summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
blob: c512c1c389067d1c931c71afd6289b3cde39c8c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
# translation of sane-backends debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 the sane-backends's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.20-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Enable saned as a standalone server?"
msgstr "Activar o saned como servidor autónomo?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network."
msgstr ""
"O servidor saned, quando activo, torna os scanners disponíveis na rede. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"There are two ways of running saned:\n"
" - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n"
"saned is started on demand when a client connects to the server;\n"
" - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n"
"runs in the background all by itself and listens for client connections."
msgstr ""
"Existem duas maneiras de correr o saned:\n"
"- como um serviço inetd, iniciado pelo superservidor inetd. Neste modo,\n"
"o saned arranca a pedido quando um cliente se liga ao servidor;\n"
"- como um deamon autónomo, iniciado no arranque do sistema. Neste modo,\n"
"o saned corre autónomo em segundo plano e escuta por ligações de clientes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can "
"be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the "
"client side. You still need to configure the server to accept connections "
"from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi "
"daemon."
msgstr ""
"Quando corre em modo autónomo, o saned anuncia-se a si próprio na rede e "
"pode ser detectado automaticamente pelos clientes do SANE sem nenhuma "
"configuração no lado do cliente. Você ainda precisa de configurar o servidor "
"para aceitar ligações dos seus clientes. Esta funcionalidade é experimental "
"e requer um daemon Avahi em funcionamento."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Accept this option if you want to make use of this feature."
msgstr "Aceite esta opção se deseja usar esta funcionalidade."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid "Add saned user to the scanner group?"
msgstr "Adicionar o utilizador saned ao grupo scanner?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. "
"By applying different permissions to the different scanners connected to "
"your machine, you can control which ones will be made available over the "
"network."
msgstr ""
"O servidor saned, quando activo, torna os scanners disponíveis na rede. Ao "
"aplicar diferentes permissões aos vários scanners ligados à sua máquina, "
"você pode controlar quais deles estarão disponíveis na rede."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage "
"permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and "
"group."
msgstr ""
"Leia /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian para detalhes em como gerir "
"permissões para o saned. Por pré-definição, o saned corre sob o utilizador e "
"grupo saned."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Accept this option if you want to make all your scanners available over the "
"network without restriction."
msgstr ""
"Aceite esta opção se deseja tornar todos os seus scanners disponíveis na "
"rede sem restrições."