backend/hp-option.h:133 #, no-c-format -msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" -msgstr "Amplia el temps d'espera de la làmpada (de 15 minuts a 1 hora)" +msgid "Custom color matrix for grayscale scans." +msgstr "Matriu de color a mida pels escaneigs en escala de grisos." -#: backend/hp5590.c:115 +#: backend/hp-option.h:138 #, no-c-format -msgid "Wait for button" -msgstr "Espera pel botó" +msgid "Mirror horizontal" +msgstr "Emmiralla horitzontalment" -#: backend/hp5590.c:116 +#: backend/hp-option.h:139 #, no-c-format -msgid "Waits for button before scanning" -msgstr "Espera pel botó abans d'escanejar" +msgid "Mirror image horizontally." +msgstr "Emmiralla horitzontalment la imatge." -#: backend/hp5590.c:118 +#: backend/hp-option.h:144 #, no-c-format -msgid "Last button pressed" -msgstr "Darrer botó premut" +msgid "Mirror vertical" +msgstr "Emmiralla verticalment" -#: backend/hp5590.c:119 +#: backend/hp-option.h:145 #, no-c-format -msgid "Get ID of last button pressed (read only)" -msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)" - -#: backend/hp5590.c:121 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LCD counter" -msgstr "Comptador d'escaneigs" +msgid "Mirror image vertically." +msgstr "Emmiralla verticalment la imatge." -#: backend/hp5590.c:122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get value of LCD counter (read only)" -msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)" +#: backend/hp-option.h:150 +#, no-c-format +msgid "Update options" +msgstr "Opcions per a l'actualització" -#: backend/hp5590.c:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color LED indicator" -msgstr "Color per a l'art lineal" +#: backend/hp-option.h:151 +#, no-c-format +msgid "Update options." +msgstr "Opcions per a l'actualització." -#: backend/hp5590.c:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get value of LED indicator (read only)" -msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)" +#: backend/hp-option.h:156 +#, no-c-format +msgid "8 bit output" +msgstr "Eixida de 8 bits" -#: backend/hp5590.c:127 +#: backend/hp-option.h:158 #, no-c-format -msgid "Document available in ADF" +msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." msgstr "" +"Usa internament una profunditat de bits més gran que vuit, però a " +"l'eixida usa només vuit bits." -#: backend/hp5590.c:128 +#: backend/hp-option.h:164 #, no-c-format -msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" -msgstr "" +msgid "Front button wait" +msgstr "Espera al botó del frontal" -#: backend/hp5590.c:130 +#: backend/hp-option.h:165 #, no-c-format -msgid "Hide end-of-page pixel" -msgstr "Oculta el píxel del final de pàgina" +msgid "Wait to scan for front-panel button push." +msgstr "Espera per escanejar que es prema el botó del panell frontal." -#: backend/hp5590.c:131 +#: backend/hp-option.h:172 #, no-c-format -msgid "" -"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" -msgstr "" -"Oculta els píxels indicadors del final de pàgina i se sobreescriuen amb " -"els píxels veïns" +msgid "Shut off lamp" +msgstr "Apaga la làmpada" -#: backend/hp5590.c:133 +#: backend/hp-option.h:173 #, no-c-format -msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" -msgstr "" -"Mode d'ompliment del final de les línies després d'obtindre les dades " -"d'escaneig (ADF)" +msgid "Shut off scanner lamp." +msgstr "Apaga la llum de l'escàner." -#: backend/hp5590.c:134 +#: backend/hp3500.c:1020 #, no-c-format -msgid "" -"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " -"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" -msgstr "" -"raw = dades d'escaneig sense processar, last = repeteix l'última línia " -"escanejada, raster = ràster en b/n, white = color blanc, black = color " -"negre, color = valor del color RGB o gris" +msgid "Geometry Group" +msgstr "Grup de geometria" -#: backend/hp5590.c:137 +#: backend/hp3500.c:1073 backend/hp3500.c:1074 #, no-c-format -msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" -msgstr "Valor del color RGB o gris per al mode ompliment del «color»" +msgid "Scan Mode Group" +msgstr "Grup de mode d'escaneig" -#: backend/hp5590.c:138 +#: backend/hp3900_sane.c:1405 #, no-c-format -msgid "" -"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " -"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" +msgid "Scanner model" +msgstr "Model de l'escàner" + +#: backend/hp3900_sane.c:1408 +#, no-c-format +msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" msgstr "" -"Valor del «color» per al mode d'ompliment al final de les línies. Color " -"RGB com a valor r*65536+256*g+b o gris (predeterminat=violeta o gris)" +"Permet comprovar el comportament del dispositiu amb els altres models " +"admesos" -#: backend/hp-option.c:2987 +#: backend/hp3900_sane.c:1422 #, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcions avançades" +msgid "Image colors will be inverted" +msgstr "Els colors de la imatge seran invertits" -#: backend/hp-option.c:3044 +#: backend/hp3900_sane.c:1436 #, no-c-format -msgid "Coarse" -msgstr "Tosc" +msgid "Disable gamma correction" +msgstr "Inhabilita la correcció de la gamma" -#: backend/hp-option.c:3045 +#: backend/hp3900_sane.c:1437 #, no-c-format -msgid "Fine" -msgstr "Fina" +msgid "Gamma correction will be disabled" +msgstr "La correcció de la gamma serà inhabilitada" -#: backend/hp-option.c:3046 +#: backend/hp3900_sane.c:1451 #, no-c-format -msgid "Bayer" -msgstr "Bayer" +msgid "Disable white shading correction" +msgstr "Inhabilita la correcció de l'ombra blanca" -#: backend/hp-option.c:3049 backend/hp-option.c:3100 +#: backend/hp3900_sane.c:1453 #, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "A mida" +msgid "White shading correction will be disabled" +msgstr "La correcció de l'ombra blanca serà inhabilitada" -#: backend/hp-option.c:3090 backend/hp-option.c:3146 -#: backend/hp-option.c:3161 +#: backend/hp3900_sane.c:1467 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "Skip warmup process" +msgstr "Omet el procés d'escalfament" -# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: backend/hp-option.c:3091 +#: backend/hp3900_sane.c:1468 #, no-c-format -msgid "NTSC RGB" -msgstr "RGB del NTSC" +msgid "Warmup process will be disabled" +msgstr "El procés d'escalfament serà inhabilitat" -# Nota: https://support.hp.com/gb-en/document/c01275842 -#: backend/hp-option.c:3092 +#: backend/hp3900_sane.c:1482 #, no-c-format -msgid "XPA RGB" -msgstr "RGB amb el XPA" +msgid "Force real depth" +msgstr "Força la profunditat real" -#: backend/hp-option.c:3093 +#: backend/hp3900_sane.c:1485 #, no-c-format -msgid "Pass-through" -msgstr "Passa a través" +msgid "" +"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " +"image quality and then converted to the selected depth. This option " +"avoids depth emulation." +msgstr "" +"Si s'ha habilitat la gamma, els escanejos es realitzaran sempre en 16 " +"bits de profunditat per a millorar la qualitat de la imatge i després " +"convertir-la a la profunditat seleccionada. Aquesta opció evitarà " +"l'emulació de la profunditat." -#: backend/hp-option.c:3094 +#: backend/hp3900_sane.c:1499 #, no-c-format -msgid "NTSC Gray" -msgstr "Gris del NTSC" +msgid "Emulate Grayscale" +msgstr "Emula l'escala de grisos" -#: backend/hp-option.c:3095 +#: backend/hp3900_sane.c:1502 #, no-c-format -msgid "XPA Gray" -msgstr "Gris amb el XPA" +msgid "" +"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " +"grayscale by software. This may improve image quality in some " +"circumstances." +msgstr "" +"Si s'habilita, la imatge s'escanejarà en el mode de color i després es " +"convertirà per programari a una escala de grisos. Això pot millorar la " +"qualitat de la imatge en algunes circumstàncies." -#: backend/hp-option.c:3147 +#: backend/hp3900_sane.c:1516 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lent" +msgid "Save debugging images" +msgstr "Guarda imatges per a la depuració" -#: backend/hp-option.c:3148 backend/hp-option.c:3255 -#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149 -#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 +#: backend/hp3900_sane.c:1519 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "" +"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " +"analyze them." +msgstr "" +"Si s'habilita, es guardaran algunes imatges relacionades amb el " +"processament de l'escàner per analitzar-les." -#: backend/hp-option.c:3149 +#: backend/hp3900_sane.c:1533 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Ràpid" +msgid "Reset chipset" +msgstr "Reinicia el joc de xips" -#: backend/hp-option.c:3150 +#: backend/hp3900_sane.c:1534 #, no-c-format -msgid "Extra Fast" -msgstr "Extraràpid" +msgid "Resets chipset data" +msgstr "Reinicia les dades del joc de xips" -#: backend/hp-option.c:3163 +#: backend/hp3900_sane.c:1547 #, no-c-format -msgid "2-pixel" -msgstr "2 píxels" +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: backend/hp-option.c:3164 +#: backend/hp3900_sane.c:1560 #, no-c-format -msgid "4-pixel" -msgstr "4 píxels" +msgid "Chipset name" +msgstr "Nom del joc de xips" -#: backend/hp-option.c:3165 +#: backend/hp3900_sane.c:1561 #, no-c-format -msgid "8-pixel" -msgstr "8 píxels" +msgid "Shows chipset name used in device." +msgstr "Mostra el nom del joc de xips usat al dispositiu." -#: backend/hp-option.c:3176 +#: backend/hp3900_sane.c:1565 #, no-c-format -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: backend/hp-option.c:3178 +#: backend/hp3900_sane.c:1571 #, no-c-format -msgid "Film-strip" -msgstr "Tira de pel·lícules" +msgid "Chipset ID" +msgstr "ID del joc de xips" -#: backend/hp-option.c:3257 +#: backend/hp3900_sane.c:1572 #, no-c-format -msgid "XPA" -msgstr "XPA" +msgid "Shows the chipset ID" +msgstr "Mostra l'ID del joc de xips" -#: backend/hp-option.c:3331 backend/hp-option.c:3344 +#: backend/hp3900_sane.c:1582 #, no-c-format -msgid "Conditional" -msgstr "Condicional" +msgid "Scan counter" +msgstr "Comptador d'escaneigs" -#: backend/hp-option.c:3417 +#: backend/hp3900_sane.c:1584 #, no-c-format -msgid "Experiment" -msgstr "Experimental" +msgid "Shows the number of scans made by scanner" +msgstr "Mostra el nombre d'escaneigs realitzats per l'escàner" -#: backend/hp-option.h:60 +#: backend/hp3900_sane.c:1594 #, no-c-format -msgid "Sharpening" -msgstr "Aguditzant" +msgid "Update information" +msgstr "Actualitza la informació" -#: backend/hp-option.h:61 +#: backend/hp3900_sane.c:1595 #, no-c-format -msgid "Set sharpening value." -msgstr "Estableix el valor de l'agudització." +msgid "Updates information about device" +msgstr "Actualitza la informació quant al dispositiu" -#: backend/hp-option.h:66 +#: backend/hp3900_sane.c:1635 #, no-c-format -msgid "Auto Threshold" -msgstr "Llindar automàtic" +msgid "This option reflects a front panel scanner button" +msgstr "Aquesta opció reflecteix un botó d'escàner al panell frontal" -#: backend/hp-option.h:68 +#: backend/hp5400_sane.c:313 backend/niash.c:678 #, no-c-format -msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." -msgstr "" -"Habilita la determinació automàtica del llindar pels escaneigs amb art " -"lineal." +msgid "Image" +msgstr "Imatge" -#: backend/hp-option.h:74 +#: backend/hp5400_sane.c:352 backend/niash.c:709 #, no-c-format -msgid "Select smoothing filter." -msgstr "Selecciona el filtre de suavitzat." +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" -#: backend/hp-option.h:79 +#: backend/hp5400_sane.c:358 #, no-c-format -msgid "Unload media after scan" -msgstr "Descarrega el suport després de l'escaneig" +msgid "offset X" +msgstr "Desplaçament X" -#: backend/hp-option.h:80 +#: backend/hp5400_sane.c:359 #, no-c-format -msgid "Unloads the media after a scan." -msgstr "Descarrega el suport després d'un escaneig." +msgid "Hardware internal X position of the scanning area." +msgstr "Posició X interna al maquinari de l'àrea d'escaneig." -#: backend/hp-option.h:85 +#: backend/hp5400_sane.c:368 #, no-c-format -msgid "Change document" -msgstr "Canvia el document" +msgid "offset Y" +msgstr "Desplaçament Y" -#: backend/hp-option.h:86 +#: backend/hp5400_sane.c:369 #, no-c-format -msgid "Change Document." -msgstr "Canvia el document." +msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." +msgstr "Posició Y interna al maquinari de l'àrea d'escaneig." -#: backend/hp-option.h:91 +#: backend/hp5400_sane.c:381 backend/niash.c:716 #, no-c-format -msgid "Unload" -msgstr "Descarrega" +msgid "Lamp status" +msgstr "Estat de la làmpada" -#: backend/hp-option.h:92 +#: backend/hp5400_sane.c:382 backend/niash.c:717 #, no-c-format -msgid "Unload Document." -msgstr "Descarrega el document." +msgid "Switches the lamp on or off." +msgstr "Apaga o encén la llum." -#: backend/hp-option.h:98 +#: backend/hp5400_sane.c:393 backend/niash.c:727 #, no-c-format -msgid "Start calibration process." -msgstr "Inicia el procés de calibratge." +msgid "Calibrates for black and white level." +msgstr "Calibra per al nivell de blanc i negre." -#: backend/hp-option.h:103 +# Nota: https://en.wikipedia.org/wiki/Tissue_microarray +#: backend/hp5590.c:95 #, no-c-format -msgid "Media" -msgstr "Suport" +msgid "TMA Slides" +msgstr "Costats de la TMA" -#: backend/hp-option.h:104 +#: backend/hp5590.c:96 #, no-c-format -msgid "Set type of media." -msgstr "Estableix el tipus de suport." +msgid "TMA Negatives" +msgstr "TMA negatius" -#: backend/hp-option.h:109 +#: backend/hp5590.c:108 #, no-c-format -msgid "Exposure time" -msgstr "Temps d'exposició" +msgid "Color (48 bits)" +msgstr "Color (48 bits)" -#: backend/hp-option.h:111 +#: backend/hp5590.c:112 #, no-c-format -msgid "" -"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " -"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " -"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " -"value." -msgstr "" -"Un temps d'exposició més llarg permet que l'escàner recopili més llum. " -"L'ús aconsellat és el 175% per a impressions, el 150% per a diapositives " -"normals i «Negatiu» per a pel·lícules en negatiu. Per a imatges fosques " -"(sota exposades), podeu augmentar aquest valor." +msgid "Extend lamp timeout" +msgstr "Amplia el temps d'espera de la làmpada" -#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126 +#: backend/hp5590.c:113 #, no-c-format -msgid "Color Matrix" -msgstr "Matriu de color" +msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" +msgstr "Amplia el temps d'espera de la làmpada (de 15 minuts a 1 hora)" -#: backend/hp-option.h:121 +#: backend/hp5590.c:115 #, no-c-format -msgid "Set the scanners color matrix." -msgstr "Estableix la matriu de color dels escàners." +msgid "Wait for button" +msgstr "Espera pel botó" -#: backend/hp-option.h:127 +#: backend/hp5590.c:116 #, no-c-format -msgid "Custom color matrix." -msgstr "Matriu de color a mida." +msgid "Waits for button before scanning" +msgstr "Espera pel botó abans d'escanejar" -#: backend/hp-option.h:132 +#: backend/hp5590.c:118 #, no-c-format -msgid "Mono Color Matrix" -msgstr "Matriu de color monocrom" +msgid "Last button pressed" +msgstr "Darrer botó premut" -#: backend/hp-option.h:133 +#: backend/hp5590.c:119 #, no-c-format -msgid "Custom color matrix for grayscale scans." -msgstr "Matriu de color a mida pels escaneigs en escala de grisos." +msgid "Get ID of last button pressed (read only)" +msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)" -#: backend/hp-option.h:138 +#: backend/hp5590.c:121 #, no-c-format -msgid "Mirror horizontal" -msgstr "Emmiralla horitzontalment" +msgid "LCD counter" +msgstr "Comptador LCD" -#: backend/hp-option.h:139 +#: backend/hp5590.c:122 #, no-c-format -msgid "Mirror image horizontally." -msgstr "Emmiralla horitzontalment la imatge." +msgid "Get value of LCD counter (read only)" +msgstr "Obtén el valor del comptador LCD (només lectura)" -#: backend/hp-option.h:144 +#: backend/hp5590.c:124 #, no-c-format -msgid "Mirror vertical" -msgstr "Emmiralla verticalment" +msgid "Color LED indicator" +msgstr "Indicador LED del color" -#: backend/hp-option.h:145 +#: backend/hp5590.c:125 #, no-c-format -msgid "Mirror image vertically." -msgstr "Emmiralla verticalment la imatge." +msgid "Get value of LED indicator (read only)" +msgstr "Obtén el valor del comptador LED (només lectura)" -#: backend/hp-option.h:150 +#: backend/hp5590.c:127 #, no-c-format -msgid "Update options" -msgstr "Opcions per a l'actualització" +msgid "Document available in ADF" +msgstr "Document disponible a l'ADF" -#: backend/hp-option.h:151 +#: backend/hp5590.c:128 #, no-c-format -msgid "Update options." -msgstr "Opcions per a l'actualització." +msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" +msgstr "" +"Obtén l'estat de l'indicador de document disponible a l'ADF (només " +"lectura)" -#: backend/hp-option.h:156 +#: backend/hp5590.c:130 #, no-c-format -msgid "8 bit output" -msgstr "Eixida de 8 bits" +msgid "Hide end-of-page pixel" +msgstr "Oculta el píxel del final de pàgina" -#: backend/hp-option.h:158 +#: backend/hp5590.c:131 #, no-c-format -msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." +msgid "" +"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" msgstr "" -"Usa internament una profunditat de bits més gran que vuit, però a " -"l'eixida usa només vuit bits." +"Oculta els píxels indicadors del final de pàgina i se sobreescriuen amb " +"els píxels veïns" -#: backend/hp-option.h:164 +#: backend/hp5590.c:133 #, no-c-format -msgid "Front button wait" -msgstr "Espera al botó del frontal" +msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" +msgstr "" +"Mode d'ompliment del final de les línies després d'obtindre les dades " +"d'escaneig (ADF)" -#: backend/hp-option.h:165 +#: backend/hp5590.c:134 #, no-c-format -msgid "Wait to scan for front-panel button push." -msgstr "Espera per escanejar que es prema el botó del panell frontal." +msgid "" +"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " +"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" +msgstr "" +"raw = dades d'escaneig sense processar, last = repeteix l'última línia " +"escanejada, raster = ràster en b/n, white = color blanc, black = color " +"negre, color = valor del color RGB o gris" -#: backend/hp-option.h:172 +#: backend/hp5590.c:137 #, no-c-format -msgid "Shut off lamp" -msgstr "Apaga la làmpada" +msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" +msgstr "Valor del color RGB o gris per al mode ompliment del «color»" -#: backend/hp-option.h:173 +#: backend/hp5590.c:138 #, no-c-format -msgid "Shut off scanner lamp." -msgstr "Apaga la llum de l'escàner." +msgid "" +"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " +"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" +msgstr "" +"Valor del «color» per al mode d'ompliment al final de les línies. Color " +"RGB com a valor r*65536+256*g+b o gris (predeterminat=violeta o gris)" #: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 #: backend/matsushita.h:219 @@ -4144,7 +4188,7 @@ msgid "single" msgstr "individual" #: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 -#: backend/kvs40xx.c:704 backend/kvs40xx.c:722 backend/kvs40xx_opt.c:102 +#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 #: backend/kvs40xx_opt.c:1087 #, no-c-format msgid "continuous" @@ -4313,7 +4357,7 @@ msgstr "CRT" #: backend/kvs1025_opt.c:229 #, no-c-format -msgid "linier" +msgid "linear" msgstr "Lineal" #: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 @@ -4446,7 +4490,7 @@ msgstr "Estableix l'èmfasi de la imatge" #: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 #: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301 -#: backend/pixma_sane_options.c:112 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:112 #, no-c-format msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -4519,14 +4563,14 @@ msgstr "" "Sol·licita al controlador que elimini la vora de les pàgines de forma " "digital" -#: backend/kvs20xx_opt.c:233 backend/kvs40xx_opt.c:396 +#: backend/kvs20xx_opt.c:233 #, no-c-format msgid "" -"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter " -"length of actual paper or logical document length." +"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " +"length of the actual paper or logical document length." msgstr "" -"El mode control de la longitud és un mode on l'escàner llegirà fins a la " -"longitud més curta del paper real o la longitud lògica del document." +"El mode control de la longitud fa que l'escàner llija la longitud més " +"curta real del paper o la longitud lògica del document." #: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 #: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 @@ -4557,13 +4601,13 @@ msgstr "B4" #: backend/kvs40xx_opt.c:231 #, no-c-format -msgid "High sensivity" -msgstr "Alta sensibilitat" +msgid "High sensitivity" +msgstr "Sensibilitat alta" #: backend/kvs40xx_opt.c:232 #, no-c-format -msgid "Low sensivity" -msgstr "Baixa sensibilitat" +msgid "Low sensitivity" +msgstr "Sensibilitat baixa" #: backend/kvs40xx_opt.c:243 #, no-c-format @@ -4585,6 +4629,15 @@ msgstr "Mode normal" msgid "Enhanced mode" msgstr "Mode millorat" +#: backend/kvs40xx_opt.c:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " +"length of the actual paper or logical document length" +msgstr "" +"El mode control de la longitud fa que l'escàner llija la longitud més " +"curta real del paper o la longitud lògica del document" + #: backend/kvs40xx_opt.c:405 #, no-c-format msgid "" @@ -4647,9 +4700,9 @@ msgstr "Compressió del JPEG" #: backend/kvs40xx_opt.c:718 #, no-c-format -msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)" +msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" msgstr "" -"Compressió del JPEG (l'aplicació vostra l'haurà de poder descomprimir)" +"Compressió del JPEG (la vostra aplicació haurà de poder descomprimir)" #: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 #, no-c-format @@ -4683,12 +4736,12 @@ msgstr "Ajustament de la inclinació" #: backend/kvs40xx_opt.c:808 #, no-c-format -msgid "Stop scanner when a paper have been skewed" +msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" msgstr "Atura l'escàner quan un paper estiga inclinat" #: backend/kvs40xx_opt.c:809 #, no-c-format -msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed" +msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" msgstr "S'aturarà l'escàner quan un paper estiga inclinat" #: backend/kvs40xx_opt.c:816 @@ -4698,14 +4751,14 @@ msgstr "Escapça una àrea de la imatge real" #: backend/kvs40xx_opt.c:817 #, no-c-format -msgid "Scanner automatically detect image area and crop it" +msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" msgstr "" "L'escàner detectarà automàticament l'àrea de la imatge i l'escapçarà" #: backend/kvs40xx_opt.c:827 #, no-c-format -msgid "It is right and left reversing" -msgstr "Torna a la dreta i a l'esquerra" +msgid "Left/right mirror image" +msgstr "Emmiralla la imatge d'esquerra/dreta" #: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 #, no-c-format @@ -4742,52 +4795,52 @@ msgstr "Bayer 8x8" msgid "8x8 Vertical Line" msgstr "Línia vertical 8x8" -#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:715 +#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:705 #, no-c-format msgid "Gain" msgstr "Guany" -#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:716 +#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:706 #, no-c-format msgid "Color channels gain settings" msgstr "Ajustaments del guany per als canals de color" -#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:723 +#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:713 #, no-c-format msgid "Gray gain" msgstr "Guany del gris" -#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:724 +#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:714 #, no-c-format msgid "Sets gray channel gain" msgstr "Estableix el guany del canal gris" -#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:735 +#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:725 #, no-c-format msgid "Red gain" msgstr "Guany del roig" -#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:736 +#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:726 #, no-c-format msgid "Sets red channel gain" msgstr "Estableix el guany del canal roig" -#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:747 +#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:737 #, no-c-format msgid "Green gain" msgstr "Guany del verd" -#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:748 +#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:738 #, no-c-format msgid "Sets green channel gain" msgstr "Estableix el guany del canal verd" -#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:759 +#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:749 #, no-c-format msgid "Blue gain" msgstr "Guany del blau" -#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:760 +#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:750 #, no-c-format msgid "Sets blue channel gain" msgstr "Estableix el guany del canal blau" @@ -4873,7 +4926,7 @@ msgstr "Una pàgina" msgid "All pages" msgstr "Totes les pàgines" -#: backend/matsushita.c:1034 backend/plustek.c:1333 +#: backend/matsushita.c:1034 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1333 #, no-c-format msgid "sheetfed scanner" msgstr "escàner alimentat per fulls" @@ -5395,27 +5448,32 @@ msgstr "" "Escalfa fins que la brillantor de la làmpada siga constant en comptes " "d'insistir en el temps d'escalfament de 40 segons." -#: backend/pixma.c:397 +#: backend/p5.c:1926 +#, no-c-format +msgid "Need calibration" +msgstr "Necessita calibratge" + +#: backend/pixma/pixma.c:397 #, no-c-format msgid "Negative color" msgstr "Color en negatiu" -#: backend/pixma.c:402 +#: backend/pixma/pixma.c:402 #, no-c-format msgid "Negative gray" msgstr "Gris en negatiu" -#: backend/pixma.c:415 +#: backend/pixma/pixma.c:415 #, no-c-format msgid "48 bits color" msgstr "Color de 48 bits" -#: backend/pixma.c:420 +#: backend/pixma/pixma.c:420 #, no-c-format msgid "16 bits gray" msgstr "Gris de 16 bits" -#: backend/pixma_sane_options.c:84 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:84 #, no-c-format msgid "" "Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " @@ -5425,12 +5483,12 @@ msgstr "" "Estableix la font abans del mode i la resolució. Restaura el mode i la " "resolució als valors automàtics." -#: backend/pixma_sane_options.c:98 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:98 #, no-c-format msgid "Button-controlled scan" msgstr "Escaneig controlat pels botons" -#: backend/pixma_sane_options.c:99 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 #, no-c-format msgid "" "When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " @@ -5441,43 +5499,43 @@ msgstr "" "Per a continuar, premeu el botó «Escaneja» (per a MP150) o el botó " "«Color» (per a altres models). Per a cancel·lar, premeu el botó «Gris»." -#: backend/pixma_sane_options.c:232 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:232 #, no-c-format msgid "Update button state" msgstr "Actualitza l'estat del botó" -#: backend/pixma_sane_options.c:244 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:244 #, no-c-format msgid "Button 1" msgstr "Botó 1" -#: backend/pixma_sane_options.c:258 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:258 #, no-c-format msgid "Button 2" msgstr "Botó 2" -#: backend/pixma_sane_options.c:272 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:272 #, no-c-format msgid "Type of original to scan" msgstr "Tipus de l'original a escanejar" -#: backend/pixma_sane_options.c:286 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:286 #, no-c-format msgid "Target operation type" msgstr "Tipus de l'operació de destinació" -#: backend/pixma_sane_options.c:348 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:348 #, no-c-format msgid "ADF Waiting Time" msgstr "Temps d'espera per a l'ADF" -#: backend/pixma_sane_options.c:349 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:349 #, no-c-format msgid "" -"When set, the scanner searches the waiting time in seconds for a new " +"When set, the scanner waits upto the specified time in seconds for a new " "document inserted into the automatic document feeder." msgstr "" -"Quan s'estableix, l'escàner cerca el temps d'espera en segons perquè " +"Quan s'estableix, l'escàner espera el temps especificat en segons perquè " "s'inserisca un document nou a l'alimentador automàtic de documents." #: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156 @@ -5565,7 +5623,7 @@ msgstr "Frontal analògic" msgid "Red gain value of the AFE" msgstr "Valor de guany del roig de l'AFE" -#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:792 +#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:782 #, no-c-format msgid "Red offset" msgstr "Desplaçament del roig" @@ -5842,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "This option reflects the status of a scanner button." msgstr "Aquesta opció reflecteix l'estat d'un botó de l'escàner." -#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:639 +#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:629 #, no-c-format msgid "Lamp on" msgstr "Encén la làmpada" @@ -5852,12 +5910,12 @@ msgstr "Encén la làmpada" msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Encén la llum de l'escàner" -#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax1220u.c:248 backend/umax.c:5812 +#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5812 backend/umax1220u.c:248 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "Apaga la làmpada" -#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax1220u.c:249 backend/umax.c:5813 +#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5813 backend/umax1220u.c:249 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "Apaga la llum de l'escàner" @@ -6005,12 +6063,12 @@ msgstr "Punt d'enfocament" #: backend/snapscan-options.c:930 #, no-c-format -msgid "Colour lines per read" +msgid "Color lines per read" msgstr "Línies de color per a la lectura" #: backend/snapscan-options.c:942 #, no-c-format -msgid "Greyscale lines per read" +msgid "Grayscale lines per read" msgstr "Línies en escala de grisos per a la lectura" #: backend/stv680.c:974 @@ -6681,52 +6739,68 @@ msgstr "Mode del calibratge" msgid "Define calibration mode" msgstr "Defineix el mode del calibratge" -#: backend/umax_pp.c:640 +#: backend/umax_pp.c:630 #, no-c-format msgid "Sets lamp on/off" msgstr "Estableix la làmpada a encesa/apagada" -#: backend/umax_pp.c:649 +#: backend/umax_pp.c:639 #, no-c-format msgid "UTA on" msgstr "Activa l'UTA" -#: backend/umax_pp.c:650 +#: backend/umax_pp.c:640 #, no-c-format msgid "Sets UTA on/off" msgstr "Estableix l'UTA a actiu/inactiu" -#: backend/umax_pp.c:771 +#: backend/umax_pp.c:761 #, no-c-format msgid "Offset" msgstr "Desplaçament" -#: backend/umax_pp.c:773 +#: backend/umax_pp.c:763 #, no-c-format msgid "Color channels offset settings" msgstr "Ajustaments del desplaçament per als canals de color" -#: backend/umax_pp.c:780 +#: backend/umax_pp.c:770 #, no-c-format msgid "Gray offset" msgstr "Desplaçament del gris" -#: backend/umax_pp.c:781 +#: backend/umax_pp.c:771 #, no-c-format msgid "Sets gray channel offset" msgstr "Estableix el desplaçament del canal gris" -#: backend/umax_pp.c:793 +#: backend/umax_pp.c:783 #, no-c-format msgid "Sets red channel offset" msgstr "Estableix el desplaçament del canal roig" -#: backend/umax_pp.c:805 +#: backend/umax_pp.c:795 #, no-c-format msgid "Sets green channel offset" msgstr "Estableix el desplaçament del canal verd" -#: backend/umax_pp.c:817 +#: backend/umax_pp.c:807 #, no-c-format msgid "Sets blue channel offset" msgstr "Estableix el desplaçament del canal blau" + +#~ msgid "Disable dynamic lineart" +#~ msgstr "Inhabilita l'art lineal dinàmic" + +#~ msgid "" +#~ "Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart " +#~ "relying instead on hardware lineart." +#~ msgstr "" +#~ "Inhabilita l'ús d'un algorisme adaptatiu per programari que genera " +#~ "art lineal en comptes de per maquinari." + +#~ msgid "linier" +#~ msgstr "Lineal" + +#~ msgid "It is right and left reversing" +#~ msgstr "Torna a la dreta i a l'esquerra" -- cgit v1.2.3