# Galician translation of sane-backends's debconf templates # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # Jacobo Tarrio , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 22:50+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Enable saned as a standalone server?" msgstr "¿Activar saned coma un servidor autónomo?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network." msgstr "" "O servidor saned, cando está activado, deixa os escáneres dispoñibles pola " "rede." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are two ways of running saned:\n" #| " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n" #| "saned is started as needed by inetd whenever a client tries to connect to " #| "the server;\n" #| " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n" #| "runs in the background all by itself and listens for client connections." msgid "" "There are two ways of running saned:\n" " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n" "saned is started on demand when a client connects to the server;\n" " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n" "runs in the background all by itself and listens for client connections." msgstr "" "Hai dúas maneiras de executar saned:\n" " - coma un servizo de inetd, iniciado polo superservidor inetd.\n" " Neste modo, saned iníciase cando sexa necesario cada vez que\n" " un cliente tente conectarse ao servidor;\n" " - coma un servizo autónomo, que se inicia ao arrincar o sistema.\n" " Neste modo, saned execútase en segundo plano e espera\n" " conexións por parte dos clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and " #| "can be detected automatically by the SANE clients with no configuration " #| "on the client side. You still need to configure the server to accept " #| "connections from your clients." msgid "" "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can " "be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the " "client side. You still need to configure the server to accept connections " "from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi " "daemon." msgstr "" "Ao executalo en modo autónomo, saned anúnciase na rede e os clientes SANE " "pódeno detectar automaticamente sen necesidade de os configurar. Aínda ha " "ter que configurar o servidor para aceptar conexións dos clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Accept this option if you want to make use of this feature." msgstr "Acepte esta opción se quere empregar esta funcionalidade." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "Add saned user to the scanner group?" msgstr "¿Engadir saned ao grupo do escáner?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. " "By applying different permissions to the different scanners connected to " "your machine, you can control which ones will be made available over the " "network." msgstr "" "O servidor saned, cando está activado, fai que os escáneres estean " "dispoñibles pola rede. Aplicando distintos permisos aos diferentes escáneres " "conectados á máquina, pódense controlar cales han estar dispoñibles pola " "rede." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage " "permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and " "group." msgstr "" "Consulte /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian para máis detalles sobre " "como xestionar os permisos de saned. Por defecto, saned execútase co usuario " "e grupo \"saned\"." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Accept this option if you want to make all your scanners available over the " "network without restriction." msgstr "" "Acepte esta opción se quere que tódolos escáneres estean dispoñibles pola " "rede sen restricións."