# sane-backends translation to spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # # Changes: # - Initial translation # Ignacio Mondino , 2008 # # - Updates # Camaleón , 2010 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends_1.0.21-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-10 14:03+0100\n" "Last-Translator: Camaleón \n" "Language-Team: Debian Spanish team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Enable saned as a standalone server?" msgstr "¿Desea activar saned como un servidor independiente?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network." msgstr "" "Se puede acceder a los escáneres a través de la red cuando se activa el " "servidor saned." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "There are two ways of running saned:\n" " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n" "saned is started on demand when a client connects to the server;\n" " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n" "runs in the background all by itself and listens for client connections." msgstr "" "Hay dos maneras de ejecutar saned:\n" " - como un servicio inetd, iniciado por el súper servidor inetd. En este " "modo,\n" "saned se inicia bajo demanda cada vez que el cliente intenta conectarse al " "servidor;\n" " - como un demonio independiente, lanzado al inicio del sistema. En este " "modo, saned\n" "se ejecuta en segundo plano a sí mismo y escucha las conexiones de los " "clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can " "be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the " "client side. You still need to configure the server to accept connections " "from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi " "daemon." msgstr "" "En modo independiente, saned se anuncia a sí mismo en la red y puede " "detectarse automáticamente por los clientes SANE sin configuración por parte " "de los mismos. Aun así, será necesario que configure el servidor para " "aceptar conexiones de los clientes. Esta característica es experimental y " "necesita que el demonio Avahi esté en ejecución." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Accept this option if you want to make use of this feature." msgstr "Acepte esta opción si desea utilizar esta característica." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "Add saned user to the scanner group?" msgstr "¿Desea agregar al usuario saned al grupo scanner?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. " "By applying different permissions to the different scanners connected to " "your machine, you can control which ones will be made available over the " "network." msgstr "" "Se puede acceder a los escáneres a través de la red cuando está activado el " "servidor saned. Puede controlar qué dispositivos se ofrecerán de esta forma " "aplicando distintos permisos a los distintos escáneres conectados a su " "equipo." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage " "permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and " "group." msgstr "" "Consulte «/usr/share/doc/sane-utils/README.Debian» para obtener detalles " "sobre cómo gestionar los permisos para saned. De manera predeterminada, " "saned se ejecuta con el usuario y grupo saned." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Accept this option if you want to make all your scanners available over the " "network without restriction." msgstr "" "Acepte esta opción si desea que todos los escáneres estén disponibles a " "través de la red sin restricciones."