summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
blob: c5cad51028d02e8fbb350db3084c3129298fc4c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# sane-backends Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE sane-backends'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
# Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2008-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends-1.0.19-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 18:31-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Enable saned as a standalone server?"
msgstr "Habilitar o saned como um servidor autônomo?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network."
msgstr ""
"O servidor saned, quando habilitado, torna os scanners disponíveis através "
"da rede."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"There are two ways of running saned:\n"
" - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n"
"saned is started on demand when a client connects to the server;\n"
" - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n"
"runs in the background all by itself and listens for client connections."
msgstr ""
"Existem duas maneiras de executar o saned:\n"
" - como um serviço inetd, iniciado pelo super-servidor inetd. Nesse\n"
"modo, o saned é iniciado sob demanda quando um cliente conecta ao\n"
"servidor;\n"
" - como um daemon autônomo, iniciado na inicialização do sistema. Nesse\n"
"modo, o saned executa em segundo plano por si só e escuta por conexões\n"
"de clientes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can "
"be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the "
"client side. You still need to configure the server to accept connections "
"from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi "
"daemon."
msgstr ""
"Quando executado no modo autônomo, o saned publica-se na rede e pode ser "
"detectado automaticamente pelos clientes SANE sem nenhuma configuração no "
"lado do cliente. Você continua precisando configurar o servidor para aceitar "
"conexões de seus clientes. Esse recurso é experimental e requer um daemon "
"Avahi em execução."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Accept this option if you want to make use of this feature."
msgstr "Aceite esta opção se você quer fazer uso desse recurso."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid "Add saned user to the scanner group?"
msgstr "Adicionar o usuário saned ao grupo scanner?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. "
"By applying different permissions to the different scanners connected to "
"your machine, you can control which ones will be made available over the "
"network."
msgstr ""
"O servidor saned, quando habilitado, torna os scanners disponíveis através "
"da rede. Ao aplicar diferentes permissões a diferentes scanners conectados a "
"sua máquina, você pode controlar quais estarão disponíveis através da rede."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage "
"permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and "
"group."
msgstr ""
"Leia /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian para detalhes sobre como "
"gerenciar permissões para o saned. Por padrão, o saned é executado sob o "
"usuário e grupo saned."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Accept this option if you want to make all your scanners available over the "
"network without restriction."
msgstr ""
"Aceite esta opção se você quer tornar todos os seus scanners disponíveis "
"através da rede sem restrições."