# Copyright (C) 2008-2009 Julien BLACHE # as sane-backends Debian package's copyright holder. # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # Hideki Yamane (Debian-JP) , 2008-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.14-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-09 11:21+0200\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Enable saned as a standalone server?" msgstr "saned をスタンドアロンなサーバとして有効にしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network." msgstr "" "有効にした場合、saned サーバはネットワーク越しにスキャナを利用できるようにな" "ります。" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "There are two ways of running saned:\n" " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n" "saned is started on demand when a client connects to the server;\n" " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n" "runs in the background all by itself and listens for client connections." msgstr "" "saned を実行するには二通りのやり方があります:\n" " - inetd サービスとして実行し、inetd スーパーサーバから起動する。この場合、" "saned はクライアントが接続の際に inetd の要請に応じて起動されます。\n" " - システム起動時にスタンドアロンなデーモンとして実行する。この場合、saned は" "完全にバックグラウンドで実行されクライアントからの接続を待ちつづけます。" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can " "be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the " "client side. You still need to configure the server to accept connections " "from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi " "daemon." msgstr "" "スタンドアロンで実行している場合、saned はネットワークに対して存在しているこ" "とを通知します。そのため、クライアント側では何の設定もせずに SANE クライアン" "トがサーバを自動的に認識できるようになります。サーバの設定でクライアントから" "の接続を受け付けられるようにする必要もあります。この機能は実験的なもので、" "Avahi デーモンが動作していることが必要になります。" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Accept this option if you want to make use of this feature." msgstr "この機能を使いたい場合はこのオプションを有効にしてください。" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "Add saned user to the scanner group?" msgstr "saned ユーザを scanner グループに追加しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. " "By applying different permissions to the different scanners connected to " "your machine, you can control which ones will be made available over the " "network." msgstr "" "saned サーバが有効にされた場合、ネットワーク越しにスキャナが利用出来るように" "なります。マシンに接続されているスキャナごとに異なった設定を適用することで、" "どれがネットワーク越しに利用できるようにするかをコントロール出来ます。" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage " "permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and " "group." msgstr "" "saned の権限の取扱い方については、詳細は /usr/share/doc/sane-utils/README." "Debian を参照してください。デフォルトでは、saned は saned ユーザと saned グ" "ループの権限で動作します。" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Accept this option if you want to make all your scanners available over the " "network without restriction." msgstr "" "特に制限無く全てのスキャナを有効にしたい場合は、このオプションを有効にしてく" "ださい。"