summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ca.po
blob: ef29021187218e026b7e218543b464e05c179b00 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
# sane-backends translation to Catalan
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.22-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Enable saned as a standalone server?"
msgstr "Activar saned com un servidor independent?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network."
msgstr ""
"El servidor saned, quan està activada, permet tenir els escànners "
"disponibles a la xarxa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"There are two ways of running saned:\n"
" - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n"
"saned is started on demand when a client connects to the server;\n"
" - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n"
"runs in the background all by itself and listens for client connections."
msgstr ""
"Hi ha dues maneres d'executar saned:\n"
" - com un servei d'inetd, iniciat pel super servidor inetd. En aquesta "
"modalitat,\n"
"saned s'inicia en la demanda quan un client es connecta al servidor;\n"
" - com un dimoni independent, en l'arrencada del sistema. En aquesta "
"modalitat, saned\n"
"s'executa en segon pla per si mateix i escolta les connexions dels clients."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can "
"be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the "
"client side. You still need to configure the server to accept connections "
"from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi "
"daemon."
msgstr ""
"Quan s'executa en mode independent, saned s'anuncia a la xarxa i pot ser "
"detectat automàticament pels clients SANE sense que els clients hagin "
"d'ésser configurats. Tot i així, és necessari configurar el servidor per "
"acceptar connexions dels seus clients. Aquesta característica és "
"experimental i requereix que el dimoni Avahi estigui en funcionament."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Accept this option if you want to make use of this feature."
msgstr "Acceptar aquesta opció si desitja fer ús d'aquesta funció."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid "Add saned user to the scanner group?"
msgstr "Afegir l'usuari saned al grup escànner?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. "
"By applying different permissions to the different scanners connected to "
"your machine, you can control which ones will be made available over the "
"network."
msgstr ""
"El servidor saned, quan està activat, fa que els escànners estiguin "
"disponibles a la xarxa. Mitjançant l'aplicació de diferents permisos als "
"diferents escànners connectats a la vostra màquina, podeu controlar quins "
"estaran disponibles a la xarxa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage "
"permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and "
"group."
msgstr ""
"Llegiu «/usr/share/doc/sane-utils/README.Debian» per a més detalls sobre la "
"forma d'administrar els permisos de saned. Per defecte, saned s'executa sota "
"l'usuari i grup saned."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Accept this option if you want to make all your scanners available over the "
"network without restriction."
msgstr ""
"Acceptau aquesta opció si voleu que tots els escànners estiguin disponibles "
"a la xarxa sense restriccions."