# translation of sane-backends debconf to Portuguese # Copyright (C) 2008 the sane-backends's copyright holder # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # # Américo Monteiro , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.20-11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 21:49+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Enable saned as a standalone server?" msgstr "Activar o saned como servidor autónomo?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network." msgstr "" "O servidor saned, quando activo, torna os scanners disponíveis na rede. " #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "There are two ways of running saned:\n" " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n" "saned is started on demand when a client connects to the server;\n" " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n" "runs in the background all by itself and listens for client connections." msgstr "" "Existem duas maneiras de correr o saned:\n" "- como um serviço inetd, iniciado pelo superservidor inetd. Neste modo,\n" "o saned arranca a pedido quando um cliente se liga ao servidor;\n" "- como um deamon autónomo, iniciado no arranque do sistema. Neste modo,\n" "o saned corre autónomo em segundo plano e escuta por ligações de clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can " "be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the " "client side. You still need to configure the server to accept connections " "from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi " "daemon." msgstr "" "Quando corre em modo autónomo, o saned anuncia-se a si próprio na rede e " "pode ser detectado automaticamente pelos clientes do SANE sem nenhuma " "configuração no lado do cliente. Você ainda precisa de configurar o servidor " "para aceitar ligações dos seus clientes. Esta funcionalidade é experimental " "e requer um daemon Avahi em funcionamento." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Accept this option if you want to make use of this feature." msgstr "Aceite esta opção se deseja usar esta funcionalidade." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "Add saned user to the scanner group?" msgstr "Adicionar o utilizador saned ao grupo scanner?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. " "By applying different permissions to the different scanners connected to " "your machine, you can control which ones will be made available over the " "network." msgstr "" "O servidor saned, quando activo, torna os scanners disponíveis na rede. Ao " "aplicar diferentes permissões aos vários scanners ligados à sua máquina, " "você pode controlar quais deles estarão disponíveis na rede." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage " "permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and " "group." msgstr "" "Leia /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian para detalhes em como gerir " "permissões para o saned. Por pré-definição, o saned corre sob o utilizador e " "grupo saned." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Accept this option if you want to make all your scanners available over the " "network without restriction." msgstr "" "Aceite esta opção se deseja tornar todos os seus scanners disponíveis na " "rede sem restrições."