From 84357741a6a6e6430f199b2c3f7498e0e97da9ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 12 Feb 2023 17:35:53 +0100 Subject: New upstream version 1.2.1 --- po/ru.po | 2463 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1295 insertions(+), 1168 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fb3d464..ee1e0b7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,24 +1,25 @@ # translation of sane-backends.po to # Russian translation for SANE backend options # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 SANE Project +# # Vitaly Lipatov , 2002, 2003, 2004. 2005. # Vitaly Lipatov , 2005. -# +# Мария Шикунова , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-17 23:05+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 08:49+0300\n" +"Last-Translator: Мария Шикунова \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: include/sane/saneopts.h:156 #, no-c-format @@ -28,33 +29,31 @@ msgstr "Количество параметров" #: include/sane/saneopts.h:158 #, no-c-format msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартно" #: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 #: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 -#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 -#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 -#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 -#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 -#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 -#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 -#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 +#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 backend/gt68xx.c:694 +#: backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 backend/kvs1025_opt.c:639 +#: backend/kvs20xx_opt.c:285 backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 +#: backend/lexmark.c:197 backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 +#: backend/microtek2.h:597 backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 +#: backend/mustek_usb2.c:463 backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 +#: backend/plustek.c:806 backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 #: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 -#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 -#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 +#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 backend/umax.c:5174 +#: backend/umax_pp.c:569 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "Расположение" #: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 -#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 -#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 -#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 -#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 -#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 -#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 -#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 +#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 backend/gt68xx.c:663 +#: backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 backend/leo.c:868 +#: backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 backend/microtek2.h:598 +#: backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 backend/mustek_usb2.c:429 +#: backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 backend/plustek_pp.c:791 +#: backend/sceptre.c:747 backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 #: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 #: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 #, no-c-format @@ -62,9 +61,8 @@ msgid "Enhancement" msgstr "Повышение" #: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 -#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 -#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 -#: backend/umax.c:5563 +#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 backend/rts8891.c:2830 +#: backend/snapscan-options.c:923 backend/umax.c:5563 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -72,7 +70,7 @@ msgstr "Дополнительно" #: include/sane/saneopts.h:162 #, no-c-format msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "Датчики" #: include/sane/saneopts.h:164 #, no-c-format @@ -149,12 +147,12 @@ msgstr "Разрешение по Y" #: include/sane/saneopts.h:178 #, no-c-format msgid "Page width" -msgstr "" +msgstr "Ширина страницы" #: include/sane/saneopts.h:179 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Page height" -msgstr "Подсветка" +msgstr "Высота страницы" #: include/sane/saneopts.h:180 #, no-c-format @@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "Контрастность" #: include/sane/saneopts.h:187 #, no-c-format msgid "Grain size" -msgstr "" +msgstr "Размер зерна" #: include/sane/saneopts.h:188 #, no-c-format @@ -298,8 +296,8 @@ msgstr "Согласовывать разрешение по X и по Y" #: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 #: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 -#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 -#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 +#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 backend/plustek.c:234 +#: backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 #, no-c-format msgid "Negative" msgstr "Негатив" @@ -420,48 +418,47 @@ msgid "Lamp off at exit" msgstr "Выключить лампу при выходе" #: include/sane/saneopts.h:234 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus position" -msgstr "Расположение фокуса" +msgstr "Положение фокуса" #: include/sane/saneopts.h:235 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Autofocus" -msgstr "Автоизвлечение" +msgstr "Автофокус" #: include/sane/saneopts.h:249 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" -"Read-only option that specifies how many options a specific device " -"supports." +"Read-only option that specifies how many options a specific device supports." msgstr "" -"Параметр только для чтения, указывающий как много параметров указанное " -"устройство поддерживает." +"Параметр только для чтения, определяющий количество параметров, " +"поддерживаемых указанным устройством." #: include/sane/saneopts.h:252 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Source, mode and resolution options" -msgstr "Короткий список разрешений" +msgstr "Параметры источника данных, режима и разрешения" #: include/sane/saneopts.h:253 #, no-c-format msgid "Scan area and media size options" -msgstr "" +msgstr "Параметры области сканирования и размера носителя" #: include/sane/saneopts.h:254 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Image modification options" -msgstr "Количество параметров" +msgstr "Параметры изменения изображения" #: include/sane/saneopts.h:255 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware specific options" -msgstr "Разрешение сканирования" +msgstr "Параметры оборудования" #: include/sane/saneopts.h:256 #, no-c-format msgid "Scanner sensors and buttons" -msgstr "" +msgstr "Датчики и кнопки сканера" #: include/sane/saneopts.h:259 #, no-c-format @@ -475,26 +472,25 @@ msgid "" "scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " "scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." msgstr "" -"Запросить, чтобы все предварительные просмотры были в одноцветном " -"режиме. На трёхпроходных сканерах это уменьшит количество проходов до " -"одного, а на однопроходных сканерах сократит требования к памяти и время " -"предварительного сканирования." +"Запросить, чтобы все предварительные просмотры были в одноцветном режиме. На " +"трёхпроходных сканерах это уменьшит количество проходов до одного, а на " +"однопроходных сканерах сократит требования к памяти и время предварительного " +"сканирования." #: include/sane/saneopts.h:268 #, no-c-format msgid "" -"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " -"for multibit scans." +"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for " +"multibit scans." msgstr "" -"Количество бит на цвет, обычным значением является 1 для штрихового и 8 " -"для полутонового режима сканирования." +"Количество бит на цвет, обычным значением является 1 для штрихового и 8 для " +"полутонового режима сканирования." #: include/sane/saneopts.h:272 #, no-c-format msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." msgstr "" -"Выберите режим сканирования (например, штриховой, чёрно-белый или " -"цветной)." +"Выберите режим сканирования (например, штриховой, чёрно-белый или цветной)." #: include/sane/saneopts.h:275 #, no-c-format @@ -505,8 +501,8 @@ msgstr "Определяет скорость, с которой произво #, no-c-format msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." msgstr "" -"Выберите источник сканирование (такой как устройство автоматической " -"подачи документов)" +"Выберите источник сканирование (такой как устройство автоматической подачи " +"документов)" #: include/sane/saneopts.h:281 #, no-c-format @@ -551,19 +547,20 @@ msgstr "Устанавливает вертикальное разрешение #: include/sane/saneopts.h:305 #, no-c-format msgid "" -"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " -"sheet-fed scans." +"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of sheet-" +"fed scans." msgstr "" +"Определяет ширину носителя. Это значение необходимо для автоматического " +"центрирования листовых печатных источников." #: include/sane/saneopts.h:309 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Specifies the height of the media." -msgstr "Устанавливает разрешение сканируемого изображения." +msgstr "Определяет высоту носителя." #: include/sane/saneopts.h:312 #, no-c-format -msgid "" -"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." msgstr "" "Определяет, будет ли использоваться встроенная или нестандартная таблица " "гамма-коррекции." @@ -571,13 +568,13 @@ msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:316 #, no-c-format msgid "" -"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " -"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " -"gamma table)." +"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, " +"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma " +"table)." msgstr "" -"Таблица коррекции гаммы. В цветном режиме этот параметр действует " -"одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это интенсивность " -"коррекции гаммы)." +"Таблица коррекции гаммы. В цветном режиме этот параметр действует одинаково " +"на красный, зелёный и синий каналы (то есть это интенсивность коррекции " +"гаммы)." #: include/sane/saneopts.h:321 #, no-c-format @@ -607,23 +604,24 @@ msgstr "Управление контрастностью полученного #: include/sane/saneopts.h:336 #, no-c-format msgid "" -"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " -"in sharper images." +"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in " +"sharper images." msgstr "" +"Определяет зернистость сканируемого изображения. Меньшие значения позволяют " +"создавать более чёткие изображения." #: include/sane/saneopts.h:340 #, no-c-format msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." msgstr "" -"Определяет, должно ли полученное изображение быть превращено в " -"полутоновое (размытием)." +"Определяет, должно ли полученное изображение быть превращено в полутоновое " +"(размытием)." #: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" -"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"чёрный" -"\"." +"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"чёрный\"." #: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 #, no-c-format @@ -649,8 +647,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" -"Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как " -"\"белый\"." +"Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как \"белый" +"\"." #: include/sane/saneopts.h:360 #, no-c-format @@ -670,8 +668,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" -"Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как " -"\"чёрный\"." +"Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как \"чёрный" +"\"." #: include/sane/saneopts.h:369 #, no-c-format @@ -682,16 +680,14 @@ msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:371 #, no-c-format -msgid "" -"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." msgstr "" "Определяет, какой зелёный уровень излучения должен быть рассмотрен как " "\"полный зелёный\"." #: include/sane/saneopts.h:374 #, no-c-format -msgid "" -"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." msgstr "" "Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как " "\"полный синий\"." @@ -704,12 +700,12 @@ msgstr "Управляет \"тоном\" (уровнем синего) полу #: include/sane/saneopts.h:381 #, no-c-format msgid "" -"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " -"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " +"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." msgstr "" -"Уровень насыщенности управляет количеством \"blooming\", который " -"получается при получении изображения с камеры. Большие значения вызывают " -"больше blooming." +"Уровень насыщенности управляет количеством \"blooming\", который получается " +"при получении изображения с камеры. Большие значения вызывают больше " +"blooming." #: include/sane/saneopts.h:386 #, no-c-format @@ -730,15 +726,14 @@ msgstr "" msgid "" "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." msgstr "" -"Устанавливает полутоновый (dithering) шаблон, используемый при " -"сканировании полутоновых изображений." +"Устанавливает полутоновый (dithering) шаблон, используемый при сканировании " +"полутоновых изображений." #: include/sane/saneopts.h:397 #, no-c-format msgid "Use same values for X and Y resolution" msgstr "" -"Использовать одинаковые значения для разрешений по горизонтали и " -"вертикали." +"Использовать одинаковые значения для разрешений по горизонтали и вертикали." #: include/sane/saneopts.h:399 #, no-c-format @@ -786,7 +781,7 @@ msgid "Analog gamma-correction for blue" msgstr "Аналоговая коррекция гаммы для синего" #: include/sane/saneopts.h:419 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Warm up lamp before scanning" msgstr "Прогревать лампу перед сканированием" @@ -856,54 +851,54 @@ msgid "Turn off lamp when program exits" msgstr "Выключить лампу при выходе из программы" #: include/sane/saneopts.h:447 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus position for manual focus" -msgstr "Автоизвлечение" +msgstr "Положение фокуса для ручного фокуса" #: include/sane/saneopts.h:449 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Perform autofocus before scan" -msgstr "Прогревать лампу перед сканированием" +msgstr "Выполнять автофокус перед сканированием" #: include/sane/saneopts.h:452 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scan button" -msgstr "Разрешение сканирования" +msgstr "Кнопка «Сканировать»" #: include/sane/saneopts.h:453 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Email button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Кнопка «Электронная почта»" #: include/sane/saneopts.h:454 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fax button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Кнопка «Факс»" #: include/sane/saneopts.h:455 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Copy button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Кнопка «Копировать»" #: include/sane/saneopts.h:456 #, no-c-format msgid "PDF button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка «PDF»" #: include/sane/saneopts.h:457 #, no-c-format msgid "Cancel button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка «Отмена»" #: include/sane/saneopts.h:458 #, no-c-format msgid "Page loaded" -msgstr "" +msgstr "Страница загружена" #: include/sane/saneopts.h:459 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cover open" -msgstr "Цветовой шаблон" +msgstr "Крышка открыта" #: include/sane/saneopts.h:462 #, no-c-format @@ -938,72 +933,72 @@ msgstr "Штриховой" #: backend/sane_strstatus.c:57 #, no-c-format msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: backend/sane_strstatus.c:60 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Operation not supported" -msgstr "Полутоновое сканирование не поддерживается" +msgstr "Действие не поддерживается" #: backend/sane_strstatus.c:63 #, no-c-format msgid "Operation was canceled" -msgstr "" +msgstr "Действие было отменено" #: backend/sane_strstatus.c:66 #, no-c-format msgid "Device busy" -msgstr "" +msgstr "Устройство занято" #: backend/sane_strstatus.c:69 #, no-c-format msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый параметр" #: backend/sane_strstatus.c:72 #, no-c-format msgid "End of file reached" -msgstr "" +msgstr "Достигнут конец файла" #: backend/sane_strstatus.c:75 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Податчик листов" +msgstr "Застревание документа в устройстве подачи" #: backend/sane_strstatus.c:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Податчик листов" +msgstr "В устройстве подачи закончились документы" #: backend/sane_strstatus.c:81 #, no-c-format msgid "Scanner cover is open" -msgstr "" +msgstr "Открыта крышка сканера" #: backend/sane_strstatus.c:84 #, no-c-format msgid "Error during device I/O" -msgstr "" +msgstr "Ошибка во время ввода/вывода устройства" #: backend/sane_strstatus.c:87 #, no-c-format msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно памяти" #: backend/sane_strstatus.c:90 #, no-c-format msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "" +msgstr "Доступ к ресурсу запрещён" #: backend/sane_strstatus.c:94 #, no-c-format msgid "Lamp not ready, please retry" -msgstr "" +msgstr "Лампа не готова, попробуйте ещё раз" #: backend/sane_strstatus.c:99 #, no-c-format msgid "Scanner mechanism locked for transport" -msgstr "" +msgstr "Механизм сканера заблокирован" #: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 #, no-c-format @@ -1029,12 +1024,12 @@ msgstr "Калибровать перед следующим сканирова #: backend/artec_eplus48u.c:2941 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " -"Otherwise, calibration is performed only before the first start." +"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. Otherwise, " +"calibration is performed only before the first start." msgstr "" -"Если отмечено, устройство будет откалибровано перед следующим " -"сканированием. В противном случае, калибровка будет выполнена только " -"перед первым сканированием." +"Если отмечено, устройство будет откалибровано перед следующим сканированием. " +"В противном случае, калибровка будет выполнена только перед первым " +"сканированием." #: backend/artec_eplus48u.c:2952 #, no-c-format @@ -1042,15 +1037,15 @@ msgid "Only perform shading-correction" msgstr "Выполнять только коррекцию оттенка" #: backend/artec_eplus48u.c:2954 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" -"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " -"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " -"or from the configuration file, are used." +"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. The " +"default values for gain, offset and exposure time, either built-in or from " +"the configuration file, are used." msgstr "" -"Если отмечено, во время калибровки выполняется только коррекция " -"оттенков. Для усиления, смещения и времени выдержки используются либо " -"встроенные значения по умолчанию, либо из конфигурационного файла." +"Если отмечено, при калибровке будет выполняться только исправление градации. " +"Для усиления, смещения и времени экспозиции используются встроенные или " +"заимствованные из конфигурационного файла стандартные значения." #: backend/artec_eplus48u.c:2965 #, no-c-format @@ -1073,49 +1068,48 @@ msgid "Duplex scan" msgstr "Двухстороннее сканирование" #: backend/avision.h:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" +#, no-c-format +msgid "Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" msgstr "" -"Двухстороннее сканирование позволяет получить изображение лицевой и " -"обратной стороны документа" +"При двухстороннем сканировании будет получено изображение сразу лицевой и " +"обратной сторон документа" #: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 #, no-c-format msgid "Correction according to transparency ratio" -msgstr "" +msgstr "Коррекция по коэффициенту прозрачности" #: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 #, no-c-format msgid "Correction according to film type" -msgstr "" +msgstr "Коррекция по типу плёнки" -#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 -#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 -#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 +#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 backend/canon-sane.c:1076 +#: backend/canon-sane.c:1314 backend/canon-sane.c:1494 +#: backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 #, no-c-format msgid "Fine color" -msgstr "" +msgstr "Чистый цвет" #: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Negatives" -msgstr "Негатив" +msgstr "Негативы" #: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 #, no-c-format msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "Без обработки" #: backend/canon.c:167 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "No transparency correction" -msgstr "Коррекция цветов" +msgstr "Без коррекции прозрачности" #: backend/canon.c:174 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Slides" -msgstr "Слайд" +msgstr "Слайды" #: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 #: backend/matsushita.c:175 @@ -1124,185 +1118,185 @@ msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: backend/canon.c:184 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Normal speed" -msgstr "Нормально" +msgstr "Нормальная скорость" #: backend/canon.c:185 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "1/2 normal speed" -msgstr "2x2 нормальное" +msgstr "1/2 нормальной скорости" #: backend/canon.c:185 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "1/3 normal speed" -msgstr "3x3 нормальное" +msgstr "1/3 нормальной скорости" #: backend/canon.c:358 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "rounded parameter" -msgstr "Нечёткие параметры" +msgstr "округлённый параметр" #: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 #: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 #, no-c-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестно" #: backend/canon.c:371 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADF jam" -msgstr "АПД" +msgstr "Заедание в УПД" #: backend/canon.c:374 #, no-c-format msgid "ADF cover open" -msgstr "" +msgstr "Крышка УПД открыта" #: backend/canon.c:387 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "lamp failure" -msgstr "Значение гаммы" +msgstr "лампа не работает" #: backend/canon.c:390 #, no-c-format msgid "scan head positioning error" -msgstr "" +msgstr "ошибка позиционирования сканирующей головки" #: backend/canon.c:393 #, no-c-format msgid "CPU check error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки процессора" #: backend/canon.c:396 #, no-c-format msgid "RAM check error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки ОЗУ" #: backend/canon.c:399 #, no-c-format msgid "ROM check error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки ПЗУ" #: backend/canon.c:402 #, no-c-format msgid "hardware check error" -msgstr "" +msgstr "ошибка проверки оборудования" #: backend/canon.c:405 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "transparency unit lamp failure" -msgstr "Модуль для слайдов" +msgstr "не работает лампа модуля слайдов" #: backend/canon.c:408 #, no-c-format msgid "transparency unit scan head positioning failure" -msgstr "" +msgstr "ошибка позиционирования головки сканирования модуля слайдов" #: backend/canon.c:422 #, no-c-format msgid "parameter list length error" -msgstr "" +msgstr "ошибка длины списка параметров" #: backend/canon.c:426 #, no-c-format msgid "invalid command operation code" -msgstr "" +msgstr "неверный код команды действия" #: backend/canon.c:430 #, no-c-format msgid "invalid field in CDB" -msgstr "" +msgstr "недопустимое поле CDB" #: backend/canon.c:434 #, no-c-format msgid "unsupported LUN" -msgstr "" +msgstr "неподдерживаемое значение LUN" #: backend/canon.c:438 #, no-c-format msgid "invalid field in parameter list" -msgstr "" +msgstr "недопустимое поле в списке параметров" #: backend/canon.c:442 #, no-c-format msgid "command sequence error" -msgstr "" +msgstr "ошибка последовательности команд" #: backend/canon.c:446 #, no-c-format msgid "too many windows specified" -msgstr "" +msgstr "указано слишком много окон" #: backend/canon.c:450 #, no-c-format msgid "medium not present" -msgstr "" +msgstr "отсутствует носитель" #: backend/canon.c:454 #, no-c-format msgid "invalid bit IDENTIFY message" -msgstr "" +msgstr "сообщение о некорректном бите IDENTIFY" #: backend/canon.c:458 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "option not correct" -msgstr "Полутоновое сканирование не поддерживается" +msgstr "некорректный параметр" #: backend/canon.c:472 #, no-c-format msgid "power on reset / bus device reset" -msgstr "" +msgstr "сброс при включении/соединении устройства" #: backend/canon.c:476 #, no-c-format msgid "parameter changed by another initiator" -msgstr "" +msgstr "параметр изменён другим инструментом инициализации" #: backend/canon.c:490 #, no-c-format msgid "no additional sense information" -msgstr "" +msgstr "отсутствуют дополнительные данные" #: backend/canon.c:494 #, no-c-format msgid "reselect failure" -msgstr "" +msgstr "ошибка повторного выделения" #: backend/canon.c:498 #, no-c-format msgid "SCSI parity error" -msgstr "" +msgstr "ошибка чётности SCSI" #: backend/canon.c:502 #, no-c-format msgid "initiator detected error message received" -msgstr "" +msgstr "получен сообщение об ошибке обнаружения инструмента инициализации" #: backend/canon.c:507 #, no-c-format msgid "invalid message error" -msgstr "" +msgstr "неверное сообщение" #: backend/canon.c:511 #, no-c-format msgid "timeout error" -msgstr "" +msgstr "время ожидания истекло" #: backend/canon.c:515 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "transparency unit shading error" -msgstr "Модуль для слайдов" +msgstr "ошибка градации модуля слайдов" #: backend/canon.c:519 #, no-c-format msgid "lamp not stabilized" -msgstr "" +msgstr "лампа не стабилизирована" #: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "film scanner" -msgstr "планшетный сканер" +msgstr "плёночный сканер" #: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 #: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 @@ -1320,219 +1314,222 @@ msgstr "Тип плёнки" #: backend/canon.c:1177 #, no-c-format msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" -msgstr "" +msgstr "Позволяет выбрать тип плёнки, то есть негатив или слайд" #: backend/canon.c:1189 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Negative film type" -msgstr "Негатив" +msgstr "Тип плёнки негатива" #: backend/canon.c:1190 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Selects the negative film type" -msgstr "Выберите тестовое изображение" +msgstr "Выбирает тип плёнки негатива" #: backend/canon.c:1229 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware resolution" -msgstr "Разрешение сканирования" +msgstr "Аппаратное разрешение" #: backend/canon.c:1230 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use only hardware resolutions" -msgstr "Показывать короткий список разрешений" +msgstr "Использовать только аппаратное разрешение" #: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331 #, no-c-format msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Фокус" #: backend/canon.c:1321 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto focus" -msgstr "Автоизвлечение" +msgstr "Автофокусировка" #: backend/canon.c:1322 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable/disable auto focus" -msgstr "Выключить предварительный фокус" +msgstr "Включить/выключить автофокусировку" #: backend/canon.c:1329 #, no-c-format msgid "Auto focus only once" -msgstr "" +msgstr "Автофокусировка только один раз" #: backend/canon.c:1330 #, no-c-format msgid "Do auto focus only once between ejects" -msgstr "" +msgstr "Выполнять автофокусировку только один раз между извлечением" #: backend/canon.c:1338 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual focus position" -msgstr "Зафиксировать позицию фокуса" +msgstr "Определить позицию фокуса вручную" #: backend/canon.c:1339 #, no-c-format msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." msgstr "" +"Установить положение фокуса оптической системы вручную (по умолчанию: 128)." #: backend/canon.c:1349 #, no-c-format msgid "Scan margins" -msgstr "" +msgstr "Поля области сканирования" #: backend/canon.c:1396 #, no-c-format msgid "Extra color adjustments" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная настройка цветов" #: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 #: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 #, no-c-format msgid "Mirror image" -msgstr "Зеркальное изображение" +msgstr "Отразить изображение" #: backend/canon.c:1532 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "Отображает изображение по горизонтали." +msgstr "Отразить изображение по горизонтали" #: backend/canon.c:1601 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto exposure" -msgstr "Установить время выдержки" +msgstr "Автоэкспозиция" #: backend/canon.c:1602 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable/disable the auto exposure feature" -msgstr "Включить выбор времени выдержки" +msgstr "Включить/выключить функцию автоэкспозиции" #: backend/canon.c:1618 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Calibration now" msgstr "Калибровка" #: backend/canon.c:1619 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Execute calibration *now*" -msgstr "Задать режим калибровки" +msgstr "Выполнить калибровку прямо сейчас" #: backend/canon.c:1629 #, no-c-format msgid "Self diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Самопроверка" #: backend/canon.c:1630 #, no-c-format msgid "Perform scanner self diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Выполнить самопроверку сканера" #: backend/canon.c:1641 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reset scanner" -msgstr "листовой сканер" +msgstr "Сбросить параметры сканера" #: backend/canon.c:1642 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reset the scanner" -msgstr "листовой сканер" +msgstr "Сбросить параметры сканера" #: backend/canon.c:1652 #, no-c-format msgid "Medium handling" -msgstr "" +msgstr "Обработка носителя" #: backend/canon.c:1661 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Eject film after each scan" -msgstr "Извлечь документ после сканирования" +msgstr "Извлекать плёнку после каждого сканирования" #: backend/canon.c:1662 #, no-c-format msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" msgstr "" +"Автоматически извлекать плёнку из устройства после каждого сканирования" #: backend/canon.c:1673 #, no-c-format msgid "Eject film before exit" -msgstr "" +msgstr "Извлекать плёнку перед выходом" #: backend/canon.c:1674 #, no-c-format -msgid "" -"Automatically eject the film from the device before exiting the program" -msgstr "" +msgid "Automatically eject the film from the device before exiting the program" +msgstr "Автоматически извлекать плёнку из устройства перед закрытием программы" #: backend/canon.c:1683 #, no-c-format msgid "Eject film now" -msgstr "" +msgstr "Извлечь плёнку сейчас" #: backend/canon.c:1684 #, no-c-format msgid "Eject the film *now*" -msgstr "" +msgstr "Извлечь плёнку сейчас" #: backend/canon.c:1693 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Document feeder extras" -msgstr "Податчик листов" +msgstr "Дополнительные инструменты подачи" #: backend/canon.c:1700 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Flatbed only" -msgstr "Планшетный" +msgstr "Только планшетный" #: backend/canon.c:1701 #, no-c-format msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" msgstr "" +"Отключить автоматическую подачу документов и использовать только планшетный " +"механизм" #: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Transparency unit" -msgstr "Модуль для слайдов" +msgstr "Модуль слайдов" #: backend/canon.c:1722 #, no-c-format msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" -msgstr "" +msgstr "Включить/выключить модуль слайдов (FAU, film adapter unit)" #: backend/canon.c:1732 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Negative film" msgstr "Негатив" #: backend/canon.c:1733 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Positive or negative film" -msgstr "Позитив" +msgstr "Позитивная или негативная плёнка" #: backend/canon.c:1742 #, no-c-format msgid "Density control" -msgstr "" +msgstr "Управление плотностью" #: backend/canon.c:1743 #, no-c-format msgid "Set density control mode" -msgstr "" +msgstr "Установить режим управления плотностью" #: backend/canon.c:1754 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Transparency ratio" -msgstr "Модуль для слайдов" +msgstr "Коэффициент прозрачности" #: backend/canon.c:1768 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select film type" -msgstr "Тип плёнки" +msgstr "Выбрать тип плёнки" #: backend/canon.c:1769 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select the film type" -msgstr "Выбирает полутона." +msgstr "Выбрать тип плёнки" #: backend/canon630u.c:157 #, no-c-format @@ -1593,112 +1590,110 @@ msgstr "Планшетный" #: backend/kodak.c:138 #, no-c-format msgid "ADF Front" -msgstr "" +msgstr "Переднее устройство подачи документов" #: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 #: backend/kodak.c:139 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADF Back" -msgstr "АПД" +msgstr "Заднее устройство подачи документов" #: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33 #: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686 #: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADF Duplex" -msgstr "Двухсторонний" +msgstr "Двухстороннее устройство подачи документов" #: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Card Front" -msgstr "Распечатка" +msgstr "Карта (лицевая сторона)" #: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688 #, no-c-format msgid "Card Back" -msgstr "" +msgstr "Карта (задняя строна)" #: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Card Duplex" -msgstr "Двухсторонний" +msgstr "Карта (обе стороны)" #: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 -#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 -#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 -#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 +#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 backend/genesys/genesys.cpp:117 +#: backend/genesys/genesys.cpp:124 backend/gt68xx_low.h:134 +#: backend/hp-option.c:3091 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "Красный" #: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 -#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 -#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 -#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 +#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 backend/genesys/genesys.cpp:118 +#: backend/genesys/genesys.cpp:125 backend/gt68xx_low.h:135 +#: backend/hp-option.c:3092 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 -#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 -#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 -#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 +#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 backend/genesys/genesys.cpp:119 +#: backend/genesys/genesys.cpp:126 backend/gt68xx_low.h:136 +#: backend/hp-option.c:3093 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "Синий" #: backend/canon_dr.c:445 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enhance Red" -msgstr "Повышение" +msgstr "Улучшить красный" #: backend/canon_dr.c:446 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enhance Green" -msgstr "Повышение" +msgstr "Улучшить зелёный" #: backend/canon_dr.c:447 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enhance Blue" -msgstr "Повышение" +msgstr "Улучшить голубой" #: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 #: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 #: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 -#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 -#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 -#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 +#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 backend/genesys/genesys.cpp:127 +#: backend/leo.c:106 backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 #: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 #: backend/snapscan-options.c:91 #, no-c-format msgid "None" -msgstr "Ничего" +msgstr "Нет" #: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713 #, no-c-format msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" #: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" -msgstr "" +msgstr "Процент пустых страниц для программного пропуска" #: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" -msgstr "" +msgstr "Запросить драйвер удалить страницы с низким процентом тёмных пикселов" #: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 #: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449 -#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 -#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 -#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 -#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 -#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 -#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 -#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 -#: backend/umax.c:5052 +#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 backend/kvs20xx_opt.c:171 +#: backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 backend/matsushita.c:1081 +#: backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 backend/mustek_usb.c:254 +#: backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 backend/plustek.c:719 +#: backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 +#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 backend/teco2.c:1879 +#: backend/test.c:377 backend/u12.c:471 backend/umax.c:5052 #, no-c-format msgid "Scan Mode" msgstr "Режим сканирования" @@ -1784,25 +1779,25 @@ msgstr "Чёрно-белый C (Net Screen)" #: backend/epson2.c:179 #, no-c-format msgid "Dither A (4x4 Bayer)" -msgstr "" +msgstr "Размытие A (4x4 Байер)" #: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168 #: backend/epson2.c:180 #, no-c-format msgid "Dither B (4x4 Spiral)" -msgstr "" +msgstr "Размытие B (4x4 спираль)" #: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169 #: backend/epson2.c:181 #, no-c-format msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" -msgstr "" +msgstr "Размытие C (4x4 Net Screen)" #: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170 #: backend/epson2.c:182 #, no-c-format msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" -msgstr "" +msgstr "Размытие D (8x4 Net Screen)" #: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183 #, no-c-format @@ -1921,12 +1916,12 @@ msgstr "Выбирает полутона." #: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023 #, no-c-format msgid "Dropout" -msgstr "" +msgstr "Выдача" #: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024 #, no-c-format msgid "Selects the dropout." -msgstr "" +msgstr "Выбрать тип выдачи." #: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036 #, no-c-format @@ -1947,8 +1942,7 @@ msgstr "Коррекция цветов" #, no-c-format msgid "Sets the color correction table for the selected output device." msgstr "" -"Устанавливает таблицу коррекции цветов для выбранного выходного " -"устройства." +"Устанавливает таблицу коррекции цветов для выбранного выходного устройства." #: backend/epson.c:3073 #, no-c-format @@ -2069,8 +2063,7 @@ msgstr "Масштаб" #, no-c-format msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" msgstr "" -"Определяет коэффициент масштабирования, который будет использоваться " -"сканером" +"Определяет коэффициент масштабирования, который будет использоваться сканером" #: backend/epson.c:3347 #, no-c-format @@ -2127,11 +2120,11 @@ msgstr "Выбрать отсек, который сканировать" #: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 #, no-c-format msgid "" -"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " -"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" +"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or the " +"user defined table, which can be downloaded to the scanner" msgstr "" -"Выбирает значение гамма-коррекции из списка предопределённых или " -"настроенных пользователем, которое может быть загружено в сканер" +"Выбирает значение гамма-коррекции из списка предопределённых или настроенных " +"пользователем, которое может быть загружено в сканер" #: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 #, no-c-format @@ -2140,11 +2133,9 @@ msgstr "Расположение фокуса" #: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 #, no-c-format -msgid "" -"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" +msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" msgstr "" -"Устанавливает расположение фокуса либо на стекле, либо на 2.5мм выше " -"стекла" +"Устанавливает расположение фокуса либо на стекле, либо на 2.5мм выше стекла" #: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 #, no-c-format @@ -2163,62 +2154,62 @@ msgstr "" #: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113 #, no-c-format msgid "TPU8x10" -msgstr "" +msgstr "TPU8x10" #: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414 #, no-c-format msgid "Infrared" -msgstr "" +msgstr "Инфракрасное" #: backend/epson2.c:132 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Positive Slide" -msgstr "Позитив" +msgstr "Слайд-позитив" #: backend/epson2.c:133 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Negative Slide" -msgstr "Негатив" +msgstr "Слайд-негатив" #: backend/epson2.c:205 #, no-c-format msgid "Built in CCT profile" -msgstr "" +msgstr "Встроенный профиль цветовой температуры" #: backend/epson2.c:206 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "User defined CCT profile" -msgstr "Определяемое пользователем" +msgstr "Определённый пользователем профиль цветовой температуры" #: backend/epsonds.c:2046 #, no-c-format msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Загрузить" #: backend/epsonds.c:2047 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Load a sheet in the ADF" msgstr "Вставить бумагу в устройство подачи документов" #: backend/epsonds.c:2055 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADF Skew Correction" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Коррекция сдвига в устройстве подачи документов" #: backend/epsonds.c:2057 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enables ADF skew correction" -msgstr "Аналоговая коррекция гаммы" +msgstr "Включает коррекцию сдвига устройства подачи документов" #: backend/epsonds.c:2063 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADF CRP Correction" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Коррекция обрезки в устройстве подачи документов" #: backend/epsonds.c:2065 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enables ADF auto cropping" -msgstr "Аналоговая коррекция гаммы" +msgstr "Включает автообрезку в устройстве подачи документов" #: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 #, no-c-format @@ -2234,12 +2225,12 @@ msgstr "Выкл" #: backend/fujitsu.c:700 #, no-c-format msgid "DTC" -msgstr "" +msgstr "DTC" #: backend/fujitsu.c:701 #, no-c-format msgid "SDTC" -msgstr "" +msgstr "SDTC" #: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 #: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 @@ -2249,186 +2240,185 @@ msgid "Dither" msgstr "Размытие" #: backend/fujitsu.c:704 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Diffusion" -msgstr "Диффузия ошибок" +msgstr "Рассеивание" #: backend/fujitsu.c:709 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "White" -msgstr "Уровень белого" +msgstr "Белый" #: backend/fujitsu.c:710 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Black" -msgstr "Уровень чёрного" +msgstr "Чёрный" #: backend/fujitsu.c:715 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Continue" -msgstr "Условно" +msgstr "Продолжить" #: backend/fujitsu.c:716 #, no-c-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Остановить" #: backend/fujitsu.c:718 #, no-c-format msgid "10mm" -msgstr "" +msgstr "10 мм" #: backend/fujitsu.c:719 #, no-c-format msgid "15mm" -msgstr "" +msgstr "15 мм" #: backend/fujitsu.c:720 #, no-c-format msgid "20mm" -msgstr "" +msgstr "20 мм" #: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 #, no-c-format msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" +msgstr "По горизонтали" #: backend/fujitsu.c:723 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Horizontal bold" -msgstr "Горизонтально" +msgstr "Жирный по горизонтали" #: backend/fujitsu.c:724 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Horizontal narrow" -msgstr "Горизонтально" +msgstr "Узкий по горизонтали" #: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 #, no-c-format msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальное" +msgstr "По вертикали" #: backend/fujitsu.c:726 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Vertical bold" -msgstr "Вертикальное" +msgstr "Жирный по вертикали" #: backend/fujitsu.c:728 #, no-c-format msgid "Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Сверху вниз" #: backend/fujitsu.c:729 #, no-c-format msgid "Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Снизу вверх" #: backend/fujitsu.c:731 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Front" -msgstr "Распечатка" +msgstr "Лицевая сторона" #: backend/fujitsu.c:732 #, no-c-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Задняя сторона" #: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 #, no-c-format msgid "Gamma function exponent" -msgstr "" +msgstr "Экспонента гамма-функции" #: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 #, no-c-format msgid "Changes intensity of midtones" -msgstr "" +msgstr "Изменяет интенсивность полутонов" #: backend/fujitsu.c:3221 #, no-c-format msgid "RIF" -msgstr "" +msgstr "RIF" #: backend/fujitsu.c:3222 #, no-c-format msgid "Reverse image format" -msgstr "" +msgstr "Реверсивный формат изображения" #: backend/fujitsu.c:3239 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Halftone type" -msgstr "Полутоновый (растр)" +msgstr "Тип полутонов" #: backend/fujitsu.c:3240 #, no-c-format msgid "Control type of halftone filter" -msgstr "" +msgstr "Управление типом фильтра полутонов" #: backend/fujitsu.c:3261 #, no-c-format msgid "Control pattern of halftone filter" -msgstr "" +msgstr "Управление шаблоном фильтра полутонов" #: backend/fujitsu.c:3283 #, no-c-format msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Контур" #: backend/fujitsu.c:3284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Perform outline extraction" -msgstr "Грубая калибровка" +msgstr "Выполнить извлечение контура" #: backend/fujitsu.c:3295 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Emphasis" -msgstr "Выразительность изображения" +msgstr "Выделение" #: backend/fujitsu.c:3296 #, no-c-format msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" msgstr "" +"Негатив для сглаживания или позитив для увеличения резкости изображения" #: backend/fujitsu.c:3314 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Separation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Разделение" #: backend/fujitsu.c:3315 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable automatic separation of image and text" -msgstr "" -"Включает автоматическое определение порога при сканировании штриховых " -"изображений." +msgstr "Включить автоматическое разделение изображения и текста" #: backend/fujitsu.c:3326 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mirroring" -msgstr "Зеркальное изображение" +msgstr "Отражение" #: backend/fujitsu.c:3327 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reflect output image horizontally" -msgstr "Отображает изображение по горизонтали." +msgstr "Отразить полученное изображение по горизонтали" #: backend/fujitsu.c:3344 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "White level follower" -msgstr "Уровень белого для синего" +msgstr "Инструмент уровня белого" #: backend/fujitsu.c:3345 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Control white level follower" -msgstr "Управляет уровнем красного" +msgstr "Управляет инструментом уровня белого" #: backend/fujitsu.c:3363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "BP filter" -msgstr "Цветное штриховое" +msgstr "Фильтр BP" #: backend/fujitsu.c:3364 #, no-c-format msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" -msgstr "" +msgstr "Улучшает качество текста, написанное шариковой ручкой" #: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 #, no-c-format @@ -2438,314 +2428,340 @@ msgstr "Сглаживание" #: backend/fujitsu.c:3381 #, no-c-format msgid "Enable smoothing for improved OCR" -msgstr "" +msgstr "Включить сглаживание для улучшения оптического распознавания символов" #: backend/fujitsu.c:3397 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Gamma curve" -msgstr "Значение гаммы" +msgstr "Кривая гаммы" #: backend/fujitsu.c:3398 #, no-c-format msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" msgstr "" +"Кривая гаммы от светлого к тёмному, но два верхних значения могут не работать" #: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Threshold curve" -msgstr "Порог" +msgstr "Порог кривой" #: backend/fujitsu.c:3421 #, no-c-format -msgid "" -"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" +msgid "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" msgstr "" +"Порог кривой, от светлого к тёмного, но два верхних значения могут быть не " +"линейными" #: backend/fujitsu.c:3443 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Threshold white" -msgstr "Порог" +msgstr "Порог белого" #: backend/fujitsu.c:3444 #, no-c-format msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" -msgstr "" +msgstr "Указать для пороговых пикселов белый цвет, а не чёрный" #: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Noise removal" -msgstr "Уменьшение шумов" +msgstr "Удаление шума" #: backend/fujitsu.c:3477 #, no-c-format msgid "Matrix 5x5" -msgstr "" +msgstr "Матрица 5x5" #: backend/fujitsu.c:3478 #, no-c-format msgid "Remove 5 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Удалить пиксельный шум размером до 5 пикселов" #: backend/fujitsu.c:3494 #, no-c-format msgid "Matrix 4x4" -msgstr "" +msgstr "Матрица 4x4" #: backend/fujitsu.c:3495 #, no-c-format msgid "Remove 4 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Удалить пиксельный шум размером до 4 пикселов" #: backend/fujitsu.c:3511 #, no-c-format msgid "Matrix 3x3" -msgstr "" +msgstr "Матрица 3x3" #: backend/fujitsu.c:3512 #, no-c-format msgid "Remove 3 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Удалить пиксельный шум размером до 3 пикселов" #: backend/fujitsu.c:3528 #, no-c-format msgid "Matrix 2x2" -msgstr "" +msgstr "Матрица 2x2" #: backend/fujitsu.c:3529 #, no-c-format msgid "Remove 2 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Удалить пиксельный шум размером до 2 пикселов" #: backend/fujitsu.c:3548 #, no-c-format msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия" #: backend/fujitsu.c:3549 #, no-c-format msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" msgstr "" +"Указать величину дисперсии SDTC (чувствительность), 0 соответствует 127" #: backend/fujitsu.c:3582 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto width detection" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Автоопределение ширины" #: backend/fujitsu.c:3583 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." msgstr "" +"Сканер определяет края бумаги. Это может замедлить скорость сканирования." #: backend/fujitsu.c:3600 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto length detection" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Автоопределение длины" #: backend/fujitsu.c:3601 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." msgstr "" +"Сканер определяет нижний край бумаги. Может привести к ошибочной работе " +"некоторых модулей." #: backend/fujitsu.c:3627 #, no-c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Сжатие" #: backend/fujitsu.c:3628 #, no-c-format msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" msgstr "" +"Включить сжатые данные. Это может привести к закрытию программы сканирования" #: backend/fujitsu.c:3648 #, no-c-format msgid "Compression argument" -msgstr "" +msgstr "Аргумент сжатия" #: backend/fujitsu.c:3649 #, no-c-format msgid "" -"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " -"is same as 4" +"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) is " +"same as 4" msgstr "" +"Уровень сжатия JPEG. 1 — маленький файл, 7 — большой файл. 0 (по умолчанию) " +"аналогичен 4" #: backend/fujitsu.c:3679 #, no-c-format msgid "DF action" -msgstr "" +msgstr "Действие ДП" #: backend/fujitsu.c:3680 #, no-c-format msgid "Action following double feed error" -msgstr "" +msgstr "Действие, которое будет выполнено в ответ на ошибку двойной подачи" #: backend/fujitsu.c:3696 #, no-c-format msgid "DF skew" -msgstr "" +msgstr "Сдвиг ДП" #: backend/fujitsu.c:3697 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to skew" -msgstr "" +msgstr "Включить ошибку двойной подачи для сдвига" #: backend/fujitsu.c:3715 #, no-c-format msgid "DF thickness" -msgstr "" +msgstr "Толщина ДП" #: backend/fujitsu.c:3716 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper thickness" -msgstr "" +msgstr "Включить ошибку двойной подачи для толщины бумаги" #: backend/fujitsu.c:3734 #, no-c-format msgid "DF length" -msgstr "" +msgstr "Длина ДП" #: backend/fujitsu.c:3735 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper length" -msgstr "" +msgstr "Включить ошибку двойной подачи для длины бумаги" #: backend/fujitsu.c:3758 #, no-c-format msgid "DF length difference" -msgstr "" +msgstr "Разница длины ДП" #: backend/fujitsu.c:3759 #, no-c-format msgid "Difference in page length to trigger double feed error" -msgstr "" +msgstr "Разница в длине страниц для срабатывания ошибки двойной подачи" #: backend/fujitsu.c:3782 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "DF recovery mode" -msgstr "Режим подачи" +msgstr "Режим восстановления ДП" #: backend/fujitsu.c:3783 #, no-c-format msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" -msgstr "" +msgstr "Требовать от сканера обратной подачи при замятии бумаги" #: backend/fujitsu.c:3802 #, no-c-format msgid "Paper protection" -msgstr "" +msgstr "Защита бумаги" #: backend/fujitsu.c:3803 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" -msgstr "" +msgstr "Требовать от сканера предупреждать замятие бумаги в устройстве подачи" #: backend/fujitsu.c:3822 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Advanced paper protection" -msgstr "Дополнительные параметры" +msgstr "Дополнительная защита бумаги" #: backend/fujitsu.c:3823 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" msgstr "" +"Требовать от сканера предупреждать замятие бумаги в устройстве подачи с " +"помощью датчиков" #: backend/fujitsu.c:3842 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Staple detection" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Обнаружение скоб" #: backend/fujitsu.c:3843 #, no-c-format msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" msgstr "" +"Требовать от сканера обнаруживать замятие бумаги в устройстве подачи, " +"вызванное наличием скоб" #: backend/fujitsu.c:3862 #, no-c-format msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Цвет фона" #: backend/fujitsu.c:3863 #, no-c-format -msgid "" -"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" +msgid "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" msgstr "" +"Установить цвет для фона сканированных изображений. Может конфликтовать с " +"параметром полей." #: backend/fujitsu.c:3883 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dropout color" -msgstr "Включить лампу" +msgstr "Цвет для выдачи" #: backend/fujitsu.c:3884 #, no-c-format msgid "" -"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " -"useful for colored paper or ink" +"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, useful " +"for colored paper or ink" msgstr "" +"Однопроходные сканеры используют только один цвет при сканировании в " +"оттенках серого или при чёрно-белом сканировании. Это полезно для цветной " +"бумаги или чернильных записей." #: backend/fujitsu.c:3907 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Buffer mode" -msgstr "Режим подачи" +msgstr "Режим буфера" #: backend/fujitsu.c:3908 #, no-c-format msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" msgstr "" +"Запрашивать сканер быстро читать страницы из устройства подачи во внутреннюю " +"память" #: backend/fujitsu.c:3927 #, no-c-format msgid "Prepick" -msgstr "" +msgstr "Предварительный захват" #: backend/fujitsu.c:3928 #, no-c-format msgid "Request scanner to grab next page from ADF" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать сканер захватывать следующую страницу из устройства подачи" #: backend/fujitsu.c:3947 #, no-c-format msgid "Overscan" -msgstr "" +msgstr "Поля" #: backend/fujitsu.c:3948 #, no-c-format msgid "" -"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " -"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " -"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" +"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters ADF, " +"and increase maximum scan area beyond paper size, to allow collection on " +"remaining sides. May conflict with bgcolor option" msgstr "" +"Собрать данные о нескольких миллиметрах в верхней части сканированного " +"изображения, прежде чем лист попадёт в устройство подачи, и увеличить " +"максимальную область сканирования за пределы установленного размера бумаги, " +"а также разрешить сбор остальных данных с боковых полей. Может конфликтовать " +"с параметром цвета фона." #: backend/fujitsu.c:3966 #, no-c-format msgid "Sleep timer" -msgstr "" +msgstr "Таймер сна" #: backend/fujitsu.c:3967 #, no-c-format -msgid "" -"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" -msgstr "" +msgid "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" +msgstr "Время в минутах до перехода внутреннего блока питания в спящий режим" #: backend/fujitsu.c:3985 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Off timer" -msgstr "Время выключения лампы" +msgstr "Таймер выключения" #: backend/fujitsu.c:3986 #, no-c-format msgid "" -"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " -"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." +"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner off. " +"Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." msgstr "" +"Время в минутах до перехода внутреннего блока питания в спящий режим. Будет " +"округлено до ближайших 15 минут. Ноль означает, что питание никогда не будет " +"выключено." #: backend/fujitsu.c:4004 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplex offset" -msgstr "Смещение синего" +msgstr "Двустроннее смещение" #: backend/fujitsu.c:4005 #, no-c-format msgid "Adjust front/back offset" -msgstr "" +msgstr "Настроить переднее/заднее смещение" #: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 #, no-c-format @@ -2753,9 +2769,9 @@ msgid "Green offset" msgstr "Смещение зелёного" #: backend/fujitsu.c:4023 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Adjust green/red offset" -msgstr "Смещение зелёного" +msgstr "Настроить смещение зелёного" #: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 #, no-c-format @@ -2763,28 +2779,33 @@ msgid "Blue offset" msgstr "Смещение синего" #: backend/fujitsu.c:4041 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Adjust blue/red offset" -msgstr "Устанавливает смещение канала синего" +msgstr "Настроить смещение синего" #: backend/fujitsu.c:4054 #, no-c-format msgid "Low Memory" -msgstr "" +msgstr "Ограничение памяти" #: backend/fujitsu.c:4055 #, no-c-format msgid "" -"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " -"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " -"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " -"only be used with custom front-end software." +"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some duplex " +"transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of option " +"'side' can be used to determine correct image. This option should only be " +"used with custom front-end software." msgstr "" +"Ограничить использование драйвером памяти на встроенных системах. Это " +"приводит к передаче отдельных сторон при каждом вызове sane_read. Значение " +"параметра «side» позволит определить подходящее изображение. Этот параметр " +"следует использовать только для особого внешнего интерфейса программного " +"обеспечения." #: backend/fujitsu.c:4070 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplex side" -msgstr "Двухстороннее сканирование" +msgstr "Сторона для двучстороннего сканирования" #: backend/fujitsu.c:4071 #, no-c-format @@ -2792,152 +2813,159 @@ msgid "" "Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " "sane_read will return." msgstr "" +"Сообщает, с какой стороны (0=передняя, 1=задняя) двухстороннего сканера " +"вернётся следующий вызов sane_read." #: backend/fujitsu.c:4082 #, no-c-format msgid "Hardware deskew and crop" -msgstr "" +msgstr "Аппаратное выравнивание и обрезка" #: backend/fujitsu.c:4083 #, no-c-format msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." -msgstr "" +msgstr "Запрашивает сканер вращать и обрезать страницы в цифровом виде." #: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 #, no-c-format msgid "Software deskew" -msgstr "" +msgstr "Программное выравнивание" #: backend/fujitsu.c:4095 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." -msgstr "" +msgstr "Запрашивает драйвер перестать вращать страницы в цифровом виде." #: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 #, no-c-format msgid "Software despeckle diameter" -msgstr "" +msgstr "Диаметр пятен для программного устранения" #: backend/fujitsu.c:4108 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." msgstr "" +"Максимальный диаметр пятен, которые следует устранить из сканируемого " +"изображения." #: backend/fujitsu.c:4127 #, no-c-format msgid "Software crop" -msgstr "" +msgstr "Программная обрезка" #: backend/fujitsu.c:4128 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally." -msgstr "" +msgstr "Запрашивает драйвер удалять границу страниц в цифровом виде." #: backend/fujitsu.c:4157 #, no-c-format msgid "Halt on Cancel" -msgstr "" +msgstr "Прервать при отмене" #: backend/fujitsu.c:4158 #, no-c-format -msgid "" -"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." +msgid "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." msgstr "" +"Запрашивает драйвер прервать подачу бумаги вместо извлечения во время отмены." #: backend/fujitsu.c:4169 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Endorser Options" -msgstr "Дополнительные параметры" +msgstr "Параметры впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4170 #, no-c-format msgid "Controls for endorser unit" -msgstr "" +msgstr "Управление модулем впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4181 #, no-c-format msgid "Endorser" -msgstr "" +msgstr "Впечатывание" #: backend/fujitsu.c:4182 #, no-c-format msgid "Enable endorser unit" -msgstr "" +msgstr "Включить модуль впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4197 #, no-c-format msgid "Endorser bits" -msgstr "" +msgstr "Биты впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4198 #, no-c-format msgid "Determines maximum endorser counter value." -msgstr "" +msgstr "Определяет максимальное значение счётчика впечатывания." #: backend/fujitsu.c:4223 #, no-c-format msgid "Endorser value" -msgstr "" +msgstr "Значение впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4224 #, no-c-format msgid "Initial endorser counter value." -msgstr "" +msgstr "Первоначальное значение счётчика впечатывания." #: backend/fujitsu.c:4247 #, no-c-format msgid "Endorser step" -msgstr "" +msgstr "Шаг впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4248 #, no-c-format msgid "Change endorser counter value by this much for each page." msgstr "" +"Изменение значения счётчика впечатывания на указанное число для каждой " +"следующей страницы." #: backend/fujitsu.c:4271 #, no-c-format msgid "Endorser Y" -msgstr "" +msgstr "Y впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4272 #, no-c-format msgid "Endorser print offset from top of paper." -msgstr "" +msgstr "Смещение впечатывания от верхнего края бумаги." #: backend/fujitsu.c:4297 #, no-c-format msgid "Endorser font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4298 #, no-c-format msgid "Endorser printing font." -msgstr "" +msgstr "Шрифт печати." #: backend/fujitsu.c:4327 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Endorser direction" -msgstr "Уменьшение шумов" +msgstr "Направление впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4328 #, no-c-format msgid "Endorser printing direction." -msgstr "" +msgstr "Направление печати." #: backend/fujitsu.c:4352 #, no-c-format msgid "Endorser side" -msgstr "" +msgstr "Сторона впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4353 #, no-c-format msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" msgstr "" +"Сторона для впечатывания. Требуется аппаратная поддержка для изменения." #: backend/fujitsu.c:4378 #, no-c-format msgid "Endorser string" -msgstr "" +msgstr "Строка впечатывания" #: backend/fujitsu.c:4379 #, no-c-format @@ -2945,171 +2973,173 @@ msgid "" "Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " "replaced by counter value." msgstr "" +"Буквенно-цифровой формат печати. В конце %05ud или %08ud будет заменено на " +"значение счётчика." #: backend/fujitsu.c:4406 #, no-c-format msgid "Top edge" -msgstr "" +msgstr "Верхний край" #: backend/fujitsu.c:4407 #, no-c-format msgid "Paper is pulled partly into ADF" -msgstr "" +msgstr "Бумага частично втянута в устройство подачи документов" #: backend/fujitsu.c:4418 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A3 paper" -msgstr "От бумаги" +msgstr "Бумага A3" #: backend/fujitsu.c:4419 #, no-c-format msgid "A3 paper detected" -msgstr "" +msgstr "Определена бумага A3" #: backend/fujitsu.c:4430 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "B4 paper" -msgstr "От бумаги" +msgstr "Бумага B4" #: backend/fujitsu.c:4431 #, no-c-format msgid "B4 paper detected" -msgstr "" +msgstr "Определена бумага B4" #: backend/fujitsu.c:4442 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A4 paper" -msgstr "От бумаги" +msgstr "Бумага A4" #: backend/fujitsu.c:4443 #, no-c-format msgid "A4 paper detected" -msgstr "" +msgstr "Определена бумага A4" #: backend/fujitsu.c:4454 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "B5 paper" -msgstr "От бумаги" +msgstr "Бумага B5" #: backend/fujitsu.c:4455 #, no-c-format msgid "B5 paper detected" -msgstr "" +msgstr "Определена бумага B5" #: backend/fujitsu.c:4478 #, no-c-format msgid "OMR or DF" -msgstr "" +msgstr "OMR или ДП" #: backend/fujitsu.c:4479 #, no-c-format msgid "OMR or double feed detected" -msgstr "" +msgstr "Обнаружен OMR или двойная подача" #: backend/fujitsu.c:4502 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Card loaded" -msgstr "Двухсторонний" +msgstr "Карта загружена" #: backend/fujitsu.c:4503 #, no-c-format msgid "Card slot contains paper" -msgstr "" +msgstr "В лотке карт находится бумага" #: backend/fujitsu.c:4514 #, no-c-format msgid "Power saving" -msgstr "" +msgstr "Энергосберегающий режим" #: backend/fujitsu.c:4515 #, no-c-format msgid "Scanner in power saving mode" -msgstr "" +msgstr "Перевести сканер в энергосберегающий режим" #: backend/fujitsu.c:4538 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed" -msgstr "Ручная предварительная фокусировка" +msgstr "Ручная подача" #: backend/fujitsu.c:4539 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed selected" -msgstr "Ручная предварительная фокусировка" +msgstr "Выбор ручной подачи" #: backend/fujitsu.c:4562 #, no-c-format msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функция" #: backend/fujitsu.c:4563 #, no-c-format msgid "Function character on screen" -msgstr "" +msgstr "Отображение символа функции" #: backend/fujitsu.c:4574 #, no-c-format msgid "Ink low" -msgstr "" +msgstr "Чернила на исходе" #: backend/fujitsu.c:4575 #, no-c-format msgid "Imprinter ink running low" -msgstr "" +msgstr "Заканчиваются чернила" #: backend/fujitsu.c:4586 #, no-c-format msgid "Double feed" -msgstr "" +msgstr "Двойная подача" #: backend/fujitsu.c:4587 #, no-c-format msgid "Double feed detected" -msgstr "" +msgstr "Обнаружена двойная подача" #: backend/fujitsu.c:4598 #, no-c-format msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "Код ошибки" #: backend/fujitsu.c:4599 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware error code" -msgstr "Разрешение сканирования" +msgstr "Код аппаратной ошибки" #: backend/fujitsu.c:4610 #, no-c-format msgid "Skew angle" -msgstr "" +msgstr "Угол сдвига" #: backend/fujitsu.c:4611 #, no-c-format msgid "Requires black background for scanning" -msgstr "" +msgstr "Для сканирования необходим чёрный фон" #: backend/fujitsu.c:4622 #, no-c-format msgid "Ink remaining" -msgstr "" +msgstr "Осталось чернил" #: backend/fujitsu.c:4623 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Imprinter ink level" -msgstr "Уровень белого" +msgstr "Уровень чернил в принтере" #: backend/fujitsu.c:4634 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Density" -msgstr "Интенсивность красного" +msgstr "Плотность" #: backend/fujitsu.c:4635 #, no-c-format msgid "Density dial" -msgstr "" +msgstr "Регулятор плотности" #: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplex switch" -msgstr "Двухстороннее сканирование" +msgstr "Переключатель двухстороннего сканирования" #: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 #, no-c-format @@ -3117,36 +3147,41 @@ msgid "Extras" msgstr "Дополнительно" #: backend/genesys/genesys.cpp:4830 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color filter" -msgstr "Цветное штриховое" +msgstr "Фильтр цвета" #: backend/genesys/genesys.cpp:4833 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" +"При использовании серого или линейного изображения этот параметр выбирает " +"используемый цвет." #: backend/genesys/genesys.cpp:4857 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Calibration file" -msgstr "Калибровка" +msgstr "Файл калибровки" #: backend/genesys/genesys.cpp:4858 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" -msgstr "Задать режим калибровки" +msgstr "Задать файл калибровки для использования" #: backend/genesys/genesys.cpp:4875 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" -msgstr "Кэширование калибровочных данных" +msgstr "Время истечения срока действия кэша калибровки" #: backend/genesys/genesys.cpp:4876 #, no-c-format msgid "" -"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " -"means cache is not used. A negative value means cache never expires." +"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 means " +"cache is not used. A negative value means cache never expires." msgstr "" +"Время (в минутах) до истечения срока действия данных кэша калибровки. " +"Значение 0 означает, что кэш не используется. Отрицательное значение говорит " +"о том, что срок действия данных кэша никогда не истечёт." #: backend/genesys/genesys.cpp:4886 #, no-c-format @@ -3156,102 +3191,101 @@ msgstr "Время выключения лампы" #: backend/genesys/genesys.cpp:4889 #, no-c-format msgid "" -"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " -"of 0 means, that the lamp won't be turned off." +"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 " +"means, that the lamp won't be turned off." msgstr "" "Лампа будет выключена через указанное время (в минутах). Значение 0 " "означает, что лампа выключаться не будет." #: backend/genesys/genesys.cpp:4899 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lamp off during scan" -msgstr "Грубая калибровка" +msgstr "Выключение лампы во время сканирования" #: backend/genesys/genesys.cpp:4900 #, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " -msgstr "" +msgstr "Лампа будет выключена во время сканирования." #: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "File button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Кнопка «Файл»" #: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 #, no-c-format msgid "OCR button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка оптического распознавания символов" #: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Power button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Кнопка питания" #: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extra button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Дополнительная кнопка" #: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Needs calibration" -msgstr "Грубая калибровка" +msgstr "Необходима калибровка" #: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" -msgstr "Выполнять калибровку сканера перед сканированием" +msgstr "Сканеру необходима калибровка для использования текущих параметров" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 -#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 backend/gt68xx.c:779 +#: backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 +#: backend/plustek.c:1078 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 -#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 -#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 backend/hp-option.h:92 +#: backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 backend/p5.c:1945 +#: backend/plustek.c:939 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "Калибровка" #: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" -msgstr "Начать процесс калибровки." +msgstr "Начать процесс калибровки с помощью специального листа" #: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Clear calibration" -msgstr "Грубая калибровка" +msgstr "Очистить данные калибровки" #: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Clear calibration cache" -msgstr "Кэширование калибровочных данных" +msgstr "Очистить кэш калибровочных данных" #: backend/genesys/genesys.cpp:5054 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Force calibration" msgstr "Грубая калибровка" #: backend/genesys/genesys.cpp:5055 #, no-c-format msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" -msgstr "" +msgstr "Грубая калибровка, игнорирующая весь кэш калибровки" #: backend/genesys/genesys.cpp:5065 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ignore internal offsets" -msgstr "Смещение зелёного" +msgstr "Игнорировать внутреннее смещение" #: backend/genesys/genesys.cpp:5067 #, no-c-format msgid "" -"Acquires the image including the internal calibration areas of the " -"scanner" -msgstr "" +"Acquires the image including the internal calibration areas of the scanner" +msgstr "Сканирует изображение, включая внутренние области калибровки сканера" #: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 #: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 @@ -3260,9 +3294,9 @@ msgid "Transparency Adapter" msgstr "Слайд-модуль" #: backend/genesys/genesys.h:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Transparency Adapter Infrared" -msgstr "Слайд-модуль" +msgstr "Инфракрасный слайд-модуль" #: backend/gt68xx.c:468 #, no-c-format @@ -3276,8 +3310,7 @@ msgstr "" "Выбирает, какой цвет будет использоваться при сканировании в полутоновом " "режиме (по умолчанию - зелёный)." -#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 -#: backend/mustek_usb2.c:408 +#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 backend/mustek_usb2.c:408 #, no-c-format msgid "Debugging Options" msgstr "Параметры отладки" @@ -3290,8 +3323,8 @@ msgstr "Автоматический прогрев" #: backend/gt68xx.c:564 #, no-c-format msgid "" -"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " -"60 seconds warm-up time." +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 " +"seconds warm-up time." msgstr "" "Разогревать пока яркость лампы не станет постоянной, вместо простого 60-" "тисекундного ожидания разогрева." @@ -3320,13 +3353,12 @@ msgstr "Грубая калибровка" #, no-c-format msgid "" "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " -"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " -"are provided. This option is enabled by default. For testing only." +"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are " +"provided. This option is enabled by default. For testing only." msgstr "" -"Настраивает усиление и смещение для сканирования автоматически. Если " -"этот параметр выключен, будут предоставлены параметры для ручной " -"аналоговой настройки. Параметр включен по умолчанию. Только для " -"тестирования." +"Настраивает усиление и смещение для сканирования автоматически. Если этот " +"параметр выключен, будут предоставлены параметры для ручной аналоговой " +"настройки. Параметр включен по умолчанию. Только для тестирования." #: backend/gt68xx.c:610 #, no-c-format @@ -3336,14 +3368,14 @@ msgstr "Грубая калибровка только для первого с #: backend/gt68xx.c:612 #, no-c-format msgid "" -"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " -"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " -"different with each scan, disable this option. For testing only." +"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners " +"and can save scanning time. If the image brightness is different with each " +"scan, disable this option. For testing only." msgstr "" -"Выполнять грубую калибровку только во временя первого сканирования. " -"Работает с большинством сканеров и может сэкономить время сканирования. " -"Если яркость изображения отличается при каждом сканировании, выключите " -"этот параметр. Только для тестирования." +"Выполнять грубую калибровку только во временя первого сканирования. Работает " +"с большинством сканеров и может сэкономить время сканирования. Если яркость " +"изображения отличается при каждом сканировании, выключите этот параметр. " +"Только для тестирования." #: backend/gt68xx.c:645 #, no-c-format @@ -3353,15 +3385,14 @@ msgstr "Линии отката" #: backend/gt68xx.c:647 #, no-c-format msgid "" -"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " -"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " -"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " -"omitting lines." +"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That " +"happens when the scanner scans faster than the computer can receive the " +"data. Low values cause faster scans but increase the risk of omitting lines." msgstr "" "Количество линий, на которые считыватель возвращается обратно при " -"необходимости. Это происходит когда сканер считывает изображение " -"быстрее, чем компьютер может принимать данные. Низкое значение приводит " -"к более быстрому сканированию, но увеличивает вероятность пропуска линий." +"необходимости. Это происходит когда сканер считывает изображение быстрее, " +"чем компьютер может принимать данные. Низкое значение приводит к более " +"быстрому сканированию, но увеличивает вероятность пропуска линий." #: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 #, no-c-format @@ -3391,15 +3422,14 @@ msgstr "Точное" #: backend/hp-option.c:3041 #, no-c-format msgid "Bayer" -msgstr "" +msgstr "Байер" #: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Пользовательское" -#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 -#: backend/hp-option.c:3156 +#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 backend/hp-option.c:3156 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Автоматически" @@ -3434,9 +3464,9 @@ msgstr "Чёрно-белое XPA" msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 -#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 -#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 +#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 backend/kvs40xx_opt.c:230 +#: backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 backend/plustek.c:232 +#: backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Нормально" @@ -3485,12 +3515,12 @@ msgstr "Плёнка" #: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 #, no-c-format msgid "ADF" -msgstr "АПД" +msgstr "УПД" #: backend/hp-option.c:3252 #, no-c-format msgid "XPA" -msgstr "" +msgstr "XPA" #: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 #, no-c-format @@ -3582,15 +3612,14 @@ msgstr "Время выдержки" #: backend/hp-option.h:106 #, no-c-format msgid "" -"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " -"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " -"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " -"value." +"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested use is " +"175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for negative film. " +"For dark (underexposed) images you can increase this value." msgstr "" "Длительное время выдержки позволяет сканеру собрать больше света. " -"Рекомендуется использовать 175% для распечаток, 150% для нормальных " -"слайдов и \"Негатив\" для негативов. Для тёмных (недоэкспонированных) " -"изображений вы можете увеличить это значение." +"Рекомендуется использовать 175% для распечаток, 150% для нормальных слайдов " +"и \"Негатив\" для негативов. Для тёмных (недоэкспонированных) изображений вы " +"можете увеличить это значение." #: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 #, no-c-format @@ -3598,7 +3627,7 @@ msgid "Color Matrix" msgstr "Цветовая матрица" #: backend/hp-option.h:116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set the scanner's color matrix." msgstr "Устанавливает цветовую матрицу сканера." @@ -3655,8 +3684,7 @@ msgstr "Восьмибитный вывод" #: backend/hp-option.h:153 #, no-c-format msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." -msgstr "" -"Внутри использовать разрядность более 8 бит, но выводить только 8 бит." +msgstr "Внутри использовать разрядность более 8 бит, но выводить только 8 бит." #: backend/hp-option.h:159 #, no-c-format @@ -3679,302 +3707,312 @@ msgid "Shut off scanner lamp." msgstr "Выключает лампу сканера." #: backend/hp3500.c:1018 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Geometry Group" -msgstr "Расположение" +msgstr "Группа положения" #: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scan Mode Group" -msgstr "Режим сканирования" +msgstr "Группа режима сканирования" #: backend/hp3900_sane.c:1404 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scanner model" -msgstr "Режим сканирования" +msgstr "Модель сканера" #: backend/hp3900_sane.c:1407 #, no-c-format msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" msgstr "" +"Позволяет проверить поведение устройства с другими поддерживаемыми моделями" #: backend/hp3900_sane.c:1421 #, no-c-format msgid "Image colors will be inverted" -msgstr "" +msgstr "Цвета изображения будут инвертированы" #: backend/hp3900_sane.c:1435 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable gamma correction" -msgstr "Аналоговая коррекция гаммы" +msgstr "Отключить коррекцию гаммы" #: backend/hp3900_sane.c:1436 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Gamma correction will be disabled" -msgstr "Коррекция гаммы" +msgstr "Коррекция гаммы будет отключена" #: backend/hp3900_sane.c:1450 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable white shading correction" -msgstr "Выполнять только коррекцию оттенка" +msgstr "Отключить коррекцию оттенков белого" #: backend/hp3900_sane.c:1452 #, no-c-format msgid "White shading correction will be disabled" -msgstr "" +msgstr "Коррекция оттенков белого будет отключена" #: backend/hp3900_sane.c:1466 #, no-c-format msgid "Skip warmup process" -msgstr "" +msgstr "Пропустить процесс разогрева" #: backend/hp3900_sane.c:1467 #, no-c-format msgid "Warmup process will be disabled" -msgstr "" +msgstr "Процесс разогрева будет отключён" #: backend/hp3900_sane.c:1481 #, no-c-format msgid "Force real depth" -msgstr "" +msgstr "Указать настоящую глубину" #: backend/hp3900_sane.c:1484 #, no-c-format msgid "" -"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " -"image quality and then converted to the selected depth. This option " -"avoids depth emulation." +"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve image " +"quality and then converted to the selected depth. This option avoids depth " +"emulation." msgstr "" +"Если гамма включена, сканирование всегда выполняется с глубиной цветов в 16 " +"бит для улучшения качества изображения, а затем преобразуется в выбранную " +"глубину цветов. Этот параметр позволяет избежать такой эмуляции." #: backend/hp3900_sane.c:1498 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Emulate Grayscale" -msgstr "Чёрно-белый" +msgstr "Имитация чёрно-белого" #: backend/hp3900_sane.c:1501 #, no-c-format msgid "" "If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " -"grayscale by software. This may improve image quality in some " -"circumstances." +"grayscale by software. This may improve image quality in some circumstances." msgstr "" +"Если этот флажок установлен, изображение будет отсканировано в цветом " +"режиме, а затем программно преобразовано в изображение в оттенках серого. В " +"некоторых случаях это может улучшить качество изображения." #: backend/hp3900_sane.c:1515 #, no-c-format msgid "Save debugging images" -msgstr "" +msgstr "Сохранить отладочные изображения" #: backend/hp3900_sane.c:1518 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " -"analyze them." +"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to analyze " +"them." msgstr "" +"Если этот флажок установлен, некоторые изображения из процесса сканирования " +"будут сохранены для анализа." #: backend/hp3900_sane.c:1532 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reset chipset" -msgstr "листовой сканер" +msgstr "Сбросить данные микропроцессора" #: backend/hp3900_sane.c:1533 #, no-c-format msgid "Resets chipset data" -msgstr "" +msgstr "Сбрасывает данные микропроцессора" #: backend/hp3900_sane.c:1546 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Information" -msgstr "Игнорировать калибровку" +msgstr "Сведения" #: backend/hp3900_sane.c:1559 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Chipset name" -msgstr "Название файла" +msgstr "Название чипсета" #: backend/hp3900_sane.c:1560 #, no-c-format msgid "Shows chipset name used in device." -msgstr "" +msgstr "Показать название чипсета, используемого в устройстве." #: backend/hp3900_sane.c:1564 #, no-c-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестно" #: backend/hp3900_sane.c:1570 #, no-c-format msgid "Chipset ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор чипсета" #: backend/hp3900_sane.c:1571 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shows the chipset ID" -msgstr "листовой сканер" +msgstr "Показывает идентификатор чипсета" #: backend/hp3900_sane.c:1581 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scan counter" -msgstr "Источник сканирования" +msgstr "Счётчик сканирования" #: backend/hp3900_sane.c:1583 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shows the number of scans made by scanner" -msgstr "Выберите количество кадров для сканирования" +msgstr "Показывает количество отсканированных файлов" #: backend/hp3900_sane.c:1593 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Update information" -msgstr "Обновить параметры" +msgstr "Обновить информацию" #: backend/hp3900_sane.c:1594 #, no-c-format msgid "Updates information about device" -msgstr "" +msgstr "Обновляет информацию об устройстве" #: backend/hp3900_sane.c:1634 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This option reflects a front panel scanner button" -msgstr "Этот параметр отражает состояние кнопок сканера." +msgstr "Этот пункт соответствует кнопке передней панели сканера" #: backend/hp5400_sane.c:417 #, no-c-format msgid "web" -msgstr "" +msgstr "web" #: backend/hp5400_sane.c:418 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Share-To-Web button" -msgstr "Разрешение сканирования" +msgstr "Кнопка «Отправить через сайт»" #: backend/hp5400_sane.c:419 #, no-c-format msgid "Scan an image and send it on the web" -msgstr "" +msgstr "Отсканировать изображение и отправить его через сайт" #: backend/hp5400_sane.c:425 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "reprint" -msgstr "Распечатка" +msgstr "перепечатать" #: backend/hp5400_sane.c:426 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reprint Photos button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Кнопка «Перепечатать»" #: backend/hp5400_sane.c:427 #, no-c-format msgid "Button for reprinting photos" -msgstr "" +msgstr "Кнопка для перепечатывания фотографий" #: backend/hp5400_sane.c:449 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "more-options" -msgstr "Дополнительные параметры" +msgstr "дополнительные-параметры" #: backend/hp5400_sane.c:450 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "More Options button" -msgstr "Дополнительные параметры" +msgstr "Кнопка «Дополнительные параметры»" #: backend/hp5400_sane.c:451 #, no-c-format msgid "Button for additional options/configuration" -msgstr "" +msgstr "Кнопка для дополнительных параметров" #: backend/hp5400_sane.c:465 #, no-c-format msgid "power-save" -msgstr "" +msgstr "энергосберегающий-режим" #: backend/hp5400_sane.c:466 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Power Save button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Кнопка энергосберегающего режима" #: backend/hp5400_sane.c:467 #, no-c-format msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" -msgstr "" +msgstr "Переводит сканер в энергосберегающий режим" #: backend/hp5400_sane.c:473 #, no-c-format msgid "copies-up" -msgstr "" +msgstr "copies-up" #: backend/hp5400_sane.c:474 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Increase Copies button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Кнопка «Увеличить число копий»" #: backend/hp5400_sane.c:475 #, no-c-format msgid "Increase the number of copies" -msgstr "" +msgstr "Увеличивает количество копий" #: backend/hp5400_sane.c:481 #, no-c-format msgid "copies-down" -msgstr "" +msgstr "copies-down" #: backend/hp5400_sane.c:482 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Decrease Copies button" -msgstr "Ожидать нажатия кнопки" +msgstr "Кнопка «Уменьшить число копий»" #: backend/hp5400_sane.c:483 #, no-c-format msgid "Decrease the number of copies" -msgstr "" +msgstr "Уменьшает количество копий" #: backend/hp5400_sane.c:489 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "color-bw" -msgstr "Цветной" +msgstr "color-bw" #: backend/hp5400_sane.c:490 #, no-c-format msgid "Select color/BW button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка выбора цветного/чёрно-белого изображения" #: backend/hp5400_sane.c:491 #, no-c-format msgid "Alternates between color and black/white scanning" msgstr "" +"Позволяет выбрать между цветным изображением или чёрно/белым во время " +"сканирования" #: backend/hp5400_sane.c:497 #, no-c-format msgid "color-bw-state" -msgstr "" +msgstr "color-bw-state" #: backend/hp5400_sane.c:498 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Read color/BW button state" -msgstr "Состояние кнопки" +msgstr "Считать состояние кнопки цветного или чёрно/белого" #: backend/hp5400_sane.c:499 #, no-c-format msgid "Reads state of BW/colour panel setting" -msgstr "" +msgstr "Считывает состояние кнопки «ЧБ/цветной»" #: backend/hp5400_sane.c:507 #, no-c-format msgid "copies-count" -msgstr "" +msgstr "copies-count" #: backend/hp5400_sane.c:508 #, no-c-format msgid "Read copy count value" -msgstr "" +msgstr "Считать значение количества копий" #: backend/hp5400_sane.c:509 #, no-c-format msgid "Reads state of copy count panel setting" -msgstr "" +msgstr "Считывает значение количества копий" #: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" -msgstr "Различное" +msgstr "Разное" #: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 #, no-c-format @@ -3992,29 +4030,29 @@ msgid "Calibrates for black and white level." msgstr "Калибрует для чёрного и белого уровня." #: backend/hp5590.c:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TMA Slides" -msgstr "Слайд" +msgstr "Слайды TMA" #: backend/hp5590.c:94 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TMA Negatives" -msgstr "Негатив" +msgstr "Негативы TMA" #: backend/hp5590.c:106 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color (48 bits)" -msgstr "Цветной 48" +msgstr "Цветной (48 бит)" #: backend/hp5590.c:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extend lamp timeout" -msgstr "Время выключения лампы" +msgstr "Увеличить время ожидания лампы" #: backend/hp5590.c:111 #, no-c-format msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" -msgstr "" +msgstr "Увеличивает время ожидания лампы (от 15 минут до 1 часа)" #: backend/hp5590.c:113 #, no-c-format @@ -4022,65 +4060,71 @@ msgid "Wait for button" msgstr "Ожидать нажатия кнопки" #: backend/hp5590.c:114 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Waits for button before scanning" -msgstr "Прогревать лампу перед сканированием" +msgstr "Ожидает нажатия кнопки перед сканированием" #: backend/hp5590.c:116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Last button pressed" -msgstr "Состояние кнопки" +msgstr "Последняя нажатая кнопка" #: backend/hp5590.c:117 #, no-c-format msgid "Get ID of last button pressed (read only)" -msgstr "" +msgstr "Получить идентификатор последней нажатой кнопки (только для чтения)" #: backend/hp5590.c:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "LCD counter" -msgstr "Источник сканирования" +msgstr "Счётчик LCD" #: backend/hp5590.c:120 #, no-c-format msgid "Get value of LCD counter (read only)" -msgstr "" +msgstr "Получить значение счётчика LCD (только для чтения)" #: backend/hp5590.c:122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color LED indicator" -msgstr "Цветное штриховое" +msgstr "Цветной светодиодный индикатор" #: backend/hp5590.c:123 #, no-c-format msgid "Get value of LED indicator (read only)" msgstr "" +"Получить значение цветного светодиодного индикатора (только для чтения)" #: backend/hp5590.c:125 #, no-c-format msgid "Document available in ADF" -msgstr "" +msgstr "Документ доступен в устройстве подачи" #: backend/hp5590.c:126 #, no-c-format msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" msgstr "" +"Получить состояние индикатора доступности документа в устройстве подачи " +"документов (только для чтения)" #: backend/hp5590.c:128 #, no-c-format msgid "Hide end-of-page pixel" -msgstr "" +msgstr "Скрыть пиксел конца страницы" #: backend/hp5590.c:129 #, no-c-format -msgid "" -"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" +msgid "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" msgstr "" +"Скрывать пикселы-индикаторы конца страницы и перезаписывать их соседними " +"пикселами" #: backend/hp5590.c:131 #, no-c-format msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" msgstr "" +"Режим заполнения концевых линий после данных сканирования (устройств подачи " +"документов)" #: backend/hp5590.c:132 #, no-c-format @@ -4088,11 +4132,14 @@ msgid "" "raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " "white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" msgstr "" +"raw = данные сканирования без обработки, last = повторить последнюю линию " +"сканирования, raster = чёрно-белый растр, white = белый цвет, black = чёрный " +"цвет, color = значение цвета RGB или в оттенках серого" #: backend/hp5590.c:135 #, no-c-format msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" -msgstr "" +msgstr "Значения цвета RGB или в оттенках серого для режима заполнения «color»" #: backend/hp5590.c:136 #, no-c-format @@ -4100,6 +4147,9 @@ msgid "" "Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " "r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" msgstr "" +"Значение цвета для конечных линий режима заполнения «color». Цвет RGB как " +"значение в формате r*65536+256*g+b или значение оттенка серого (по умолчанию " +"— фиолетовый или серый)" #: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 #: backend/matsushita.h:213 @@ -4114,39 +4164,39 @@ msgid "Automatic separation" msgstr "Автоматическое разделение" #: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Landscape" -msgstr "A5 ландшафт" +msgstr "Альбомная" #: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 #, no-c-format msgid "Inverse Image" -msgstr "" +msgstr "Инверсное изображение" #: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 #, no-c-format msgid "Long paper mode" -msgstr "" +msgstr "Режим длинной бумаги" #: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 #, no-c-format msgid "Length control mode" -msgstr "" +msgstr "Режим контроля длины" #: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed mode" -msgstr "Ручная предварительная фокусировка" +msgstr "Режим ручной подачи" #: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed timeout" -msgstr "Ручная предварительная фокусировка" +msgstr "Время ожидания ручной подачи" #: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 #, no-c-format msgid "Double feed detection" -msgstr "" +msgstr "Определение двойной подачи" #: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 #: backend/matsushita.h:217 @@ -4163,236 +4213,229 @@ msgstr "Физический размер бумаги в устройстве #: backend/kvs1025_opt.c:39 #, no-c-format msgid "bw" -msgstr "" +msgstr "ч/б" #: backend/kvs1025_opt.c:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "halftone" -msgstr "Полутоновый (растр)" +msgstr "полутон" #: backend/kvs1025_opt.c:41 #, no-c-format msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "серый" #: backend/kvs1025_opt.c:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "color" -msgstr "Цветной" +msgstr "цветной" #: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 #: backend/kvs40xx_opt.c:1047 #, no-c-format msgid "adf" -msgstr "" +msgstr "упд" -#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 -#: backend/kvs40xx_opt.c:109 +#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 backend/kvs40xx_opt.c:109 #, no-c-format msgid "fb" -msgstr "" +msgstr "планшет" -#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 -#: backend/kvs40xx_opt.c:101 +#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 backend/kvs40xx_opt.c:101 #, no-c-format msgid "single" -msgstr "" +msgstr "односторонний" #: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 #: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 #: backend/kvs40xx_opt.c:1087 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "continuous" -msgstr "Условно" +msgstr "непрерывно" -#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 -#: backend/kvs40xx_opt.c:115 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:115 +#, no-c-format msgid "off" -msgstr "Выкл" +msgstr "выкл" -#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 -#: backend/kvs40xx_opt.c:116 +#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 backend/kvs40xx_opt.c:116 #, no-c-format msgid "wait_doc" -msgstr "" +msgstr "ожидание_документа" -#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 -#: backend/kvs40xx_opt.c:118 +#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 backend/kvs40xx_opt.c:118 #, no-c-format msgid "wait_key" -msgstr "" +msgstr "ожидание_клавиши" -#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 -#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 +#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 backend/kvs40xx_opt.c:124 +#: backend/kvs40xx_opt.c:141 #, no-c-format msgid "user_def" -msgstr "" +msgstr "опред_пользователем" -#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 -#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 +#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 backend/kvs40xx_opt.c:125 +#: backend/kvs40xx_opt.c:142 #, no-c-format msgid "business_card" -msgstr "" +msgstr "бизнес_карточка" -#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 -#: backend/kvs40xx_opt.c:143 +#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 backend/kvs40xx_opt.c:143 #, no-c-format msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Проверить" -#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 -#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 +#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 backend/kvs40xx_opt.c:129 +#: backend/kvs40xx_opt.c:146 #, no-c-format msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 -#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 +#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 backend/kvs40xx_opt.c:130 +#: backend/kvs40xx_opt.c:147 #, no-c-format msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" -#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 -#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 +#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 backend/kvs40xx_opt.c:134 +#: backend/kvs40xx_opt.c:151 #, no-c-format msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" -#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 -#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 +#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 backend/kvs40xx_opt.c:135 +#: backend/kvs40xx_opt.c:152 #, no-c-format msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" -#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 -#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 +#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 backend/kvs40xx_opt.c:136 +#: backend/kvs40xx_opt.c:153 #, no-c-format msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 #, no-c-format msgid "bayer_64" -msgstr "" +msgstr "bayer_64" #: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 #, no-c-format msgid "bayer_16" -msgstr "" +msgstr "bayer_16" #: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "halftone_32" -msgstr "Полутоновый (растр)" +msgstr "полутон_32" #: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "halftone_64" -msgstr "Полутоновый (растр)" +msgstr "полутон_64" #: backend/kvs1025_opt.c:152 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "diffusion" -msgstr "Диффузия ошибок" +msgstr "рассеивание" #: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 #: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 #: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 #: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "normal" -msgstr "Нормально" +msgstr "обычный" #: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "light" -msgstr "Подсветка" +msgstr "светлый" #: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 #, no-c-format msgid "dark" -msgstr "" +msgstr "тёмный" #: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "From scanner" -msgstr "планшетный сканер" +msgstr "От сканера" -#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 -#: backend/matsushita.c:174 +#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 backend/matsushita.c:174 #, no-c-format msgid "From paper" msgstr "От бумаги" #: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "default" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "по умолчанию" #: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 #: backend/kvs40xx_opt.c:209 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "smooth" -msgstr "Сглаживать" +msgstr "плавный" #: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 #: backend/kvs40xx_opt.c:205 #, no-c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "нет" #: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 #: backend/kvs40xx_opt.c:206 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "low" -msgstr "Медленно" +msgstr "низкий" #: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 #: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "medium" -msgstr "Нормальный" +msgstr "средний" #: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 #: backend/kvs40xx_opt.c:208 #, no-c-format msgid "high" -msgstr "" +msgstr "высокий" #: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 #: backend/kvs40xx_opt.c:216 #, no-c-format msgid "crt" -msgstr "" +msgstr "ЭЛТ" #: backend/kvs1025_opt.c:229 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "linear" -msgstr "Штриховой" +msgstr "линейный" #: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 #: backend/kvs40xx_opt.c:224 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "red" -msgstr "Красный" +msgstr "красный" #: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 #: backend/kvs40xx_opt.c:225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "green" -msgstr "Зелёный" +msgstr "зелёный" #: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 #: backend/kvs40xx_opt.c:226 #, no-c-format msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "голубой" #: backend/kvs1025_opt.c:561 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the scan source" -msgstr "Источник сканирования" +msgstr "Указывает источник сканирования" #: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 #: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 @@ -4407,56 +4450,58 @@ msgid "Sets the feeding mode" msgstr "Устанавливает режим подачи" #: backend/kvs1025_opt.c:583 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable/Disable long paper mode" -msgstr "Выключить предварительный фокус" +msgstr "Включить/выключить режим длинной бумаги" #: backend/kvs1025_opt.c:592 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable/Disable length control mode" -msgstr "Выключить предварительный фокус" +msgstr "Включить/выключить режим контроля длины" #: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 #: backend/kvs40xx_opt.c:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the manual feed mode" -msgstr "Устанавливает режим подачи" +msgstr "Устанавливает режим ручной подачи" #: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 #: backend/kvs40xx_opt.c:429 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" -msgstr "Устанавливает режим подачи" +msgstr "Устанавливает время ожидания ручной подачи в секундах" #: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 #: backend/kvs40xx_opt.c:442 #, no-c-format msgid "Enable/Disable double feed detection" -msgstr "" +msgstr "Включить/выключить определение двойной подачи" #: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 #: backend/kvs40xx_opt.c:497 #, no-c-format msgid "fit-to-page" -msgstr "" +msgstr "по размеру страницы" #: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 #: backend/kvs40xx_opt.c:498 #, no-c-format msgid "Fit to page" -msgstr "" +msgstr "По размеру страницы" #: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 #: backend/kvs40xx_opt.c:499 #, no-c-format msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" -msgstr "" +msgstr "Сканер уменьшает изображение, чтобы поместить его в страницу" #: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 #: backend/kvs40xx_opt.c:533 #, no-c-format msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" msgstr "" +"Устанавливает расположение страницы: true — для альбомного, false — для " +"книжного" #: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 #, no-c-format @@ -4466,11 +4511,11 @@ msgstr "Автоматический порог" #: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 #, no-c-format msgid "" -"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " -"reduction and image emphasis" +"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction " +"and image emphasis" msgstr "" -"Автоматически устанавливает яркость, контрастность, уровень белого, " -"гамму, уменьшение шума и выразительность изображения" +"Автоматически устанавливает яркость, контрастность, уровень белого, гамму, " +"уменьшение шума и выразительность изображения" #: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 #: backend/matsushita.c:1272 @@ -4505,80 +4550,84 @@ msgstr "Гамма" #: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 #: backend/kvs40xx_opt.c:681 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lamp color" -msgstr "Включить лампу" +msgstr "Цвет лампы" #: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 #: backend/kvs40xx_opt.c:682 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the lamp color (color dropout)" -msgstr "Включить/выключить лампу." +msgstr "Настройка цвета лампы (цвета выдачи)" #: backend/kvs1025_opt.c:831 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" -msgstr "" +msgstr "Инверсное изображение в чёрно-белом или полутоновом режиме" #: backend/kvs1025_opt.c:839 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mirror image (left/right flip)" -msgstr "Отображает изображение по вертикали." +msgstr "Отразить изображение (влево или вправо)" #: backend/kvs1025_opt.c:846 #, no-c-format msgid "jpeg compression" -msgstr "" +msgstr "Сжатие jpeg" #: backend/kvs1025_opt.c:849 #, no-c-format msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" -msgstr "" +msgstr "Сжатие изображения в формате JPEG с параметром Q, «0» — без сжатия" #: backend/kvs1025_opt.c:859 #, no-c-format msgid "Rotate image clockwise" -msgstr "" +msgstr "Повернуть изображение по часовой стрелке" #: backend/kvs1025_opt.c:861 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" -msgstr "" +msgstr "Запросить драйвер вращать страницы на фиксированный указанный угол" #: backend/kvs1025_opt.c:873 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" -msgstr "" +msgstr "Запросить драйвер вращать страницы в цифровом виде" #: backend/kvs1025_opt.c:882 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" msgstr "" +"Максимальный диаметр пятен, которые следует устранить из сканируемого " +"изображения" #: backend/kvs1025_opt.c:892 #, no-c-format msgid "Software derotate" -msgstr "" +msgstr "Программное устранение вращения" #: backend/kvs1025_opt.c:894 #, no-c-format msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" msgstr "" +"Запросить драйвер определить и исправить вращение изображения на 90 градусов" #: backend/kvs1025_opt.c:901 #, no-c-format msgid "Software automatic cropping" -msgstr "" +msgstr "Программная автоматическая обрезка" #: backend/kvs1025_opt.c:903 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally" -msgstr "" +msgstr "Запрашивает драйвер удалять границу страниц в цифровом виде" #: backend/kvs1025_opt.c:912 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" msgstr "" +"Запросить драйвер удалить страницы с низким количеством тёмных пикселов" #: backend/kvs20xx_opt.c:233 #, no-c-format @@ -4586,10 +4635,12 @@ msgid "" "Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " "length of the actual paper or logical document length." msgstr "" +"В режиме управления длиной сканер считывает данные до самой короткой из " +"следующих длин: действительной длины листа бумаги или логической длины " +"документа." #: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 -#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 -#: backend/microtek2.h:638 +#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 backend/microtek2.h:638 #, no-c-format msgid "Gamma correction" msgstr "Коррекция гаммы" @@ -4597,52 +4648,52 @@ msgstr "Коррекция гаммы" #: backend/kvs40xx_opt.c:117 #, no-c-format msgid "wait_doc_hopper_up" -msgstr "" +msgstr "wait_doc_hopper_up" #: backend/kvs40xx_opt.c:127 #, no-c-format msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: backend/kvs40xx_opt.c:132 #, no-c-format msgid "Double letter 11x17 in" -msgstr "" +msgstr "Двойной лист 11x17 дюймов" #: backend/kvs40xx_opt.c:133 #, no-c-format msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: backend/kvs40xx_opt.c:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "High sensitivity" -msgstr "Печать высокой плотности" +msgstr "Высокая чувствительность" #: backend/kvs40xx_opt.c:232 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Low sensitivity" -msgstr "Печать высокой плотности" +msgstr "Низкая чувствительность" #: backend/kvs40xx_opt.c:243 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "err_diffusion" -msgstr "Диффузия ошибок" +msgstr "ошибка_диффузии" #: backend/kvs40xx_opt.c:249 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "No detection" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Без обнаружения" #: backend/kvs40xx_opt.c:250 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Normal mode" -msgstr "Нормально" +msgstr "Обычный режим" #: backend/kvs40xx_opt.c:251 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enhanced mode" -msgstr "Повышение" +msgstr "Расширенный режим" #: backend/kvs40xx_opt.c:396 #, no-c-format @@ -4650,153 +4701,161 @@ msgid "" "Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " "length of the actual paper or logical document length" msgstr "" +"В режиме управления длиной сканер считывает данные до самой короткой из " +"следующих длин: действительной длины листа бумаги или логической длины " +"документа" #: backend/kvs40xx_opt.c:405 #, no-c-format msgid "" -"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " -"divides long paper by the length which is set in Document Size option." +"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it divides " +"long paper by the length which is set in Document Size option." msgstr "" +"Режим длинной бумаги — это режим, в котором сканер считывает изображение " +"после разделения длинного листа бумаги на отрезки длины, установленной с " +"помощью параметра «Размер документа»." #: backend/kvs40xx_opt.c:449 #, no-c-format msgid "Double feed detector sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Чувствительность определителя двойной подачи" #: backend/kvs40xx_opt.c:450 #, no-c-format msgid "Set the double feed detector sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Указать чувствительность определителя двойной подачи" #: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 #, no-c-format msgid "Do not stop after double feed detection" -msgstr "" +msgstr "Не останавливаться после определения двойной подачи" #: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 #, no-c-format msgid "Ignore left double feed sensor" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать левый датчик двойной подачи" #: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 #, no-c-format msgid "Ignore center double feed sensor" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать центральный датчик двойной подачи" #: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 #, no-c-format msgid "Ignore right double feed sensor" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать правый датчик двойной подачи" #: backend/kvs40xx_opt.c:642 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Automatic threshold mode" -msgstr "Автоматический порог" +msgstr "Автоматический пороговый режим" #: backend/kvs40xx_opt.c:643 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the automatic threshold mode" -msgstr "Автоматический порог" +msgstr "Указывает автоматический пороговый режим" #: backend/kvs40xx_opt.c:694 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W mode" -msgstr "" +msgstr "Инверсное изображение в чёрно-белом режиме" #: backend/kvs40xx_opt.c:715 #, no-c-format msgid "JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Сжатие JPEG" #: backend/kvs40xx_opt.c:718 #, no-c-format msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" -msgstr "" +msgstr "Сжатие JPEG (приложение должно иметь возможность распаковывать данные)" #: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 #, no-c-format msgid "Detect stapled document" -msgstr "" +msgstr "Определить документ со скобами" #: backend/kvs40xx_opt.c:776 #, no-c-format msgid "chroma of red" -msgstr "" +msgstr "интенсивность красного" #: backend/kvs40xx_opt.c:777 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set chroma of red" -msgstr "Установить порядок кадров" +msgstr "Указать интенсивность красного" #: backend/kvs40xx_opt.c:787 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "chroma of blue" -msgstr "Затенённость для синего" +msgstr "интенсивность голубого" #: backend/kvs40xx_opt.c:788 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set chroma of blue" -msgstr "Сдвиг красного к синему" +msgstr "Указать интенсивность голубого" #: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 #, no-c-format msgid "Skew adjustment" -msgstr "" +msgstr "Коррекция сдвига" #: backend/kvs40xx_opt.c:808 #, no-c-format msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" -msgstr "" +msgstr "Остановить сканер, если лист сдвинут" #: backend/kvs40xx_opt.c:809 #, no-c-format msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" -msgstr "" +msgstr "Сканер остановится, если лист сдвинут" #: backend/kvs40xx_opt.c:816 #, no-c-format msgid "Crop actual image area" -msgstr "" +msgstr "Обрезать до настоящей области изображения" #: backend/kvs40xx_opt.c:817 #, no-c-format msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" msgstr "" +"Сканер автоматически определит область изображения и обрежет изображение до " +"неё" #: backend/kvs40xx_opt.c:827 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Left/right mirror image" -msgstr "Зеркальное изображение" +msgstr "Отразить изображение горизонтально" #: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 #, no-c-format msgid "Addition of space in top position" -msgstr "" +msgstr "Добавление пространства в верхней части" #: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 #, no-c-format msgid "Addition of space in bottom position" -msgstr "" +msgstr "Добавление пространства в нижней части" #: backend/leo.c:107 #, no-c-format msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Ромб" #: backend/leo.c:108 #, no-c-format msgid "8x8 Coarse Fatting" -msgstr "" +msgstr "8x8 грубая жирность" #: backend/leo.c:109 #, no-c-format msgid "8x8 Fine Fatting" -msgstr "" +msgstr "8x8 хорошая жирность" #: backend/leo.c:110 #, no-c-format msgid "8x8 Bayer" -msgstr "" +msgstr "8x8 Байер" #: backend/leo.c:111 #, no-c-format @@ -4811,7 +4870,7 @@ msgstr "Усиление" #: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 #, no-c-format msgid "Color channels gain settings" -msgstr "Настройки усиления цветовых каналов" +msgstr "Настройка усиления цветовых каналов" #: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 #, no-c-format @@ -4856,12 +4915,12 @@ msgstr "Устанавливает усиление синего канала" #: backend/matsushita.c:136 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 16" -msgstr "" +msgstr "Размытие Байера 16" #: backend/matsushita.c:137 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 64" -msgstr "" +msgstr "Размытие Байера 64" #: backend/matsushita.c:138 #, no-c-format @@ -4908,8 +4967,7 @@ msgstr "Сглаживать" msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 -#: backend/matsushita.c:1293 +#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 backend/matsushita.c:1293 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Нормальный" @@ -4991,8 +5049,7 @@ msgstr "Калибровка производится движком" #: backend/microtek2.h:615 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" +msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" msgstr "" "Если отмечено, калибровка цвета перед сканированием выполняется движком" @@ -5035,8 +5092,8 @@ msgstr "Автоматическое настраивание порога" #: backend/microtek2.h:633 #, no-c-format msgid "" -"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " -"for the threshold." +"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for " +"the threshold." msgstr "" "Если отмечено, движок автоматически попробует определить оптимальное " "значение порога." @@ -5106,8 +5163,7 @@ msgstr "Канал" msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "" -"Выбирает связь цветов, \"Основной\" означает, что будут подвержены все " -"цвета." +"Выбирает связь цветов, \"Основной\" означает, что будут подвержены все цвета." #: backend/microtek2.h:672 #, no-c-format @@ -5118,8 +5174,8 @@ msgstr "Полутон" #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." msgstr "" -"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"50 % " -"серого\"." +"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"50 % серого" +"\"." #: backend/microtek2.h:677 #, no-c-format @@ -5154,8 +5210,8 @@ msgstr "Полутон для синего" #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." msgstr "" -"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"50 % " -"синего\"." +"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"50 % синего" +"\"." #: backend/microtek2.h:692 #, no-c-format @@ -5166,8 +5222,7 @@ msgstr "Баланс красного" #, no-c-format msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." msgstr "" -"Коэффициент для красного цвета. Значение 100% означает отсутствие " -"коррекции." +"Коэффициент для красного цвета. Значение 100% означает отсутствие коррекции." #: backend/microtek2.h:697 #, no-c-format @@ -5178,8 +5233,7 @@ msgstr "Баланс зелёного" #, no-c-format msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." msgstr "" -"Коэффициент для зелёного цвета. Значение 100% означает отсутствие " -"коррекции." +"Коэффициент для зелёного цвета. Значение 100% означает отсутствие коррекции." #: backend/microtek2.h:702 #, no-c-format @@ -5190,8 +5244,7 @@ msgstr "Баланс синего" #, no-c-format msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." msgstr "" -"Коэффициент для синего цвета. Значение 100% означает отсутствие " -"коррекции." +"Коэффициент для синего цвета. Значение 100% означает отсутствие коррекции." #: backend/microtek2.h:707 #, no-c-format @@ -5202,8 +5255,8 @@ msgstr "Баланс, установленный на заводе" #, no-c-format msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgstr "" -"Устанавливает значения цветового баланса в исходные значения, " -"установленные на заводе." +"Устанавливает значения цветового баланса в исходные значения, установленные " +"на заводе." #: backend/mustek.c:147 #, no-c-format @@ -5328,8 +5381,8 @@ msgstr "Сканировать в быстром чёрно-белом режи #: backend/mustek.c:4343 #, no-c-format msgid "" -"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " -"This may be a non-color mode or a low resolution mode." +"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This " +"may be a non-color mode or a low resolution mode." msgstr "" "Предписывает все предварительные просмотры выполнять в быстрейшем " "(низкокачественном) режиме. Это может быть чёрно-белый режим или режим с " @@ -5438,21 +5491,21 @@ msgstr "Чёрно-белый 8" #: backend/mustek_usb2.c:117 #, no-c-format msgid "Reflective" -msgstr "" +msgstr "Отражённый" #: backend/mustek_usb2.c:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Positive" msgstr "Позитив" #: backend/mustek_usb2.c:419 #, no-c-format msgid "" -"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " -"40 seconds warm-up time." +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 40 " +"seconds warm-up time." msgstr "" "Разогревать пока яркость лампы не станет постоянной, вместо простого 40-" -"тисекундного ожидания разогрева." +"секундного ожидания разогрева." #: backend/niash.c:675 #, no-c-format @@ -5460,67 +5513,70 @@ msgid "Image" msgstr "Изображение" #: backend/p5.c:1926 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Need calibration" -msgstr "Грубая калибровка" +msgstr "Требуется калибровка" #: backend/pixma/pixma.c:402 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Negative color" -msgstr "Негатив" +msgstr "Цветной негатив" #: backend/pixma/pixma.c:407 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Negative gray" -msgstr "Негатив" +msgstr "Чёрно-белый негатив" #: backend/pixma/pixma.c:420 #, no-c-format msgid "48 bits color" -msgstr "" +msgstr "48-битный цвет" #: backend/pixma/pixma.c:425 #, no-c-format msgid "16 bits gray" -msgstr "" +msgstr "16-битный серый" #: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 #, no-c-format msgid "Once" -msgstr "" +msgstr "Один раз" #: backend/pixma/pixma.c:516 #, no-c-format msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Всегда" #: backend/pixma/pixma.c:519 #, no-c-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никогда" #: backend/pixma/pixma.c:1031 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" -"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " -"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " -"it is an intensity gamma table)." +"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option equally " +"affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an " +"intensity gamma table)." msgstr "" -"Таблица коррекции гаммы. В цветном режиме этот параметр действует " -"одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это интенсивность " -"коррекции гаммы)." +"Таблица коррекции гаммы из 4096 записей. В цветном режиме этот параметр " +"действует одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это таблица " +"интенсивности гаммы)." #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 #, no-c-format msgid "" -"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " -"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." +"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before mode " +"and resolution. Resets mode and resolution to auto values." msgstr "" +"Выбирает источник сканирования (в том числе устройств подачи документов). " +"Укажите источник перед режимом и разрешением. Восстанавливает автоматически " +"определённые значения режима и разрешения." #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 #, no-c-format msgid "Button-controlled scan" -msgstr "" +msgstr "Управляемое кнопкой сканирование" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 #, no-c-format @@ -5529,82 +5585,94 @@ msgid "" "\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " "cancel, press \"GRAY\" button." msgstr "" +"Если отмечено, процесс сканирования не начнётся сразу. Чтобы начать " +"сканирование, нажмите кнопку «SCAN» (MP150) или «COLOR» (в других моделях). " +"Чтобы отменить, нажмите кнопку «GRAY»." #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" -"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " -"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " -"it is an intensity gamma table)." +"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option equally " +"affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an " +"intensity gamma table)." msgstr "" -"Таблица коррекции гаммы. В цветном режиме этот параметр действует " -"одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это интенсивность " -"коррекции гаммы)." +"Таблица коррекции гаммы из 1024 записей. В цветном режиме этот параметр " +"действует одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это таблица " +"интенсивности гаммы)." #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Update button state" -msgstr "Состояние кнопки" +msgstr "Обновить состояние кнопки" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Button 1" -msgstr "Кнопки" +msgstr "Кнопка 1" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Button 2" -msgstr "Кнопки" +msgstr "Кнопка 2" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 #, no-c-format msgid "Type of original to scan" -msgstr "" +msgstr "Тип оригинала для сканирования" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 #, no-c-format msgid "Target operation type" -msgstr "" +msgstr "Тип действия для достижения цели" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Document type" -msgstr "Податчик листов" +msgstr "Тип документа" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADF status" -msgstr "Состояние лампы" +msgstr "Статус УПД" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADF orientation" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Ориентация УПД" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 #, no-c-format msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" msgstr "" +"Кривая динамического порогового значения, от светлого до тёмного, по " +"умолчанию — 50-65" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 #, no-c-format msgid "ADF Waiting Time" -msgstr "" +msgstr "Время ожидания УПД" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 #, no-c-format msgid "" -"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " -"new document inserted into the automatic document feeder." +"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a new " +"document inserted into the automatic document feeder." msgstr "" +"Если значение указано, сканер будет искать новый документ, вставленный в " +"устройство автоматической подачи документов, в течение указанного количества " +"секунд." #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 #, no-c-format msgid "" "When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " -"performed a single time per driver init for single page scans, and for " -"the first page for each ADF scan." +"performed a single time per driver init for single page scans, and for the " +"first page for each ADF scan." msgstr "" +"Определяет, когда должна выполняться калибровка сканера. Если выбрать «Один " +"раз», то она будет выполнена один раз при инициализации драйвера для " +"сканирования отдельных страниц и первой страницы для каждого сканирования с " +"автоматической подачей документов." #: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 #, no-c-format @@ -5627,14 +5695,14 @@ msgid "Manually switching the lamp(s)." msgstr "Вручную управляет лампой." #: backend/plustek.c:924 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lamp off during dark calibration" -msgstr "Грубая калибровка" +msgstr "Выключить лампу во время калибровки тёмного" #: backend/plustek.c:925 #, no-c-format msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." -msgstr "" +msgstr "Всегда выключает лампу во время калибровки тёмного." #: backend/plustek.c:933 #, no-c-format @@ -5647,19 +5715,19 @@ msgid "Enables or disables calibration data cache." msgstr "Включает или выключает кэширование данных о калибровке." #: backend/plustek.c:940 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Performs calibration" -msgstr "Грубая калибровка" +msgstr "Выполняет калибровку" #: backend/plustek.c:957 #, no-c-format msgid "Speedup sensor" -msgstr "" +msgstr "Ускорить датчик" #: backend/plustek.c:958 #, no-c-format msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." -msgstr "" +msgstr "Включает или выключает ускорение движения датчика." #: backend/plustek.c:972 #, no-c-format @@ -5684,12 +5752,12 @@ msgstr "Время выключения лампы в секундах." #: backend/plustek.c:993 #, no-c-format msgid "Analog frontend" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый интерфейс" #: backend/plustek.c:1000 #, no-c-format msgid "Red gain value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Значение усиления красного AFE" #: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 #, no-c-format @@ -5699,27 +5767,27 @@ msgstr "Смещение красного" #: backend/plustek.c:1008 #, no-c-format msgid "Red offset value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Значение смещения красного AFE" #: backend/plustek.c:1016 #, no-c-format msgid "Green gain value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Значение усиления зелёного AFE" #: backend/plustek.c:1024 #, no-c-format msgid "Green offset value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Значение смещения зелёного AFE" #: backend/plustek.c:1032 #, no-c-format msgid "Blue gain value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Значение усиления голубого AFE" #: backend/plustek.c:1040 #, no-c-format msgid "Blue offset value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Значение смещения голубого AFE" #: backend/plustek.c:1047 #, no-c-format @@ -5764,12 +5832,12 @@ msgstr "Цветное 36" #: backend/plustek_pp.c:209 #, no-c-format msgid "Dithermap 1" -msgstr "" +msgstr "Карта размытия 1" #: backend/plustek_pp.c:210 #, no-c-format msgid "Dithermap 2" -msgstr "" +msgstr "Карта размытия 2" #: backend/plustek_pp.c:211 #, no-c-format @@ -5804,11 +5872,11 @@ msgstr "Имитация трёхпроходного режима" #: backend/pnm.c:253 #, no-c-format msgid "" -"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " -"kicks, it returns green, then blue, then red." +"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For kicks, it " +"returns green, then blue, then red." msgstr "" -"Имитирует трёхпроходной скнер возвращениём трёх различных кадров. То " -"есть возвращает сначала зелёный, потом синий, потом красный." +"Имитирует трёхпроходной скнер возвращениём трёх различных кадров. То есть " +"возвращает сначала зелёный, потом синий, потом красный." #: backend/pnm.c:265 #, no-c-format @@ -5818,22 +5886,20 @@ msgstr "Имитация ручного сканера" #: backend/pnm.c:266 #, no-c-format msgid "" -"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " -"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " -"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image height a " +"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows " +"one to test whether a frontend can handle this correctly." msgstr "" -"Имитирует ручной сканер. Ручные сканеры часто не имеют информации о " -"длине изображения. Вместо этого они возвращает длину -1. Установка этого " -"параметра позволит проверить будет ли фронтенд корректно обрабатывать " -"эту ситуацию." +"Имитирует ручной сканер. Ручные сканеры часто не имеют информации о длине " +"изображения. Вместо этого они возвращает длину -1. Установка этого параметра " +"позволит проверить будет ли фронтенд корректно обрабатывать эту ситуацию." #: backend/pnm.c:281 #, no-c-format -msgid "" -"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." +msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." msgstr "" -"Устанавливает значения по умолчанию для управления повышением (яркостью " -"и контрастностью)." +"Устанавливает значения по умолчанию для управления повышением (яркостью и " +"контрастностью)." #: backend/pnm.c:293 #, no-c-format @@ -5843,7 +5909,7 @@ msgstr "Тестовый параметр только для чтения" #: backend/pnm.c:294 #, no-c-format msgid "Let's see whether frontends can treat this right" -msgstr "" +msgstr "Давайте убедимся в правильности обработки данных оболочкой" #: backend/pnm.c:305 #, no-c-format @@ -5868,7 +5934,7 @@ msgstr "Не принуждать драйвер возвращать код с #: backend/pnm.c:401 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_EOF" -msgstr "" +msgstr "Возвратить SANE_STATUS_EOF" #: backend/pnm.c:402 #, no-c-format @@ -5876,11 +5942,13 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " "sane_read() has been called." msgstr "" +"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_EOF после вызова " +"sane_read()." #: backend/pnm.c:414 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" -msgstr "" +msgstr "Возвратить SANE_STATUS_JAMMED" #: backend/pnm.c:416 #, no-c-format @@ -5888,11 +5956,13 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " "sane_read() has been called." msgstr "" +"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_JAMMED после вызова " +"sane_read()." #: backend/pnm.c:428 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" -msgstr "" +msgstr "Возвратить SANE_STATUS_NO_DOCS" #: backend/pnm.c:429 #, no-c-format @@ -5900,11 +5970,13 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " "sane_read() has been called." msgstr "" +"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_NO_DOCS после вызова " +"sane_read()." #: backend/pnm.c:441 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" -msgstr "" +msgstr "Возвратить SANE_STATUS_COVER_OPEN" #: backend/pnm.c:442 #, no-c-format @@ -5912,11 +5984,13 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " "sane_read() has been called." msgstr "" +"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_COVER_OPEN после вызова " +"sane_read()." #: backend/pnm.c:454 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" -msgstr "" +msgstr "Возвратить SANE_STATUS_IO_ERROR" #: backend/pnm.c:455 #, no-c-format @@ -5924,11 +5998,13 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " "sane_read() has been called." msgstr "" +"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_IO_ERROR после вызова " +"sane_read()." #: backend/pnm.c:467 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" -msgstr "" +msgstr "Возвратить SANE_STATUS_NO_MEM" #: backend/pnm.c:469 #, no-c-format @@ -5936,23 +6012,27 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " "sane_read() has been called." msgstr "" +"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_NO_MEM после вызова " +"sane_read()." #: backend/pnm.c:481 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" -msgstr "" +msgstr "Возвратить SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" #: backend/pnm.c:482 #, no-c-format msgid "" -"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " -"after sane_read() has been called." +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED after " +"sane_read() has been called." msgstr "" +"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_ACCESS_DENIED после " +"вызова sane_read()." #: backend/rts8891.c:2808 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This option reflects the status of a scanner button." -msgstr "Этот параметр отражает состояние кнопок сканера." +msgstr "Этот пункт соответствует состоянию кнопки сканера." #: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 #, no-c-format @@ -5975,19 +6055,20 @@ msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "Выключить лампу сканера" #: backend/sm3840.c:758 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lamp timeout" -msgstr "Время выключения лампы" +msgstr "Время ожидания лампы" #: backend/sm3840.c:760 #, no-c-format msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" msgstr "" +"Количество минут, после которого лампа будет выключена после сканирования" #: backend/sm3840.c:770 #, no-c-format msgid "Threshold value for lineart mode" -msgstr "" +msgstr "Пороговое значение для режима штрихов" #: backend/snapscan-options.c:88 #, no-c-format @@ -6028,33 +6109,33 @@ msgstr "Точка размытия 16x16" #, no-c-format msgid "" "Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " -"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " -"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " -"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " -"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." +"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner during " +"scans. If this is set too low, the scanner will have to stop periodically in " +"the middle of a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop " +"responding to X events and your system could bog down." msgstr "" "Количество строк сканирования в запросе чтения по SCSI.Изменение этого " "параметра позволит вам настроить скорость, с которой данный будут " "передаваться со сканера во время сканирования. Если он установлен очень " "низким, сканер будет периодически останавливаться во время сканирования, " -"если же этот параметр будет установлен очень высоким, графическая " -"оболочка может перестать принимать события от системы X Window и не " -"будет реагировать на ваши команды до окончания сканирования." +"если же этот параметр будет установлен очень высоким, графическая оболочка " +"может перестать принимать события от системы X Window и не будет реагировать " +"на ваши команды до окончания сканирования." #: backend/snapscan-options.c:111 #, no-c-format msgid "Frame number of media holder that should be scanned." -msgstr "" +msgstr "Количество кадров на сканируемом шаблоне." #: backend/snapscan-options.c:114 #, no-c-format msgid "Use manual or automatic selection of focus point." -msgstr "" +msgstr "Использовать ручной или автоматический выбор точки фокуса." #: backend/snapscan-options.c:117 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus point for scanning." -msgstr "Извлечь документ после сканирования" +msgstr "Точка фокуса после сканирования." #: backend/snapscan-options.c:482 #, no-c-format @@ -6067,9 +6148,8 @@ msgid "" "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " "combination of speed and detail." msgstr "" -"Выберите режим для предварительного просмотра. Чёрно-белый " -"предварительный просмотр обычно даёт лучшее сочетание скорости и " -"детализации." +"Выберите режим для предварительного просмотра. Чёрно-белый предварительный " +"просмотр обычно даёт лучшее сочетание скорости и детализации." #: backend/snapscan-options.c:601 #, no-c-format @@ -6079,56 +6159,55 @@ msgstr "Заранее настроенные параметры" #: backend/snapscan-options.c:603 #, no-c-format msgid "" -"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " -"like." +"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." msgstr "" -"Предоставляют стандартные области сканирования для фотографий, " -"распечатанных страниц и прочего." +"Предоставляют стандартные области сканирования для фотографий, распечатанных " +"страниц и прочего." #: backend/snapscan-options.c:884 #, no-c-format msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Кадр" #: backend/snapscan-options.c:885 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Frame to be scanned" -msgstr "планшетный сканер" +msgstr "Кадр для сканирования" #: backend/snapscan-options.c:897 #, no-c-format msgid "Focus-mode" -msgstr "" +msgstr "Режим фокуса" #: backend/snapscan-options.c:898 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto or manual focus" -msgstr "Автоизвлечение" +msgstr "Автоматический или ручной фокус" #: backend/snapscan-options.c:911 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus-point" -msgstr "Расположение фокуса" +msgstr "Точка фокуса" #: backend/snapscan-options.c:912 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus point" -msgstr "Расположение фокуса" +msgstr "Точка фокуса" #: backend/snapscan-options.c:930 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color lines per read" msgstr "Цветных строк за запрос на чтение" #: backend/snapscan-options.c:942 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Grayscale lines per read" msgstr "Чёрно-белых строк за запрос на чтение" #: backend/stv680.c:971 #, no-c-format msgid "webcam" -msgstr "" +msgstr "веб-камера" #: backend/stv680.h:109 #, no-c-format @@ -6192,13 +6271,13 @@ msgstr "Имитация ручного сканера" #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " -"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " -"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " -"option also enables a fixed width of 11 cm." +"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows " +"one to test whether a frontend can handle this correctly. This option also " +"enables a fixed width of 11 cm." msgstr "" "Имитировать ручной сканер. Ручные сканеры никогда не знают о высоте " -"изображения. Вместо этого они возвращают высоту, равную -1. Установка " -"этого параметра позволяет протестировать, будет ли графическая оболочка " +"изображения. Вместо этого они возвращают высоту, равную -1. Установка этого " +"параметра позволяет протестировать, будет ли графическая оболочка " "обрабатывать это корректно. Этот параметр также включает фиксированную " "ширину 11 см." @@ -6210,11 +6289,9 @@ msgstr "Имитация трёхпроходного режима" #: backend/test.c:438 #, no-c-format msgid "" -"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " -"transmitted." +"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." msgstr "" -"Имитация трёхпроходного сканера. В цветном режиме будет передано три " -"кадра." +"Имитация трёхпроходного сканера. В цветном режиме будет передано три кадра." #: backend/test.c:453 #, no-c-format @@ -6229,9 +6306,11 @@ msgstr "Устанавливает порядок кадров в трёхпро #: backend/test.c:487 #, no-c-format msgid "" -"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " -"after 10 scans." +"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after " +"10 scans." msgstr "" +"Если выбрана автоматическая подача документов, устройство подачи будет " +"«пустым» после 10 сканов." #: backend/test.c:502 #, no-c-format @@ -6250,14 +6329,13 @@ msgid "" "Solid black: fills the whole scan with black.\n" "Solid white: fills the whole scan with white.\n" "Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" -"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " -"square." +"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per square." msgstr "" "Выберите вид тестовой картинки. Доступные параметры:\n" "Сплошной чёрный: вся область сканирования заполнена чёрным.\n" "Сполной белый: вся область сканирования заполнена белым.\n" -"Цветной шаблон: рисует тестовые шаблоны различными цветами, в " -"зависимости от режима.\n" +"Цветной шаблон: рисует тестовые шаблоны различными цветами, в зависимости от " +"режима.\n" "Сетка: рисует чёрно-белую сетку с размером каждого квадрата 10 на 10 мм." #: backend/test.c:538 @@ -6268,10 +6346,13 @@ msgstr "Инвертировать порядок байт" #: backend/test.c:539 #, no-c-format msgid "" -"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " -"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " -"uses the correct endianness." +"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option can " +"be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend uses the " +"correct endianness." msgstr "" +"Поменять местами старший и младший байт данных изображения в 16-битных " +"режимах. Этот пункт возможно использовать для проверки 16-битных режимов " +"оболочек, например, для проверки правильности порядка байтов в оболочке." #: backend/test.c:555 #, no-c-format @@ -6291,11 +6372,9 @@ msgstr "Размер предела чтения" #: backend/test.c:570 #, no-c-format -msgid "" -"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" -"Максимальное количество данных, передаваемых при каждом вызове " -"sane_read()." +"Максимальное количество данных, передаваемых при каждом вызове sane_read()." #: backend/test.c:585 #, no-c-format @@ -6316,8 +6395,7 @@ msgstr "Длительность задержки при чтении" #, no-c-format msgid "" "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." -msgstr "" -"Как долго ожидать после передачи каждого буфера данных через канал." +msgstr "Как долго ожидать после передачи каждого буфера данных через канал." #: backend/test.c:614 #, no-c-format @@ -6327,10 +6405,13 @@ msgstr "Возвращаемое значение sane_read" #: backend/test.c:616 #, no-c-format msgid "" -"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " -"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " -"frontend handles them." +"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal handling " +"for scanning. All other status codes are for testing how the frontend " +"handles them." msgstr "" +"Укажите возвратное значение для sane_read(). По умолчанию — это обычная " +"обработка сканирования. Все остальные коды состояния предназначены для " +"проверки способов их обработки оболочкой." #: backend/test.c:633 #, no-c-format @@ -6353,18 +6434,21 @@ msgid "" "Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " "before sane_start()." msgstr "" +"Количество возвращённых нечётких строк и байтов, когда sane_parameters() " +"вызывается перед sane_start()." #: backend/test.c:676 #, no-c-format msgid "Offer select file descriptor" -msgstr "" +msgstr "Предлагать выбрать дескриптор файла" #: backend/test.c:677 #, no-c-format msgid "" -"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " -"data." +"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." msgstr "" +"Предлагать выбрать дескриптор файла для определения, если sane_read() " +"возвратит данные." #: backend/test.c:690 #, no-c-format @@ -6374,8 +6458,8 @@ msgstr "Включить тестовые параметры" #: backend/test.c:691 #, no-c-format msgid "" -"Enable various test options. This is for testing the ability of " -"frontends to view and modify all the different SANE option types." +"Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to " +"view and modify all the different SANE option types." msgstr "" "Включить различные тестовые параметры. Применяется для тестирования " "способности графических оболочек просматривать и изменять различные типы " @@ -6399,45 +6483,57 @@ msgstr "Двочные тестовые параметры" #: backend/test.c:796 #, no-c-format msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" -msgstr "" +msgstr "(1/6) Логический программный выбор программного обеспечения" #: backend/test.c:798 #, no-c-format msgid "" -"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " -"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." +"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) " +"capabilities. That's just a normal bool option." msgstr "" +"(1/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей " +"программного выбора и программного определения (с расширенными " +"возможностями). Это обычный логический параметр." #: backend/test.c:814 #, no-c-format msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" -msgstr "" +msgstr "(2/6) Логический аппаратный выбор программного обеспечения" #: backend/test.c:816 #, no-c-format msgid "" -"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " -"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " -"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." +"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and advanced) " +"capabilities. That means the option can't be set by the frontend but by the " +"user (e.g. by pressing a button at the device)." msgstr "" +"(2/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей " +"аппаратного выбора и программного определения (с расширенными " +"возможностями). Это означает, что параметр не может быть установлен " +"оболочкой, только пользователем (например, нажатием кнопки на устройстве)." #: backend/test.c:833 #, no-c-format msgid "(3/6) Bool hard select" -msgstr "" +msgstr "(3/6) Логический аппаратный выбор" #: backend/test.c:834 #, no-c-format msgid "" "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " -"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " -"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." +"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by " +"pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." msgstr "" +"(3/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей " +"аппаратного выбора (с расширенными возможностями). Это означает, что " +"параметр не может быть установлен оболочкой, только пользователем (например, " +"нажатием кнопки на устройстве), и оболочка не сможет считать данные при " +"такой конфигурации." #: backend/test.c:852 #, no-c-format msgid "(4/6) Bool soft detect" -msgstr "" +msgstr "(4/6) Логический программный выбор" #: backend/test.c:853 #, no-c-format @@ -6445,31 +6541,41 @@ msgid "" "(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " "That means the option is read-only." msgstr "" +"(4/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей " +"программного определения (с расширенными возможностями). Это означает, что " +"параметр доступен только для чтения." #: backend/test.c:869 #, no-c-format msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" msgstr "" +"(5/6) Логическая эмуляция программного выбора и программного определения" #: backend/test.c:870 #, no-c-format msgid "" -"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " -"(and advanced) capabilities." +"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and " +"advanced) capabilities." msgstr "" +"(5/6)Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей " +"программного выбора, определения и эмуляции (с расширенными) возможностями." #: backend/test.c:886 #, no-c-format msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" msgstr "" +"(6/6) Логический автоматический программный выбор, программное определение" #: backend/test.c:887 #, no-c-format msgid "" -"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " -"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " -"backend." +"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic (and " +"advanced) capabilities. This option can be automatically set by the backend." msgstr "" +"(6/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей " +"программного выбора, программного определения и автоматических (и " +"расширенных) возможностей. Этот параметр может быть автоматически установлен " +"сервером." #: backend/test.c:904 #, no-c-format @@ -6479,51 +6585,58 @@ msgstr "Целочисленные тестовые параметры" #: backend/test.c:917 #, no-c-format msgid "(1/6) Int" -msgstr "" +msgstr "(1/6) Целочисленный" #: backend/test.c:918 #, no-c-format msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." msgstr "" +"(1/6) Целочисленный параметр проверки без единиц измерения и набора " +"ограничений." #: backend/test.c:933 #, no-c-format msgid "(2/6) Int constraint range" -msgstr "" +msgstr "(2/6) Целочисленный диапазон ограничения" #: backend/test.c:934 #, no-c-format msgid "" -"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " -"is 4, maximum 192, and quant is 2." +"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum is " +"4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" +"(2/6) Целочисленный параметр с размерностью в пикселах и набором " +"ограничений. Минимальное значение — 4, максимальное — 192, шаг — 2." #: backend/test.c:950 #, no-c-format msgid "(3/6) Int constraint word list" -msgstr "" +msgstr "(3/6) Целочисленный список ограничений слов" #: backend/test.c:951 #, no-c-format msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." msgstr "" +"(3/6) Целочисленный параметр проверки с единицами измерения и набором " +"списков ограничений слов." #: backend/test.c:966 #, no-c-format msgid "(4/6) Int array" -msgstr "" +msgstr "(4/6) Целочисленный массив" #: backend/test.c:967 #, no-c-format msgid "" -"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " -"constraints." +"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." msgstr "" +"(4/6) Целочисленный параметр теста с единицей измерения «миллиметры» и " +"использованием массива без ограничений." #: backend/test.c:982 #, no-c-format msgid "(5/6) Int array constraint range" -msgstr "" +msgstr "(5/6) Целочисленный массив с диапазоном ограничения" #: backend/test.c:983 #, no-c-format @@ -6531,18 +6644,23 @@ msgid "" "(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " "constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" +"(5/6) Целочисленный параметр теста с размерностью в точках на дюйм с " +"использованием массива ограничений диапазона. Минимальное значение — 4, " +"максимальное — 192, шаг — 2." #: backend/test.c:1057 #, no-c-format msgid "(6/6) Int array constraint word list" -msgstr "" +msgstr "(6/6) Целочисленный массив со списком ограничений слов" #: backend/test.c:1058 #, no-c-format msgid "" -"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " -"list constraint." +"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word list " +"constraint." msgstr "" +"(6/6) Целочисленный параметр с размерностью в процентах с использованием " +"массива ограничений списка слов." #: backend/test.c:1074 #, no-c-format @@ -6552,17 +6670,19 @@ msgstr "Дробночисленные тестовые параметры" #: backend/test.c:1087 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed" -msgstr "" +msgstr "(1/3) Дробночисленный" #: backend/test.c:1088 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." msgstr "" +"(1/3) Дробночисленный параметр проверки без единиц измерения и набора " +"ограничений." #: backend/test.c:1103 #, no-c-format msgid "(2/3) Fixed constraint range" -msgstr "" +msgstr "(2/3) Дробночисленный диапазон ограничения" #: backend/test.c:1104 #, no-c-format @@ -6570,16 +6690,21 @@ msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " "Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." msgstr "" +"(2/3) Дробночисленный параметр с размерностью в миллисекундах и набором " +"ограничений. Минимальное значение — -42.17, максимальное — 32767,9999, шаг — " +"2,0." #: backend/test.c:1120 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed constraint word list" -msgstr "" +msgstr "(3/3) Дробночисленный список ограничений слов" #: backend/test.c:1121 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "" +"(3/3) Дробночисленный параметр проверки без единиц измерения и с набором " +"списков ограничений слов." #: backend/test.c:1136 #, no-c-format @@ -6589,27 +6714,27 @@ msgstr "Тестовые параметры для строк" #: backend/test.c:1149 #, no-c-format msgid "(1/3) String" -msgstr "" +msgstr "(1/3) Строка" #: backend/test.c:1150 #, no-c-format msgid "(1/3) String test option without constraint." -msgstr "" +msgstr "(1/3) Параметр проверки строки без ограничений." #: backend/test.c:1167 #, no-c-format msgid "(2/3) String constraint string list" -msgstr "" +msgstr "(2/3) Ограничения строк со списком строк" #: backend/test.c:1168 #, no-c-format msgid "(2/3) String test option with string list constraint." -msgstr "" +msgstr "(2/3) Параметр проверки строки с ограничением списка строк." #: backend/test.c:1187 #, no-c-format msgid "(3/3) String constraint long string list" -msgstr "" +msgstr "(3/3) Ограничение строк с длинным списком строк" #: backend/test.c:1188 #, no-c-format @@ -6617,6 +6742,8 @@ msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " "entries..." msgstr "" +"(3/3) Параметр проверки строки с ограничением списка строк. Содержит чуть " +"больше записей." #: backend/test.c:1208 #, no-c-format @@ -6631,7 +6758,7 @@ msgstr "(1/1) Кнопка" #: backend/test.c:1222 #, no-c-format msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." -msgstr "" +msgstr "(1/1) Параметр проверки кнопки. Выводит некоторый текст." #: backend/u12.c:147 #, no-c-format @@ -6691,12 +6818,12 @@ msgstr "Зафиксировать позицию фокуса" #: backend/umax.c:5767 #, no-c-format msgid "Lens calibration in doc position" -msgstr "" +msgstr "Калибровка линзы в области документа" #: backend/umax.c:5768 #, no-c-format msgid "Calibrate lens focus in document position" -msgstr "" +msgstr "Калибровать фокус линз в области документа" #: backend/umax.c:5779 #, no-c-format -- cgit v1.2.3