summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-09-21 21:31:53 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-09-21 21:31:53 +0200
commit3a8d89b7362838104c14739d83110690bae508a7 (patch)
tree78550d01b68a4f7bca9c791e0b6999c1ff4e0ea6
parentfcc96b0c8e06650d6df451f2eb4cd3621923bab1 (diff)
parentb67c4ba420286470899a63ff8b2fbbfdc17d082c (diff)
Merge tag 'upstream/0.24.0'
Upstream version 0.24.0
-rw-r--r--ChangeLog54
-rw-r--r--Makefile.in102
-rw-r--r--NEWS16
-rwxr-xr-xconfigure26
-rw-r--r--configure.ac4
-rw-r--r--help/cs/cs.po4572
-rw-r--r--help/cs/edit-external.page7
-rw-r--r--help/cs/other-files.page2
-rw-r--r--help/cs/share-upload.page12
-rw-r--r--po/cs.gmobin126334 -> 126333 bytes
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/de.gmobin122907 -> 124496 bytes
-rw-r--r--po/de.po266
-rw-r--r--po/es.gmobin113804 -> 113591 bytes
-rw-r--r--po/es.po1214
-rw-r--r--po/shotwell.pot4
-rw-r--r--src/CheckerboardLayout.c20
-rw-r--r--src/Thumbnail.c8
-rw-r--r--src/core/DataObject.c138
-rw-r--r--src/core/DataObject.vala2
20 files changed, 3505 insertions, 2944 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index f761a30..29d1e19 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,6 +1,58 @@
+commit 2d300134b66139f3dc18577bedf83266a3e0b13c
+Author: Jens Georg <mail@jensge.org>
+Date: Sun Sep 18 20:02:34 2016 +0200
+
+ Fix leak while scrolling
+
+ Signed-off-by: Jens Georg <mail@jensge.org>
+
+M src/core/DataObject.vala
+
+commit 14b8ae055f24b81b802ec83fcd2487c03a17630f
+Author: Bernd Homuth <dev@hmt.im>
+Date: Mon Sep 19 15:00:09 2016 +0000
+
+ Updated German translation
+ (cherry picked from commit 728b17e779c2c27941ecfa74037beb1025f85fe6)
+
+M po/de.po
+
+commit 611ccd55e58b40ab6a4a718a154ea0d001d8e433
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Mon Sep 19 08:50:33 2016 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+M po/cs.po
+
+commit c569aec6cd42816b39c81c0da65c5e8790915bd5
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+Date: Sun Sep 18 19:11:29 2016 +0000
+
+ Updated German translation
+ (cherry picked from commit 0f346cc9cc410ede68f8b8d6abe113792f87a3e1)
+
+M po/de.po
+
+commit 998f2217574d2afbbe54cd17e473eb6b511adc1b
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Sep 13 20:25:15 2016 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+M po/es.po
+
+commit 15e7e747cddb9f38631a3f8f658d7201c3c7969a
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Sep 13 11:17:45 2016 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+M help/cs/cs.po
+
commit 5890d3a28c65c6cd1b5f045553db189b4dd515b8
Author: Jens Georg <mail@jensge.org>
-Date: Mon Aug 29 21:34:31 2016 +0200
+Date: Mon Aug 29 21:34:31 2016 +0200
Prepare 0.23.7
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 4ee7ad3..2967050 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -6867,40 +6867,6 @@ $(srcdir)/shotwell_vala.stamp: src/unit/Unit.vala src/util/Util.vala src/util/fi
$(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t
$(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(shotwell_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C src/unit/Unit.vala src/util/Util.vala src/util/file.vala src/util/image.vala src/util/misc.vala src/util/string.vala src/util/system.vala src/util/KeyValueMap.vala src/util/ui.vala src/threads/Threads.vala src/threads/Workers.vala src/threads/BackgroundJob.vala src/threads/Semaphore.vala src/db/Db.vala src/db/DatabaseTable.vala src/db/PhotoTable.vala src/db/EventTable.vala src/db/TagTable.vala src/db/TombstoneTable.vala src/db/VideoTable.vala src/db/VersionTable.vala src/db/SavedSearchDBTable.vala src/editing_tools/EditingTools.vala src/editing_tools/StraightenTool.vala src/slideshow/Slideshow.vala src/slideshow/TransitionEffects.vala src/photos/Photos.vala src/photos/PhotoFileAdapter.vala src/photos/PhotoFileFormat.vala src/photos/PhotoFileSniffer.vala src/photos/PhotoMetadata.vala src/photos/GRaw.vala src/photos/GdkSupport.vala src/photos/JfifSupport.vala src/photos/BmpSupport.vala src/photos/RawSupport.vala src/photos/PngSupport.vala src/photos/TiffSupport.vala src/plugins/Plugins.vala src/plugins/StandardHostInterface.vala src/plugins/ManifestWidget.vala src/publishing/Publishing.vala src/publishing/PublishingUI.vala src/publishing/PublishingPluginHost.vala src/publishing/APIGlue.vala src/library/Library.vala src/library/LibraryWindow.vala src/library/Branch.vala src/library/TrashSidebarEntry.vala src/library/OfflineSidebarEntry.vala src/library/FlaggedSidebarEntry.vala src/library/LastImportSidebarEntry.vala src/library/ImportQueueSidebarEntry.vala src/library/FlaggedPage.vala src/library/ImportQueuePage.vala src/library/LastImportPage.vala src/library/OfflinePage.vala src/library/TrashPage.vala src/direct/Direct.vala src/direct/DirectWindow.vala src/direct/DirectPhoto.vala src/direct/DirectPhotoPage.vala src/direct/DirectView.vala src/core/Core.vala src/core/DataCollection.vala src/core/DataSet.vala src/core/util.vala src/core/SourceCollection.vala src/core/SourceHoldingTank.vala src/core/DatabaseSourceCollection.vala src/core/ContainerSourceCollection.vala src/core/ViewCollection.vala src/core/DataObject.vala src/core/Alteration.vala src/core/DataSource.vala src/core/DataSourceTypes.vala src/core/DataView.vala src/core/DataViewTypes.vala src/core/Tracker.vala src/core/SourceInterfaces.vala src/sidebar/Sidebar.vala src/sidebar/Branch.vala src/sidebar/Entry.vala src/sidebar/Tree.vala src/sidebar/common.vala src/events/Events.vala src/events/Branch.vala src/events/EventsDirectoryPage.vala src/events/EventPage.vala src/events/EventDirectoryItem.vala src/tags/Tags.vala src/tags/Branch.vala src/tags/TagPage.vala src/tags/HierarchicalTagIndex.vala src/tags/HierarchicalTagUtilities.vala src/camera/Camera.vala src/camera/Branch.vala src/camera/CameraTable.vala src/camera/GPhoto.vala src/camera/ImportPage.vala src/searches/Searches.vala src/searches/Branch.vala src/searches/SearchBoolean.vala src/searches/SavedSearchPage.vala src/searches/SavedSearchDialog.vala src/config/Config.vala src/config/ConfigurationInterfaces.vala src/config/GSettingsEngine.vala src/data_imports/DataImports.vala src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala src/data_imports/DataImportsUI.vala src/data_imports/DataImportJob.vala src/data_imports/DataImportSource.vala src/folders/Folders.vala src/folders/Branch.vala src/folders/Page.vala src/main.vala src/AppWindow.vala src/CollectionPage.vala src/NaturalCollate.vala src/Thumbnail.vala src/ThumbnailCache.vala src/CheckerboardLayout.vala src/PhotoPage.vala src/Page.vala src/SortedList.vala src/Dimensions.vala src/Box.vala src/Photo.vala src/Orientation.vala src/BatchImport.vala src/Dialogs.vala src/Resources.vala src/Debug.vala src/ColorTransformation.vala src/Properties.vala src/CustomComponents.vala src/Event.vala src/International.vala src/AppDirs.vala src/PixbufCache.vala src/CommandManager.vala src/Commands.vala src/SlideshowPage.vala src/LibraryFiles.vala src/Printing.vala src/Tag.vala src/Screensaver.vala src/Exporter.vala src/DirectoryMonitor.vala src/LibraryMonitor.vala src/VideoSupport.vala src/Tombstone.vala src/MetadataWriter.vala src/Application.vala src/TimedQueue.vala src/MediaPage.vala src/MediaDataRepresentation.vala src/DesktopIntegration.vala src/MediaInterfaces.vala src/MediaMetadata.vala src/VideoMetadata.vala src/MediaMonitor.vala src/PhotoMonitor.vala src/VideoMonitor.vala src/SearchFilter.vala src/MediaViewTracker.vala src/UnityProgressBar.vala src/Upgrades.vala src/.unitize/_UnitInternals.vala src/.unitize/_UtilInternals.vala src/.unitize/_ThreadsInternals.vala src/.unitize/_DbInternals.vala src/.unitize/_EditingToolsInternals.vala src/.unitize/_PluginsInternals.vala src/.unitize/_SlideshowInternals.vala src/.unitize/_PhotosInternals.vala src/.unitize/_PublishingInternals.vala src/.unitize/_LibraryInternals.vala src/.unitize/_DirectInternals.vala src/.unitize/_CoreInternals.vala src/.unitize/_SidebarInternals.vala src/.unitize/_EventsInternals.vala src/.unitize/_TagsInternals.vala src/.unitize/_CameraInternals.vala src/.unitize/_SearchesInternals.vala src/.unitize/_ConfigInternals.vala src/.unitize/_DataImportsInternals.vala src/.unitize/_FoldersInternals.vala src/.unitize/_Library_unitize_entry.vala src/.unitize/_Direct_unitize_entry.vala plugins/shotwell-plugin-dev-1.0.vapi
$(AM_V_at)mv -f $@-t $@
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
- @if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
- fi
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
- @if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
- fi
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
- @if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
- fi
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
- @if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
- fi
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
- @if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
- fi
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
- @if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
- fi
-$(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi
- $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t
- $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi
- $(AM_V_at)mv -f $@-t $@
$(srcdir)/src/plugins/SpitInterfaces.c: $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp
@if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; fi
@if test -f $@; then :; else \
@@ -6984,6 +6950,35 @@ $(srcdir)/plugins_shotwell_transitions_shotwell_transitions_la_vala.stamp: plugi
$(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t
$(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_transitions_shotwell_transitions_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi
$(AM_V_at)mv -f $@-t $@
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+ @if test -f $@; then :; else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ fi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+ @if test -f $@; then :; else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ fi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+ @if test -f $@; then :; else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ fi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+ @if test -f $@; then :; else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ fi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+ @if test -f $@; then :; else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ fi
+$(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi
+ $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t
+ $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi
+ $(AM_V_at)mv -f $@-t $@
$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp
@if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi
@if test -f $@; then :; else \
@@ -7072,34 +7067,39 @@ $(srcdir)/plugins_common_libshotwell_plugin_common_la_vala.stamp: plugins/common
$(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t
$(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_common_libshotwell_plugin_common_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/common/RESTSupport.vala plugins/common/Resources.vala plugins/shotwell-plugin-dev-1.0.vapi
$(AM_V_at)mv -f $@-t $@
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
@if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
fi
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
@if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
fi
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
@if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
fi
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
@if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
fi
-$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp
- @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
@if test -f $@; then :; else \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
fi
-$(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi
+$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp
+ @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi
+ @if test -f $@; then :; else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \
+ fi
+$(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi
$(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t
- $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi
+ $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi
$(AM_V_at)mv -f $@-t $@
mostlyclean-libtool:
diff --git a/NEWS b/NEWS
index cc91d9e..4efd3ab 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,19 @@
+Shotwell 0.24.0 - 20 Sep 2016
+ * Fix a memory leak in library mode
+ * Translation updates
+
+All contributors to this release:
+ - Marek Černocký <marek@manet.cz>
+ - Jens Georg <mail@jensge.org>
+ - Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+ - Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+ - Bernd Homuth <dev@hmt.im>
+
+Added/updated translations
+ - cs, courtesy of Marek Černocký
+ - de, courtesy of Bernd Homuth
+ - es, courtesy of Daniel Mustieles
+
Shotwell 0.23.7 - 12 Sep 2016
* Language updates
diff --git a/configure b/configure
index aa005e7..5400a03 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for shotwell 0.23.7.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for shotwell 0.24.0.
#
# Report bugs to <https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell>.
#
@@ -650,8 +650,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='shotwell'
PACKAGE_TARNAME='shotwell'
-PACKAGE_VERSION='0.23.7'
-PACKAGE_STRING='shotwell 0.23.7'
+PACKAGE_VERSION='0.24.0'
+PACKAGE_STRING='shotwell 0.24.0'
PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell'
PACKAGE_URL=''
@@ -1486,7 +1486,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures shotwell 0.23.7 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures shotwell 0.24.0 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1557,7 +1557,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of shotwell 0.23.7:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of shotwell 0.24.0:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1720,7 +1720,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-shotwell configure 0.23.7
+shotwell configure 0.24.0
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1998,7 +1998,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by shotwell $as_me 0.23.7, which was
+It was created by shotwell $as_me 0.24.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2457,14 +2457,14 @@ case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac
MAJOR_VERSION=0
-MINOR_VERSION=23
+MINOR_VERSION=24
-MICRO_VERSION=7
+MICRO_VERSION=0
API_VERSION=0
-GITVER=5890d3a28c65c6cd1b5f045553db189b4dd515b8
+GITVER=2d300134b66139f3dc18577bedf83266a3e0b13c
if test "x$GITVER" != "x"; then
@@ -2962,7 +2962,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='shotwell'
- VERSION='0.23.7'
+ VERSION='0.24.0'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -17615,7 +17615,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by shotwell $as_me 0.23.7, which was
+This file was extended by shotwell $as_me 0.24.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -17681,7 +17681,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-shotwell config.status 0.23.7
+shotwell config.status 0.24.0
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index fe94f03..16868bc 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -5,8 +5,8 @@ dnl ***********************************************************************
dnl Define Versioning Information
dnl ***********************************************************************
m4_define([major_version],[0])
-m4_define([minor_version],[23])
-m4_define([micro_version],[7])
+m4_define([minor_version],[24])
+m4_define([micro_version],[0])
m4_define([package_version],[major_version.minor_version.micro_version])
m4_define([bug_report_url],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell])
m4_define([api_version],[major_version])
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index ec6bb99..c5a71d8 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,1461 +1,1506 @@
# Czech translation for shotwell.
# Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
-#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: C/view-sidebar.page:7(desc)
-msgid ""
-"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
-msgstr ""
-"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
-#: C/view-sidebar.page:21(title)
-msgid "The sidebar"
-msgstr "Postranní panel"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Přizpůsobení barev"
-#: C/view-sidebar.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:14
msgid ""
-"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
-"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
-"only stored once on your hard drive."
+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
msgstr ""
-"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší "
-"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na "
-"disku je uchována jen v jedné kopii."
+"Tlačítko <gui>Upravit</gui> otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky "
+"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. "
+"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž "
+"se roztáhne kontrast ve střední části."
-#: C/view-sidebar.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:16
msgid ""
-"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
-"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
msgstr ""
-"V zobrazení <gui>Poslední import</gui> jsou uvedeny fotografie, které byly "
-"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z "
-"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku."
+"Tlačítko <gui>Vylepšit</gui> upraví histogram a posun tónů tak, aby "
+"fotografie vypadala kvalitněji."
-#: C/view-sidebar.page:27(p)
-msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:18
+msgid ""
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
msgstr ""
-"V <gui>Označeno</gui> jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve "
-"označili."
+"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte "
+"<gui>Budiž</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací obrázek "
+"do původního stavu. Pomocí <gui>Zrušit</gui> se všechny provedené změny "
+"zahodí a s úpravami se skončí."
-#: C/view-sidebar.page:29(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Co dělá která úprava barvy?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozice"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
msgid ""
-"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
-"<gui>Uložená hledání</gui> umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií."
+"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší "
+"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované "
+"fotografie."
-#: C/view-sidebar.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
msgid ""
-"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
-"group of photos that were taken at approximately the same time."
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
msgstr ""
-"Ve složce <gui>Události</gui> jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. "
-"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu."
+"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, "
+"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Tint"
+msgstr "Odstín"
-#: C/view-sidebar.page:33(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
msgid ""
-"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
-"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
-"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
msgstr ""
-"Ve složce <gui>Štítky</gui> jsou uvedeny všechny štítky, které jste "
-"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když "
-"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, "
-"které mají takovýto štítek přiřazený."
+"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají "
+"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné "
+"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé "
+"na „žárovka“ mají modrý nádech."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
-#: C/view-information.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
msgid ""
-"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
-"the camera."
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
msgstr ""
-"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim "
-"expozice použitý ve fotoaparátu."
+"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej "
+"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě."
-#: C/view-information.page:12(title)
-msgid "Basic and extended information"
-msgstr "Základní a rozšiřující informace"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Shadows"
+msgstr "Tóny"
-#: C/view-information.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
msgid ""
-"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
-"Information</gui></guiseq> command."
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
msgstr ""
-"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a "
-"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná "
-"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel "
-"zobrazen, můžete přepínat příkazem <guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Základní "
-"informace</gui></guiseq>."
+"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když "
+"tonou v tmavých stínech."
-#: C/view-information.page:16(p)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
msgid ""
-"The floating Extended Information window displays more information about the "
-"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
-"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-"keyseq> toggles the display of this window."
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
msgstr ""
-"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více "
-"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz "
-"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Doplňující informace</gui></guiseq> nebo "
-"klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-"keyseq>."
+"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je "
+"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto "
+"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle."
-#: C/view-displaying.page:7(desc)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
-"main window, or filling the whole screen."
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
msgstr ""
-"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v "
-"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku."
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
-#: C/view-displaying.page:12(title)
-msgid "Photo views"
-msgstr "Způsoby zobrazení fotografií"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí."
-#: C/view-displaying.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Ořezání"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-crop.page:14
msgid ""
-"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
-"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
-"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
-"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
-"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její "
-"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si "
-"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus "
-"a mínus (<key>+</key> a <key>-</key>) nebo držet zmáčknutý <key>Ctrl</key> a "
-"použít kolečko myši."
+"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její "
+"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu "
+"celého okna nebo celé obrazovky."
-#: C/view-displaying.page:16(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
msgid ""
-"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-"<key>Esc</key>."
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
+"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další "
-"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro "
-"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte "
-"<key>Esc</key>."
+"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té "
+"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko <gui>Oříznout</gui>."
-#: C/view-displaying.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:22
msgid ""
-"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
-"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
-"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
-"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-"pixels)."
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
msgstr ""
-"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové "
-"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v "
-"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo "
-"pomocí následujících klávesových zkratek: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> "
-"pro obrázek v plné velikosti, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> pro 100% (1 "
-"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> "
-"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)."
+"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. "
+"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie "
+"uvidíte po jejím ořezání."
-#: C/view-displaying.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:25
msgid ""
-"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
-"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-"leave fullscreen view."
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
-"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte "
-"<guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Celá obrazovka</gui></guiseq> nebo "
-"zmáčkněte <key>F11</key>. Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou "
-"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí "
-"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se "
-"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky."
-
-#: C/view-displaying.page:23(title)
-msgid "Viewing videos"
-msgstr "Zobrazování videí"
+"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem "
+"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. "
+"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj "
+"mřížku. Ta odpovídá čárám <em>pravidla třetin</em>."
-#: C/view-displaying.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:26
msgid ""
-"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
-"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
msgstr ""
-"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby "
-"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé "
-"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu."
+"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím "
+"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího "
+"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na "
+"portrét)."
-#: C/share-upload.page:7(desc)
-msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:29
+msgid ""
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
-"Jak fotografie zveřejnit na Facebook, Flickr, Picasa Web Albums a jiné "
-"servery."
+"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko "
+"<gui>Oříznout</gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii."
-#: C/share-upload.page:12(title)
-msgid "Publishing to the Web"
-msgstr "Publikování na web"
-
-#: C/share-upload.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:32
msgid ""
-"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
-"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
-"an account:"
+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
+"tune the crop."
msgstr ""
-"Za pomoci <link xref=\"other-plugins\">zásuvných modulů</link> umí Shotwell "
-"zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte "
-"mít zřízen účet):"
-
-#: C/share-upload.page:18(link)
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: C/share-upload.page:19(link)
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko <gui>Oříznout</gui> "
+"znovu a ořez si dolaďte."
-#: C/share-upload.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:33
msgid ""
-"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
-"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> a <link "
-"href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
+"Při zmáčknutí <gui>Zrušit</gui> místo <gui>Použít</gui> vrátí Shotwell "
+"fotografie na původní ořezané rozměry."
-#: C/share-upload.page:21(p)
-msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (jen videa)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Co je to pravidlo třetin?"
-#: C/share-upload.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
msgid ""
-"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
-"popular in Russia (photos only)"
+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
msgstr ""
-"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, fotoserver "
-"populární v Rusku (jen fotografie)"
+"<em>Pravidlo třetin</em> pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie."
-#: C/share-upload.page:23(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
msgid ""
-"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
-"gallery software (photos only)"
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
msgstr ""
-"Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie <link href="
-"\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (jen fotky)"
+"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných "
+"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto "
+"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu "
+"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si "
+"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci."
-#: C/share-upload.page:26(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
msgid ""
-"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
-"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
-"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
-"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
-"need to log in or create an account."
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
msgstr ""
-"Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a klikněte na kartu "
-"<gui>Zásuvné moduly</gui>, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou "
-"chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> "
-"<gui>Zveřejnit</gui></guiseq> nebo zmáčkněte tlačítko <gui>Zveřejnit</gui> "
-"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>P</key></keyseq>. Uvidíte dialogové okno, ve kterém si můžete "
-"vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, připadně si "
-"vytvořit účet."
+"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě "
+"mnohem působivějšího obrázku."
-#: C/share-upload.page:31(p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
msgid ""
-"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-"Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these "
-"permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your "
-"Facebook account."
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
msgstr ""
-"Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci "
-"Shotwell Connect Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když "
-"napoprvé přiřazujete Shotwell Connect k účtu na Facebooku."
+"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její "
+"kompozici."
-#: C/share-upload.page:35(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-enhance.page:7
msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell "
-"Connect to access your account."
-msgstr ""
-"Podobně zveřejnění na Flickru vyžaduje přihlášení a oprávnění aplikaci "
-"Shotwell Connect k přístupu k vašemu účtu."
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Automatické vylepšení"
-#: C/share-upload.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-enhance.page:16
msgid ""
-"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you "
-"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to "
-"this service."
+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
msgstr ""
-"Pokud máte účet Google, ale zatím jste nepoužili Picasa Web Albums, musíte "
-"se jednou pomocí prolížeče přihlásit ke službě Picasa, abyste na ní mohli "
-"zveřejňovat."
+"Kliknutí na tlačítko <gui>Vylepšit</gui> je nejrychlejší způsob, jak "
+"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte "
+"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako "
+"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko "
+"<gui>Upravit</gui>."
-#: C/share-slideshow.page:7(desc)
-msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program."
-#: C/share-slideshow.page:12(title)
-msgid "Slideshows"
-msgstr "Promítání"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Úprava fotografií v externím programu"
-#: C/share-slideshow.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:16
msgid ""
-"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
-"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
-"<key>F5</key>."
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
msgstr ""
-"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, "
-"přejděte na danou sbírku a vyberte <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</"
-"gui></guiseq> nebo zmáčkněte <key>F5</key>."
-
-#: C/share-slideshow.page:16(p)
-msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
-msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:"
-
-#: C/share-slideshow.page:19(p)
-msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin"
-
-#: C/share-slideshow.page:20(p)
-msgid "You can select different transition effects."
-msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů"
+"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud "
+"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory "
+"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány "
+"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a výběrem v "
+"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací."
-#: C/share-slideshow.page:21(p)
-msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
+msgid ""
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+msgstr ""
+"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v externím editoru</gui></guiseq> "
+"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o "
+"surovou fotografii RAW, vyberte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v "
+"editoru RAW</gui></guiseq> pro otevření v nastaveném editoru RAW."
-#: C/share-send.page:7(desc)
-msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:31
+msgid ""
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"Jak odeslat fotografie přes e-mail, rychlou komunikaci a dalšími způsoby."
+"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a "
+"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se "
+"zmáčknutím a podržením klávesy <key>Shift</key> při zobrazení v celém okně "
+"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené."
-#: C/share-send.page:12(title)
-msgid "Sending photos"
-msgstr "Odesílání fotografií"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy."
-#: C/share-send.page:14(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
msgid ""
-"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
-"Shotwell může odesílat fotografie pomocí mechanizmu Odeslat do v pracovním "
-"prostředí GNOME. Ten umožňuje odesílat přes e-mail, rychlou komunikaci a "
-"dalšími způsoby."
+"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do "
+"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, "
+"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat."
-#: C/share-send.page:16(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
msgid ""
-"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
-"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
msgstr ""
-"Když chcete fotografie odeslat, vyberte je v aplikaci Shotwell a zvolte "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Odeslat…</gui></guiseq> nebo klikněte na "
-"fotografie pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odeslat…</gui> v kontextové "
-"nabídce. Objeví se dialogové okno <gui>Odeslání</gui>, ve kterém si můžete "
-"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a "
-"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném "
-"formátu."
+"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si "
+"jej sami naimportovat."
-#: C/share-print.page:7(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
-"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
-msgstr ""
-"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk…</gui></guiseq> Další volby "
-"tisku najdete na kartě <gui>Nastavení stránky</gui> v dialogovém okně "
-"<gui>Tisk</gui>."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
+msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie."
-#: C/share-print.page:12(title)
-msgid "Printing"
-msgstr "Tisk"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?"
-#: C/share-print.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
msgid ""
-"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
-"gui></guiseq>."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
-"gui><gui>Tisk…</gui></guiseq>"
+"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v "
+"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte "
+"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží "
+"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To "
+"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli."
-#: C/share-print.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
msgid ""
-"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
-"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
-"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
-"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
-"options under <gui>Autosize</gui>."
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, "
-"že se vybere více obrázků, zvolí <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk…</gui></"
-"guiseq> a v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> se vybere karta <gui>Nastavení "
-"obrázku</gui>. Tam ve volbě <gui>Automatická velikost</gui> vyberte jednu z "
-"možností „X obrázků na stránku“."
+"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte "
+"klávesu <key>Shift</key>. Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální "
+"fotografie."
-#: C/share-print.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
msgid ""
-"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
-"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
-"printing."
-msgstr ""
-"Pokud potřebujete nastavit formátování, velikost papíru a jeho otočení, "
-"vyberte v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> kartu <gui>Vzhled stránky</gui>."
-
-#: C/share-export.page:7(desc)
-msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
+"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
-"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam."
-
-#: C/share-export.page:12(title)
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Export fotografií"
+"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s "
+"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více "
+"informací najdete v oddíle <link xref=\"other-files\">Soubory s "
+"fotografiemi</link>."
-#: C/share-export.page:14(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-redeye.page:7
msgid ""
-"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
-"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
-"full-sized copies of the photos in your library."
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
msgstr ""
-"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte "
-"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory "
-"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny."
+"Jak spravit fotografie, na kterých mají lidé kvůli blesku fotoaparátu "
+"červené oči."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-redeye.page:12
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Odstraňování červených očí"
-#: C/share-export.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-redeye.page:14
msgid ""
-"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
-"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-"appear allowing you to make several choices:"
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
-"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export…</gui></guiseq> nebo zmáčknout "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, čímž se "
-"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví "
-"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:"
+"Efekt červených očí se objeví, když blesk fotoaparátu osvítí něčí oční "
+"zorničku. Pro odstranění tohoto neduhu slouží nástroj Červené oči."
-#: C/share-export.page:24(p)
-msgid "A format for export."
-msgstr "Formát exportu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:17
+msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
+msgstr "Klikněte na <gui>Červené oči</gui>. Na fotografii se objeví kroužek."
-#: C/share-export.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:20
msgid ""
-"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
-"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
-"original RAW format."
+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
+"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
msgstr ""
-"Zvolte <gui>Beze změny</gui>, aby se fotografie exportovaly v původním "
-"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. "
-"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW."
+"Přetáhněte kroužek na červenou zorničku, upravte pomocí posuvníku její "
+"velikost a zmáčkněte <gui>Použít</gui>. Červená zmizí."
-#: C/share-export.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:23
msgid ""
-"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
-"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
-"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
+"when finished."
msgstr ""
-"Zvolte <gui>Stávající</gui>, aby se fotografie vyexportovaly včetně změn "
-"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve "
-"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném "
-"případě v jejich původním formátu RAW."
+"Tento postup zopakujte pro všechny červené oči ve fotografii. Po dokončení "
+"zmáčkněte <gui>Zavřít</gui>."
-#: C/share-export.page:31(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-rotate.page:7
msgid ""
-"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-"Shotwell will convert photos to the destination format."
+"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
+"<gui>Photo</gui> menu."
msgstr ""
-"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se "
-"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell "
-"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu."
+"Klikněte na tlačítko <gui>Otočit</gui> nebo zvolte jeden z příkazů v nabídce "
+"<gui>Fotografie</gui>."
-#: C/share-export.page:37(p)
-msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-rotate.page:12
+msgid "Rotate or flip a photo"
+msgstr "Otáčení a překlápění fotografií"
-#: C/share-export.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:14
msgid ""
-"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
-"photos down), and the desired pixel size."
+"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
+"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
+"make a mirror image of any photo."
msgstr ""
-"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při škálování "
-"fotografií na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech."
+"Fotografii můžete otočit doleva a doprava (tj. proti směru a po směru "
+"hodinových ručiček) pomocí tlačítka <gui>Otočit</gui> na nástrojové liště u "
+"většiny zobrazení. Mimo to můžete fotografii zrcadlit."
-#: C/share-export.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:16
msgid ""
-"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-"which shouldn't be seen by anyone."
+"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
+"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
+"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
+"the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
-"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. "
-"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními "
-"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný."
+"Otočení doprava provedete kliknutím na tlačítko <gui>Otočit</gui>. Pokud "
+"chcete otáčet doleva, zmáčkněte a držte klávesu <key>Ctrl</key> a teprve "
+"potom na tlačítko klikněte. Obě funkce jsou přístupné v nabídce "
+"<gui>Fotografie</gui>. Případně můžete použít následující klávesové zkratky:"
-#: C/share-export.page:42(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:18
msgid ""
-"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
-"files."
+"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
+"<key>[</key>"
msgstr ""
-"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a "
-"ostatní metadata."
+"otočení vlevo: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"nebo <key>[</key>"
-#: C/share-background.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:19
msgid ""
-"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
msgstr ""
-"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo "
-"promítání více fotografií."
-
-#: C/share-background.page:12(title)
-msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy"
+"otočení vpravo: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> nebo <key>]</"
+"key>"
-#: C/share-background.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:21
msgid ""
-"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
+"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
+"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
msgstr ""
-"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní "
-"plochy, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako "
-"pozadí plochy</gui></guiseq>."
+"Pro zrcadlení fotografie použijte příkaz <gui>Překlopit vodorovně</gui> v "
+"nabídce <gui>Fotografie</gui>. Pro zrcadlení ve svislém směru použijte "
+"<gui>Překlopit svisle</gui> tamtéž."
-#: C/share-background.page:16(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-rotate.page:24
msgid ""
-"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
-"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-"running."
-msgstr ""
-"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. "
-"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše…</gui></"
-"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být "
-"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když "
-"nebude Shotwell spuštěný."
+"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
+"time."
+msgstr "Když vyberete více než jeden obrázek, můžete je otočit všechny naráz."
-#: C/running.page:7(desc)
-msgid ""
-"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
-"you plug in a camera."
-msgstr ""
-"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při "
-"zapojení fotoaparátu."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo."
-#: C/running.page:14(title)
-msgid "Running Shotwell"
-msgstr "Spuštění aplikace Shotwell"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Vyrovnání fotografií"
-#: C/running.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
msgid ""
-"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
-"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce <gui>Aplikace</"
-"gui> v oddíle <gui>Grafika</gui> nebo <gui>Fotografie</gui>."
+"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. "
+"Dostupný je pouze v režimu celého okna."
-#: C/running.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
msgid ""
-"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
-"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
-"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
-"you choose Shotwell as your photo handling application."
+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
msgstr ""
-"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen "
-"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby "
-"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> v okně aplikace "
-"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu <gui>Média</gui>. Uvidíte "
-"rozbalovací pole s popisem <gui>Fotografie:</gui>, ve kterém si můžete "
-"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie."
+"Klikněte na <gui>Vyrovnat</gui> a objeví se posuvník pro určení úhlu. "
+"Případně můžete použít klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
-#: C/running.page:25(p)
-msgid ""
-"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
-"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
-msgstr ""
-"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má "
-"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání."
-#: C/raw.page:7(desc)
-msgid "More about RAW support in Shotwell."
-msgstr "Více o podpoře RAW v aplikaci Shotwell."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Vyrovnat</gui>."
-#: C/raw.page:12(title)
-msgid "RAW support in Shotwell"
-msgstr "Podpora RAW v aplikaci Shotwell"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-date-time.page:7
+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
+msgstr "Jak změnit datum a čas fotografií, když je tento údaj špatně."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-date-time.page:12
+msgid "Adjust the date and time of photos"
+msgstr "Úprava data a času fotografií"
-#: C/raw.page:13(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:14
msgid ""
-"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
-"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
-"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
+"guiseq> and select a new date and time."
msgstr ""
-"Některé fotoaparáty umí uložit data přímo ze snímače a to do souboru, který "
-"obsahuje dodatečné informace o barvě. Obecně jsou tyto soubory nazývány "
-"„RAW“ nebo „surové fotografie“ a Shotwell s nimi dokáže pracovat."
+"Když chcete upravit čas a datum fotografie, vyberte ji a zvolte "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Nastavit datum a čas…</gui></guiseq> a "
+"vyberte nové datum a čas."
-#: C/raw.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:16
msgid ""
-"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
-"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
-"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
-"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
-"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
-"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
-"treat them as one item in your library."
+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
+"photos to the same time."
msgstr ""
-"Protože fotografie RAW nelze normálně zobrazit přímo, ale musí být nejprve "
-"vyvolány – tj. jejich dodatečné informace interpretovány a připraveny pro "
-"zobrazení – většina fotoaparátů při pořízení snímku buď do souboru ve "
-"formátu RAW vloží navíc JPEG nebo uloží JPEG zvlášť zvlášť vedle souboru "
-"RAW. Druhý způsob bude v tomto textu nadále označován jako RAW+JPEG. Když "
-"importujete pár RAW+JPEG, Shotwell je uchová spárované a v knihovně s nimi "
-"zachází jako s jedinou položkou."
+"Pokud měníte datum a čas u více fotografií naráz, můžete si zvolit stejný "
+"posun času u všech fotografií vůči stávajícímu nebo u všech nastavit ten "
+"samý čas."
-#: C/raw.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:18
msgid ""
-"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
-"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
+"undone once you exit Shotwell."
msgstr ""
-"Když importujete soubor RAW, můžete si zvolit mezi interním kamerou "
-"vyvolaným formátem JPEG nebo jej nechat vyvolat aplikací Shotwell pomocí "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vývojka</gui></guiseq> v nabídce."
+"Standardně se mění datum a čas jen v rámci aplikace Shotwell. Můžete zadat, "
+"aby se změnily i v originálním souboru, ale po ukončení aplikace Shotwell to "
+"již není možné vrátit zpět."
-#: C/raw.page:33(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Vracení změn"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
msgid ""
-"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
-"discarded."
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Změna vývojky může způsobit, že všechny úpravy provedené ve fotografii budou "
-"zahozeny."
+"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve "
+"fotografiích vracet zpět."
-#: C/raw.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
msgid ""
-"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-"for you and publish that."
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
msgstr ""
-"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být "
-"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů "
-"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do "
-"verze JPEG a tak je i zveřejní."
+"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte "
+"na <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vráti zpět na původní</gui></guiseq>. "
+"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou."
-#: C/other-plugins.page:7(desc)
-msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
-msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:7
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
+"files."
+msgstr ""
+"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a "
+"některé videosoubory."
-#: C/other-plugins.page:12(title)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Podporované formáty fotografií a videí"
-#: C/other-plugins.page:13(p)
+# Poznámky:
+# Přidat poznámku
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:14
msgid ""
-"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
-"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
-"slideshow transitions."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-"
+"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
+"format such as GIF."
msgstr ""
-"Shotwell umí používat <em>zásuvné moduly</em>, což jsou přidružené sdílené "
-"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové "
-"přechody pro promítání."
+"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP "
+"a <link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>. Zatím nepodporuje "
+"další formáty, jako je třeba GIF."
-#: C/other-plugins.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:16
msgid ""
-"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
-"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
-"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgstr ""
-"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně předvoleb "
-"klikněte na kartu <gui>Zásuvné moduly</gui>. Zobrazí se vám seznam aktuálně "
-"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, "
-"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat."
+"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte "
+"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, "
+"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – "
+"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu "
+"mohou být použity všechny podporované formáty (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-#: C/other-plugins.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:18
msgid ""
-"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
-"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
-"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
-"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly je k dispozici "
-"na <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-"ShotwellArchWritingPlugins</link> (odkazovaný text je v angličtině)."
+"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle "
+"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>."
-#: C/other-multiple.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:22
msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
msgstr ""
-"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku."
+"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje "
+"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. "
+"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:"
-#: C/other-multiple.page:12(title)
-msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Více knihoven"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-#: C/other-multiple.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions.</em>"
msgstr ""
-"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce "
-"<file>~/.shotwell</file>. V této složce se nenachází přímo fotografie, ale "
-"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell."
+"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Upozorňujeme, že některé "
+"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních "
+"nebo licenčních omezení.</em>"
-#: C/other-multiple.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
msgstr ""
-"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, "
-"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní "
-"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, "
-"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:"
+"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto "
+"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina "
+"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. "
+"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u "
+"fotografií i videí."
-#: C/other-multiple.page:18(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"shotwell -d [složka-knihovny]\n"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu."
-#: C/other-missing.page:7(desc)
-msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
-msgstr ""
-"Když Shotwell nemůže fotografii najít v knihovně, označí ji za chybějící."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Import z fotoaparátu"
-#: C/other-missing.page:12(title)
-msgid "Missing photos"
-msgstr "Chybějící fotografie"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:"
-#: C/other-missing.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
msgid ""
-"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
-"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
-"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
-"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
-"which will appear in the sidebar."
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
-"Pokaždé, když je Shotwell spuštěn, prochází vaši knihovnu fotografií a "
-"ověřuje, jestli se všechny fotografie stále nachází na pevném disku. Pokud "
-"zjistí, že některé soubory s fotografiemi schází, nezobrazí je běžně v "
-"Fotografie, Události a Štítky, ale místo toho se objeví v zobrazení "
-"Chybějící soubory, které přibude v postranním panelu."
+"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a "
+"zobrazí jej v postranním panelu."
-#: C/other-missing.page:16(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
msgid ""
-"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
-"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
-"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
msgstr ""
-"Jestli již nechcete, aby takovéto chybějící soubory byly součástí vaší "
-"sbírky v aplikaci Shotwell (nejspíše proto, že jste je smazali), přejděte do "
-"zobrazení Chybějící soubory, fotografie vyberte a klikněte na <gui>Odstranit "
-"z knihovny</gui>."
+"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií "
+"v něm uložených."
-#: C/other-missing.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
msgid ""
-"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
-"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
-"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
-"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
msgstr ""
-"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB "
-"Flashdisk a <link xref=\"index#import\">naimportujete</link> je do aplikace "
-"Shotwell <em>bez</em> kopírování fotografií do svého počítače, objeví se "
-"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz <link xref="
-"\"import-file\"/> na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do "
-"vašeho počítače."
+"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. "
+"Stačí držet zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key> a na požadované fotografie "
+"klikat. Můžete také držet zmáčknutý <key>Shift</key> a kliknutím vybrat celý "
+"blok fotografií."
-#: C/other-missing.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
msgid ""
-"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
-"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
-"Events and Tags views."
+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
msgstr ""
-"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při "
-"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve "
-"Fotografiích, Událostech a Štítcích."
+"Klikněte buď na <gui>Importovat vybrané</gui> nebo <gui>Importovat vše</"
+"gui>. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače."
-#: C/other-files.page:7(desc)
-msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:32
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"Jak zachovat knihovnu Shotwell synchronizovanou se soubory s fotografiemi na "
-"disku."
+"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení <gui>Poslední import</"
+"gui> (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly "
+"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí "
+"nové fotografie a to podle data."
-#: C/other-files.page:12(title)
-msgid "Photo files"
-msgstr "Soubory s fotografiemi"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Import z pevného disku"
-#: C/other-files.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
msgid ""
-"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
-"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
-"library and files on disk in sync."
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
msgstr ""
-"Každá fotografie v knihovně Shotwell odpovídá souboru uloženému na vašem "
-"pevném disku. Shotwell má několik funkcí, které pomáhají udržet jeho "
-"knihovnu a soubory na disku synchronizované."
-
-#: C/other-files.page:21(title)
-msgid "Using a custom directory pattern"
-msgstr "Používání vlastního vzoru složky"
+"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory "
+"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell."
-#: C/other-files.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
msgid ""
-"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
-"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
-"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
-"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
msgstr ""
-"Shotwell umožňuje určit, jak má pojmenovávat složky ve vaší knihovně. Můžete "
-"tak učinit změnou nastavení <gui>Struktury složek</gui> a <gui>Vzoru</gui> v "
-"dialogovém okně <gui>Předvolby</gui>. K dispozici jsou předdefinované vzory "
-"nebo zvolte <gui>Vlastní</gui> a zapište svůj vlastní."
+"Případně můžete kliknout na <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Importovat ze "
+"složky…</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete "
+"importovat."
-#: C/other-files.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
msgid ""
-"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
-"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
-"see on your computer may vary from the examples below."
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
msgstr ""
-"Všechny symboly pro vzor složek začínají znakem % (procenta). Hodnoty těchto "
-"symbolů se vytváří na základě národního prostředí, takže to co uvidíte ve "
-"svém počítač se může lišit od příkladů níže."
-
-#: C/other-files.page:38(em)
-msgid "Symbol"
-msgstr "symbol"
-
-#: C/other-files.page:38(em)
-msgid "Meaning"
-msgstr "význam"
-
-#: C/other-files.page:38(em)
-msgid "Example"
-msgstr "příklad"
-
-#: C/other-files.page:43(p)
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: C/other-files.page:43(p)
-msgid "Year: full"
-msgstr "rok: úplný"
-
-#: C/other-files.page:43(p)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
-
-#: C/other-files.page:46(p)
-msgid "%y"
-msgstr "%y"
-
-#: C/other-files.page:46(p)
-msgid "Year: two digit"
-msgstr "rok: dvě číslice"
-
-#: C/other-files.page:46(p)
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: C/other-files.page:49(p)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: C/other-files.page:49(p)
-msgid "Day of the month with leading zero"
-msgstr "den v měsíci dvojmístný s úvodní nulou"
+"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do "
+"složky knihovny (což je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve vaší domovské "
+"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování "
+"souborů."
-#: C/other-files.page:49(p)
-msgid "03"
-msgstr "03"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý <key>Ctrl</key>, "
+"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud "
+"budete během přetahování držet zmáčknuté <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+"key></keyseq>, Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování."
-#: C/other-files.page:52(p)
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat <gui>Poslední import</"
+"gui>, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. "
+"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími "
+"importovaným fotografiím."
-#: C/other-files.page:52(p)
-msgid "Day name: full"
-msgstr "název dne: úplný"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-f-spot.page:7
+msgid ""
+"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
+msgstr ""
+"Shotwell umí naimportovat všechny fotografie a štítky ze správce fotografií "
+"F-Spot."
-#: C/other-files.page:52(p)
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-f-spot.page:12
+msgid "Importing from F-Spot"
+msgstr "Import z aplikace F-Spot"
-#: C/other-files.page:55(p)
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-f-spot.page:14
+msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
+msgstr "Když chcete importovat stávající sbírku fotografií z aplikace F-Spot:"
-#: C/other-files.page:55(p)
-msgid "Day name: abbreviated"
-msgstr "název dne: zkratka"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-f-spot.page:16
+msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Vyberte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Importovat z aplikace</gui></guiseq>."
-#: C/other-files.page:55(p)
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-f-spot.page:17
+msgid ""
+"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If "
+"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the "
+"chooser dialog box."
+msgstr ""
+"Nyní zvolte buď výchozí knihovnu F-Spot nebo jinou databázi F-Spot. V "
+"případě, že importujete z jiné databáze F-Sport, vyberte složku a soubor v "
+"dialogovém okně, které se objeví."
-#: C/other-files.page:58(p)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-f-spot.page:20
+msgid ""
+"Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
+"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</"
+"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
+"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
+"photos."
+msgstr ""
+"Shotwell naimportuje vaše fotografie, spolu s jejich štítky a dalšími "
+"informacemi. Jakmile je import dokončen, můžete v postranním panelu vybrat "
+"<gui>Poslední import</gui>, abyste viděli všechny naimportované fotografie. "
+"Rovněž v seznamu událostí se objeví nové položky s daty odpovídajícími "
+"importovaným fotografiím."
-#: C/other-files.page:58(p)
-msgid "Month number with leading zero"
-msgstr "číslo měsíce dvojmístné s úvodní nulou"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu."
-#: C/other-files.page:58(p)
-msgid "02"
-msgstr "02"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Import z paměťové karty"
-#: C/other-files.page:60(p)
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:"
-#: C/other-files.page:60(p)
-msgid "Month name: abbreviated"
-msgstr "název měsíce: zkratka"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+msgid ""
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
+msgstr ""
+"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači "
+"a zapnutá."
-#: C/other-files.page:60(p)
-msgid "Feb"
-msgstr "bře"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky."
-#: C/other-files.page:62(p)
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+msgid ""
+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
+msgstr ""
+"Postupujte podle instrukcí pro <link xref=\"import-file\">import fotografií "
+"z pevného disku</link>. Když kliknete na <guiseq><gui>Soubor</gui> "
+"<gui>Importovat ze složky…</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět "
+"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru."
-#: C/other-files.page:62(p)
-msgid "Month name: full"
-msgstr "název měsíce: úplný"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
+msgid ""
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
+msgstr ""
+"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je "
+"kompatibilní s vaší čtečkou karet."
-#: C/other-files.page:62(p)
-msgid "February"
-msgstr "březen"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:30
+msgid ""
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
+"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
+"though."
+msgstr ""
+"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační "
+"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i "
+"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie "
+"<link xref=\"import-camera\">přímo připojením svého fotoaparátu k počítači</"
+"link>."
-#: C/other-files.page:63(p)
-msgid "%I"
-msgstr "%I"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-#: C/other-files.page:63(p)
-msgid "Hour: 12 hour format"
-msgstr "hodiny: 12hodinový formát"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: C/other-files.page:63(p)
-msgid "05"
-msgstr "05"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: C/other-files.page:64(p)
-msgid "%H"
-msgstr "%H"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
-#: C/other-files.page:64(p)
-msgid "Hour: 24 hour format"
-msgstr "hodiny: 24hodinový formát"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Allison Barlow"
-#: C/other-files.page:64(p)
-msgid "17"
-msgstr "17"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
-#: C/other-files.page:66(p)
-msgid "%M"
-msgstr "%M"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
-#: C/other-files.page:66(p)
-msgid "Minute"
-msgstr "minuty"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:17
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
-#: C/other-files.page:66(p)
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
+"Manager"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Správce fotografií "
+"Shotwell"
-#: C/other-files.page:67(p)
-msgid "%S"
-msgstr "%S"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Import fotografií"
-#: C/other-files.page:67(p)
-msgid "Second"
-msgstr "sekundy"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Zobrazení fotografií"
-#: C/other-files.page:67(p)
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Třídění fotografií"
-#: C/other-files.page:68(p)
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Úprava fotografií"
-#: C/other-files.page:68(p)
-msgid "AM or PM"
-msgstr "odp. nebo dop."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Sdílení fotografií"
-#: C/other-files.page:68(p)
-msgid "PM"
-msgstr "odp."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:46
+msgid "Other Features"
+msgstr "Ostatní funkce"
-#: C/other-files.page:72(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-event.page:7
msgid ""
-"There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
-"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
-"listed here."
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
msgstr ""
-"Existují ještě další symboly, které zde uvedené nejsou. Jestli vás zajímají, "
-"podívejte se do příručky k funkci strftime, stačí použít příkaz <cmd>man "
-"strftime</cmd>."
-
-#: C/other-files.page:79(title)
-msgid "Automatically importing photos"
-msgstr "Automatický import fotografií"
+"Jak seskupit dohromady fotografie, které byly pořízeny ve stejný čas. "
+"Zjistěte si jak přejmenovat, sloučit a třídit události."
-#: C/other-files.page:81(p)
-msgid ""
-"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
-"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
-"directory in your home directory; you can change its location in in the "
-"<gui>Preferences</gui> window.)"
-msgstr ""
-"Shotwell může automaticky importovat nové fotografie, které se objeví ve "
-"složce knihovny. (Složkou knihovny je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve "
-"vaší domovské složce. Toto umístění můžete změnit v okně <gui>Předvolby</"
-"gui>.)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-event.page:12
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
-#: C/other-files.page:86(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:14
msgid ""
-"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
-"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
msgstr ""
-"Pro zapnutí automatického importu zaškrtněte políčko <gui>Sledovat, jestli "
-"nejsou do knihovny přidány nové soubory</gui> v okně <gui>Předvolby</gui>."
+"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny v přibližně stejnou dobu. "
+"Během importu fotografií Shotwell u každé fotografie kontroluje, kdy byla "
+"pořízena. Podle toho je pak seskupuje do událostí."
-#: C/other-files.page:90(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:16
msgid ""
-"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
-"directories."
+"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
msgstr ""
-"Shotwell také umí automaticky následovat symbolické odkazy v automaticky "
-"importovaných složkách."
-
-#: C/other-files.page:95(title)
-msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
-msgstr "Automatické přejmenování importovaných fotografií na malá písmena"
+"Abyste viděli své fotografie roztříděné podle data, zvolte v postranním "
+"panelu <gui>Události</gui>. Když v postranním panelu vyberete měsíc nebo "
+"rok, zobrazí se v hlavním okně seznam událostí. Dvojitým kliknutím na "
+"událost si zobrazítek všechny fotografie, které byly pořízeny v rámci oné "
+"události."
-#: C/other-files.page:97(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:18
msgid ""
-"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
-"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
-"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
-"Shotwell může automaticky měnit názvy souborů importovaných fotografií na "
-"malá písmena. Pokud tomu tak chcete, zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> "
-"<gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně, které se objeví, zaškrtněte políčko "
-"<gui>Převádět názvy importovaných souborů na malá písmena</gui>."
-
-#: C/other-files.page:107(title)
-msgid "Writing metadata on the fly"
-msgstr "Zápis metadat za běhu"
+"V případě, že fotografie nemá vložené informace o datu/času, nemůže ji "
+"Shotwell automaticky umístit do některé z událostí. Takováto fotografie se "
+"pak objeví v zobrazení <gui>Žádná událost</gui> přístupném v postranním "
+"panelu. Fotografii si pak můžete podle postupu uvedeného dále přesunou do "
+"libovolné události."
-#: C/other-files.page:109(p)
-msgid ""
-"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
-"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
-"database only."
-msgstr ""
-"Standardně Shotwell nemění soubory s fotografiemi, i když fotografii "
-"upravíte nebo změníte její štítky nebo název. Tyto změny pouze zaznamená do "
-"své vlastní databáze."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Přejmenování události"
-#: C/other-files.page:112(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
msgid ""
-"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
-"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
-"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
-"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"Pokud chcete toto chování změnit, zaškrtněte políčko <gui>Zapisovat štítky, "
-"názvy a další metadata do souborů s fotografiemi</gui> v dialogovém okně "
-"<gui>Předvolby</gui>. Jakmile je tato volba zapnutá, Shotwell bude zapisovat "
-"následující metadata do většiny souborů s fotografiemi, kdykoliv provedete "
-"změnu:"
-
-#: C/other-files.page:118(p)
-msgid "titles"
-msgstr "název"
-
-#: C/other-files.page:119(p)
-msgid "tags"
-msgstr "štítky"
-
-#: C/other-files.page:120(p)
-msgid "ratings"
-msgstr "hodnocení"
-
-#: C/other-files.page:121(p)
-msgid "rotation information"
-msgstr "informace o otočení"
+"Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla "
+"označena datem, vyberte ji, klikněte na <guiseq><gui>Události</"
+"gui><gui>Přejmenovat událost…</gui></guiseq> a zadejte nový název. Jiný "
+"možný postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, "
+"napsat nový název a zmáčknout <key>Enter</key>."
-#: C/other-files.page:122(p)
-msgid "time/date"
-msgstr "datum/čas"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Přesouvání fotografií mezi událostmi"
-#: C/other-files.page:125(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
msgid ""
-"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
-"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
-"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
msgstr ""
-"Shotwell ukládá tyto informace do souborů s fotografiemi pomocí formátů "
-"EXIF, IPTC a/nebo XMP. Upozorňujeme, že je umí zapisovat pouze do souborů ve "
-"formátu JPEG, PNG a TIFF, nikoliv do fotografií BMP a RAW a do videosouborů."
+"Ačkoliv jsou fotografie na začátku seskupeny do událostí podle data, můžete "
+"si je mezi událostmi libovolně přesouvat. Uděláte to jednoduše přetažením "
+"fotografie do postranního panelu a upuštěním na požadovanou událost."
-#: C/other-files.page:133(title)
-msgid "Runtime monitoring"
-msgstr "Sledování běhu"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Vytváření a slučování událostí"
-#: C/other-files.page:135(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
msgid ""
-"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
-"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
-"your view of the photo and metadata."
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Když Shotwell běží, přijímá upozornění o externích změnách v souborech s "
-"fotografiemi. Když se takovýto soubor změní, Shotwell jej znovu načte a "
-"aktualizuje zobrazení fotografie a metadata."
+"Pokud chcete vytvořit novou událost, vyberte fotografie, které do ní chcete "
+"zahrnout a klikněte na <guiseq><gui>Události</gui><gui>Nová událost</gui></"
+"guiseq>."
-#: C/other-files.page:139(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
msgid ""
-"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
-"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
-"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
+"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
+"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Je třeba si uvědomit, že Shotwell při spuštění kontroluje všechny soubory s "
-"fotografiemi, ale jen soubory nacházející se ve složce knihovny jsou "
-"sledovány v reálném čase po spuštění. Autoři doufají, že v příštích vydáních "
-"bude toto omezení překonáno."
-
-#: C/organize-title.page:7(desc)
-msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy."
-
-#: C/organize-title.page:12(title)
-msgid "Titles"
-msgstr "Názvy"
+"Když chcete události sloučit, vyberte v postranním panelu "
+"<guiseq><gui>Události</gui></guiseq> a pak za současného držení klávesy "
+"<key>Ctrl</key> klikejte v hlavní části okna na události, které chcete "
+"sloučit. Nakonec zvolte <guiseq><gui>Události</gui><gui>Sloučit události</"
+"gui></guiseq>."
-#: C/organize-title.page:14(p)
-msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
-"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
-"filename."
-msgstr ""
-"Zaškrtávací položka nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Názvy</gui></"
-"guiseq> přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název "
-"fotografie se používá název jejího souboru."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Řazení událostí"
-#: C/organize-title.page:17(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
msgid ""
-"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
+"either ascending or descending."
msgstr ""
-"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název…</gui></guiseq> nebo "
-"zmáčknete <key>F2</key>."
-
-#: C/organize-tag.page:7(desc)
-msgid "Organize photos by labelling them."
-msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků."
+"Události se zobrazují ve stromové struktuře v postranním panelu, roztříděné "
+"podle roku a měsíce nejstarší fotografie v události. Pokud chcete změnit "
+"pořadí řazení, klikněte na <guiseq><gui>Zbrazit</gui><gui>Seřadit události</"
+"gui></guiseq> a vyberte, jestli vzestupně nebo sestupně."
-#: C/organize-tag.page:14(title)
-msgid "Tagging photos"
-msgstr "Přiřazení štítků fotografiím"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+msgid "Change the photo used to represent each event"
+msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje"
-#: C/organize-tag.page:16(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
msgid ""
-"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
-"words that you want to associate with those photos."
+"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
-"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může "
-"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie."
+"Když v postranním panelu vyberete <gui>Události</gui>, uvidíte jednotlivé "
+"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají "
+"klíčové."
-#: C/organize-tag.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
msgid ""
-"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
-"any of the following:"
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z "
-"následujícího:"
-
-#: C/organize-tag.page:28(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
-msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky…</gui></guiseq>"
-
-#: C/organize-tag.page:29(p)
-msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-
-#: C/organize-tag.page:30(p)
-msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
-msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu."
+"Jako výchozí klíčovou fotografii použije Shotwell u každé události první "
+"fotografii. Když chcete použít jinou, vyberte ji a zvolte "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui><gui>Použít jako klíčovou fotku pro událost</"
+"gui></guiseq>."
-#: C/organize-tag.page:33(p)
-msgid ""
-"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
-"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
msgstr ""
-"Když použijete <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</key></keyseq> nebo "
-"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky…</gui></guiseq>, můžete napsat "
-"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek "
-"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním "
-"panelu a zvolíte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přejmenovat štítek "
-"„[název]“</gui></guiseq> nebo pomocí pravého tlačítka a volbou "
-"<gui>Přejmenovat…</gui> nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu."
+"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli "
+"pracovat jako se sadou."
-#: C/organize-tag.page:44(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Označování fotografií"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
msgid ""
-"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
-"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
-"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
-"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
-"\"[name]\" from Photos</gui>."
+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
msgstr ""
-"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte "
-"danou fotografii, zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Změnit štítky…</"
-"gui></guiseq> nebo použijte pravé tlačítko a zvolte <gui>Změnit štítky…</"
-"gui> a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z "
-"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu "
-"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte "
-"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Odstranit z fotky štítek „[název]“</gui></"
-"guiseq> nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odstranit z fotky "
-"štítek „[název]“</gui>."
+"Shotwell vám umožňuje <em>označit si</em> důležité fotografie. U fotografie, "
+"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním "
+"panelu pak můžete vybrat položku <gui>Označeno</gui>, aby se vám zobrazily "
+"všechny označeném fotografie."
-#: C/organize-tag.page:58(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
msgid ""
-"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
-"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
msgstr ""
-"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a "
-"zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Smazat štítek „[název]“</gui></guiseq> "
-"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte <gui>Smazat štítek „[název]“</"
-"gui>."
+"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na "
+"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny "
+"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, "
+"které budete chtít poslat přátelům."
-#: C/organize-tag.page:64(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
msgid ""
-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
-"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
msgstr ""
-"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou <gui>"
-"Štítky</gui>, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke každé "
-"fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název štítku v "
-"postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek přiřazený."
+"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se "
+"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení <gui>Označeno</"
+"gui> a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server."
-#: C/organize-tag.page:73(title)
-msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Hierarchické štítky"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie"
-#: C/organize-tag.page:74(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
msgid ""
-"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
-"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
-"select <gui>New</gui>."
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
msgstr ""
-"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na "
-"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený "
-"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Nový</gui>."
+"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni "
+"pravým tlačítkem a zvolte <gui>Označit</gui> nebo <gui>Zrušit označení</gui> "
+"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> nebo <key>/</key>."
-#: C/organize-tag.page:81(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-rating.page:7
msgid ""
-"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
-msgstr ""
-"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, "
-"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky "
-"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být "
-"umístěn pod štítkem „dovolené“."
-
-#: C/organize-tag.page:89(p)
-msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
msgstr ""
-"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni "
-"jeho potomci."
-
-#: C/organize-search.page:7(desc)
-msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
-msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce."
+"Jak svým fotografiím přidělit hodnocení v rozsahu 1 až 5 hvězdiček. Můžete "
+"odmítnou špatné fotografie tak, že je skryjete ze zobrazení."
-#: C/organize-search.page:12(title)
-msgid "Searching"
-msgstr "Hledání"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Hodnocení"
-#: C/organize-search.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:13
msgid ""
-"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
-"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
-"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-"and persist in the sidebar between sessions."
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
msgstr ""
-"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací "
-"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle "
-"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání "
-"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním "
-"panelu."
+"Každé z fotografií můžete přiřadit hodnocení od 1 do 5 hvězdiček, případně "
+"ji ohodnotit jako zamítnutou. Zamítnuté fotografie Shotwell při výchozím "
+"nastavení skrývá."
-#: C/organize-search.page:21(title)
-msgid "Search bar"
-msgstr "Vyhledávací lišta"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr "Fotografii nebo sadu fotografií můžete hodnotit následujícími způsoby:"
-#: C/organize-search.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
-"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
-"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-"rating or other options."
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Zaškrtávací položka <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Vyhledávací lišta</"
-"gui></guiseq> přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž "
-"můžete zmáčknout <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> nebo <key>F8</"
-"key>. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a "
-"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí."
+"Vyberte fotografii či fotografie a zvolte hodnocení v nabídce "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Hodnotit</gui></guiseq>."
-#: C/organize-search.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
msgid ""
-"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
-"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
-"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
-"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
-"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
-"images, videos, or raw camera files, respectively."
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
msgstr ""
-"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole "
-"nebo kliknete na <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</gui> nebo <gui>Typ</"
-"gui>. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí "
-"a původních názvech souborů. Tlačítka <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</"
-"gui> a <gui>Typ</gui> umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou "
-"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to "
-"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW."
+"Klikněte na fotografii či fotografie pravým tlačítkem a zvolte hodnocení v "
+"kontextové nabídce <gui>Hodnotit</gui>."
-#: C/organize-search.page:38(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
msgid ""
-"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
-"bar."
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
+"clear the rating(s)."
msgstr ""
-"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání "
-"automaticky zruší."
-
-#: C/organize-search.page:44(title)
-msgid "Saved search"
-msgstr "Uložené hledání"
+"Vyberte fotografii či více fotografií a následně zmáčkněte klávesu <key>1</"
+"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> nebo <key>5</key> "
+"odpovídající hodnocení. Zmáčknutím <key>9</key> fotografii zamítnete, "
+"klávesou <key>0</key> hodnocení zrušíte."
-#: C/organize-search.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:23
msgid ""
-"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
-"and videos are added and removed from your Shotwell library."
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
msgstr ""
-"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou "
-"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z "
-"knihovny Shotwell."
+"Normálně Shotwell zobrazuje všechny fotografie vyjma zamítnutých. Pomocí "
+"nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Filtrovat fotografie</gui></guiseq> "
+"můžete nastavit jiný filtr hodnocení. Například si můžete zobrazit jen "
+"fotografie hodnocené 3 hvězdičkami a lépe nebo si můžete zobrazit úplně "
+"všechny fotografie včetně zamítnutých. Ikona Shotwell na nástrojové liště "
+"zobrazuje aktuální filtr hodnocení a lze ji použít k nastavení filtru."
-#: C/organize-search.page:50(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
msgid ""
-"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
-"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-"rows."
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
msgstr ""
-"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Nové "
-"uložené hledání…</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>S</key></keyseq>. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a "
-"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, "
-"vše nebo nic."
+"Normálně Shotwell zobrazuje hodnocení každé fotografie v jejím levém dolním "
+"rohu. Zobrazení hodnocení můžete vypnout pomocí položky nabídky "
+"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Hodnocení</gui></guiseq>."
-#: C/organize-search.page:56(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
msgid ""
-"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
-"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
-"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
msgstr ""
-"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších "
-"řádků použijte tlačítko <gui>+</gui>, pro odebrání konkrétního řádku tlačítko "
-"<gui>-</gui>. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku jsou typy "
-"kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko <gui>Budiž</gui>, musí být kritéria zadána správně."
+"Zvýšit, případně snížit, hodnocení fotografie můžete pomocí "
+"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Zvýšit</gui></guiseq>, respektive "
+"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Snížit</gui></guiseq>, nebo klávesovými "
+"zkratkami <key>&lt;</key> a <key>&gt;</key>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/organize-remove.page:15(None)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2"
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2"
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-#: C/organize-remove.page:7(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-remove.page:7
msgid ""
"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
msgstr "Jak odebrat fotografie z knihovny nebo jak je zcela smazat z počítače."
-#: C/organize-remove.page:12(title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-remove.page:12
msgid "Removing and deleting photos"
msgstr "Odstraňování a mazání fotografií"
-#: C/organize-remove.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:14
msgid ""
"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
"entirely from your hard disk."
msgstr ""
"Fotografie můžete odebrat z knihovny a navíc i úplně smazat z pevného disku."
-#: C/organize-remove.page:15(media)
+#. (itstool) path: page/media
+#: C/organize-remove.page:15
msgid "Delete process"
msgstr "Postup mazání"
-#: C/organize-remove.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:16
msgid ""
"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
@@ -1467,11 +1512,13 @@ msgstr ""
"koše vašeho pracovního prostředí. Po smazání z tohoto koše je fotografie "
"konečně a nevratně vymazána z vašeho počítače."
-#: C/organize-remove.page:18(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
msgid "Removing photos from the library"
msgstr "Odebírání fotografií z knihovny"
-#: C/organize-remove.page:19(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
msgid ""
"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
@@ -1482,7 +1529,8 @@ msgstr ""
"<key>Delete</key>). Fotografie se přesunou z knihovny do koše aplikace "
"Shotwell."
-#: C/organize-remove.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
msgid ""
"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
@@ -1493,11 +1541,13 @@ msgstr ""
"tak po jejich vybrání zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Odstranit z "
"knihovny</gui></guiseq>. Na disku zůstanou fotografie ponechány."
-#: C/organize-remove.page:26(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
msgid "Emptying or restoring the trash folder"
msgstr "Vyprázdnění koše nebo obnovení jeho obsahu"
-#: C/organize-remove.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
msgid ""
"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
@@ -1507,35 +1557,43 @@ msgstr ""
"jsou připravené k odebrání nebo smazání. Když je koš zobrazen, jsou k "
"dispozici následující příkazy:"
-#: C/organize-remove.page:29(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: C/organize-remove.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:29
msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
msgstr "Smaže vybrané fotografie ze složky koše."
-#: C/organize-remove.page:30(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
-#: C/organize-remove.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:30
msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
msgstr "Obnoví vybrané fotografie do knihovny Shotwell."
-#: C/organize-remove.page:31(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: C/organize-remove.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:31
msgid "Delete all photos from the trash folder."
msgstr "Smaže ze složky koše všechny fotografie."
-#: C/organize-remove.page:36(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
msgid "Deleting or emptying Trash"
msgstr "Mazání a vyprazdňování koše"
-#: C/organize-remove.page:37(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
msgid ""
"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
"will be given the following choices:"
@@ -1543,1313 +1601,1673 @@ msgstr ""
"Když ze složky koše mažete soubory, případně složku koše úplně "
"vyprazdňujete, dostanete na výběr následující možnosti:"
-#: C/organize-remove.page:39(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
msgid "Only Remove"
msgstr "Jen odstranit"
-#: C/organize-remove.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
msgid ""
"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
"computer."
msgstr ""
"Odebere fotografie z knihovny, ale ponechá je na jejich místech v počítači."
-#: C/organize-remove.page:40(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
msgid "Trash file"
msgstr "Přesunout do koše"
-#: C/organize-remove.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
msgstr "Odebere fotografie z knihovny a rovněž je smaže z počítače."
-#: C/organize-remove.page:41(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: C/organize-remove.page:41(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
msgid "Do nothing."
msgstr "Neprovede se nic."
-#: C/organize-rating.page:7(desc)
-msgid ""
-"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
-"hiding them from view."
-msgstr ""
-"Jak svým fotografiím přidělit hodnocení v rozsahu 1 až 5 hvězdiček. Můžete "
-"odmítnou špatné fotografie tak, že je skryjete ze zobrazení."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce."
-#: C/organize-rating.page:12(title)
-msgid "Ratings"
-msgstr "Hodnocení"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Hledání"
-#: C/organize-rating.page:13(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
msgid ""
-"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
-"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Každé z fotografií můžete přiřadit hodnocení od 1 do 5 hvězdiček, případně "
-"ji ohodnotit jako zamítnutou. Zamítnuté fotografie Shotwell při výchozím "
-"nastavení skrývá."
+"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací "
+"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle "
+"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání "
+"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním "
+"panelu."
-#: C/organize-rating.page:15(p)
-msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
-msgstr "Fotografii nebo sadu fotografií můžete hodnotit následujícími způsoby:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Vyhledávací lišta"
-#: C/organize-rating.page:18(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:22
msgid ""
-"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-"Vyberte fotografii či fotografie a zvolte hodnocení v nabídce "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Hodnotit</gui></guiseq>."
+"Zaškrtávací položka <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Vyhledávací lišta</"
+"gui></guiseq> přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž "
+"můžete zmáčknout <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> nebo <key>F8</"
+"key>. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a "
+"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí."
-#: C/organize-rating.page:19(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:29
msgid ""
-"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
-"context menu."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-"Klikněte na fotografii či fotografie pravým tlačítkem a zvolte hodnocení v "
-"kontextové nabídce <gui>Hodnotit</gui>."
+"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole "
+"nebo kliknete na <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</gui> nebo <gui>Typ</"
+"gui>. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí "
+"a původních názvech souborů. Tlačítka <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</"
+"gui> a <gui>Typ</gui> umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou "
+"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to "
+"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW."
-#: C/organize-rating.page:20(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:38
msgid ""
-"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
-"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
-"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
-"clear the rating(s)."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-"Vyberte fotografii či více fotografií a následně zmáčkněte klávesu <key>1</"
-"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> nebo <key>5</key> "
-"odpovídající hodnocení. Zmáčknutím <key>9</key> fotografii zamítnete, "
-"klávesou <key>0</key> hodnocení zrušíte."
+"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání "
+"automaticky zruší."
-#: C/organize-rating.page:23(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Uložené hledání"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
msgid ""
-"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
-"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
-"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
-"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
-"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
-"filter and can also be used to set the filter."
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-"Normálně Shotwell zobrazuje všechny fotografie vyjma zamítnutých. Pomocí "
-"nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Filtrovat fotografie</gui></guiseq> "
-"můžete nastavit jiný filtr hodnocení. Například si můžete zobrazit jen "
-"fotografie hodnocené 3 hvězdičkami a lépe nebo si můžete zobrazit úplně "
-"všechny fotografie včetně zamítnutých. Ikona Shotwell na nástrojové liště "
-"zobrazuje aktuální filtr hodnocení a lze ji použít k nastavení filtru."
+"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou "
+"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z "
+"knihovny Shotwell."
-#: C/organize-rating.page:26(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
msgid ""
-"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
-"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-"Normálně Shotwell zobrazuje hodnocení každé fotografie v jejím levém dolním "
-"rohu. Zobrazení hodnocení můžete vypnout pomocí položky nabídky "
-"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Hodnocení</gui></guiseq>."
+"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Nové "
+"uložené hledání…</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>S</key></keyseq>. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a "
+"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, "
+"vše nebo nic."
-#: C/organize-rating.page:28(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
msgid ""
-"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
-"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
-"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
-"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
msgstr ""
-"Zvýšit, případně snížit, hodnocení fotografie můžete pomocí "
-"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Zvýšit</gui></guiseq>, respektive "
-"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Snížit</gui></guiseq>, nebo klávesovými "
-"zkratkami <key>&lt;</key> a <key>&gt;</key>."
+"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších "
+"řádků použijte tlačítko <gui>+</gui>, pro odebrání konkrétního řádku "
+"tlačítko <gui>-</gui>. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku "
+"jsou typy kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko <gui>Budiž</gui>, musí být "
+"kritéria zadána správně."
-#: C/organize-flag.page:7(desc)
-msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
-msgstr ""
-"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli "
-"pracovat jako se sadou."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků."
-#: C/organize-flag.page:12(title)
-msgid "Flagging photos"
-msgstr "Označování fotografií"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Přiřazení štítků fotografiím"
-#: C/organize-flag.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
msgid ""
-"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
-"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
-"flagged."
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
msgstr ""
-"Shotwell vám umožňuje <em>označit si</em> důležité fotografie. U fotografie, "
-"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním "
-"panelu pak můžete vybrat položku <gui>Označeno</gui>, aby se vám zobrazily "
-"všechny označeném fotografie."
+"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může "
+"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie."
-#: C/organize-flag.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
msgid ""
-"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
-"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-"or all photos which you want to share with a friend."
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
msgstr ""
-"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na "
-"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny "
-"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, "
-"které budete chtít poslat přátelům."
+"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z "
+"následujícího:"
-#: C/organize-flag.page:22(p)
-msgid ""
-"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
-"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
-"all flagged photos to a publishing service."
-msgstr ""
-"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se "
-"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení <gui>Označeno</"
-"gui> a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
+msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky…</gui></guiseq>"
-#: C/organize-flag.page:27(title)
-msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-#: C/organize-flag.page:28(p)
-msgid ""
-"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
-"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
-msgstr ""
-"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni "
-"pravým tlačítkem a zvolte <gui>Označit</gui> nebo <gui>Zrušit označení</gui> "
-"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> nebo <key>/</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu."
-#: C/organize-event.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
msgid ""
-"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
-"merge, and sort events."
+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
+"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
+"tag in the sidebar."
msgstr ""
-"Jak seskupit dohromady fotografie, které byly pořízeny ve stejný čas. "
-"Zjistěte si jak přejmenovat, sloučit a třídit události."
-
-#: C/organize-event.page:12(title)
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
+"Když použijete <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</key></keyseq> nebo "
+"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky…</gui></guiseq>, můžete napsat "
+"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek "
+"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním "
+"panelu a zvolíte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přejmenovat štítek "
+"„[název]“</gui></guiseq> nebo pomocí pravého tlačítka a volbou "
+"<gui>Přejmenovat…</gui> nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu."
-#: C/organize-event.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:44
msgid ""
-"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
-"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
-"then groups the photos into events."
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
+"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos</gui>."
msgstr ""
-"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny v přibližně stejnou dobu. "
-"Během importu fotografií Shotwell u každé fotografie kontroluje, kdy byla "
-"pořízena. Podle toho je pak seskupuje do událostí."
+"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte "
+"danou fotografii, zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Změnit štítky…</"
+"gui></guiseq> nebo použijte pravé tlačítko a zvolte <gui>Změnit štítky…</"
+"gui> a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z "
+"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu "
+"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte "
+"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Odstranit z fotky štítek „[název]“</gui></"
+"guiseq> nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odstranit z fotky "
+"štítek „[název]“</gui>."
-#: C/organize-event.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:58
msgid ""
-"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
-"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
-"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
-"that were taken around that time."
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
msgstr ""
-"Abyste viděli své fotografie roztříděné podle data, zvolte v postranním "
-"panelu <gui>Události</gui>. Když v postranním panelu vyberete měsíc nebo "
-"rok, zobrazí se v hlavním okně seznam událostí. Dvojitým kliknutím na "
-"událost si zobrazítek všechny fotografie, které byly pořízeny v rámci oné "
-"události."
+"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a "
+"zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Smazat štítek „[název]“</gui></guiseq> "
+"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte <gui>Smazat štítek „[název]“</"
+"gui>."
-#: C/organize-event.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:64
msgid ""
-"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
-"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
-"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
-"the photo to any event you like as described below."
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
-"V případě, že fotografie nemá vložené informace o datu/času, nemůže ji "
-"Shotwell automaticky umístit do některé z událostí. Takováto fotografie se "
-"pak objeví v zobrazení <gui>Žádná událost</gui> přístupném v postranním "
-"panelu. Fotografii si pak můžete podle postupu uvedeného dále přesunou do "
-"libovolné události."
+"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou "
+"<gui>Štítky</gui>, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke "
+"každé fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název "
+"štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek "
+"přiřazený."
-#: C/organize-event.page:25(title)
-msgid "Renaming events"
-msgstr "Přejmenování události"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:73
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Hierarchické štítky"
-#: C/organize-event.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:74
msgid ""
-"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
-"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
-"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
-"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
+"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
+"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
+"select <gui>New</gui>."
msgstr ""
-"Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla "
-"označena datem, vyberte ji, klikněte na <guiseq><gui>Události</"
-"gui><gui>Přejmenovat událost…</gui></guiseq> a zadejte nový název. Jiný možný "
-"postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, napsat "
-"nový název a zmáčknout <key>Enter</key>."
-
-#: C/organize-event.page:31(title)
-msgid "Moving photos between events"
-msgstr "Přesouvání fotografií mezi událostmi"
+"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na "
+"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený "
+"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Nový</gui>."
-#: C/organize-event.page:33(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:81
msgid ""
-"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
-"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
-"drop it on an event."
+"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
msgstr ""
-"Ačkoliv jsou fotografie na začátku seskupeny do událostí podle data, můžete "
-"si je mezi událostmi libovolně přesouvat. Uděláte to jednoduše přetažením "
-"fotografie do postranního panelu a upuštěním na požadovanou událost."
+"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, "
+"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky "
+"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být "
+"umístěn pod štítkem „dovolené“."
-#: C/organize-event.page:37(title)
-msgid "Creating and merging events"
-msgstr "Vytváření a slučování událostí"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni "
+"jeho potomci."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Názvy"
-#: C/organize-event.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:14
msgid ""
-"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
-"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-"Pokud chcete vytvořit novou událost, vyberte fotografie, které do ní chcete "
-"zahrnout a klikněte na <guiseq><gui>Události</gui><gui>Nová událost</gui></"
-"guiseq>."
+"Zaškrtávací položka nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Názvy</gui></"
+"guiseq> přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název "
+"fotografie se používá název jejího souboru."
-#: C/organize-event.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
msgid ""
-"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
-"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
-"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
-"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
msgstr ""
-"Když chcete události sloučit, vyberte v postranním panelu "
-"<guiseq><gui>Události</gui></guiseq> a pak za současného držení klávesy "
-"<key>Ctrl</key> klikejte v hlavní části okna na události, které chcete "
-"sloučit. Nakonec zvolte <guiseq><gui>Události</gui><gui>Sloučit události</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/organize-event.page:43(title)
-msgid "Sorting events"
-msgstr "Řazení událostí"
+"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název…</gui></guiseq> nebo "
+"zmáčknete <key>F2</key>."
-#: C/organize-event.page:45(p)
-msgid ""
-"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
-"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
-"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
-"either ascending or descending."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-files.page:7
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
msgstr ""
-"Události se zobrazují ve stromové struktuře v postranním panelu, roztříděné "
-"podle roku a měsíce nejstarší fotografie v události. Pokud chcete změnit "
-"pořadí řazení, klikněte na <guiseq><gui>Zbrazit</gui><gui>Seřadit události</"
-"gui></guiseq> a vyberte, jestli vzestupně nebo sestupně."
+"Jak zachovat knihovnu Shotwell synchronizovanou se soubory s fotografiemi na "
+"disku."
-#: C/organize-event.page:51(title)
-msgid "Change the photo used to represent each event"
-msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-files.page:12
+msgid "Photo files"
+msgstr "Soubory s fotografiemi"
-#: C/organize-event.page:53(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-files.page:14
msgid ""
-"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
-"photo which represents each event. This is called the key photo."
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
msgstr ""
-"Když v postranním panelu vyberete <gui>Události</gui>, uvidíte jednotlivé "
-"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají "
-"klíčové."
+"Každá fotografie v knihovně Shotwell odpovídá souboru uloženému na vašem "
+"pevném disku. Shotwell má několik funkcí, které pomáhají udržet jeho "
+"knihovnu a soubory na disku synchronizované."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Používání vlastního vzoru složky"
-#: C/organize-event.page:55(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
msgid ""
-"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
-"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
+"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
msgstr ""
-"Jako výchozí klíčovou fotografii použije Shotwell u každé události první "
-"fotografii. Když chcete použít jinou, vyberte ji a zvolte "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui><gui>Použít jako klíčovou fotku pro událost</"
-"gui></guiseq>."
+"Shotwell umožňuje určit, jak má pojmenovávat složky ve vaší knihovně. Můžete "
+"tak učinit změnou nastavení <gui>Struktury složek</gui> a <gui>Vzoru</gui> v "
+"dialogovém okně <gui>Předvolby</gui>. K dispozici jsou předdefinované vzory "
+"nebo zvolte <gui>Vlastní</gui> a zapište svůj vlastní."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:23(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
msgid ""
-"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
+"Všechny symboly pro vzor složek začínají znakem % (procenta). Hodnoty těchto "
+"symbolů se vytváří na základě národního prostředí, takže to co uvidíte ve "
+"svém počítač se může lišit od příkladů níže."
-#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title)
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Symbol</em>"
+msgstr "<em>symbol</em>"
-#: C/index.page:9(name)
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Meaning</em>"
+msgstr "<em>význam</em>"
-#: C/index.page:10(email)
-msgid "jim@yorba.org"
-msgstr "jim@yorba.org"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Example</em>"
+msgstr "<em>příklad</em>"
-#: C/index.page:11(name)
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: C/index.page:12(email)
-msgid "allison@yorba.org"
-msgstr "allison@yorba.org"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "Year: full"
+msgstr "rok: úplný"
-#: C/index.page:13(name)
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
-#: C/index.page:14(email)
-msgid "robert.ancell@canonical.com"
-msgstr "robert.ancell@canonical.com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
-#: C/index.page:15(name)
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "rok: dvě číslice"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: C/index.page:16(email)
-msgid "pdo.smith@gmail.com"
-msgstr "pdo.smith@gmail.com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#: C/index.page:17(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "den v měsíci dvojmístný s úvodní nulou"
-#: C/index.page:18(email)
-msgid "philbull@gmail.com"
-msgstr "philbull@gmail.com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
-#: C/index.page:23(title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
-"Manager"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Správce fotografií "
-"Shotwell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#: C/index.page:26(title)
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Import fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Day name: full"
+msgstr "název dne: úplný"
-#: C/index.page:30(title)
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Zobrazení fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
-#: C/index.page:34(title)
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Třídění fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
-#: C/index.page:38(title)
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Úprava fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "název dne: zkratka"
-#: C/index.page:42(title)
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Sdílení fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
-#: C/index.page:46(title)
-msgid "Other Features"
-msgstr "Ostatní funkce"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
-#: C/import-memorycard.page:7(desc)
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "číslo měsíce dvojmístné s úvodní nulou"
-#: C/import-memorycard.page:12(title)
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Import z paměťové karty"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
-#: C/import-memorycard.page:14(p)
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
-#: C/import-memorycard.page:18(p)
-msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
-msgstr ""
-"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači "
-"a zapnutá."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Month name: abbreviated"
+msgstr "název měsíce: zkratka"
-#: C/import-memorycard.page:21(p)
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Feb"
+msgstr "bře"
-#: C/import-memorycard.page:24(p)
-msgid ""
-"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
-"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
-"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
-"the side bar of the file selection window."
-msgstr ""
-"Postupujte podle instrukcí pro <link xref=\"import-file\">import fotografií "
-"z pevného disku</link>. Když kliknete na <guiseq><gui>Soubor</gui> "
-"<gui>Importovat ze složky…</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět "
-"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: C/import-memorycard.page:28(p)
-msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
-msgstr ""
-"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je "
-"kompatibilní s vaší čtečkou karet."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "Month name: full"
+msgstr "název měsíce: úplný"
-#: C/import-memorycard.page:30(p)
-msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
-"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
-"though."
-msgstr ""
-"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační "
-"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i "
-"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie "
-"<link xref=\"import-camera\">přímo připojením svého fotoaparátu k počítači</"
-"link>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "February"
+msgstr "březen"
-#: C/import-f-spot.page:7(desc)
-msgid ""
-"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
-msgstr ""
-"Shotwell umí naimportovat všechny fotografie a štítky ze správce fotografií "
-"F-Spot."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
-#: C/import-f-spot.page:12(title)
-msgid "Importing from F-Spot"
-msgstr "Import z aplikace F-Spot"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "Hour: 12 hour format"
+msgstr "hodiny: 12hodinový formát"
-#: C/import-f-spot.page:14(p)
-msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
-msgstr "Když chcete importovat stávající sbírku fotografií z aplikace F-Spot:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "05"
+msgstr "05"
-#: C/import-f-spot.page:16(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Vyberte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Importovat z aplikace</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
-#: C/import-f-spot.page:17(p)
-msgid ""
-"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If "
-"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the "
-"chooser dialog box."
-msgstr ""
-"Nyní zvolte buď výchozí knihovnu F-Spot nebo jinou databázi F-Spot. V "
-"případě, že importujete z jiné databáze F-Sport, vyberte složku a soubor v "
-"dialogovém okně, které se objeví."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "Hour: 24 hour format"
+msgstr "hodiny: 24hodinový formát"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
-#: C/import-f-spot.page:20(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "Minute"
+msgstr "minuty"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "Second"
+msgstr "sekundy"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "AM or PM"
+msgstr "odp. nebo dop."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "PM"
+msgstr "odp."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:72
msgid ""
-"Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
-"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</"
-"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
-"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
-"photos."
+"There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
+"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
+"listed here."
msgstr ""
-"Shotwell naimportuje vaše fotografie, spolu s jejich štítky a dalšími "
-"informacemi. Jakmile je import dokončen, můžete v postranním panelu vybrat "
-"<gui>Poslední import</gui>, abyste viděli všechny naimportované fotografie. "
-"Rovněž v seznamu událostí se objeví nové položky s daty odpovídajícími "
-"importovaným fotografiím."
+"Existují ještě další symboly, které zde uvedené nejsou. Jestli vás zajímají, "
+"podívejte se do příručky k funkci strftime, stačí použít příkaz <cmd>man "
+"strftime</cmd>."
-#: C/import-file.page:7(desc)
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:79
+msgid "Automatically importing photos"
+msgstr "Automatický import fotografií"
-#: C/import-file.page:12(title)
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Import z pevného disku"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:81
+msgid ""
+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
+"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
+"<gui>Preferences</gui> window.)"
+msgstr ""
+"Shotwell může automaticky importovat nové fotografie, které se objeví ve "
+"složce knihovny. (Složkou knihovny je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve "
+"vaší domovské složce. Toto umístění můžete změnit v okně <gui>Předvolby</"
+"gui>.)"
-#: C/import-file.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:86
msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
+"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
+"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
msgstr ""
-"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory "
-"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell."
+"Pro zapnutí automatického importu zaškrtněte políčko <gui>Sledovat, jestli "
+"nejsou do knihovny přidány nové soubory</gui> v okně <gui>Předvolby</gui>."
-#: C/import-file.page:16(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-files.page:90
msgid ""
-"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
-"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
+"directories."
msgstr ""
-"Případně můžete kliknout na <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Importovat ze "
-"složky…</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete "
-"importovat."
+"Shotwell také umí automaticky následovat symbolické odkazy v automaticky "
+"importovaných složkách."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:95
+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
+msgstr "Automatické přejmenování importovaných fotografií na malá písmena"
-#: C/import-file.page:18(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:97
msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
+"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
+"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
msgstr ""
-"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do "
-"složky knihovny (což je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve vaší domovské "
-"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování "
-"souborů."
+"Shotwell může automaticky měnit názvy souborů importovaných fotografií na "
+"malá písmena. Pokud tomu tak chcete, zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> "
+"<gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně, které se objeví, zaškrtněte políčko "
+"<gui>Převádět názvy importovaných souborů na malá písmena</gui>."
-#: C/import-file.page:20(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:107
+msgid "Writing metadata on the fly"
+msgstr "Zápis metadat za běhu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:109
msgid ""
-"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
+"database only."
msgstr ""
-"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý <key>Ctrl</key>, "
-"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud "
-"budete během přetahování držet zmáčknuté <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
-"key></keyseq>, Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování."
+"Standardně Shotwell nemění soubory s fotografiemi, i když fotografii "
+"upravíte nebo změníte její štítky nebo název. Tyto změny pouze zaznamená do "
+"své vlastní databáze."
-#: C/import-file.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:112
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
+"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
msgstr ""
-"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat <gui>Poslední import</"
-"gui>, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. "
-"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími "
-"importovaným fotografiím."
+"Pokud chcete toto chování změnit, zaškrtněte políčko <gui>Zapisovat štítky, "
+"názvy a další metadata do souborů s fotografiemi</gui> v dialogovém okně "
+"<gui>Předvolby</gui>. Jakmile je tato volba zapnutá, Shotwell bude zapisovat "
+"následující metadata do většiny souborů s fotografiemi, kdykoliv provedete "
+"změnu:"
-#: C/import-camera.page:7(desc)
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:118
+msgid "titles"
+msgstr "název"
-#: C/import-camera.page:12(title)
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Import z fotoaparátu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:119
+msgid "tags"
+msgstr "štítky"
-#: C/import-camera.page:14(p)
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:120
+msgid "ratings"
+msgstr "hodnocení"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:121
+msgid "rotation information"
+msgstr "informace o otočení"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:122
+msgid "time/date"
+msgstr "datum/čas"
-#: C/import-camera.page:18(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:125
msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
msgstr ""
-"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a "
-"zobrazí jej v postranním panelu."
+"Shotwell ukládá tyto informace do souborů s fotografiemi pomocí formátů "
+"EXIF, IPTC a/nebo XMP. Upozorňujeme, že je umí zapisovat pouze do souborů ve "
+"formátu JPEG, PNG a TIFF, nikoliv do fotografií BMP a RAW a do videosouborů."
-#: C/import-camera.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:133
+msgid "Runtime monitoring"
+msgstr "Sledování běhu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:135
msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
+"your view of the photo and metadata."
msgstr ""
-"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií "
-"v něm uložených."
+"Když Shotwell běží, přijímá upozornění o externích změnách v souborech s "
+"fotografiemi. Když se takovýto soubor změní, Shotwell jej znovu načte a "
+"aktualizuje zobrazení fotografie a metadata."
-#: C/import-camera.page:25(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:139
msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
-"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
+"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
msgstr ""
-"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. "
-"Stačí držet zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key> a na požadované fotografie "
-"klikat. Můžete také držet zmáčknutý <key>Shift</key> a kliknutím vybrat celý "
-"blok fotografií."
+"Je třeba si uvědomit, že Shotwell při spuštění kontroluje všechny soubory s "
+"fotografiemi, ale jen soubory nacházející se ve složce knihovny jsou "
+"sledovány v reálném čase po spuštění. Autoři doufají, že v příštích vydáních "
+"bude toto omezení překonáno."
-#: C/import-camera.page:28(p)
-msgid ""
-"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
msgstr ""
-"Klikněte buď na <gui>Importovat vybrané</gui> nebo <gui>Importovat vše</"
-"gui>. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače."
+"Když Shotwell nemůže fotografii najít v knihovně, označí ji za chybějící."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Chybějící fotografie"
-#: C/import-camera.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
msgstr ""
-"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení <gui>Poslední import</"
-"gui> (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly "
-"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí "
-"nové fotografie a to podle data."
+"Pokaždé, když je Shotwell spuštěn, prochází vaši knihovnu fotografií a "
+"ověřuje, jestli se všechny fotografie stále nachází na pevném disku. Pokud "
+"zjistí, že některé soubory s fotografiemi schází, nezobrazí je běžně v "
+"Fotografie, Události a Štítky, ale místo toho se objeví v zobrazení "
+"Chybějící soubory, které přibude v postranním panelu."
-#: C/formats.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
msgstr ""
-"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a "
-"některé videosoubory."
-
-#: C/formats.page:12(title)
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Podporované formáty fotografií a videí"
+"Jestli již nechcete, aby takovéto chybějící soubory byly součástí vaší "
+"sbírky v aplikaci Shotwell (nejspíše proto, že jste je smazali), přejděte do "
+"zobrazení Chybějící soubory, fotografie vyberte a klikněte na <gui>Odstranit "
+"z knihovny</gui>."
-# Poznámky:
-# Přidat poznámku
-#: C/formats.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-"
-"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
-"format such as GIF."
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
msgstr ""
-"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP "
-"a <link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>. Zatím nepodporuje "
-"další formáty, jako je třeba GIF."
+"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB "
+"Flashdisk a <link xref=\"index#import\">naimportujete</link> je do aplikace "
+"Shotwell <em>bez</em> kopírování fotografií do svého počítače, objeví se "
+"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz <link xref="
+"\"import-file\"/> na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do "
+"vašeho počítače."
-#: C/formats.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
msgstr ""
-"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte "
-"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, "
-"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – "
-"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu "
-"mohou být použity všechny podporované formáty (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při "
+"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve "
+"Fotografiích, Událostech a Štítcích."
-#: C/formats.page:18(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-multiple.page:7
msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
+"line."
msgstr ""
-"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle "
-"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>."
+"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku."
-#: C/formats.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Více knihoven"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:14
msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
+"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
+"library."
msgstr ""
-"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje "
-"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. "
-"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:"
-
-#: C/formats.page:25(p)
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce "
+"<file>~/.shotwell</file>. V této složce se nenachází přímo fotografie, ale "
+"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell."
-#: C/formats.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:16
msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions.</em>"
+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
msgstr ""
-"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Upozorňujeme, že některé "
-"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních "
-"nebo licenčních omezení.</em>"
+"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, "
+"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní "
+"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, "
+"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:"
-#: C/formats.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/other-multiple.page:18
+#, no-wrap
msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
msgstr ""
-"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto "
-"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina "
-"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. "
-"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u "
-"fotografií i videí."
+"\n"
+"shotwell -d [složka-knihovny]\n"
-#: C/edit-undo.page:7(desc)
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell."
-#: C/edit-undo.page:14(title)
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Vracení změn"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
-#: C/edit-undo.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:13
msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
msgstr ""
-"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve "
-"fotografiích vracet zpět."
+"Shotwell umí používat <em>zásuvné moduly</em>, což jsou přidružené sdílené "
+"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové "
+"přechody pro promítání."
-#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:18
msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
msgstr ""
-"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte "
-"klávesu <key>Shift</key>. Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální "
-"fotografie."
+"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně předvoleb "
+"klikněte na kartu <gui>Zásuvné moduly</gui>. Zobrazí se vám seznam aktuálně "
+"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, "
+"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat."
-#: C/edit-undo.page:20(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-plugins.page:25
msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
+"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
+"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
+"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
msgstr ""
-"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte "
-"na <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vráti zpět na původní</gui></guiseq>. "
-"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou."
+"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly je k dispozici "
+"na <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
+"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
+"ShotwellArchWritingPlugins</link> (odkazovaný text je v angličtině)."
-#: C/edit-date-time.page:7(desc)
-msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
-msgstr "Jak změnit datum a čas fotografií, když je tento údaj špatně."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Více o podpoře RAW v aplikaci Shotwell."
-#: C/edit-date-time.page:12(title)
-msgid "Adjust the date and time of photos"
-msgstr "Úprava data a času fotografií"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "Podpora RAW v aplikaci Shotwell"
-#: C/edit-date-time.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
msgid ""
-"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
-"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
-"guiseq> and select a new date and time."
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
-"Když chcete upravit čas a datum fotografie, vyberte ji a zvolte "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Nastavit datum a čas…</gui></guiseq> a "
-"vyberte nové datum a čas."
+"Některé fotoaparáty umí uložit data přímo ze snímače a to do souboru, který "
+"obsahuje dodatečné informace o barvě. Obecně jsou tyto soubory nazývány "
+"„RAW“ nebo „surové fotografie“ a Shotwell s nimi dokáže pracovat."
-#: C/edit-date-time.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:18
msgid ""
-"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
-"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
-"photos to the same time."
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
msgstr ""
-"Pokud měníte datum a čas u více fotografií naráz, můžete si zvolit stejný "
-"posun času u všech fotografií vůči stávajícímu nebo u všech nastavit ten "
-"samý čas."
+"Protože fotografie RAW nelze normálně zobrazit přímo, ale musí být nejprve "
+"vyvolány – tj. jejich dodatečné informace interpretovány a připraveny pro "
+"zobrazení – většina fotoaparátů při pořízení snímku buď do souboru ve "
+"formátu RAW vloží navíc JPEG nebo uloží JPEG zvlášť zvlášť vedle souboru "
+"RAW. Druhý způsob bude v tomto textu nadále označován jako RAW+JPEG. Když "
+"importujete pár RAW+JPEG, Shotwell je uchová spárované a v knihovně s nimi "
+"zachází jako s jedinou položkou."
-#: C/edit-date-time.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
msgid ""
-"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
-"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
-"undone once you exit Shotwell."
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
-"Standardně se mění datum a čas jen v rámci aplikace Shotwell. Můžete zadat, "
-"aby se změnily i v originálním souboru, ale po ukončení aplikace Shotwell to "
-"již není možné vrátit zpět."
-
-#: C/edit-straighten.page:7(desc)
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo."
-
-#: C/edit-straighten.page:12(title)
-msgid "Straighten photos"
-msgstr "Vyrovnání fotografií"
+"Když importujete soubor RAW, můžete si zvolit mezi interním kamerou "
+"vyvolaným formátem JPEG nebo jej nechat vyvolat aplikací Shotwell pomocí "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vývojka</gui></guiseq> v nabídce."
-#: C/edit-straighten.page:14(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
msgstr ""
-"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. "
-"Dostupný je pouze v režimu celého okna."
+"Změna vývojky může způsobit, že všechny úpravy provedené ve fotografii budou "
+"zahozeny."
-#: C/edit-straighten.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:39
msgid ""
-"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-"key></keyseq>."
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
msgstr ""
-"Klikněte na <gui>Vyrovnat</gui> a objeví se posuvník pro určení úhlu. "
-"Případně můžete použít klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-"key></keyseq>."
-
-#: C/edit-straighten.page:21(p)
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání."
-
-#: C/edit-straighten.page:24(p)
-msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
-msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Vyrovnat</gui>."
+"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být "
+"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů "
+"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do "
+"verze JPEG a tak je i zveřejní."
-#: C/edit-rotate.page:7(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/running.page:7
msgid ""
-"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
-"<gui>Photo</gui> menu."
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
msgstr ""
-"Klikněte na tlačítko <gui>Otočit</gui> nebo zvolte jeden z příkazů v nabídce "
-"<gui>Fotografie</gui>."
+"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při "
+"zapojení fotoaparátu."
-#: C/edit-rotate.page:12(title)
-msgid "Rotate or flip a photo"
-msgstr "Otáčení a překlápění fotografií"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Spuštění aplikace Shotwell"
-#: C/edit-rotate.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:16
msgid ""
-"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
-"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
-"make a mirror image of any photo."
+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
msgstr ""
-"Fotografii můžete otočit doleva a doprava (tj. proti směru a po směru "
-"hodinových ručiček) pomocí tlačítka <gui>Otočit</gui> na nástrojové liště u "
-"většiny zobrazení. Mimo to můžete fotografii zrcadlit."
+"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce <gui>Aplikace</"
+"gui> v oddíle <gui>Grafika</gui> nebo <gui>Fotografie</gui>."
-#: C/edit-rotate.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:18
msgid ""
-"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
-"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
-"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
-"the following keyboard shortcuts:"
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
-"Otočení doprava provedete kliknutím na tlačítko <gui>Otočit</gui>. Pokud "
-"chcete otáčet doleva, zmáčkněte a držte klávesu <key>Ctrl</key> a teprve "
-"potom na tlačítko klikněte. Obě funkce jsou přístupné v nabídce "
-"<gui>Fotografie</gui>. Případně můžete použít následující klávesové zkratky:"
+"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen "
+"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby "
+"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> v okně aplikace "
+"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu <gui>Média</gui>. Uvidíte "
+"rozbalovací pole s popisem <gui>Fotografie:</gui>, ve kterém si můžete "
+"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie."
-#: C/edit-rotate.page:18(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
msgid ""
-"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
-"<key>[</key>"
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
msgstr ""
-"otočení vlevo: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
-"nebo <key>[</key>"
+"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má "
+"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí."
-#: C/edit-rotate.page:19(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-background.page:7
msgid ""
-"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
msgstr ""
-"otočení vpravo: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> nebo <key>]</"
-"key>"
+"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo "
+"promítání více fotografií."
-#: C/edit-rotate.page:21(p)
-msgid ""
-"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
-"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
-"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
-msgstr ""
-"Pro zrcadlení fotografie použijte příkaz <gui>Překlopit vodorovně</gui> v "
-"nabídce <gui>Fotografie</gui>. Pro zrcadlení ve svislém směru použijte "
-"<gui>Překlopit svisle</gui> tamtéž."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy"
-#: C/edit-rotate.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:14
msgid ""
-"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
-"time."
-msgstr "Když vyberete více než jeden obrázek, můžete je otočit všechny naráz."
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní "
+"plochy, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako "
+"pozadí plochy</gui></guiseq>."
-#: C/edit-redeye.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:16
msgid ""
-"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
msgstr ""
-"Jak spravit fotografie, na kterých mají lidé kvůli blesku fotoaparátu "
-"červené oči."
-
-#: C/edit-redeye.page:12(title)
-msgid "Removing red-eye"
-msgstr "Odstraňování červených očí"
+"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. "
+"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše…</gui></"
+"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být "
+"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když "
+"nebude Shotwell spuštěný."
-#: C/edit-redeye.page:14(p)
-msgid ""
-"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
-"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
msgstr ""
-"Efekt červených očí se objeví, když blesk fotoaparátu osvítí něčí oční "
-"zorničku. Pro odstranění tohoto neduhu slouží nástroj Červené oči."
+"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam."
-#: C/edit-redeye.page:17(p)
-msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
-msgstr "Klikněte na <gui>Červené oči</gui>. Na fotografii se objeví kroužek."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Export fotografií"
-#: C/edit-redeye.page:20(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:14
msgid ""
-"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
-"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
-"Přetáhněte kroužek na červenou zorničku, upravte pomocí posuvníku její "
-"velikost a zmáčkněte <gui>Použít</gui>. Červená zmizí."
+"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte "
+"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory "
+"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny."
-#: C/edit-redeye.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:18
msgid ""
-"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
-"when finished."
+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
-"Tento postup zopakujte pro všechny červené oči ve fotografii. Po dokončení "
-"zmáčkněte <gui>Zavřít</gui>."
+"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export…</gui></guiseq> nebo zmáčknout "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, čímž se "
+"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví "
+"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:"
-#: C/edit-nondestructive.page:7(desc)
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
-msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Formát exportu."
-#: C/edit-nondestructive.page:12(title)
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
+msgid ""
+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
+msgstr ""
+"Zvolte <gui>Beze změny</gui>, aby se fotografie exportovaly v původním "
+"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. "
+"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW."
-#: C/edit-nondestructive.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
msgstr ""
-"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v "
-"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte "
-"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží "
-"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To "
-"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli."
+"Zvolte <gui>Stávající</gui>, aby se fotografie vyexportovaly včetně změn "
+"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve "
+"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném "
+"případě v jejich původním formátu RAW."
-#: C/edit-nondestructive.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:31
msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
-"files\">Photo files</link>."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
-"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s "
-"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více "
-"informací najdete v oddíle <link xref=\"other-files\">Soubory s "
-"fotografiemi</link>."
+"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se "
+"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell "
+"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu."
-#: C/edit-external.page:7(desc)
-msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)."
-#: C/edit-external.page:12(title)
-msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Úprava fotografií v externím programu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:38
+msgid ""
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
+msgstr ""
+"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při škálování "
+"fotografií na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech."
-#: C/edit-external.page:16(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:39
msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
-"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud "
-"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory "
-"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány "
-"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a výběrem v "
-"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací."
+"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. "
+"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními "
+"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný."
-#: C/edit-external.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:42
msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
msgstr ""
-"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v externím editoru</gui></guiseq> "
-"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o "
-"surovou fotografii RAW, vyberte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v "
-"editoru RAW</gui></guiseq> pro otevření v nastaveném editoru RAW."
+"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a "
+"ostatní metadata."
-#: C/edit-external.page:31(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-print.page:7
msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
+"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
msgstr ""
-"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a "
-"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se "
-"zmáčknutím a podržením klávesy <key>Shift</key> při zobrazení v celém okně "
-"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené."
+"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk…</gui></guiseq> Další volby "
+"tisku najdete na kartě <gui>Nastavení stránky</gui> v dialogovém okně "
+"<gui>Tisk</gui>."
-#: C/edit-external.page:38(p)
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-print.page:12
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
-#: C/edit-external.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:14
msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
+"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
+"gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do "
-"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, "
-"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat."
+"Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
+"gui><gui>Tisk…</gui></guiseq>"
-#: C/edit-external.page:49(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:16
msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
+"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
+"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
+"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
+"options under <gui>Autosize</gui>."
msgstr ""
-"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si "
-"jej sami naimportovat."
+"Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, "
+"že se vybere více obrázků, zvolí <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk…</gui></"
+"guiseq> a v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> se vybere karta <gui>Nastavení "
+"obrázku</gui>. Tam ve volbě <gui>Automatická velikost</gui> vyberte jednu z "
+"možností „X obrázků na stránku“."
-#: C/edit-enhance.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:23
msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
-msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií."
+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
+"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
+"printing."
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete nastavit formátování, velikost papíru a jeho otočení, "
+"vyberte v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> kartu <gui>Vzhled stránky</gui>."
-#: C/edit-enhance.page:14(title)
-msgid "Auto-enhance"
-msgstr "Automatické vylepšení"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr ""
+"Jak odeslat fotografie přes e-mail, rychlou komunikaci a dalšími způsoby."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Odesílání fotografií"
-#: C/edit-enhance.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:14
msgid ""
-"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgstr ""
-"Kliknutí na tlačítko <gui>Vylepšit</gui> je nejrychlejší způsob, jak "
-"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte "
-"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako "
-"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko "
-"<gui>Upravit</gui>."
+"Shotwell může odesílat fotografie pomocí mechanizmu Odeslat do v pracovním "
+"prostředí GNOME. Ten umožňuje odesílat přes e-mail, rychlou komunikaci a "
+"dalšími způsoby."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/edit-crop.page:42(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:16
msgid ""
-"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524"
+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
+"send the files in a compressed format."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524"
+"Když chcete fotografie odeslat, vyberte je v aplikaci Shotwell a zvolte "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Odeslat…</gui></guiseq> nebo klikněte na "
+"fotografie pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odeslat…</gui> v kontextové "
+"nabídce. Objeví se dialogové okno <gui>Odeslání</gui>, ve kterém si můžete "
+"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a "
+"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném "
+"formátu."
-#: C/edit-crop.page:7(desc)
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
-msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií."
-#: C/edit-crop.page:12(title)
-msgid "Cropping"
-msgstr "Ořezání"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Promítání"
-#: C/edit-crop.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
+"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
+"<key>F5</key>."
msgstr ""
-"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její "
-"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu "
-"celého okna nebo celé obrazovky."
+"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, "
+"přejděte na danou sbírku a vyberte <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</"
+"gui></guiseq> nebo zmáčkněte <key>F5</key>."
-#: C/edit-crop.page:19(p)
-msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
-"gui> button on the toolbar."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-upload.page:7
+msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
msgstr ""
-"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té "
-"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko <gui>Oříznout</gui>."
+"Jak fotografie zveřejnit na Facebook, Flickr, Picasa Web Albums a jiné "
+"servery."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-upload.page:12
+msgid "Publishing to the Web"
+msgstr "Publikování na web"
-#: C/edit-crop.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:14
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
+"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
+"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
+"an account:"
msgstr ""
-"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. "
-"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie "
-"uvidíte po jejím ořezání."
+"Za pomoci <link xref=\"other-plugins\">zásuvných modulů</link> umí Shotwell "
+"zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte "
+"mít zřízen účet):"
-#: C/edit-crop.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:18
+msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
+msgstr "<link href=\"http://facebook.cz\">Facebook</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:19
+msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
+msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:20
msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
+"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
+"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
msgstr ""
-"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem "
-"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. "
-"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj "
-"mřížku. Ta odpovídá čárám <em>pravidla třetin</em>."
+"<link href=\"http://picasaweb.google.cz\">Picasa Web Albums</link> a <link "
+"href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-#: C/edit-crop.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:21
+msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgstr "<link href=\"http://youtube.cz\">YouTube</link> (jen videa)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:22
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
+"popular in Russia (photos only)"
msgstr ""
-"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím "
-"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího "
-"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na "
-"portrét)."
+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, fotoserver "
+"populární v Rusku (jen fotografie)"
-#: C/edit-crop.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:23
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
+"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
+"gallery software (photos only)"
msgstr ""
-"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko <gui>"
-"Oříznout</gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii."
+"Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie <link href="
+"\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (jen fotky)"
-#: C/edit-crop.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:26
msgid ""
-"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
-"tune the crop."
+"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
+"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
+"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
+"need to log in or create an account."
msgstr ""
-"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko <gui>Oříznout</gui> "
-"znovu a ořez si dolaďte."
+"Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a klikněte na kartu "
+"<gui>Zásuvné moduly</gui>, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou "
+"chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> "
+"<gui>Zveřejnit</gui></guiseq> nebo zmáčkněte tlačítko <gui>Zveřejnit</gui> "
+"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>P</key></keyseq>. Uvidíte dialogové okno, ve kterém si můžete "
+"vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, připadně si "
+"vytvořit účet."
-#: C/edit-crop.page:33(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:31
msgid ""
-"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
+"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
+"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
msgstr ""
-"Při zmáčknutí <gui>Zrušit</gui> místo <gui>Použít</gui> vrátí Shotwell "
-"fotografie na původní ořezané rozměry."
-
-#: C/edit-crop.page:38(title)
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Co je to pravidlo třetin?"
+"Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci "
+"Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé "
+"přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku."
-#: C/edit-crop.page:39(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/share-upload.page:34
msgid ""
-"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"You will be only able to publish images with at most the permission you "
+"granted to the Shotwell Facebook application"
msgstr ""
-"<em>Pravidlo třetin</em> pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie."
+"Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste aplikaci "
+"Shotwell Facbook odsouhlasili."
-#: C/edit-crop.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:36
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell "
+"Connect to access your account."
msgstr ""
-"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných "
-"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto "
-"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu "
-"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si "
-"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci."
+"Podobně zveřejnění na Flickru vyžaduje přihlášení a oprávnění aplikaci "
+"Shotwell Connect k přístupu k vašemu účtu."
-#: C/edit-crop.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:38
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you "
+"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to "
+"this service."
msgstr ""
-"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě "
-"mnohem působivějšího obrázku."
+"Pokud máte účet Google, ale zatím jste nepoužili Picasa Web Albums, musíte "
+"se jednou pomocí prolížeče přihlásit ke službě Picasa, abyste na ní mohli "
+"zveřejňovat."
-#: C/edit-crop.page:43(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-displaying.page:7
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
msgstr ""
-"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její "
-"kompozici."
+"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v "
+"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku."
-#: C/edit-adjustments.page:7(desc)
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Způsoby zobrazení fotografií"
-#: C/edit-adjustments.page:12(title)
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Přizpůsobení barev"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
+msgid ""
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+msgstr ""
+"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její "
+"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si "
+"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus "
+"a mínus (<key>+</key> a <key>-</key>) nebo držet zmáčknutý <key>Ctrl</key> a "
+"použít kolečko myši."
-#: C/edit-adjustments.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:16
msgid ""
-"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Tlačítko <gui>Upravit</gui> otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky "
-"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. "
-"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž "
-"se roztáhne kontrast ve střední části."
+"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další "
+"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro "
+"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte "
+"<key>Esc</key>."
-#: C/edit-adjustments.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
msgid ""
-"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
msgstr ""
-"Tlačítko <gui>Vylepšit</gui> upraví histogram a posun tónů tak, aby "
-"fotografie vypadala kvalitněji."
+"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové "
+"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v "
+"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo "
+"pomocí následujících klávesových zkratek: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> "
+"pro obrázek v plné velikosti, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> pro 100% (1 "
+"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> "
+"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)."
-#: C/edit-adjustments.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
-"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
-"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
msgstr ""
-"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte "
-"<gui>Budiž</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací "
-"obrázek do původního stavu. Pomocí <gui>Zrušit</gui> se všechny provedené "
-"změny zahodí a s úpravami se skončí."
+"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte "
+"<guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Celá obrazovka</gui></guiseq> nebo "
+"zmáčkněte <key>F11</key>. Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou "
+"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí "
+"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se "
+"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky."
-#: C/edit-adjustments.page:21(title)
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Co dělá která úprava barvy?"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Zobrazování videí"
-#: C/edit-adjustments.page:24(title)
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expozice"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby "
+"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé "
+"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu."
-#: C/edit-adjustments.page:25(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-information.page:7
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
msgstr ""
-"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší "
-"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované "
-"fotografie."
+"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim "
+"expozice použitý ve fotoaparátu."
-#: C/edit-adjustments.page:28(title)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Základní a rozšiřující informace"
-#: C/edit-adjustments.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:14
msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
+"Information</gui></guiseq> command."
msgstr ""
-"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, "
-"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit."
+"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a "
+"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná "
+"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel "
+"zobrazen, můžete přepínat příkazem <guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Základní "
+"informace</gui></guiseq>."
-#: C/edit-adjustments.page:32(title)
-msgid "Tint"
-msgstr "Odstín"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:16
+msgid ""
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq> toggles the display of this window."
+msgstr ""
+"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více "
+"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz "
+"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Doplňující informace</gui></guiseq> nebo "
+"klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq>."
-#: C/edit-adjustments.page:33(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
msgstr ""
-"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají "
-"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné "
-"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé "
-"na „žárovka“ mají modrý nádech."
+"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny."
-#: C/edit-adjustments.page:36(title)
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:21
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Postranní panel"
-#: C/edit-adjustments.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:23
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
msgstr ""
-"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej "
-"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě."
+"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší "
+"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na "
+"disku je uchována jen v jedné kopii."
-#: C/edit-adjustments.page:40(title)
-msgid "Shadows"
-msgstr "Tóny"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:25
+msgid ""
+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+msgstr ""
+"V zobrazení <gui>Poslední import</gui> jsou uvedeny fotografie, které byly "
+"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z "
+"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:27
+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"V <gui>Označeno</gui> jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve "
+"označili."
-#: C/edit-adjustments.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:29
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
msgstr ""
-"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když "
-"tonou v tmavých stínech."
+"<gui>Uložená hledání</gui> umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií."
-#: C/edit-adjustments.page:44(title)
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:31
+msgid ""
+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"Ve složce <gui>Události</gui> jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. "
+"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu."
-#: C/edit-adjustments.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:33
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
-"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je "
-"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto "
-"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle."
+"Ve složce <gui>Štítky</gui> jsou uvedeny všechny štítky, které jste "
+"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když "
+"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, "
+"které mají takovýto štítek přiřazený."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/edit-adjustments.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "symbol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
+
+#~ msgid "jim@yorba.org"
+#~ msgstr "jim@yorba.org"
+
+#~ msgid "allison@yorba.org"
+#~ msgstr "allison@yorba.org"
+
+#~ msgid "robert.ancell@canonical.com"
+#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com"
+
+#~ msgid "pdo.smith@gmail.com"
+#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com"
+
+#~ msgid "philbull@gmail.com"
+#~ msgstr "philbull@gmail.com"
diff --git a/help/cs/edit-external.page b/help/cs/edit-external.page
index cf819e8..ef0ac86 100644
--- a/help/cs/edit-external.page
+++ b/help/cs/edit-external.page
@@ -12,12 +12,7 @@
<p>K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a výběrem v rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací.</p>
- <p>
- Once your editors have been set, select a photo and choose <guiseq><gui>Photos</gui>
- <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to open the photo with the external editor.
- Likewise, if the original photo is a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open
- With RAW Editor</gui></guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor.
- </p>
+ <p>Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v externím editoru</gui></guiseq> a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o surovou fotografii RAW, vyberte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v editoru RAW</gui></guiseq> pro otevření v nastaveném editoru RAW.</p>
<p>Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se zmáčknutím a podržením klávesy <key>Shift</key> při zobrazení v celém okně podívat na původní verzi fotografie místo té upravené.</p>
diff --git a/help/cs/other-files.page b/help/cs/other-files.page
index 1a9b4e8..72d8b81 100644
--- a/help/cs/other-files.page
+++ b/help/cs/other-files.page
@@ -22,7 +22,7 @@
<table frame="all" rules="rowgroups">
<tbody>
<tr>
- <td><p> </p></td> <td><p><em>Symbol</em></p></td> <td><p><em>Meaning</em></p></td> <td><p><em>Example</em></p></td>
+ <td><p> </p></td> <td><p><em>symbol</em></p></td> <td><p><em>význam</em></p></td> <td><p><em>příklad</em></p></td>
</tr>
</tbody>
<tbody>
diff --git a/help/cs/share-upload.page b/help/cs/share-upload.page
index 813b217..9e20684 100644
--- a/help/cs/share-upload.page
+++ b/help/cs/share-upload.page
@@ -13,20 +13,18 @@
<p>Za pomoci <link xref="other-plugins">zásuvných modulů</link> umí Shotwell zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte mít zřízen účet):</p>
<list>
- <item><p><link href="http://facebook.com">Facebook</link></p></item>
+ <item><p><link href="http://facebook.cz">Facebook</link></p></item>
<item><p><link href="http://flickr.com">Flickr</link></p></item>
- <item><p><link href="http://picasaweb.google.com">Picasa Web Albums</link> a <link href="http://plus.google.com">Google+</link></p></item>
- <item><p><link href="http://youtube.com">YouTube</link> (jen videa)</p></item>
+ <item><p><link href="http://picasaweb.google.cz">Picasa Web Albums</link> a <link href="http://plus.google.com">Google+</link></p></item>
+ <item><p><link href="http://youtube.cz">YouTube</link> (jen videa)</p></item>
<item><p><link href="http://fotki.yandex.ru">Yandex.Fotki</link>, fotoserver populární v Rusku (jen fotografie)</p></item>
<item><p>Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie <link href="http://piwigo.org">Piwigo</link> (jen fotky)</p></item>
</list>
<p>Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a klikněte na kartu <gui>Zásuvné moduly</gui>, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Zveřejnit</gui></guiseq> nebo zmáčkněte tlačítko <gui>Zveřejnit</gui> na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Uvidíte dialogové okno, ve kterém si můžete vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, připadně si vytvořit účet.</p>
- <p>Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the Shotwell Facebook application.
- You only need to grant these permissions once, when you first associate Shotwell with your Facebook account.
-</p>
- <note style="advanced"><p>You will be only able to publish images with at most the permission you granted to the Shotwell Facebook application</p></note>
+ <p>Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku.</p>
+ <note style="advanced"><p>Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste aplikaci Shotwell Facbook odsouhlasili.</p></note>
<p>Podobně zveřejnění na Flickru vyžaduje přihlášení a oprávnění aplikaci Shotwell Connect k přístupu k vašemu účtu.</p>
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 8b1fbde..3014c67 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f666016..a812435 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "Od:"
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
msgid "To:"
-msgstr "Pro:"
+msgstr "Do:"
#: src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index fd7706e..8bdb349 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 74249fb..0ed4355 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,6 @@
# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2013
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011
# JavaJens <javajens@gmail.com>, 2013
-# <johanneswilm@gmail.com>, 2011
# johanneswilm <johanneswilm@gmail.com>, 2011
# juko <juko@kofler.bz.it>, 2011
# Konstantin Weitz <>, 2012
@@ -39,15 +38,16 @@
# Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
+# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-02 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 10:49+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-18 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Authentifizierungs-Token"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Authentifizierungs-Token für die Anmeldung bei Yandex-Fotki."
+msgstr "Authentifizierungs-Token für Yandex-Fotki, falls angemeldet."
# https://de.wikipedia.org/wiki/Security-Token
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Token zum Zugriff auf Tumblr"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
msgid "Secret token"
-msgstr "Sicherheits-Token"
+msgstr "Geheimer Token"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "Sicherheits-Token zum Signieren von OAuth-Anfragen"
+msgstr "Geheimer Token zum Signieren von OAuth-Anfragen"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth-Token für die Zugriffsphase"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -842,13 +842,16 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth-Token-Geheimnis für die Zugriffsphase"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
+"Das kryptografische Geheimnis, das beim Signieren von Anfragen gegenüber "
+"dem Authentifizierungs-Token des zur Zeit angemeldeten Flickr-Benutzers "
+"verwendet wird, soweit vorhanden"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -883,13 +886,15 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Auffrischungs-Token"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
msgstr ""
+"Der OAuth-Token, der beim Auffrischen der Picasa-Web-Album-Sitzung des "
+"aktuell angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid ""
@@ -919,7 +924,7 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Picasa entfernt werden sollen"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
-msgid "Piwigio URL"
+msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo-Adresse"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
@@ -1055,6 +1060,8 @@ msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr ""
+"Der OAuth-Token, der beim Auffrischen der YouTube-Sitzung des aktuell "
+"angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
msgid "last used import service"
@@ -1376,14 +1383,14 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015, 2016\n"
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:448
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht "
"verfügbar"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1400,7 +1407,7 @@ msgstr ""
# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben.
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
@@ -1572,8 +1579,8 @@ msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1237
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Ursprüngliche Größe"
@@ -1777,14 +1784,14 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1228
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 Pixel"
@@ -1813,13 +1820,13 @@ msgstr ""
"Konto ein."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
@@ -1910,7 +1917,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
@@ -1982,13 +1989,13 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1215
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
msgstr "Nur mich"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1216
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
@@ -2008,7 +2015,7 @@ msgstr "Autorisierungsnummer:"
msgid "Con_tinue"
msgstr "For_tsetzen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -2021,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr "
"zu verbinden."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:64
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
@@ -2032,12 +2039,12 @@ msgstr ""
"Um weiterhin auf Flickr zu veröffentlichen zu können, beenden Sie Shotwell, "
"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:376
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:446
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:596
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
@@ -2045,11 +2052,11 @@ msgstr ""
"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:459
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "Autorisierung wird bestätigt …"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1154
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2058,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -2075,41 +2082,41 @@ msgstr[1] ""
"limitiert.\n"
"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1161
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1171
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "Nur Freunde und Familie"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "Nur Familie"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "Nur Freunde"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 Pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 Pixel"
@@ -2229,13 +2236,13 @@ msgstr "Veröffentlichen"
msgid "Creating album %s..."
msgstr "Album %s wird erstellt …"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:918
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Piwigo auf. Bitte versuchen Sie "
"erneut."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2243,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek sowie Ihren Benutzernamen "
"und Passwort für das mit Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo-Benutzerkonto an."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2251,23 +2258,23 @@ msgstr ""
"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo-Fotobibliothek verbinden. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre angegebene Adresse."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1217
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Admins, Familie, Freunde"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
msgid "Admins, Family"
msgstr "Admins, Familie"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
msgid "Admins"
msgstr "Admins"
@@ -2561,13 +2568,15 @@ msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Die Kamera scheint leer zu sein. Es wurden keine Fotos oder Videos zum "
+"Importieren gefunden."
+
#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …"
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Keine neuen Fotos/Videos auf der Kamera gefunden"
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
msgid "_Titles"
@@ -2638,57 +2647,61 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting..."
msgstr "Aushängen läuft …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
msgid "_Keep"
msgstr "_Behalten"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -4164,23 +4177,23 @@ msgstr "SD-Video (4 : 3)"
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD-Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 Zoll"
@@ -4188,7 +4201,7 @@ msgstr "8 x 10 Zoll"
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "US-Letter (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 Zoll"
@@ -4196,23 +4209,23 @@ msgstr "11 x 14 Zoll"
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
@@ -4220,15 +4233,15 @@ msgstr "18 x 24 cm"
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
@@ -4428,13 +4441,13 @@ msgstr "Ordner"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594
-#: src/SearchFilter.vala:595
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588
-#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
msgid "Flagged"
msgstr "Markiert"
@@ -4820,7 +4833,7 @@ msgstr "Keine Fotos/Videos"
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen"
-#: src/Page.vala:2568
+#: src/Page.vala:2576
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
@@ -4924,15 +4937,15 @@ msgstr "Zoll"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinstellungen"
-#: src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing..."
msgstr "Drucken …"
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5799,7 +5812,8 @@ msgstr ""
"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits "
"vorhanden ist."
-#: src/Resources.vala:405
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "Gespeicherte Suche"
@@ -5914,40 +5928,47 @@ msgstr "Alle auswählen"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:772
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:777
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:782
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796
+#: src/Resources.vala:787
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:791
+#: src/Resources.vala:792
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b, %Y"
+
#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau"
@@ -6130,7 +6151,7 @@ msgid "Photo state"
msgstr "Status des Fotos"
#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
@@ -6138,19 +6159,19 @@ msgstr "Bewertung"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
-#: src/SearchFilter.vala:606
+#: src/SearchFilter.vala:620
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW-Fotos"
-#: src/SearchFilter.vala:607
+#: src/SearchFilter.vala:621
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW-Fotos"
-#: src/SearchFilter.vala:948
+#: src/SearchFilter.vala:1148
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s"
@@ -6160,15 +6181,21 @@ msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:959
+#: src/SearchFilter.vala:1159
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:965
+#: src/SearchFilter.vala:1165
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu "
+"filtern"
+
#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "Neues S_tichwort …"
@@ -6240,7 +6267,7 @@ msgstr "Zufällig"
msgid "Tags"
msgstr "Stichworte"
-#: src/Tag.vala:817
+#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
@@ -6437,6 +6464,12 @@ msgstr "T_itel anzeigen"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
@@ -6458,6 +6491,3 @@ msgstr "Sekunden"
#~ msgid "Visit the Yorba web site"
#~ msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite"
-
-#~ msgid "No photos/videos found"
-#~ msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index e9f6d71..06c6cd4 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 301be6f..99d5370 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,34 +1,34 @@
-# po/shotwell-core/shotwell.pot
-# PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
-# See COPYING for license.
-#
-#
-# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
-# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012
-# Andres <andreshko9@hotmail.com>, 2011
-# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012-2013
-# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
-# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
-# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013
-# verayin <vera@yorba.org>, 2011
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2012
-# freddy sequera <nemecis000@gmail.com>, 2011
-# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
-# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
-# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
-# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
-#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2015. , 2016.
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
+# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012
+# Andres <andreshko9@hotmail.com>, 2011
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012-2013
+# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
+# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2012
+# freddy sequera <nemecis000@gmail.com>, 2011
+# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
+#
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-19 11:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "default size"
msgstr "tamaño predeterminado"
@@ -163,9 +163,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "URL del servidor Rajce."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "testigo de usuario, si se recuerda."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "last category"
msgstr "última categoría"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
msgid "last photo size"
msgstr "último tamaño de foto"
@@ -229,11 +229,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr ""
@@ -272,154 +272,166 @@ msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+#, fuzzy
+#| msgid "display sidebar"
+msgid "display toolbar"
+msgstr "mostrar barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#, fuzzy
+#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
msgid "display search bar"
msgstr "mostrar barra de búsqueda"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en "
"otro caso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
msgid "display photo titles"
msgstr "mostrar títulos de las fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo comments"
msgstr "mostrar comentarios de las fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display event comments"
msgstr "mostrar comentarios del evento"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display photo tags"
msgstr "mostrar etiquetas de las fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo ratings"
msgstr "mostrar puntuación de las fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid ""
"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
msgid "rating filter level"
msgstr "nivel de filtrado de puntuación"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
msgid "sort events ascending"
msgstr "ordenar eventos ascendentemente"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
"Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el "
"vistas de biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
msgid "use 24 hour time"
msgstr "usar formato de 24 horas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
msgid "modify original photo files"
msgstr "modificar archivos de fotos originales"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
@@ -427,71 +439,70 @@ msgstr ""
"Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se "
"debe mostrar."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
msgid "sidebar position"
msgstr "posición de la barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "escala de la miniatura de la foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
-#| msgid "Pin the toolbar open"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
msgid "pin toolbar state"
msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
msgid "background color"
msgstr "color de fondo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "La escala de color que usar como color de fondo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid ""
"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
"the import page."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
msgid "delay"
msgstr "retardo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:169
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
msgid "transition delay"
msgstr "retraso de la transición"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
msgid "transition effect id"
msgstr "ID del efecto de transición"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
@@ -499,100 +510,100 @@ msgstr ""
"El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una "
"presentación"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
msgid "Show title"
msgstr "Mostrar título"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de "
"diapositivas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
msgid "maximize library window"
msgstr "maximizar ventana de biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:195
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
msgid "width of library window"
msgstr "anchura de la ventana de biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr ""
"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
msgid "height of library window"
msgstr "altura de la ventana de biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr ""
"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "maximizar ventana de edición directa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "anchura de la ventana de edición directa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "altura de la ventana de edición directa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
msgid "sidebar divider position"
msgstr "posición del divisor de la barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
msgid "import directory"
msgstr "importar carpeta"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:239
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
msgid "write metadata to master files"
msgstr "escribir metadatos en archivos maestros"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
@@ -600,150 +611,148 @@ msgstr ""
"Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se "
"escriben al archivo de foto maestro."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "usar nombres de archivos en minúscula"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
-#| msgid "_Directory structure:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
msgid "directory pattern"
msgstr "patrón de carpetas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
msgid "directory pattern custom"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
msgid "RAW developer default"
msgstr "desarrollador RAW predeterminado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:283
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar "
"que hizo el usuario."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
msgid "external photo editor"
msgstr "dditor de fotos externo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
msgid "external raw editor"
msgstr "editor RAW externo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
msgid "last used publishing service"
msgstr "último servicio de publicación usado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:315
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron "
"las fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
msgid "default publishing service"
msgstr "servicio de publicación predeterminado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:334
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
msgid "access token"
msgstr "testigo de acceso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:335
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión "
"actualmente, si existe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
msgid "user i.d."
msgstr "ID de usuario"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
msgid "user name"
msgstr "nombre de usuario"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
-#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr ""
"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si "
"existe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "default size code"
msgstr "código de tamaño predeterminado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
"publicadas en Facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
@@ -751,19 +760,19 @@ msgstr ""
"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
"Facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:366
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:367
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -772,23 +781,23 @@ msgstr ""
"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, "
"si existe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
"publicadas en Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default visibility"
msgstr "visibilidad predeterminada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -796,7 +805,7 @@ msgstr ""
"Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos "
"publicadas en Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
@@ -804,18 +813,18 @@ msgstr ""
"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
"Flicrk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:404
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "refresh token"
msgstr "actualizar testigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:405
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
@@ -823,18 +832,18 @@ msgstr ""
"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
"subidas a álbumes web Picasa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
msgid "last album"
msgstr "último álbum"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
@@ -842,47 +851,49 @@ msgstr ""
"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
"Picasa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:430
-msgid "Piwigio URL"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Piwigio URL"
+msgid "Piwigo URL"
msgstr "URL de Pigwio"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:431
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "URL del servidor Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
msgid "remember password"
msgstr "recortar contraseña"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "last permission level"
msgstr "último nivel de permisos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -890,7 +901,7 @@ msgstr ""
"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
"para publicar en Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
@@ -898,15 +909,14 @@ msgstr ""
"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
"Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
"comentario para las subidas a Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -914,11 +924,11 @@ msgstr ""
"Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un "
"comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -926,27 +936,27 @@ msgstr ""
"Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a "
"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Nombre de usuario de Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
msgid "API key"
msgstr "Clave de la API"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Clave de la API de Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "URL de Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
@@ -954,25 +964,25 @@ msgstr ""
"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
"Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -980,33 +990,33 @@ msgstr ""
"El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario "
"que ha iniciado sesión actualmente, si existe."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:544
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
msgid "last used import service"
msgstr "último servicio de importación usado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron "
"fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "cookie de estado del intérprete"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
"Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento "
"GStreamer"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
msgid "content layout mode"
msgstr "modo de distribución del contenido"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1014,36 +1024,36 @@ msgstr ""
"Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al "
"imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid "content ppi"
msgstr "ppp del contenido"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr ""
"El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
msgid "content width"
msgstr "anchura del contenido"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
msgid "content height"
msgstr "altura del contenido"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
msgid "content units"
msgstr "unidades del contenido"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1051,11 +1061,11 @@ msgstr ""
"Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o "
"centímetros) usada al imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
msgid "images per page code"
msgstr "código de imágenes por página"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1063,32 +1073,32 @@ msgstr ""
"Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página "
"seleccionadas actualmente al imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
msgid "size selection"
msgstr "tamaño de la selección"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar "
"predefinidos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
msgid "match aspect ratio"
msgstr "coincidir con relación de aspecto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
msgid "print titles"
msgstr "imprimir títulos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
@@ -1096,212 +1106,211 @@ msgstr ""
"Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro "
"caso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid "titles font"
msgstr "tipografía de los títulos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:626
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "activar complemento de publicación en Facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "activar complemento de publicación en Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "activar complemento de publicación en Picasa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de publicación en álbumes web Picasa está activado, "
"falso en otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "activar complemento de publicación en Youtube"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "activar complemento de publicación en Yandex"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso "
"en otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "activar complemento de publicación en Rajce"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "activar complemento de importación de F-Spot"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro "
"caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro "
"caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro "
"caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en "
"otro caso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1309,11 +1318,11 @@ msgstr ""
"Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, "
"falso en otro caso"
-#: plugins/common/Resources.vala:9
+#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visite la página web de Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:28 src/AppWindow.vala:676
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014-2016\n"
@@ -1323,12 +1332,12 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n"
"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:448
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:960
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1340,16 +1349,16 @@ msgstr ""
"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
"intente publicar de nuevo."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -1363,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
"de F-Spot alternativo."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -1373,11 +1382,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
@@ -1385,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
"no es un archivo de colección de F-Spot"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
@@ -1393,14 +1402,14 @@ msgstr ""
"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
"no está soportada por Shotwell"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
"de etiquetas"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
@@ -1408,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
"de fotos"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -1423,12 +1432,12 @@ msgstr ""
"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
"de importación ocurre en segundo plano."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Colección de F-Spot: %s"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Preparando para importar"
@@ -1469,7 +1478,7 @@ msgstr "o"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
@@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr "Cerrar _sesión"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
@@ -1512,8 +1521,8 @@ msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Tamaño original"
@@ -1564,8 +1573,8 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que "
"Flowplayer."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
@@ -1576,12 +1585,12 @@ msgstr ""
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Publicar en %s como %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -1589,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -1598,99 +1607,99 @@ msgstr ""
"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a "
"continuación."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
+"trailing components (e.g, index.php)."
msgstr ""
"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
"Gallery3. Asegrúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
"elementos adicionales (ej. index.php)."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Usuario no reconocido"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Sitio no encontrado"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
msgid "_Email address"
msgstr "Dirección de correo _electrónico"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Recordar"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "Un álbum _existente:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
msgid "A _new album named:"
msgstr "Un álbum _nuevo:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1004
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
msgid "_Hide album"
msgstr "_Ocultar álbum"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr ""
"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1011
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
msgid "Photos will appear in:"
@@ -1709,61 +1718,61 @@ msgstr "Blogs:"
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Tamaño de la foto:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:103
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 × 375 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:309
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:319
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:557
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
"reiniciable."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:585
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:616
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:754
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:736
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1780,7 +1789,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
@@ -1810,7 +1819,7 @@ msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
msgid "Private"
msgstr "Privado"
@@ -1839,13 +1848,13 @@ msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
@@ -1861,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1873,19 +1882,19 @@ msgstr ""
"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
"publicar de nuevo."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Estándar (720 píxeles)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Grande (2048 píxeles)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
msgstr "Creando el álbum…"
@@ -1912,13 +1921,13 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
msgstr "Solo yo"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
@@ -1934,12 +1943,11 @@ msgstr ""
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Número de autorización:"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83
-#: src/Dialogs.vala:131
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
msgid "Con_tinue"
msgstr "Con_tinuar"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -1952,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
"Flickr."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
@@ -1962,12 +1970,12 @@ msgstr ""
"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
"publicar de nuevo."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
@@ -1979,7 +1987,7 @@ msgstr ""
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "Comprobando la autorización…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1988,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -2005,41 +2013,41 @@ msgstr[1] ""
"mes.\n"
"Este mes tiene %d megabytes restantes de su límite de sudiba."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _visibles para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Vídeos _visibles para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "Solo amigos y familia"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "Solo familia"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "Solo amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 píxeles"
@@ -2051,7 +2059,7 @@ msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
@@ -2154,16 +2162,16 @@ msgstr "Salir"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "Creando el álbum %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:987
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2171,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
"usuario y contraseña asociados a esa colección."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2183,19 +2191,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administradores, Familia"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1225
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
@@ -2207,7 +2215,7 @@ msgstr "Servicios de publicación"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -2222,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
"vez."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
@@ -2230,21 +2238,21 @@ msgstr ""
"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
"Youtube no puede continuar."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
msgstr "Listado públicamente"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Public unlisted"
msgstr "No listado públicamente"
@@ -2280,7 +2288,7 @@ msgstr "Desvanecer"
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -2361,7 +2369,7 @@ msgstr "_Informar de un problema…"
#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1424 src/Dialogs.vala:1447
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -2489,13 +2497,15 @@ msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
+#, fuzzy
+#| msgid "No photos/videos found"
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
msgid "_Titles"
@@ -2565,57 +2575,61 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting..."
msgstr "Desmontando…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obteniendo información de la foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1391
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantener"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2639,11 +2653,11 @@ msgstr "Exportar foto o vídeo"
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar foto"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"
@@ -2884,7 +2898,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Archivo de base de datos:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:882
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
@@ -2896,8 +2910,7 @@ msgstr "Importar desde aplicación"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importar medios _desde:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -2965,7 +2978,7 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
#: src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
@@ -2976,7 +2989,7 @@ msgstr "_Eliminar"
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -2990,11 +3003,11 @@ msgstr[1] ""
"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
"fotos en Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Cambiar de revelador"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Exportar vídeo"
@@ -3003,7 +3016,7 @@ msgstr "Exportar vídeo"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:116
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3012,13 +3025,13 @@ msgstr ""
"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
"permiso para escribir en %s."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:125
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:131
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3031,60 +3044,60 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Unmodified"
msgstr "Sin modificar"
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:219
msgid "_Quality:"
msgstr "_Calidad:"
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: src/Dialogs.vala:222
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Re_stricción de escala:"
-#: src/Dialogs.vala:224
+#: src/Dialogs.vala:225
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Píxeles:"
-#: src/Dialogs.vala:227
+#: src/Dialogs.vala:228
msgid "Export metadata"
msgstr "Exportar metadatos"
-#: src/Dialogs.vala:461
+#: src/Dialogs.vala:462
msgid "Save Details..."
msgstr "Guardar detalles…"
-#: src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:463
msgid "Save Details"
msgstr "Guardar detalles"
-#: src/Dialogs.vala:477
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(y %d más)\n"
-#: src/Dialogs.vala:530
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "Import Results Report"
msgstr "Informe de resultados de importación"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3094,37 +3107,37 @@ msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:549
+#: src/Dialogs.vala:550
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
-#: src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:554
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplica el elemento existente"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:564
+#: src/Dialogs.vala:565
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
-#: src/Dialogs.vala:567 src/Dialogs.vala:582 src/Dialogs.vala:597
-#: src/Dialogs.vala:613 src/Dialogs.vala:628 src/Dialogs.vala:642
+#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
+#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
msgid "error message:"
msgstr "mensaje de error:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:578
+#: src/Dialogs.vala:579
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:593
+#: src/Dialogs.vala:594
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3135,14 +3148,14 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:608
+#: src/Dialogs.vala:609
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:613
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
@@ -3154,39 +3167,39 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:624
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:639
+#: src/Dialogs.vala:640
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
-#: src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
-#: src/Dialogs.vala:662
+#: src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
-#: src/Dialogs.vala:665
+#: src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3195,7 +3208,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3204,7 +3217,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-#: src/Dialogs.vala:685
+#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3216,7 +3229,7 @@ msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
"hardware:\r\n"
-#: src/Dialogs.vala:688
+#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3225,7 +3238,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3239,7 +3252,7 @@ msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
"puede escribir:\n"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3253,7 +3266,7 @@ msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
"puede escribir:\n"
-#: src/Dialogs.vala:708
+#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3268,7 +3281,7 @@ msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
"no se puede escribir:\n"
-#: src/Dialogs.vala:711
+#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3282,56 +3295,56 @@ msgstr[1] ""
"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
"colección de fotos:\n"
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:731
+#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:734
+#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
-#: src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
-#: src/Dialogs.vala:757
+#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3342,7 +3355,7 @@ msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:775
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3351,56 +3364,56 @@ msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:789
+#: src/Dialogs.vala:790
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
-#: src/Dialogs.vala:800
+#: src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
-#: src/Dialogs.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-#: src/Dialogs.vala:809
+#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
-#: src/Dialogs.vala:829
+#: src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3409,89 +3422,89 @@ msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:845
+#: src/Dialogs.vala:846
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
-#: src/Dialogs.vala:852 src/Dialogs.vala:871
+#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
msgid "Import Complete"
msgstr "Importación completa"
-#: src/Dialogs.vala:1157
+#: src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1160
+#: src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1165
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/Dialogs.vala:1167
+#: src/Dialogs.vala:1168
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: src/Dialogs.vala:1321 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Renombrar evento"
-#: src/Dialogs.vala:1321
+#: src/Dialogs.vala:1322
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1332
+#: src/Dialogs.vala:1333
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Dialogs.vala:1333 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editar comentario de evento"
-#: src/Dialogs.vala:1350
+#: src/Dialogs.vala:1351
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
-#: src/Dialogs.vala:1351 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1368
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera"
msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera"
-#: src/Dialogs.vala:1371
+#: src/Dialogs.vala:1372
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Quitar de la colección"
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:1417
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3503,87 +3516,87 @@ msgstr[1] ""
"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. "
"¿Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_vertir edición externa"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_vertir ediciones externas"
-#: src/Dialogs.vala:1441
+#: src/Dialogs.vala:1442
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1448 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Quitar la foto de la colección"
-#: src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Quitar fotos de la colección"
-#: src/Dialogs.vala:1542
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1696
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "a.m."
-#: src/Dialogs.vala:1697
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "p.m."
-#: src/Dialogs.vala:1698
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 hrs."
-#: src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
-#: src/Dialogs.vala:1718
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
-#: src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Modificar archivo de foto original"
-#: src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo files"
msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modificar archivos originales"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modificar archivos originales"
-#: src/Dialogs.vala:1814
+#: src/Dialogs.vala:1815
msgid "Original: "
msgstr "Original:"
-#: src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1816
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1905
+#: src/Dialogs.vala:1906
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3592,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1907
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3601,31 +3614,31 @@ msgstr ""
"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1909
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
-#: src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1910
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1955
+#: src/Dialogs.vala:1956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3644,49 +3657,49 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Y %d más."
-#: src/Dialogs.vala:1979 src/Dialogs.vala:2006
+#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
-#: src/Dialogs.vala:2086
+#: src/Dialogs.vala:2087
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido/a"
-#: src/Dialogs.vala:2093
+#: src/Dialogs.vala:2094
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
-#: src/Dialogs.vala:2097
+#: src/Dialogs.vala:2098
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
-#: src/Dialogs.vala:2116
+#: src/Dialogs.vala:2117
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2117
+#: src/Dialogs.vala:2118
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2119
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
-#: src/Dialogs.vala:2128
+#: src/Dialogs.vala:2129
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
-#: src/Dialogs.vala:2135
+#: src/Dialogs.vala:2136
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:2145
+#: src/Dialogs.vala:2146
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: src/Dialogs.vala:2180
+#: src/Dialogs.vala:2181
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
@@ -3694,41 +3707,41 @@ msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2327 src/Dialogs.vala:2331
+#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
msgid "(Help)"
msgstr "(Ayuda)"
-#: src/Dialogs.vala:2340
+#: src/Dialogs.vala:2341
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Año%sMes%sDía"
-#: src/Dialogs.vala:2342
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Año%sMes"
-#: src/Dialogs.vala:2344
+#: src/Dialogs.vala:2345
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Año%sMes-Día"
-#: src/Dialogs.vala:2346
+#: src/Dialogs.vala:2347
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Año-Mes-Día"
-#: src/Dialogs.vala:2347 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2584
+#: src/Dialogs.vala:2585
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Patrón no válido"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2686
+#: src/Dialogs.vala:2687
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3736,31 +3749,31 @@ msgstr ""
"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
"copiarlas."
-#: src/Dialogs.vala:2691
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid "Co_py Photos"
msgstr "C_opiar fotos"
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:2693
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importar en el lugar"
-#: src/Dialogs.vala:2693
+#: src/Dialogs.vala:2694
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar a la colección"
-#: src/Dialogs.vala:2703 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Quitar de la colección"
-#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Quitando la foto de la colección"
-#: src/Dialogs.vala:2704
+#: src/Dialogs.vala:2705
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Quitando fotos de la colección"
-#: src/Dialogs.vala:2718
+#: src/Dialogs.vala:2719
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3783,7 +3796,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer."
-#: src/Dialogs.vala:2722
+#: src/Dialogs.vala:2723
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3806,7 +3819,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer."
-#: src/Dialogs.vala:2726
+#: src/Dialogs.vala:2727
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3829,7 +3842,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer."
-#: src/Dialogs.vala:2758
+#: src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3843,7 +3856,7 @@ msgstr[1] ""
"¿Eliminar estos archivos?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2775
+#: src/Dialogs.vala:2776
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4060,23 +4073,23 @@ msgstr "Vídeo SD (4:3)"
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "Vídeo HD (16:9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 × 6 pulg."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 × 7 pulg."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 × 10 pulg."
@@ -4084,7 +4097,7 @@ msgstr "8 × 10 pulg."
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 × 14 pulg."
@@ -4092,23 +4105,23 @@ msgstr "11 × 14 pulg."
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 × 20 pulg."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
@@ -4116,15 +4129,15 @@ msgstr "18 × 24 cm"
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
@@ -4324,13 +4337,13 @@ msgstr "Carpetas"
msgid "Library"
msgstr "Colección"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594
-#: src/SearchFilter.vala:595
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588
-#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
msgid "Flagged"
msgstr "Marcada"
@@ -4444,35 +4457,47 @@ msgstr "_Barra lateral"
msgid "Display the sidebar"
msgstr "Mostrar la barra lateral"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:405 src/MediaPage.vala:515
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Pin Toolbar"
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Anclar la barra de herramientas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:399
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "Display the tool bar"
+msgstr "Mostrar la barra lateral"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:406 src/MediaPage.vala:516
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:521
+#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendente"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:413 src/MediaPage.vala:522
+#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:651
+#: src/library/LibraryWindow.vala:657
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importar desde carpeta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Vaciando la papelera…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:879
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4485,33 +4510,33 @@ msgstr ""
"span>.\n"
"¿Quiere seguir importando fotos?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:882 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
msgid "Library Location"
msgstr "Ubicación de la colección"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:895
+#: src/library/LibraryWindow.vala:917
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1181
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 src/library/LibraryWindow.vala:1236
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
msgid "Updating library..."
msgstr "Actualizando la colección…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1242
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Preparando importación automática…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Importando fotos automáticamente…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
@@ -4708,7 +4733,7 @@ msgstr "No hay fotos/vídeos"
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual"
-#: src/Page.vala:2568
+#: src/Page.vala:2576
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
@@ -4812,15 +4837,15 @@ msgstr "pulg."
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Ajustes de la imagen"
-#: src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimiendo…"
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5678,7 +5703,8 @@ msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe.
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
-#: src/Resources.vala:405
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "Búsqueda guardada"
@@ -5793,40 +5819,55 @@ msgstr "Seleccionar todos los elementos"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:772
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:777
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:782
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d de %b de %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796
+#: src/Resources.vala:787
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:791
+#: src/Resources.vala:792
+#, fuzzy
+#| msgid "%d, %Y"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d, %Y"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
+
#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
@@ -6009,7 +6050,7 @@ msgid "Photo state"
msgstr "Estado de la foto"
#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
@@ -6017,19 +6058,19 @@ msgstr "Puntuación"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
-#: src/SearchFilter.vala:606
+#: src/SearchFilter.vala:620
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotos RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:607
+#: src/SearchFilter.vala:621
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotos RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:948
+#: src/SearchFilter.vala:1148
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
@@ -6039,15 +6080,19 @@ msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:959
+#: src/SearchFilter.vala:1159
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:965
+#: src/SearchFilter.vala:1165
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+
#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "E_tiqueta nueva…"
@@ -6119,7 +6164,7 @@ msgstr "Aleatorio"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: src/Tag.vala:817
+#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "sin título"
@@ -6317,6 +6362,12 @@ msgstr "Mostrar tít_ulo"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
#~ msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución"
@@ -6331,9 +6382,6 @@ msgstr "segundos"
#~ msgid "$mediatype will appear in"
#~ msgstr "$mediatype aparecerá en"
-#~ msgid "No photos/videos found"
-#~ msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"
-
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba"
diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot
index 83026df..6acf238 100644
--- a/po/shotwell.pot
+++ b/po/shotwell.pot
@@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell 0.23.7\n"
+"Project-Id-Version: shotwell 0.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Shotwell&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-12 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-20 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/src/CheckerboardLayout.c b/src/CheckerboardLayout.c
index a6d5bf1..c6c8195 100644
--- a/src/CheckerboardLayout.c
+++ b/src/CheckerboardLayout.c
@@ -532,7 +532,7 @@ static void checkerboard_item_set_subtitle_visible (CheckerboardItem* self, gboo
void checkerboard_item_set_is_cursor (CheckerboardItem* self, gboolean is_cursor);
gboolean checkerboard_item_get_is_cusor (CheckerboardItem* self);
static void checkerboard_item_real_notify_membership_changed (DataObject* base, DataCollection* collection);
-GValue* data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, GValue* def);
+void data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, GValue* def, GValue* result);
static void _vala_GValue_free (GValue* self);
gboolean dimensions_has_area (Dimensions *self);
void data_object_notify_membership_changed (DataObject* self, DataCollection* collection);
@@ -2473,15 +2473,15 @@ static void checkerboard_item_real_notify_membership_changed (DataObject* base,
CheckerboardItem * self;
gboolean title_visible = FALSE;
GValue* _tmp0_ = NULL;
- GValue* _tmp1_ = NULL;
+ GValue _tmp1_ = {0};
gboolean _tmp2_ = FALSE;
gboolean comment_visible = FALSE;
GValue* _tmp3_ = NULL;
- GValue* _tmp4_ = NULL;
+ GValue _tmp4_ = {0};
gboolean _tmp5_ = FALSE;
gboolean subtitle_visible = FALSE;
GValue* _tmp6_ = NULL;
- GValue* _tmp7_ = NULL;
+ GValue _tmp7_ = {0};
gboolean _tmp8_ = FALSE;
gboolean altered = FALSE;
gboolean _tmp9_ = FALSE;
@@ -2504,9 +2504,9 @@ static void checkerboard_item_real_notify_membership_changed (DataObject* base,
#line 344 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
g_value_set_boolean (_tmp0_, TRUE);
#line 344 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
- _tmp1_ = data_object_get_collection_property (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST (self, TYPE_DATA_OBJECT, DataObject), CHECKERBOARD_ITEM_PROP_SHOW_TITLES, _tmp0_);
+ data_object_get_collection_property (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST (self, TYPE_DATA_OBJECT, DataObject), CHECKERBOARD_ITEM_PROP_SHOW_TITLES, _tmp0_, &_tmp1_);
#line 344 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
- _tmp2_ = g_value_get_boolean (_tmp1_);
+ _tmp2_ = g_value_get_boolean (&_tmp1_);
#line 344 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
__vala_GValue_free0 (_tmp0_);
#line 344 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
@@ -2518,9 +2518,9 @@ static void checkerboard_item_real_notify_membership_changed (DataObject* base,
#line 345 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
g_value_set_boolean (_tmp3_, TRUE);
#line 345 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
- _tmp4_ = data_object_get_collection_property (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST (self, TYPE_DATA_OBJECT, DataObject), CHECKERBOARD_ITEM_PROP_SHOW_COMMENTS, _tmp3_);
+ data_object_get_collection_property (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST (self, TYPE_DATA_OBJECT, DataObject), CHECKERBOARD_ITEM_PROP_SHOW_COMMENTS, _tmp3_, &_tmp4_);
#line 345 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
- _tmp5_ = g_value_get_boolean (_tmp4_);
+ _tmp5_ = g_value_get_boolean (&_tmp4_);
#line 345 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
__vala_GValue_free0 (_tmp3_);
#line 345 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
@@ -2532,9 +2532,9 @@ static void checkerboard_item_real_notify_membership_changed (DataObject* base,
#line 346 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
g_value_set_boolean (_tmp6_, FALSE);
#line 346 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
- _tmp7_ = data_object_get_collection_property (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST (self, TYPE_DATA_OBJECT, DataObject), CHECKERBOARD_ITEM_PROP_SHOW_SUBTITLES, _tmp6_);
+ data_object_get_collection_property (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST (self, TYPE_DATA_OBJECT, DataObject), CHECKERBOARD_ITEM_PROP_SHOW_SUBTITLES, _tmp6_, &_tmp7_);
#line 346 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
- _tmp8_ = g_value_get_boolean (_tmp7_);
+ _tmp8_ = g_value_get_boolean (&_tmp7_);
#line 346 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
__vala_GValue_free0 (_tmp6_);
#line 346 "/home/jens/Source/shotwell/src/CheckerboardLayout.vala"
diff --git a/src/Thumbnail.c b/src/Thumbnail.c
index 3bc86fb..062529f 100644
--- a/src/Thumbnail.c
+++ b/src/Thumbnail.c
@@ -570,7 +570,7 @@ GdkPixbuf* resources_get_icon (const gchar* name, gint scale);
#define RESOURCES_ICON_FLAGGED_TRINKET "flag-trinket.png"
#define RESOURCES_DEFAULT_ICON_SCALE 24
static GdkPixbuf* thumbnail_real_get_bottom_left_trinket (CheckerboardItem* base, gint scale);
-GValue* data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, GValue* def);
+void data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, GValue* def, GValue* result);
static void _vala_GValue_free (GValue* self);
GdkPixbuf* resources_get_rating_trinket (Rating rating, gint scale);
gint thumbnail_cache_size_get_scale (ThumbnailCacheSize self);
@@ -2500,7 +2500,7 @@ static GdkPixbuf* thumbnail_real_get_bottom_left_trinket (CheckerboardItem* base
Rating _tmp1_ = 0;
gboolean show_ratings = FALSE;
GValue* _tmp2_ = NULL;
- GValue* _tmp3_ = NULL;
+ GValue _tmp3_ = {0};
gboolean _tmp4_ = FALSE;
GdkPixbuf* _tmp5_ = NULL;
gboolean _tmp6_ = FALSE;
@@ -2520,9 +2520,9 @@ static GdkPixbuf* thumbnail_real_get_bottom_left_trinket (CheckerboardItem* base
#line 396 "/home/jens/Source/shotwell/src/Thumbnail.vala"
g_value_set_boolean (_tmp2_, FALSE);
#line 396 "/home/jens/Source/shotwell/src/Thumbnail.vala"
- _tmp3_ = data_object_get_collection_property (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST (self, TYPE_DATA_OBJECT, DataObject), THUMBNAIL_PROP_SHOW_RATINGS, _tmp2_);
+ data_object_get_collection_property (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST (self, TYPE_DATA_OBJECT, DataObject), THUMBNAIL_PROP_SHOW_RATINGS, _tmp2_, &_tmp3_);
#line 396 "/home/jens/Source/shotwell/src/Thumbnail.vala"
- _tmp4_ = g_value_get_boolean (_tmp3_);
+ _tmp4_ = g_value_get_boolean (&_tmp3_);
#line 396 "/home/jens/Source/shotwell/src/Thumbnail.vala"
__vala_GValue_free0 (_tmp2_);
#line 396 "/home/jens/Source/shotwell/src/Thumbnail.vala"
diff --git a/src/core/DataObject.c b/src/core/DataObject.c
index 88351fe..7aaf2eb 100644
--- a/src/core/DataObject.c
+++ b/src/core/DataObject.c
@@ -132,8 +132,7 @@ void data_object_internal_set_ordinal (DataObject* self, gint64 ordinal);
void data_object_internal_clear_membership (DataObject* self);
gint64 data_object_internal_get_ordinal (DataObject* self);
gint64 data_object_get_object_id (DataObject* self);
-GValue* data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, GValue* def);
-static GValue* _g_value_dup (GValue* self);
+void data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, GValue* def, GValue* result);
GValue* data_collection_get_property (DataCollection* self, const gchar* name);
static void _vala_GValue_free (GValue* self);
void data_object_set_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, GValue* val, ValueEqualFunc value_equals, void* value_equals_target);
@@ -153,7 +152,7 @@ DataObject* data_object_construct (GType object_type, gint64 object_id) {
_tmp1_ = object_id;
#line 39 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
if (_tmp1_ == DATA_OBJECT_INVALID_OBJECT_ID) {
-#line 157 "DataObject.c"
+#line 156 "DataObject.c"
gint64 _tmp2_ = 0LL;
#line 39 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp2_ = data_object_object_id_generator;
@@ -161,20 +160,20 @@ DataObject* data_object_construct (GType object_type, gint64 object_id) {
data_object_object_id_generator = _tmp2_ + 1;
#line 39 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp0_ = _tmp2_;
-#line 165 "DataObject.c"
+#line 164 "DataObject.c"
} else {
gint64 _tmp3_ = 0LL;
#line 39 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp3_ = object_id;
#line 39 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp0_ = _tmp3_;
-#line 172 "DataObject.c"
+#line 171 "DataObject.c"
}
#line 39 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
self->priv->object_id = _tmp0_;
#line 38 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return self;
-#line 178 "DataObject.c"
+#line 177 "DataObject.c"
}
@@ -186,7 +185,7 @@ static void data_object_real_notify_altered (DataObject* self, Alteration* alter
_tmp0_ = self->priv->member_of;
#line 43 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
if (_tmp0_ != NULL) {
-#line 190 "DataObject.c"
+#line 189 "DataObject.c"
DataCollection* _tmp1_ = NULL;
Alteration* _tmp2_ = NULL;
#line 44 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
@@ -195,7 +194,7 @@ static void data_object_real_notify_altered (DataObject* self, Alteration* alter
_tmp2_ = alteration;
#line 44 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
data_collection_internal_notify_altered (_tmp1_, self, _tmp2_);
-#line 199 "DataObject.c"
+#line 198 "DataObject.c"
}
}
@@ -205,14 +204,14 @@ void data_object_notify_altered (DataObject* self, Alteration* alteration) {
g_return_if_fail (IS_DATA_OBJECT (self));
#line 42 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
DATA_OBJECT_GET_CLASS (self)->notify_altered (self, alteration);
-#line 209 "DataObject.c"
+#line 208 "DataObject.c"
}
static void data_object_real_notify_membership_changed (DataObject* self, DataCollection* collection) {
#line 56 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
g_return_if_fail ((collection == NULL) || IS_DATA_COLLECTION (collection));
-#line 216 "DataObject.c"
+#line 215 "DataObject.c"
}
@@ -221,7 +220,7 @@ void data_object_notify_membership_changed (DataObject* self, DataCollection* co
g_return_if_fail (IS_DATA_OBJECT (self));
#line 56 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
DATA_OBJECT_GET_CLASS (self)->notify_membership_changed (self, collection);
-#line 225 "DataObject.c"
+#line 224 "DataObject.c"
}
@@ -230,7 +229,7 @@ static void data_object_real_notify_collection_property_set (DataObject* self, c
g_return_if_fail (name != NULL);
#line 61 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
g_return_if_fail (val != NULL);
-#line 234 "DataObject.c"
+#line 233 "DataObject.c"
}
@@ -239,14 +238,14 @@ void data_object_notify_collection_property_set (DataObject* self, const gchar*
g_return_if_fail (IS_DATA_OBJECT (self));
#line 61 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
DATA_OBJECT_GET_CLASS (self)->notify_collection_property_set (self, name, old, val);
-#line 243 "DataObject.c"
+#line 242 "DataObject.c"
}
static void data_object_real_notify_collection_property_cleared (DataObject* self, const gchar* name) {
#line 66 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
g_return_if_fail (name != NULL);
-#line 250 "DataObject.c"
+#line 249 "DataObject.c"
}
@@ -255,7 +254,7 @@ void data_object_notify_collection_property_cleared (DataObject* self, const gch
g_return_if_fail (IS_DATA_OBJECT (self));
#line 66 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
DATA_OBJECT_GET_CLASS (self)->notify_collection_property_cleared (self, name);
-#line 259 "DataObject.c"
+#line 258 "DataObject.c"
}
@@ -264,7 +263,7 @@ static gchar* data_object_real_get_name (DataObject* self) {
g_critical ("Type `%s' does not implement abstract method `data_object_get_name'", g_type_name (G_TYPE_FROM_INSTANCE (self)));
#line 69 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return NULL;
-#line 268 "DataObject.c"
+#line 267 "DataObject.c"
}
@@ -273,7 +272,7 @@ gchar* data_object_get_name (DataObject* self) {
g_return_val_if_fail (IS_DATA_OBJECT (self), NULL);
#line 69 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return DATA_OBJECT_GET_CLASS (self)->get_name (self);
-#line 277 "DataObject.c"
+#line 276 "DataObject.c"
}
@@ -282,7 +281,7 @@ static gchar* data_object_real_to_string (DataObject* self) {
g_critical ("Type `%s' does not implement abstract method `data_object_to_string'", g_type_name (G_TYPE_FROM_INSTANCE (self)));
#line 71 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return NULL;
-#line 286 "DataObject.c"
+#line 285 "DataObject.c"
}
@@ -291,14 +290,14 @@ gchar* data_object_to_string (DataObject* self) {
g_return_val_if_fail (IS_DATA_OBJECT (self), NULL);
#line 71 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return DATA_OBJECT_GET_CLASS (self)->to_string (self);
-#line 295 "DataObject.c"
+#line 294 "DataObject.c"
}
static gpointer _data_collection_ref0 (gpointer self) {
#line 74 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return self ? data_collection_ref (self) : NULL;
-#line 302 "DataObject.c"
+#line 301 "DataObject.c"
}
@@ -316,7 +315,7 @@ DataCollection* data_object_get_membership (DataObject* self) {
result = _tmp1_;
#line 74 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return result;
-#line 320 "DataObject.c"
+#line 319 "DataObject.c"
}
@@ -331,7 +330,7 @@ gboolean data_object_has_membership (DataObject* self) {
result = _tmp0_ != NULL;
#line 78 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return result;
-#line 335 "DataObject.c"
+#line 334 "DataObject.c"
}
@@ -360,7 +359,7 @@ void data_object_internal_set_membership (DataObject* self, DataCollection* coll
_tmp3_ = ordinal;
#line 87 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
self->priv->ordinal = _tmp3_;
-#line 364 "DataObject.c"
+#line 363 "DataObject.c"
}
@@ -377,7 +376,7 @@ void data_object_internal_set_ordinal (DataObject* self, gint64 ordinal) {
_tmp1_ = ordinal;
#line 99 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
self->priv->ordinal = _tmp1_;
-#line 381 "DataObject.c"
+#line 380 "DataObject.c"
}
@@ -390,7 +389,7 @@ void data_object_internal_clear_membership (DataObject* self) {
self->priv->member_of = NULL;
#line 106 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
self->priv->ordinal = DATA_COLLECTION_INVALID_OBJECT_ORDINAL;
-#line 394 "DataObject.c"
+#line 393 "DataObject.c"
}
@@ -405,7 +404,7 @@ inline gint64 data_object_internal_get_ordinal (DataObject* self) {
result = _tmp0_;
#line 111 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return result;
-#line 409 "DataObject.c"
+#line 408 "DataObject.c"
}
@@ -420,21 +419,7 @@ inline gint64 data_object_get_object_id (DataObject* self) {
result = _tmp0_;
#line 115 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
return result;
-#line 424 "DataObject.c"
-}
-
-
-static GValue* _g_value_dup (GValue* self) {
-#line 120 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- return g_boxed_copy (G_TYPE_VALUE, self);
-#line 431 "DataObject.c"
-}
-
-
-static gpointer __g_value_dup0 (gpointer self) {
-#line 120 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- return self ? _g_value_dup (self) : NULL;
-#line 438 "DataObject.c"
+#line 423 "DataObject.c"
}
@@ -443,12 +428,11 @@ static void _vala_GValue_free (GValue* self) {
g_value_unset (self);
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
g_free (self);
-#line 447 "DataObject.c"
+#line 432 "DataObject.c"
}
-GValue* data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, GValue* def) {
- GValue* result = NULL;
+void data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, GValue* def, GValue* result) {
DataCollection* _tmp0_ = NULL;
GValue* _result_ = NULL;
DataCollection* _tmp3_ = NULL;
@@ -456,27 +440,37 @@ GValue* data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name
GValue* _tmp5_ = NULL;
GValue* _tmp6_ = NULL;
GValue* _tmp7_ = NULL;
- GValue* _tmp10_ = NULL;
+ GValue _tmp10_ = {0};
#line 118 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- g_return_val_if_fail (IS_DATA_OBJECT (self), NULL);
+ g_return_if_fail (IS_DATA_OBJECT (self));
#line 118 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL);
+ g_return_if_fail (name != NULL);
#line 119 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp0_ = self->priv->member_of;
#line 119 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
if (_tmp0_ == NULL) {
-#line 469 "DataObject.c"
+#line 453 "DataObject.c"
GValue* _tmp1_ = NULL;
- GValue* _tmp2_ = NULL;
+ GValue _tmp2_ = {0};
#line 120 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp1_ = def;
#line 120 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- _tmp2_ = __g_value_dup0 (_tmp1_);
+ if (G_IS_VALUE (_tmp1_)) {
#line 120 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- result = _tmp2_;
+ g_value_init (&_tmp2_, G_VALUE_TYPE (_tmp1_));
#line 120 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- return result;
-#line 480 "DataObject.c"
+ g_value_copy (_tmp1_, &_tmp2_);
+#line 464 "DataObject.c"
+ } else {
+#line 120 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
+ _tmp2_ = *_tmp1_;
+#line 468 "DataObject.c"
+ }
+#line 120 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
+ *result = _tmp2_;
+#line 120 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
+ return;
+#line 474 "DataObject.c"
}
#line 122 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp3_ = self->priv->member_of;
@@ -490,30 +484,40 @@ GValue* data_object_get_collection_property (DataObject* self, const gchar* name
_tmp7_ = _result_;
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
if (_tmp7_ != NULL) {
-#line 494 "DataObject.c"
+#line 488 "DataObject.c"
GValue* _tmp8_ = NULL;
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp8_ = _result_;
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp6_ = _tmp8_;
-#line 500 "DataObject.c"
+#line 494 "DataObject.c"
} else {
GValue* _tmp9_ = NULL;
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp9_ = def;
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
_tmp6_ = _tmp9_;
-#line 507 "DataObject.c"
+#line 501 "DataObject.c"
}
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- _tmp10_ = __g_value_dup0 (_tmp6_);
+ if (G_IS_VALUE (_tmp6_)) {
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- result = _tmp10_;
+ g_value_init (&_tmp10_, G_VALUE_TYPE (_tmp6_));
+#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
+ g_value_copy (_tmp6_, &_tmp10_);
+#line 509 "DataObject.c"
+ } else {
+#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
+ _tmp10_ = *_tmp6_;
+#line 513 "DataObject.c"
+ }
+#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
+ *result = _tmp10_;
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
__vala_GValue_free0 (_result_);
#line 124 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
- return result;
-#line 517 "DataObject.c"
+ return;
+#line 521 "DataObject.c"
}
@@ -529,7 +533,7 @@ void data_object_set_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, G
_tmp0_ = self->priv->member_of;
#line 128 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
if (_tmp0_ != NULL) {
-#line 533 "DataObject.c"
+#line 537 "DataObject.c"
DataCollection* _tmp1_ = NULL;
const gchar* _tmp2_ = NULL;
GValue _tmp3_ = {0};
@@ -547,7 +551,7 @@ void data_object_set_collection_property (DataObject* self, const gchar* name, G
_tmp4__target = value_equals_target;
#line 129 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
data_collection_set_property (_tmp1_, _tmp2_, &_tmp3_, _tmp4_, _tmp4__target);
-#line 551 "DataObject.c"
+#line 555 "DataObject.c"
}
}
@@ -562,7 +566,7 @@ void data_object_clear_collection_property (DataObject* self, const gchar* name)
_tmp0_ = self->priv->member_of;
#line 133 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
if (_tmp0_ != NULL) {
-#line 566 "DataObject.c"
+#line 570 "DataObject.c"
DataCollection* _tmp1_ = NULL;
const gchar* _tmp2_ = NULL;
#line 134 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
@@ -571,7 +575,7 @@ void data_object_clear_collection_property (DataObject* self, const gchar* name)
_tmp2_ = name;
#line 134 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
data_collection_clear_property (_tmp1_, _tmp2_);
-#line 575 "DataObject.c"
+#line 579 "DataObject.c"
}
}
@@ -595,7 +599,7 @@ static void data_object_class_init (DataObjectClass * klass) {
((DataObjectClass *) klass)->to_string = data_object_real_to_string;
#line 21 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
G_OBJECT_CLASS (klass)->finalize = data_object_finalize;
-#line 599 "DataObject.c"
+#line 603 "DataObject.c"
}
@@ -608,7 +612,7 @@ static void data_object_instance_init (DataObject * self) {
self->priv->member_of = NULL;
#line 34 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
self->priv->ordinal = DATA_COLLECTION_INVALID_OBJECT_ORDINAL;
-#line 612 "DataObject.c"
+#line 616 "DataObject.c"
}
@@ -620,7 +624,7 @@ static void data_object_finalize (GObject* obj) {
_data_collection_unref0 (self->priv->member_of);
#line 21 "/home/jens/Source/shotwell/src/core/DataObject.vala"
G_OBJECT_CLASS (data_object_parent_class)->finalize (obj);
-#line 624 "DataObject.c"
+#line 628 "DataObject.c"
}
diff --git a/src/core/DataObject.vala b/src/core/DataObject.vala
index 4d4566e..3c98e9e 100644
--- a/src/core/DataObject.vala
+++ b/src/core/DataObject.vala
@@ -115,7 +115,7 @@ public abstract class DataObject : Object {
return object_id;
}
- public Value? get_collection_property(string name, Value? def = null) {
+ public Value get_collection_property(string name, Value? def = null) {
if (member_of == null)
return def;