summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-11-20 18:25:30 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-11-20 18:25:30 +0100
commit87ba373882f475f02a524a120b59ea9fcccf14e5 (patch)
tree9ad3592a2dc3561b9919408869e38b07247ee9e3
parentd0aaad443a88968dc61172c050084d3d9faa7602 (diff)
New upstream version 0.32.3upstream/0.32.3
-rw-r--r--NEWS35
-rw-r--r--data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in32
-rw-r--r--help/id/id.po1452
-rw-r--r--meson.build2
-rw-r--r--po/eu.po342
-rw-r--r--po/hu.po992
-rw-r--r--po/sl.po1016
-rw-r--r--shotwell.doap1
-rw-r--r--src/AppWindow.vala52
-rw-r--r--src/BatchImport.vala6
-rw-r--r--src/MediaDataRepresentation.vala2
-rw-r--r--src/Photo.vala3
-rw-r--r--src/PhotoPage.vala13
-rw-r--r--src/Properties.vala10
-rw-r--r--src/Thumbnail.vala7
-rw-r--r--src/ThumbnailCache.vala17
-rw-r--r--src/camera/GPhoto.vala14
-rw-r--r--src/camera/ImportPage.vala5
-rw-r--r--src/db/TagTable.vala2
-rw-r--r--src/direct/DirectPhotoPage.vala11
-rw-r--r--src/direct/DirectWindow.vala3
-rw-r--r--src/folders/FoldersBranch.vala10
-rw-r--r--src/util/string.vala6
23 files changed, 2085 insertions, 1948 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 7b2747e..6a2bb7a 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,38 @@
+Shotwell 0.32.3 (stable) - 16 Nov 2023
+ * Fix asking twice on closing viewer with modified image
+ * Do not try to reload photo on shutdown
+ * Do not abort if new thumbnail size does not exist
+ * Open fullscreen windows on correct monitor
+ * Do not show toolbar if mouse is on another monitor
+ * Do not leak zoom buffers
+ * Remove length limit for GPhoto import
+ * Be more robust against invalid UTF-8 filenames
+ * Drop some old work-arounds
+
+Bugs fixed in this release:
+ - https://bugs.launchpad.net/bugs/1988490
+ - https://gitlab.gnome.org/GNOME/Initiatives/-/issues/35
+ - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/232
+ - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5063
+ - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5069
+ - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5069
+ - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5071
+ - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5074
+ - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5078
+
+All contributors to this release:
+ - Jens Georg <mail@jensge.org>
+ - Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>
+ - Martin <miles@filmsi.net>
+ - Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>
+ - Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>
+
+Added/updated translations:
+ - id.po, courtesy of Andika Triwidada
+ - eu.po, courtesy of Asier Sarasua Garmendia
+ - hu.po, courtesy of Balázs Úr
+ - sl.po, courtesy of Martin Srebotnjak
+
Shotwell 0.32.2 (stable) - 22 Jul 2023
* Fix using wrong data folder when starting profile through browser
* Fix sendto in flatpak environment
diff --git a/data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in b/data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in
index f578e9c..2597abb 100644
--- a/data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in
+++ b/data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in
@@ -2,6 +2,7 @@
<!-- Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. -->
<component type="desktop">
<id>org.gnome.Shotwell.desktop</id>
+ <launchable type="desktop-id">org.gnome.Shotwell.desktop</launchable>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
<project_license>LGPL-2.1+</project_license>
<translation type="gettext">shotwell</translation>
@@ -48,19 +49,42 @@
</screenshot>
</screenshots>
<update_contact>mail@jensge.org</update_contact>
- <project_group>GNOME</project_group>
<developer_name>The Shotwell developers</developer_name>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues</url>
<releases>
- <release version="0.32.1" date="2023-05-09" urgency="medium" type="stable" />
+ <release version="0.32.3" date="2023-11-16" urgency="medium" type="stable">
+ <description>
+ <ul>
+ <li>Fixes a small memory leak</li>
+ <li>Fixes an issue with long filenames when importing from cameras</li>
+ <li>Prevents crashing on invalid filename encodings</li>
+ <li>Fixes an issue with fullscreen being put on the wrong monitor</li>
+ <li>Fixes a crash in the viewer when shutting down</li>
+ </ul>
+ </description>
+ </release>
+ <release version="0.32.2" date="2023-05-09" urgency="medium" type="stable">
+ <description>
+ <ul>
+ <li>Makes “Send To” work inside flatpak</li>
+ <li>Fixes creating broken thumbnails when using an external editor</li>
+ <li>Fixes detecting images as modified that had not actually changed</li>
+ </ul>
+ </description>
+ </release>
+ <release version="0.32.1" date="2023-05-09" urgency="medium" type="stable">
+ <description>
+ <p>This release fixes startup crashes, visual glitches in the “About” screen and translation updates</p>
+ </description>
+ </release>
<release version="0.32.0" date="2023-04-22" urgency="medium" type="stable" />
<release version="0.30.18" date="2023-04-01" urgency="low" type="stable" />
</releases>
<!--GNOME Projects usually have no per-app donation page-->
- <url type="donation">http://www.gnome.org/friends/</url>
+ <url type="donation">https://www.gnome.org/friends/</url>
- <url type="help">http://shotwell-project.org/doc/html</url>
+ <url type="help">https://shotwell-project.org/doc/html</url>
</component>
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index eff99af..1b37741 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -5,21 +5,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-30 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:19+0700\n"
+"Project-Id-Version: shotwell help shotwell-0.32\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:44+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020"
+msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020-2023."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-export.page:7
@@ -30,7 +31,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-export.page:12
-#, fuzzy
msgid "Exporting photos"
msgstr "Mengekspor foto"
@@ -64,7 +64,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:24
-#, fuzzy
msgid "A format for export."
msgstr "Format untuk ekspor."
@@ -107,10 +106,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:37
-#, fuzzy
msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr ""
-"Kualitas gambar untuk mengekspor (rendah, sedang, tinggi, atau maksimum)."
+msgstr "Kualitas gambar untuk ekspor (Rendah, Sedang, Tinggi, atau Maksimum)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:38
@@ -124,41 +121,35 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:40
-#, fuzzy
msgid "Original size"
msgstr "Ukuran asli"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:40
-#, fuzzy
msgid "Image will be exported without any scaling applied"
-msgstr "Gambar akan diekspor tanpa skala yang diterapkan"
+msgstr "Gambar akan diekspor tanpa menerapkan skala"
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:41
-#, fuzzy
msgid "Longest edge"
msgstr "Tepi terpanjang"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
"gui> and the other according to the aspect ratio"
msgstr ""
-"Gambar akan diekspor dengan memiliki tepi terpanjang yang diskalakan menjadi "
-"<gui>pixels</gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek"
+"Gambar akan diekspor dengan tepi terpanjang diskalakan menjadi <gui>Piksel</"
+"gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek"
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:42
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:42
-#, fuzzy
msgid ""
"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
@@ -166,17 +157,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang "
"diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
-"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar lanskap."
+"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar lanskap."
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:43
-#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:43
-#, fuzzy
msgid ""
"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
@@ -184,39 +173,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang "
"diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
-"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar potret."
+"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar potret."
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:46
-#, fuzzy
msgid ""
"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
-"Pilihan Apakah Anda ingin mengekspor metadatas seperti Tag atau peringkat. "
-"Ini dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag "
-"geolokasi atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun."
+"Ospi apakah Anda ingin mengekspor metadata seperti tag atau peringkat. Ini "
+"dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag geolokasi "
+"atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-export.page:49
-#, fuzzy
msgid ""
"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
"files."
msgstr ""
-"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke file "
-"baru."
+"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke "
+"berkas baru."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-title.page:7
-#, fuzzy
msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Berikan judul pada foto Anda."
+msgstr "Memberi judul pada foto Anda."
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-title.page:12
-#, fuzzy
msgid "Titles"
msgstr "Judul"
@@ -244,22 +229,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-nondestructive.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
"original photos."
msgstr ""
-"Shotwell adalah editor foto non-destruktif-tidak memodifikasi foto asli Anda."
+"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif - itu tidak memodifikasi foto "
+"asli Anda."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-nondestructive.page:12
-#, fuzzy
msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya mengedit foto?"
+msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya menyunting foto?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-nondestructive.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
@@ -267,65 +250,61 @@ msgid ""
"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Shotwell adalah editor foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto asli "
-"Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, file foto "
-"pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan editan Anda dalam "
-"database dan menerapkannya dengan cepat jika diperlukan. Ini berarti Anda "
-"dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda buat pada foto."
+"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto "
+"asli Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, "
+"berkas foto pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan suntingan "
+"Anda dalam sebuah basis data dan menerapkannya sambil berjalan jika "
+"diperlukan. Ini berarti Anda dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda "
+"buat pada foto."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
"you hold the key down."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin melihat apa foto tampak seperti sebelum modifikasi Anda, "
-"tekan tombol <key>Shift</key> . Foto asli akan ditampilkan selama Anda "
-"menahan tombol ke bawah."
+"Jika Anda ingin melihat foto tampak seperti apa sebelum modifikasi Anda, "
+"tekan tombol <key>Shift</key>. Foto asli akan ditampilkan selama Anda "
+"menahan tombol."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-nondestructive.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti "
-"tag dan judul) ke file foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat <link xref="
-"\"other-files\"> file foto bagian."
+"tag dan judul) ke berkas foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat bagian "
+"<link xref=\"other-files\">Berkas foto</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-search.page:7
-#, fuzzy
msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria."
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-search.page:12
-#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-search.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: Toolbar filter, dan dengan pencarian "
-"tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari tampilan "
-"saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan kriteria "
-"pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di sidebar antara sesi."
+"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: bilah alat filter, dan dengan "
+"pencarian tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari "
+"tampilan saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan "
+"kriteria pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di bilah sisi antara "
+"sesi."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-search.page:21
-#, fuzzy
msgid "Search bar"
msgstr "Bilah pencarian"
@@ -379,7 +358,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-search.page:44
-#, fuzzy
msgid "Saved search"
msgstr "Pencarian tersimpan"
@@ -427,55 +405,49 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
-#, fuzzy
msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
msgstr "Mengubah tanggal dan waktu foto jika detail tersebut tidak benar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-date-time.page:12
-#, fuzzy
msgid "Adjust the date and time of photos"
msgstr "Menyesuaikan tanggal dan waktu foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
"guiseq> and select a new date and time."
msgstr ""
"Untuk menyesuaikan tanggal dan waktu foto, pilih foto yang ingin Anda "
-"Sesuaikan, pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>menyesuaikan tanggal dan "
-"waktu...</gui> </guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru."
+"sesuaikan, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Sesuaikan Tanggal dan Waktu...</"
+"gui></guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
"photos to the same time."
msgstr ""
"Jika Anda mengubah tanggal dan waktu dari beberapa foto sekaligus, Anda "
-"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan jumlah waktu yang sama atau "
+"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan selisih waktu yang sama atau "
"untuk mengatur semua foto ke waktu yang sama."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
"undone once you exit Shotwell."
msgstr ""
-"Secara default, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga "
-"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di file asli, namun tidak "
-"dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell."
+"Secara baku, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga "
+"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di berkas asli, namun ini "
+"tidak dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-redeye.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
msgstr ""
@@ -483,122 +455,110 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-redeye.page:12
-#, fuzzy
msgid "Removing red-eye"
msgstr "Menghapus mata merah"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-redeye.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
-"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari pupil mata "
+"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari bola mata "
"seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:17
-#, fuzzy
msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
-msgstr "Klik <gui>mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto."
+msgstr "Klik <gui>Mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
msgstr ""
-"Seret lingkaran di atas pupil yang terpengaruh, Sesuaikan ukurannya dengan "
-"kontrol slider, dan tekan <gui>Apply</gui>. Kemerahan akan dihilangkan."
+"Seret lingkaran di atas bola mata yang terpengaruh, sesuaikan ukurannya "
+"dengan penggeser, dan tekan <gui>Terapkan</gui>. Kemerahan akan dihilangkan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:23
-#, fuzzy
msgid ""
"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
"when finished."
msgstr ""
-"Ulangi proses ini untuk semua murid merah di foto Anda. Tekan <gui>Close</"
-"gui> ketika selesai."
+"Ulangi proses ini untuk semua bola mata merah di foto Anda. Tekan "
+"<gui>Tutup</gui> ketika selesai."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-rotate.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
"<gui>Photo</gui> menu."
msgstr ""
-"Klik tombol <gui>Rotate</gui> , atau pilih salah satu perintah di menu "
-"<gui>foto</gui> ."
+"Klik tombol <gui>Putar</gui>, atau pilih salah satu perintah di menu "
+"<gui>Foto</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-rotate.page:12
-#, fuzzy
msgid "Rotate or flip a photo"
msgstr "Memutar atau membalik foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
"make a mirror image of any photo."
msgstr ""
"Anda dapat memutar foto Anda ke kiri dan kanan (searah jarum jam dan "
-"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Rotate</gui> pada bilah alat "
-"yang paling banyak dilihat. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto "
-"apapun."
+"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Putar</gui> pada bilah alat "
+"dalam kebanyakan tampilan. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto "
+"apa pun."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
"the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
-"Untuk memutar kanan, klik pada tombol <gui>Rotate</gui> . Untuk memutar ke "
+"Untuk memutar ke kanan, klik pada tombol <gui>Putar</gui>. Untuk memutar ke "
"kiri, tekan dan tahan tombol <key>Ctrl</key> dan kemudian klik tombol. Kedua "
-"perintah tersedia di menu <gui>foto</gui> juga. Atau, Gunakan pintasan "
-"keyboard berikut:"
+"perintah tersedia di menu <gui>Foto</gui> juga. Atau, gunakan pintasan papan "
+"ketik berikut:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
"<key>[</key>"
msgstr ""
-"Putar kiri: <keyseq> <key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> "
+"putar kiri: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
"atau <key>[</key>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:19
-#, fuzzy
msgid ""
"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
msgstr ""
-"Putar kanan: <keyseq> <key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> atau <key>]</key>"
+"putar kanan: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key> /keyseq> atau <key>]</key>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:21
-#, fuzzy
msgid ""
"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
msgstr ""
-"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>flip horizontal</"
-"gui> di menu <gui>foto</gui> . Untuk membalik gambar secara vertikal, "
-"gunakan perintah <gui>flip Vertical</gui> Command pada menu yang sama."
+"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>Balik Arah "
+"Horizontal</gui> di menu <gui>Foto</gui>. Untuk membalik gambar secara "
+"vertikal, gunakan perintah <gui>Balik Arah Vertikal</gui> pada menu yang "
+"sama."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-rotate.page:24
-#, fuzzy
msgid ""
"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
"time."
@@ -618,7 +578,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-information.page:12
-#, fuzzy
msgid "Basic and extended information"
msgstr "Informasi dasar dan perluasan"
@@ -671,7 +630,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-event.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
"merge, and sort events."
@@ -681,60 +639,54 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-event.page:12
-#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Acara"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
"then groups the photos into events."
msgstr ""
"Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang "
-"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa Kapan setiap foto "
-"diambil. Kemudian kelompok foto ke dalam peristiwa."
+"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa kapan setiap foto "
+"diambil. Kemudian mengelompokkan foto ke dalam acara."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
"that were taken around that time."
msgstr ""
-"Pilih <gui>acara</gui> dari sidebar untuk melihat foto Anda yang diatur "
-"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari sidebar, daftar "
-"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik dua kali acara untuk melihat "
+"Pilih <gui>Acara</gui> dari bilah sisi untuk melihat foto Anda yang diatur "
+"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari bilah sisi, daftar "
+"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik ganda acara untuk melihat "
"semua foto yang diambil sekitar waktu itu."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
-"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang disematkan, maka "
+"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang tertanam, maka "
"Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. "
-"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>tidak ada aktivitas</"
-"gui> yang dapat diakses dari sidebar. Anda masih dapat memindahkan foto ke "
+"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>Tidak Ada Acara</gui> "
+"yang dapat diakses dari bilah sisi. Anda masih dapat memindahkan foto ke "
"acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:25
-#, fuzzy
msgid "Renaming events"
msgstr "Mengganti nama acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:27
-#, fuzzy
msgid ""
"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
@@ -742,115 +694,104 @@ msgid ""
"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan "
-"tanggalnya, pilih acara, klik acara <guiseq> <gui></gui><gui>rename event..."
-"</gui> </guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama "
-"acara adalah dengan mengklik dua kali namanya di sidebar; Ketik nama baru "
-"dan kemudian tekan <key>Enter</key>."
+"tanggalnya, pilih acara, klik <guiseq><gui>Acara</gui><gui>Ubah Nama Acara..."
+"</gui></guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama acara "
+"adalah dengan mengklik ganda namanya di bilah sisi; ketik nama baru dan "
+"kemudian tekan <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:31
-#, fuzzy
msgid "Moving photos between events"
-msgstr "Memindahkan foto antaracara"
+msgstr "Memindahkan foto antar acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
"drop it on an event."
msgstr ""
"Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda "
-"dapat memindahkan foto antaracara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun "
-"ke sidebar dan jatuhkan di acara."
+"dapat memindahkan foto antar acara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun "
+"ke bilah sisi dan jatuhkan di suatu acara."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:37
-#, fuzzy
msgid "Creating and merging events"
msgstr "Membuat dan menggabungkan acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:38
-#, fuzzy
msgid ""
"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan "
-"klik acara acara <guiseq> <gui></gui><gui>baru</gui></guiseq>."
+"klik <guiseq>Acara<gui></gui><gui>Acara Baru</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:39
-#, fuzzy
msgid ""
"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>acara</gui></guiseq> dari "
-"sidebar, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada peristiwa yang "
-"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik peristiwa "
-"<guiseq> <gui></gui><gui>penggabungan</gui>acara</guiseq>."
+"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>Acara</gui></guiseq> dari "
+"bilah sisi, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada acara yang "
+"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik "
+"<guiseq>Acara<gui></gui><gui>Gabung Acara</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:43
-#, fuzzy
msgid "Sorting events"
-msgstr "Menyortir peristiwa"
+msgstr "Mengurutkan acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
"either ascending or descending."
msgstr ""
-"Acara ditampilkan di pohon di sidebar, yang diselenggarakan oleh tahun dan "
-"bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan peristiwa, klik "
-"<guiseq> <gui>tampilan</gui><gui>Urutkan peristiwa</gui> </guiseq> dan pilih "
+"Acara ditampilkan di pohon di bilah sisi, yang diorganisasi berdasarkan "
+"tahun dan bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan acara, "
+"klik <guiseq><gui>Tampilan</gui><gui>Urutkan Acara</gui> </guiseq> dan pilih "
"baik naik atau turun."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:51
-#, fuzzy
msgid "Change the photo used to represent each event"
msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:53
-#, fuzzy
msgid ""
"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
-"Jika Anda memilih item <gui>peristiwa</gui> di bar samping, Anda akan "
-"melihat satu foto yang mewakili setiap peristiwa. Ini disebut foto kunci."
+"Jika Anda memilih item <gui>Acara</gui> di bilah sisi, Anda akan melihat "
+"satu foto yang mewakili setiap acara. Ini disebut foto kunci."
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:55
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Secara default, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap peristiwa "
-"sebagai foto kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto "
-"dan pilih foto <guiseq> <gui></gui><gui>membuat foto utama untuk acara</"
-"gui></guiseq>."
+"Secara baku, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap acara sebagai foto "
+"kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto tersebut dan "
+"pilih <guiseq>Foto<gui></gui><gui>Jadikan Foto Utama untuk Acara</gui></"
+"guiseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-enhance.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
msgstr ""
-"Biarkan Shotwell meningkatkan kecerahan dan kontras foto secara otomatis."
+"Biarkan Shotwell memperbaiki kecerahan dan kontras foto secara otomatis."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-enhance.page:14
@@ -876,67 +817,73 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-multiple.page:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+msgid "You can open Shotwell with a different photo library."
msgstr ""
"Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan "
"menggunakan baris perintah."
#. (itstool) path: page/title
#: C/other-multiple.page:12
-#, fuzzy
msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Beberapa perpustakaan"
+msgstr "Beberapa pustaka"
#. (itstool) path: page/p
#: C/other-multiple.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept "
+"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a "
+"library folder."
msgstr ""
-"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori "
-"<file>~/.Shotwell</file> . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi "
-"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan "
-"Shotwell."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:16
-#, fuzzy
+#: C/other-multiple.page:17
+msgid ""
+"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible "
+"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:20
+msgid "Managing profiles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:21
+msgid ""
+"Profiles can either be created using the dedicated <app>Shotwell Profile "
+"Manager</app>, calling <cmd>shotwell --profile-browser</cmd> from the "
+"command line or the <gui style=\"tab\">Profiles</gui> section of the "
+"settings <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:25
+msgid "Selecting a profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:26
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during "
+"run-time."
msgstr ""
-"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, "
-"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan "
-"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan "
-"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris "
-"perintah sebagai berikut:"
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/other-multiple.page:18
-#, fuzzy, no-wrap
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:27
msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
-msgstr "Shotwell-d [direktori Perpustakaan]"
+"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile "
+"using double-click, or calling <cmd>shotwell --profile <var>name</var></cmd>"
+msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-files.page:7
-#, fuzzy
msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
-msgstr "Jauhkan Perpustakaan Shotwell sinkron dengan file foto pada disk."
+msgstr "Menjaga pustaka Shotwell sinkron dengan berkas foto pada disk."
#. (itstool) path: page/title
#: C/other-files.page:12
-#, fuzzy
msgid "Photo files"
-msgstr "File foto"
+msgstr "Berkas foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/other-files.page:14
@@ -952,9 +899,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:21
-#, fuzzy
msgid "Using a custom directory pattern"
-msgstr "Menggunakan pola direktori kustom"
+msgstr "Memakai pola direktori ubahan"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:22
@@ -985,19 +931,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
-#, fuzzy
msgid "<em>Symbol</em>"
msgstr "<em>Simbol</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
-#, fuzzy
msgid "<em>Meaning</em>"
msgstr "<em>Makna</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
-#, fuzzy
msgid "<em>Example</em>"
msgstr "<em>Contoh</em>"
@@ -1008,7 +951,6 @@ msgstr "%Y"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:43
-#, fuzzy
msgid "Year: full"
msgstr "Tahun: penuh"
@@ -1024,7 +966,6 @@ msgstr "%y"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:46
-#, fuzzy
msgid "Year: two digit"
msgstr "Tahun: dua digit"
@@ -1040,9 +981,8 @@ msgstr "%d"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:49
-#, fuzzy
msgid "Day of the month with leading zero"
-msgstr "Hari dalam sebulan dengan angka nol"
+msgstr "Hari dalam sebulan dengan awalan nol"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:49
@@ -1056,13 +996,11 @@ msgstr "%A"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:52
-#, fuzzy
msgid "Day name: full"
msgstr "Nama hari: penuh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:52
-#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
@@ -1073,13 +1011,11 @@ msgstr "%a"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:55
-#, fuzzy
msgid "Day name: abbreviated"
msgstr "Nama hari: disingkat"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:55
-#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Rab"
@@ -1090,7 +1026,6 @@ msgstr "%m"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:58
-#, fuzzy
msgid "Month number with leading zero"
msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol"
@@ -1106,7 +1041,6 @@ msgstr "%b"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:60
-#, fuzzy
msgid "Month name: abbreviated"
msgstr "Nama bulan: disingkat"
@@ -1122,13 +1056,11 @@ msgstr "%B"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
-#, fuzzy
msgid "Month name: full"
msgstr "Nama bulan: penuh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
-#, fuzzy
msgid "February"
msgstr "Februari"
@@ -1139,7 +1071,6 @@ msgstr "%I"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:63
-#, fuzzy
msgid "Hour: 12 hour format"
msgstr "Jam: format 12 jam"
@@ -1155,7 +1086,6 @@ msgstr "%H"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:64
-#, fuzzy
msgid "Hour: 24 hour format"
msgstr "Jam: format 24 jam"
@@ -1171,7 +1101,6 @@ msgstr "%M"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:66
-#, fuzzy
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
@@ -1187,9 +1116,8 @@ msgstr "%S"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:67
-#, fuzzy
msgid "Second"
-msgstr "Kedua"
+msgstr "Detik"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:67
@@ -1203,15 +1131,13 @@ msgstr "%p"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:68
-#, fuzzy
msgid "AM or PM"
msgstr "AM atau PM"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:68
-#, fuzzy
msgid "PM"
-msgstr "Pm"
+msgstr "PM"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:72
@@ -1227,7 +1153,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:79
-#, fuzzy
msgid "Automatically importing photos"
msgstr "Mengimpor foto secara otomatis"
@@ -1267,9 +1192,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:95
-#, fuzzy
msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
-msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto diimpor ke huruf kecil"
+msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto yang diimpor ke huruf kecil"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:97
@@ -1287,9 +1211,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:107
-#, fuzzy
msgid "Writing metadata on the fly"
-msgstr "Menulis metadata dengan cepat"
+msgstr "Menulis metadata sambil jalan"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:109
@@ -1320,31 +1243,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:118
-#, fuzzy
msgid "titles"
-msgstr "Judul"
+msgstr "judul"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:119
-#, fuzzy
msgid "tags"
msgstr "tag"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:120
-#, fuzzy
msgid "ratings"
msgstr "peringkat"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:121
-#, fuzzy
msgid "rotation information"
-msgstr "rotasi informasi"
+msgstr "informasi rotasi"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:122
-#, fuzzy
msgid "time/date"
msgstr "waktu/tanggal"
@@ -1363,9 +1281,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:133
-#, fuzzy
msgid "Runtime monitoring"
-msgstr "Pemantauan Runtime"
+msgstr "Pemantauan runtime"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:135
@@ -1395,31 +1312,44 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats.page:7
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as "
+#| "video files."
msgid ""
"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
"well as video files."
msgstr ""
-"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW file foto serta file video."
+"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP, dan RAW maupun berkas "
+"video."
#. (itstool) path: page/title
#: C/formats.page:12
-#, fuzzy
msgid "Supported photo and video formats"
msgstr "Format foto dan video yang didukung"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:14
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</"
+#| "link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format "
+#| "such as GIF."
msgid ""
"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-raw"
"\">RAW</link> photo files."
msgstr ""
-"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-raw\"> file "
-"foto RAW. Shotwell tidak belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF."
+"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-"
+"raw\">RAW</link>. Shotwell belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:16
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+#| "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not "
+#| "the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully "
+#| "16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported "
+#| "formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgid ""
"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
@@ -1429,53 +1359,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto "
"RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar "
-"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa pengeditan RAW tidak sepenuhnya 16-bit-"
-"Anda hanya dapat mengekspor foto yang diedit sebagai file 8-bit. Semua "
+"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa penyuntingan RAW tidak sepenuhnya 16-bit - "
+"Anda hanya dapat mengekspor foto yang disunting sebagai berkas 8-bit. Semua "
"format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan "
-"lihat <link xref=\"other-raw\"> Bagian mentah."
+"lihat bagian <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
"includes the following formats among others:"
msgstr ""
-"Shotwell juga mendukung file video dalam format apapun yang didukung oleh "
-"Perpustakaan media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini "
-"biasanya mencakup format berikut antara lain:"
+"Shotwell juga mendukung berkas video dalam format apa pun yang didukung oleh "
+"pustaka media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini biasanya "
+"mencakup format berikut antara lain:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:25
-#, fuzzy
msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Format kontainer: OGG, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Format kontainer: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
"restrictions.</em>"
msgstr ""
-"Codec: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa "
-"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua codec yang tercantum di sini "
+"Kodek: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa "
+"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua kodek yang tercantum di sini "
"karena pembatasan hukum atau lisensi.</em>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
@@ -1483,45 +1408,42 @@ msgid ""
"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
"videos."
msgstr ""
-"Shotwell mendukung kedua foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, "
-"dokumentasi ini hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. "
-"Banyak operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video, namun. Secara "
-"khusus, peristiwa, penandaan, penilaian, pemberian tag, dan penerbitan "
-"berfungsi baik untuk foto maupun video."
+"Shotwell mendukung foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, dokumentasi ini "
+"hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. Namun banyak "
+"operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video. Secara khusus, peristiwa, "
+"penandaan, pemeringkatan, pemberian tag, dan penerbitan berfungsi baik untuk "
+"foto maupun video."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-rating.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
"hiding them from view."
msgstr ""
-"Berikan rating foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto yang "
-"buruk, menyembunyikannya dari tampilan."
+"Berikan peringkat foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto "
+"yang buruk, menyembunyikannya dari tampilan."
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-rating.page:12
-#, fuzzy
msgid "Ratings"
-msgstr "Penilaian"
+msgstr "Peringkat"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:13
-#, fuzzy
msgid ""
"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
msgstr ""
-"Anda dapat menetapkan setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat "
-"menilai sebagai ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto "
-"secara default."
+"Anda dapat menetapkan ke setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat "
+"menilai sebagai Ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto "
+"secara baku."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:15
-#, fuzzy
msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
msgstr ""
-"Anda dapat menilai foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara berikut:"
+"Anda dapat memeringkat foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara "
+"berikut:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-rating.page:18
@@ -1611,20 +1533,18 @@ msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-background.page:12
-#, fuzzy
msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau slideshow"
+msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau pertunjukan salindia"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-background.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan "
-"pilih <guiseq> <gui>file</gui>yang<gui>ditetapkan sebagai latar belakang "
-"desktop</gui></guiseq>."
+"pilih <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Tetapkan sebagai Latar Belakang Desktop</"
+"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-background.page:16
@@ -1646,74 +1566,64 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-straighten.page:7
-#, fuzzy
msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawala muncul tingkat."
+msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawalanya tampak rata."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-straighten.page:12
-#, fuzzy
msgid "Straighten photos"
msgstr "Meluruskan foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-straighten.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Alat yang meluruskan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat "
-"meluruskan hanya tersedia dalam mode Full-Window atau fullscreen."
+"Alat pelurusan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat pelurusan "
+"hanya tersedia dalam mode jendela-penuh atau layar-penuh."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
"key></keyseq>."
msgstr ""
-"Klik <gui>Luruskan</gui>. Slider Luruskan akan muncul. Atau, Gunakan "
-"pintasan keyboard <keyseq> <key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+"Klik <gui>Luruskan</gui>. Penggeser pelurusan akan muncul. Atau, gunakan "
+"pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:21
-#, fuzzy
msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurus yang diinginkan."
+msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurusan yang diinginkan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:24
-#, fuzzy
msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
msgstr "Tekan <gui>Luruskan</gui> ketika selesai."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-file.page:7
-#, fuzzy
msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Impor foto yang sudah disimpan di komputer Anda."
+msgstr "Mengimpor foto yang sudah disimpan di komputer Anda."
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-file.page:12
-#, fuzzy
msgid "Importing from your hard disk"
msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
"your file browser into the Shotwell window."
msgstr ""
-"Untuk mengimpor file foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka "
-"dari browser file Anda ke jendela Shotwell."
+"Untuk mengimpor berkas foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka "
+"dari peramban berkas Anda ke jendela Shotwell."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
@@ -1721,50 +1631,46 @@ msgid ""
"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
"on the bottom of the file dialog."
msgstr ""
-"Atau, klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari folder...</gui> </guiseq> "
+"Atau, klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor Dari Folder...</gui></guiseq> "
"dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak "
-"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat Hapus "
-"centang pada <gui>rekursif ke subfolder</gui> checkbox di bagian bawah "
-"dialog file."
+"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat "
+"menghapus centang pada kotak centang <gui>Rekursif Ke Subfolder</gui> di "
+"bagian bawah dialog berkas."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
"directory) or to import them in place without copying the files."
msgstr ""
-"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin file foto ke folder "
-"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>gambar</file> di "
-"direktori Home Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin "
-"file."
+"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin berkas foto ke folder "
+"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>Gambar</file> di "
+"direktori rumah Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin "
+"berkas."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
msgstr ""
-"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto ke dalam, Shotwell akan "
-"menyalin foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. "
-"Demikian pula, jika Anda menahan tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Shift</"
-"key> </keyseq> sambil menyeret foto ke dalam, Shotwell akan mengimpor foto "
-"tanpa menyalinnya."
+"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto, Shotwell akan menyalin "
+"foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. Demikian pula, "
+"jika Anda menahan tombol <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> "
+"sambil menyeret foto, Shotwell akan mengimpor foto tanpa menyalinnya."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
msgstr ""
-"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>impor terakhir</gui> "
-"di bar samping untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar "
+"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>Impor Terakhir</gui> "
+"di bilah sisi untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar "
"peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan "
"foto yang diimpor."
@@ -1779,9 +1685,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-sidebar.page:20
-#, fuzzy
msgid "The sidebar"
-msgstr "Klik <gui>Pencetak</gui> di panel sisi untuk membuka panel."
+msgstr "Bilah sisi"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-sidebar.page:22
@@ -1848,27 +1753,31 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/privacy-policy.page:7
msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan privasi Shotwell untuk Layanan Online"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:8
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi yang Disimpan dan Ditransmisikan Shotwell Tentang Anda"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:11
+#, fuzzy
msgid ""
"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
"personal computer."
msgstr ""
+"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di "
+"komputer pribadi Anda."
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:12
+#, fuzzy
msgid ""
"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
@@ -1876,67 +1785,90 @@ msgid ""
"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
"personal information."
msgstr ""
+"Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat menyimpan token autentikasi "
+"yang diterimanya dari YouTube dan Google Foto di komputer Anda. Token "
+"otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi sesi. "
+"Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya."
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:13
+#, fuzzy
msgid ""
"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
"Shotwell Connect Application for Google services."
msgstr ""
+"Pada saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke "
+"yayasan GNOME, Software Freedom Convervancy, atau salah satu pengembang "
+"Aplikasi Shotwell Connect untuk layanan Google."
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:15
+#, fuzzy
msgid ""
"For Google's own privacy policy, please refer to <link href=\"https://"
"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>"
msgstr ""
+"Untuk kebijakan privasi Google sendiri, silakan merujuk ke <link href="
+"\"https://policies.google.com/privacy\"> https://policies.google.com/privacy"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:18
msgid "YouTube"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell uses the YouTube API services <link href=\"https://developers."
"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for "
"accessing your YouTube channel and upload the videos."
msgstr ""
+"Shotwell menggunakan layanan YouTube API <link href=\"https://developers."
+"google.com/youtube\"> https://developers.google.com/youtube untuk mengakses "
+"channel YouTube anda dan mengupload video."
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:21
msgid "YouTube terms and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Persyaratan dan izin YouTube"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:22
+#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms"
"\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
msgstr ""
+"Dengan menggunakan Shotwell untuk mengakses YouTube, Anda setuju untuk "
+"terikat dengan Persyaratan Layanan YouTube sebagaimana tersedia <link href="
+"\"https://www.youtube.com/t/terms\"> https://www.youtube.com/t/terms"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:25
msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
-msgstr ""
+msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk YouTube"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:26
+#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
"account and channel."
msgstr ""
+"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan izin aplikasi Shotwell Connect "
+"untuk memublikasikan video ke channel YouTube Anda. Selain mengupload video, "
+"Shotwell tidak menyisipkan, memodifikasi, atau menghapus informasi apa pun "
+"dari akun dan channel YouTube Anda."
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:31
-#, fuzzy
msgid "Google Photos"
-msgstr "Mengimpor foto"
+msgstr "Google Foto"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:32
@@ -1945,14 +1877,18 @@ msgid ""
"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> for all "
"interaction with your Google Photos data"
msgstr ""
+"Shotwell menggunakan layanan API Google Foto <link href=\"https://developers."
+"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> untuk "
+"semua interaksi dengan data Google Foto Anda"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:34
msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Izin yang Anda Berikan kepada Shotwell untuk Google Foto"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:35
+#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
@@ -1961,14 +1897,21 @@ msgid ""
"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
"Photos"
msgstr ""
+"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk "
+"memublikasikan foto di akun Google Foto Anda. Ini akan mengunduh daftar "
+"album yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk "
+"diunggah, itu dapat membuat album atas nama Anda. Selain membuat album dan "
+"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun pada data yang "
+"ada di Google Foto"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:40
msgid "Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:43
+#, fuzzy
msgid ""
"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
@@ -1979,14 +1922,23 @@ msgid ""
"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
msgstr ""
+"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di "
+"komputer pribadi Anda. Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat "
+"menyimpan token autentikasi yang diterimanya dari Flickr di komputer Anda. "
+"Token otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi "
+"sesi. Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya. Pada "
+"saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke yayasan "
+"GNOME, Software Freedom Convervancy atau salah satu pengembang Aplikasi "
+"Shotwell Connect untuk Flickr."
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:47
msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk Flickr"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:48
+#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
@@ -1995,28 +1947,30 @@ msgid ""
"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
"data on your Flickr account."
msgstr ""
+"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk "
+"mempublikasikan foto ke akun Flickr Anda. Ini akan mengunduh daftar album "
+"yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk diunggah. "
+"Ini juga dapat membuat album baru atas nama Anda. Selain membuat album dan "
+"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun ke data yang "
+"ada di akun Flickr Anda."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-memorycard.page:7
-#, fuzzy
msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital."
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-memorycard.page:12
-#, fuzzy
msgid "Importing from a memory card"
msgstr "Mengimpor dari kartu memori"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-memorycard.page:14
-#, fuzzy
msgid "To import photos from a camera memory card:"
msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-memorycard.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
"to the computer and switched on."
@@ -2026,27 +1980,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-memorycard.page:21
-#, fuzzy
msgid "The card reader and card should be detected automatically."
msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-memorycard.page:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
"the side bar of the file selection window."
msgstr ""
-"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\"> mengimpor foto dari hard "
-"disk Anda. Jika Anda mengklik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari "
-"folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di "
-"bilah sisi jendela pilihan file."
+"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\">mengimpor foto dari hard "
+"disk Anda</link>. Jika Anda mengklik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor "
+"Dari Folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di "
+"bilah sisi jendela pilihan berkas."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-memorycard.page:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
"card reader."
@@ -2056,7 +2007,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-memorycard.page:30
-#, fuzzy
msgid ""
"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
@@ -2067,19 +2017,17 @@ msgstr ""
"Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin "
"belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu "
"tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan <link xref="
-"\"import-camera\"> menyambungkan kamera langsung ke komputer."
+"\"import-camera\">menyambungkan kamera langsung ke komputer</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-plugins.page:7
-#, fuzzy
msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis."
#. (itstool) path: page/title
#: C/other-plugins.page:12
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Pengaya"
#. (itstool) path: page/p
#: C/other-plugins.page:13
@@ -2112,16 +2060,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/other-plugins.page:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://"
"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
msgstr ""
-"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan plugin baru tersedia di <link "
-"href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-"ShotwellArchWritingPlugins\"> http://Redmine.Yorba.org/Projects/Shotwell/"
-"wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
+"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan pengaya baru tersedia di "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins"
+"\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-displaying.page:7
@@ -2135,7 +2081,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-displaying.page:12
-#, fuzzy
msgid "Photo views"
msgstr "Tampilan foto"
@@ -2210,7 +2155,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/view-displaying.page:23
-#, fuzzy
msgid "Viewing videos"
msgstr "Melihat video"
@@ -2229,9 +2173,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-crop.page:7
-#, fuzzy
msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
-msgstr "Tingkatkan komposisi foto dengan memotong bagiannya."
+msgstr "Memperbaiki komposisi foto dengan memotong sebagian darinya."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-crop.page:12
@@ -2240,41 +2183,37 @@ msgstr "Memangkas"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-crop.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
"Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang "
-"lebih kecil, gunakan alat potong. Alat pemotong hanya tersedia dalam mode "
-"Full-Window atau fullscreen."
+"lebih kecil, gunakan alat Pangkas. Alat pangkas hanya tersedia dalam mode "
+"sepenuh jendela atau sepenuh layar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"Klik dua kali pada foto untuk masuk ke mode jendela penuh, lalu tekan tombol "
-"<gui>crop</gui> di toolbar."
+"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol "
+"<gui>Pangkas</gui> di bilah alat."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
"will look like when you crop it."
msgstr ""
-"Kotak putih, persegi panjang tanaman, akan muncul di atas foto. Bagian yang "
-"lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pemotongan mewakili seperti apa "
-"foto akan terlihat saat Anda memotongnya."
+"Suatu kotak putih, persegi panjang pemangkas, akan muncul di atas foto. "
+"Bagian yang lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pangkas mewakili "
+"seperti apa foto akan terlihat saat Anda memangkasnya."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:25
-#, fuzzy
msgid ""
"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
@@ -2282,64 +2221,58 @@ msgid ""
"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
"Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak "
-"di sekitar. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan "
-"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak crop, Anda akan "
-"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti grid Tic-Tac-Toe. Ini adalah "
-"<em>aturan garis tiga</em> ."
+"ke mana pun. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan "
+"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak pangkas, Anda akan "
+"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti kisi tic-tac-toe. Ini adalah "
+"garis <em>aturan sepertiga</em>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:26
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
"landscape to portrait)."
msgstr ""
-"Anda juga dapat membatasi kotak tanaman ke salah satu dari banyak ukuran "
+"Anda juga dapat membatasi kotak pangkas ke salah satu dari banyak ukuran "
"umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. "
-"Jika Anda menekan tombol flip sebelahnya, orientasi constraint akan beralih "
-"(dari Landscape ke Portrait)."
+"Jika Anda menekan tombol balik di sebelahnya, orientasi konstrain akan "
+"beralih (dari lansekap ke potret)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:29
-#, fuzzy
msgid ""
"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
-"Bila Anda puas dengan garis besar tanaman Anda, menerapkannya dengan menekan "
-"tombol <gui>crop</gui> . Shotwell akan menampilkan foto yang dipotong."
+"Bila Anda puas dengan kerangka pangkas Anda, terapkan itu dengan menekan "
+"tombol <gui>Pangkas</gui>. Shotwell akan menampilkan foto yang dipangkas."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:32
-#, fuzzy
msgid ""
"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
"tune the crop."
msgstr ""
-"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>crop</gui> lagi dan sempurnakan "
-"hasil panen."
+"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>Pangkas</gui> lagi dan "
+"sempurnakan pemangkasan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:33
-#, fuzzy
msgid ""
"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"Jika Anda menekan <gui>cancel</gui> daripada <gui>melamar</gui>, Shotwell "
-"akan kembali ke dimensi crop foto sebelumnya."
+"Jika Anda menekan <gui>Batal</gui> daripada <gui>Terapkan</gui>, Shotwell "
+"akan kembali ke dimensi pangkas foto sebelumnya."
#. (itstool) path: section/title
#: C/edit-crop.page:38
-#, fuzzy
msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Apa aturan pertiga?"
+msgstr "Apa itu aturan sepertiga?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/edit-crop.page:39
-#, fuzzy
msgid ""
"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
"photo."
@@ -2349,7 +2282,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/edit-crop.page:40
-#, fuzzy
msgid ""
"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
@@ -2358,21 +2290,20 @@ msgid ""
"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
"another can also help."
msgstr ""
-"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi grid 3x3 oleh dua garis yang sama-"
-"spasi dan dua garis horizontal yang sama spasi. Menurut aturan, Anda akan "
-"lebih cenderung mendapatkan komposisi yang menyenangkan jika Anda "
-"menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau tubuh seseorang) dengan "
-"salah satu garis. Memperhatikan cara fitur mengalir dari satu bagian grid "
-"yang lain juga dapat membantu."
+"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi kisi 3x3 oleh dua garis vertikal "
+"dengan ruang sama besar dan dua garis horizontal dengan ruang sama besar. "
+"Menurut aturan, Anda akan lebih cenderung mendapatkan komposisi yang "
+"menyenangkan jika Anda menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau "
+"tubuh seseorang) dengan salah satu garis. Memperhatikan bagaimana fitur "
+"mengalir dari satu bagian kisi ke yang lain juga dapat membantu."
#. (itstool) path: section/p
#: C/edit-crop.page:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
"a more visually appealing image."
msgstr ""
-"Memotong foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan "
+"Memangkas foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan "
"gambar yang lebih menarik secara visual."
#. (itstool) path: section/media
@@ -2389,52 +2320,45 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: media/p
#: C/edit-crop.page:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
"composition."
msgstr ""
-"Memotong foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan "
+"Memangkas foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan "
"komposisi."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-undo.page:7
-#, fuzzy
msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Kembalikan foto ke bentuk aslinya yang belum diedit."
+msgstr "Mengembalikan foto ke bentuk asli yang belum disunting."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-undo.page:14
-#, fuzzy
msgid "Undoing changes"
msgstr "Membatalkan perubahan"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-undo.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
"alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Karena Shotwell adalah editor foto non-destruktif, Anda dapat mengurungkan "
-"perubahan apa pun yang Anda buat pada foto."
+"Karena Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif, Anda dapat "
+"mengurungkan perubahan apa pun yang Anda buat pada foto."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-undo.page:20
-#, fuzzy
msgid ""
"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
msgstr ""
"Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik "
-"<guiseq> <gui>foto</gui><gui>akan dikembalikan ke asli</gui></guiseq>. Satu-"
-"satunya pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan "
-"dikembalikan."
+"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pulihkan ke Asli</gui></guiseq>. Satu-satunya "
+"pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan dikembalikan."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-flag.page:7
-#, fuzzy
msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
msgstr ""
"Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan "
@@ -2442,40 +2366,36 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-flag.page:12
-#, fuzzy
msgid "Flagging photos"
msgstr "Menandai foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-flag.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
"flagged."
msgstr ""
-"Shotwell memungkinkan Anda <em>bendera</em> foto. Ketika foto ditandai, ikon "
-"bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item "
-"<gui>bertanda</gui> di bar samping untuk melihat semua foto yang telah "
+"Shotwell memungkinkan Anda <em>menandani</em> foto. Ketika foto ditandai, "
+"ikon bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item "
+"<gui>Bertanda</gui> di bilah sisi untuk melihat semua foto yang telah "
"ditandai."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-flag.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
"or all photos which you want to share with a friend."
msgstr ""
-"Menandai foto itu sebagai istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara "
+"Menandai foto membuatnya istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara "
"apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang "
"memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan "
"dengan teman."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-flag.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
@@ -2483,39 +2403,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang "
"ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan "
-"<gui>bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke "
+"<gui>Bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke "
"layanan penerbitan."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-flag.page:27
-#, fuzzy
msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "Menandai atau membatalkan bendera foto"
+msgstr "Menandai atau membatalkan tanda foto"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-flag.page:28
-#, fuzzy
msgid ""
"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
msgstr ""
-"Untuk menandai atau membatalkan bendera foto, klik kanan foto dan pilih "
-"<gui>Tandai</gui> atau <gui>unflag</gui> dari menu konteks. Atau gunakan "
-"tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>G</key> </keyseq> atau <key>/</key> "
-"Shortcut."
+"Untuk menandai atau membatalkan tanda foto, klik kanan foto dan pilih "
+"<gui>Tandai</gui> atau <gui>Hapus Tanda</gui> dari menu konteks. Atau "
+"gunakan tombol pintas <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> atau "
+"<key>/</key>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-slideshow.page:7
-#, fuzzy
msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Tonton tayangan slide foto Anda."
+msgstr "Menonton pertunjukan salindia foto Anda."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-slideshow.page:12
-#, fuzzy
msgid "Slideshows"
-msgstr "Tayangan slide"
+msgstr "Pertunjukan Salindia"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-slideshow.page:14
@@ -2531,29 +2447,25 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-slideshow.page:16
-#, fuzzy
msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
msgstr ""
-"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam tayangan slide yang sedang "
-"berjalan:"
+"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam pertunjukan salindia yang "
+"sedang berjalan:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-slideshow.page:19
-#, fuzzy
msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1-30 detik"
+msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1 - 30 detik"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-slideshow.page:20
-#, fuzzy
msgid "You can select different transition effects."
msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda."
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-slideshow.page:21
-#, fuzzy
msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1-1,0 detik"
+msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1 - 1,0 detik"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-tag.page:7
@@ -2563,7 +2475,6 @@ msgstr "Mengatur foto dengan label mereka."
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-tag.page:14
-#, fuzzy
msgid "Tagging photos"
msgstr "Menandai foto"
@@ -2595,9 +2506,8 @@ msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-tag.page:29
-#, fuzzy
msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr "Ketik <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-tag.page:30
@@ -2611,11 +2521,12 @@ msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan."
msgid ""
"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
-"right-clicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
+"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag "
+"hierarchies on the fly using <input>/</input> as if they were paths in the "
+"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting "
+"that tag in the sidebar and choosing <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "
+"\"[name]\"...</gui></guiseq>, by right-clicking on it and choose "
+"<gui>Rename...</gui> or double-click on the tag in the sidebar."
msgstr ""
"Bila Anda menggunakan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key> </keyseq> atau "
"<guiseq> <gui>tag</gui><gui>menambahkan tag..</gui> </guiseq> . Anda dapat "
@@ -2626,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"pada tag di sidebar."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:44
+#: C/organize-tag.page:46
#, fuzzy
msgid ""
"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
@@ -2648,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"\"[nama]\" dari foto</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:58
+#: C/organize-tag.page:60
#, fuzzy
msgid ""
"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
@@ -2660,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"kanan dan pilih <gui>Hapus tag \"[nama]\"</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:64
+#: C/organize-tag.page:66
#, fuzzy
msgid ""
"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
@@ -2675,13 +2586,12 @@ msgstr ""
"terkait dengan tag itu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-tag.page:73
-#, fuzzy
+#: C/organize-tag.page:75
msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Tag hierarkis"
+msgstr "Tag Hirarkis"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:74
+#: C/organize-tag.page:76
#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
@@ -2693,7 +2603,35 @@ msgstr ""
"pada tag dan pilih <gui>baru</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:81
+#: C/organize-tag.page:82
+msgid ""
+"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created "
+"using <input>/</input>. For example, using <input>/World/Africa/Togo/Lomé</"
+"input> will create or extend the tag tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:92
+msgid "Lomé"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:91
+msgid "Togo <_:item-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:90
+msgid "Africa <_:item-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "World <_:item-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:98
#, fuzzy
msgid ""
"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
@@ -2708,21 +2646,20 @@ msgstr ""
"bawah tag \"liburan musim panas\"."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:89
+#: C/organize-tag.page:106
#, fuzzy
msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-print.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
msgstr ""
-"Klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. Untuk opsi "
-"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>penyiapan halaman</gui> dalam dialog "
-"<gui>cetak</gui> ."
+"Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>. Untuk opsi "
+"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dalam dialog "
+"<gui>Cetak</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-print.page:12
@@ -2731,17 +2668,15 @@ msgstr "Pencetakan"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Untuk mencetak foto, pilih dan pilih <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</"
-"gui></guiseq>."
+"Untuk mencetak foto, pilih itu dan pilih <guiseq><gui>Berkas</"
+"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
@@ -2750,22 +2685,22 @@ msgid ""
"options under <gui>Autosize</gui>."
msgstr ""
"Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk "
-"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih cetak <guiseq> <gui>berkas</"
-"gui><gui>...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>cetak</gui> , pilih tab "
-"<gui>setelan gambar</gui> . Dalam <gui>pengaturan gambar</gui>, pilih salah "
-"satu pilihan Multiple-Image-per-Page di bawah <gui>autosize</gui>."
+"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih <guiseq><gui>Berkas</"
+"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>Cetak</gui>, pilih tab "
+"<gui>Pengaturan Gambar</gui>. Dalam <gui>Pengaturan Gambar</gui>, pilih "
+"salah satu opsi beberapa gambar per halaman di bawah <gui>Ukuran Otomaris</"
+"gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:23
-#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
"printing."
msgstr ""
"Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih "
-"tab <gui>pengesetan halaman (Page setup</gui> ) pada dialog <gui>cetak</gui> "
-"sebelum mencetak."
+"tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> pada dialog <gui>Cetak</gui> sebelum "
+"mencetak."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/running.page:7
@@ -2779,7 +2714,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/running.page:14
-#, fuzzy
msgid "Running Shotwell"
msgstr "Menjalankan Shotwell"
@@ -2800,8 +2734,8 @@ msgid ""
"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
"Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke "
@@ -2833,19 +2767,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-remove.page:12
-#, fuzzy
msgid "Removing and deleting photos"
-msgstr "Menghapus dan menghapus foto"
+msgstr "Membuang dan menghapus foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-remove.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
"entirely from your hard disk."
msgstr ""
-"Anda dapat menghapus foto dari perpustakaan Anda dan Anda dapat juga "
-"menghapusnya sepenuhnya dari hard disk Anda."
+"Anda dapat menghapus foto dari pustaka Anda dan Anda dapat juga menghapusnya "
+"sepenuhnya dari hard disk Anda."
#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2863,13 +2795,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: media/p
#: C/organize-remove.page:15
-#, fuzzy
msgid "Delete process"
-msgstr "Hapus proses"
+msgstr "Proses hapus"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-remove.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
@@ -2877,61 +2807,56 @@ msgid ""
"finally and irretrievably deleted from your computer."
msgstr ""
"Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali "
-"dimasukkan ke dalam sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari sampah "
-"Shotwell, itu dimasukkan ke dalam sampah komputer Anda. Jika Anda "
-"menghapusnya dari sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak dapat diambil "
-"lagi dari komputer."
+"dimasukkan ke dalam tong sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari tong "
+"sampah Shotwell, itu dimasukkan ke dalam tong sampah komputer Anda. Jika "
+"Anda menghapusnya dari tong sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak "
+"dapat diambil lagi dari komputer."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-remove.page:18
-#, fuzzy
msgid "Removing photos from the library"
-msgstr "Menghapus foto dari Perpustakaan"
+msgstr "Menghapus foto dari pustaka"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
msgstr ""
-"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq> <gui>Edit</gui><gui>Pindahkan "
-"ke sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan tombol <key>Delete</"
-"key> .) Foto akan dipindahkan dari perpustakaan Anda ke tempat sampah "
-"Shotwell."
+"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq><gui>Sunting</"
+"gui><gui>Pindahkan ke Tong Sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan "
+"tombol <key>Delete</key>.) Foto akan dipindahkan dari pustaka Anda ke Tong "
+"Sampah Shotwell."
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
"files will be left in place on disk."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tempat "
-"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq> <gui>Edit</"
-"gui><gui>Remove from Library</gui></guiseq>. File foto akan dibiarkan di "
+"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tong "
+"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq><gui>Sunting</"
+"gui><gui>Hapus Dari Pustaka</gui></guiseq>. Berkas foto akan dibiarkan di "
"tempat pada disk."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-remove.page:26
-#, fuzzy
msgid "Emptying or restoring the trash folder"
-msgstr "Mengosongkan atau memulihkan Folder sampah"
+msgstr "Mengosongkan atau memulihkan folder tong sampah"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
"following commands are available:"
msgstr ""
-"Pilih entri Trash di sidebar dan Shotwell akan menampilkan semua foto yang "
-"telah ditandai untuk dihapus atau dihapus. Dalam tampilan tong sampah, "
-"perintah berikut tersedia:"
+"Pilih entri Tong Sampah di bilah sisi dan Shotwell akan menampilkan semua "
+"foto yang telah ditandai untuk dibuang atau dihapus. Dalam tampilan Tong "
+"Sampah, perintah berikut tersedia:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:29
@@ -2940,77 +2865,66 @@ msgstr "Hapus"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:29
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
-msgstr "Menghapus foto yang dipilih dari folder sampah."
+msgstr "Hapus foto yang dipilih dari folder sampah."
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:30
-#, fuzzy
msgid "Restore"
-msgstr "Kembalikan"
+msgstr "Pulihkan"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:30
-#, fuzzy
msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
-msgstr "Kembalikan foto yang dipilih ke Shotwell."
+msgstr "Memulihkan foto yang dipilih ke Shotwell."
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:31
-#, fuzzy
msgid "Empty trash"
-msgstr "Kosongkan tong sampah"
+msgstr "Kosongkan tempat sampah"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:31
-#, fuzzy
msgid "Delete all photos from the trash folder."
-msgstr "Hapus semua foto dari folder sampah."
+msgstr "Menghapus semua foto dari folder sampah."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-remove.page:36
-#, fuzzy
msgid "Deleting or emptying Trash"
-msgstr "Menghapus atau mengosongkan sampah"
+msgstr "Menghapus atau mengosongkan Sampah"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:37
-#, fuzzy
msgid ""
"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
"will be given the following choices:"
msgstr ""
-"Bila Anda menghapus file dari Folder Trash atau mengosongkan Folder Trash, "
-"Anda akan diberi pilihan berikut:"
+"Bila Anda menghapus berkas dari folder Tong Sampah atau mengosongkan folder "
+"Tong Sampah, Anda akan diberi pilihan berikut:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:39
-#, fuzzy
msgid "Only Remove"
msgstr "Hanya Hapus"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
"computer."
msgstr ""
-"Menghapus foto dari perpustakaan tetapi meninggalkan foto di lokasi mereka "
-"di komputer."
+"Menghapus foto dari pustaka tetapi membiarkan foto di lokasi mereka di "
+"komputer."
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:40
-#, fuzzy
msgid "Trash file"
-msgstr "Berkas sampah"
+msgstr "Sampahkan berkas"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:40
-#, fuzzy
msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
-msgstr "Menghapus foto dari perpustakaan dan menghapusnya dari komputer."
+msgstr "Menghapus foto dari pustaka dan menghapusnya dari komputer."
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:41
@@ -3019,21 +2933,18 @@ msgstr "Batal"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:41
-#, fuzzy
msgid "Do nothing."
-msgstr "Lakukan apa-apa."
+msgstr "Jangan lakukan apa pun."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-missing.page:7
-#, fuzzy
msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
msgstr ""
-"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di perpustakaan Anda, itu "
-"menandakannya sebagai hilang."
+"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di pustaka Anda, itu menandainya "
+"sebagai hilang."
#. (itstool) path: page/title
#: C/other-missing.page:12
-#, fuzzy
msgid "Missing photos"
msgstr "Foto yang hilang"
@@ -3097,27 +3008,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-upload.page:7
-#, fuzzy
msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
-msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google foto, atau situs lainnya."
+msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google Foto, atau situs lainnya."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-upload.page:12
-#, fuzzy
msgid "Publishing to the Web"
-msgstr "Penerbitan ke web"
+msgstr "Penerbitan ke Web"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
"an account:"
msgstr ""
-"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\"> plugin, Shotwell dapat "
-"mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing "
-"membutuhkan account:"
+"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\">pengaya</link>, Shotwell "
+"dapat mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing "
+"membutuhkan akun:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
@@ -3126,21 +3034,20 @@ msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:19
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
-msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google foto"
+msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Foto</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:20
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube (hanya video)"
+msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (hanya video)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:21
#, fuzzy
+#| msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)"
msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)"
-msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr (hanya video)"
+msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (hanya video)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:22
@@ -3175,43 +3082,38 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
msgstr ""
-"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube atau Google Photos mengharuskan "
-"Anda untuk login dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun "
+"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube, atau Google Foto mengharuskan "
+"Anda untuk log masuk dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun "
"Anda."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/raw.page:7
-#, fuzzy
msgid "More about RAW support in Shotwell."
msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell."
#. (itstool) path: page/title
#: C/raw.page:12
-#, fuzzy
msgid "RAW support in Shotwell"
msgstr "Dukungan RAW di Shotwell"
#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
"Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari "
-"sensor dan ke dalam file yang berisi informasi warna tambahan; Hal ini "
-"biasanya disebut sebagai ' RAW ' atau ' Camera RAW ', dan Shotwell juga "
+"sensor dan ke dalam berkas yang berisi informasi warna tambahan; hal ini "
+"biasanya disebut sebagai 'RAW' atau 'Camera RAW', dan Shotwell juga "
"mendukung berkas ini."
#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
@@ -3221,35 +3123,33 @@ msgid ""
"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
"treat them as one item in your library."
msgstr ""
-"Sejak RAW foto biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi "
-"harus terlebih dahulu dikembangkan-yaitu, memiliki informasi tambahan mereka "
-"ditafsirkan dan disiapkan untuk menampilkan-kebanyakan kamera akan baik "
-"menanamkan JPEG dalam Raw-format file, atau menghasilkan JPEG bersama File "
-"RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh dokumen "
-"ini sebagai RAW + JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW + JPEG, Shotwell "
-"akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu item di "
-"perpustakaan Anda."
+"Karena foto RAW biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi "
+"harus terlebih dahulu dikembangkan - yaitu, informasi tambahan mereka "
+"ditafsirkan dan disiapkan untuk ditampilkan - kebanyakan kamera akan "
+"menanamkan JPEG dalam berkas format RAW, atau menghasilkan JPEG bersama "
+"berkas RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh "
+"dokumen ini sebagai RAW+JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW+JPEG, "
+"Shotwell akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu "
+"butir di perpustakaan Anda."
#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:27
-#, fuzzy
msgid ""
"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
-"Ketika mengimpor file RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG atau "
-"Shotwell yang dikembangkan secara internal oleh kamera dengan memilih "
-"<guiseq> <gui></gui><gui>pengembang</gui> foto</guiseq> di menu."
+"Ketika mengimpor berkas RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG yang "
+"dikembangkan secara internal oleh kamera atau dari Shotwell dengan memilih "
+"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pengembang</gui></guiseq> di menu."
#. (itstool) path: note/p
#: C/raw.page:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
"discarded."
msgstr ""
-"Mengubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada "
+"Berubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada "
"foto yang akan dibuang."
#. (itstool) path: page/p
@@ -3268,186 +3168,350 @@ msgstr ""
"mempublikasikan itu."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-camera.page:7
+#: C/organize-face-tagging.page:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing photos"
+msgid "Marking faces in photos"
+msgstr "Foto yang hilang"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-face-tagging.page:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Flagging photos"
+msgid "Faces in photos"
+msgstr "Menandai foto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-face-tagging.page:13
+msgid ""
+"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name "
+"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in "
+"images and recognition of already known faces in new images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:16
+msgid "Manual creation and modification of named faces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the "
+#| "<gui>Crop</gui> button on the toolbar."
+msgid ""
+"Double-click on an image in the collection, then press the <gui>Faces</gui> "
+"button on the toolbar"
+msgstr ""
+"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol "
+"<gui>Pangkas</gui> di bilah alat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:19
+msgid ""
+"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left "
+"mouse button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:20
+msgid ""
+"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking "
+"on one of the borders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:21
+msgid ""
+"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press "
+"<key>Enter</key> to assign the name to the marked face"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:22
+msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:23
+msgid ""
+"After you marked all faces, click on <gui>Ok</gui> to save the marked faces."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:27
+msgid "Modifying or removing existing named faces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:28
+msgid ""
+"An existing named face can be either be removed from an image using "
+"<guiseq><gui>Faces</gui><gui>Remove Face from Photo</gui></guiseq>, by "
+"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> while in the face "
+"browser or by clicking <gui>Delete</gui> in the Faces tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:29
+msgid ""
+"To rename the face, use <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Rename Face...</gui></"
+"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> or by clicking "
+"on <gui>Edit</gui> in the Faces tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:32
+msgid "Automatic detection of faces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:33
+msgid ""
+"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of "
+"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on "
+"<gui>Detect faces...</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:35
+msgid ""
+"If reference images for faces are defined, this will also try to match any "
+"found faces in the current image with known references."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:38
+msgid "Automatic recognition of faces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:39
+msgid ""
+"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. "
+"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar "
+"faces the same name if considered matching."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:41
+msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:44
+msgid ""
+"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:45
+msgid ""
+"Select an image that contains the representation of the face you want to "
+"make a reference"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:46
#, fuzzy
+msgid ""
+"Click on <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Train Face from Photo</gui></guiseq>"
+msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:50
+msgid "Improving face recognition"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:51
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There "
+"is a method to use a deep neural network to improve detection rates "
+"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the "
+"trained model it is not included by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:54
+msgid ""
+"To enable DNN-based face detection, download the "
+"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> from the <link "
+"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/"
+"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">OpenCV third-party repository</"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:55
+msgid ""
+"Copy the file into your local data folder, usually <file>$HOME/.local/share/"
+"shotwell</file> and restart Shotwell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
msgid "Copy photos from a digital camera."
msgstr "Menyalin foto dari kamera digital."
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-camera.page:12
-#, fuzzy
msgid "Importing from a camera"
msgstr "Mengimpor dari kamera"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-camera.page:14
-#, fuzzy
msgid "To import photos from a digital camera:"
msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
"Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan "
-"daftar di sidebar."
+"mendaftarkannya di bilah sisi."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
"be displayed."
msgstr ""
-"Pilih kamera di sidebar. Preview dari setiap foto pada kamera akan "
+"Pilih kamera di bilah sisi. Pratinjau dari setiap foto pada kamera akan "
"ditampilkan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:25
-#, fuzzy
msgid ""
"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
msgstr ""
"Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. "
-"Untuk melakukannya, tekan terus tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk "
-"memilih masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik "
-"untuk memilih berbagai foto juga."
+"Untuk melakukannya, tahan tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk memilih "
+"masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik untuk "
+"memilih suatu rentang foto juga."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
"will be copied from the camera and saved on your computer."
msgstr ""
-"Klik <gui>impor dipilih</gui> atau <gui>impor semua</gui>. Foto akan disalin "
-"dari kamera dan disimpan pada komputer Anda."
+"Klik <gui>Impor yang Dipilih</gui> atau <gui>Impor Semua</gui>. Foto akan "
+"disalin dari kamera dan disimpan pada komputer Anda."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-camera.page:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>terakhir impor</gui> "
-"(di sidebar) untuk melihat semua foto yang diimpor. The Events daftar (juga "
-"di sidebar) juga akan menampilkan foto baru, yang diselenggarakan oleh "
+"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>Terakhir Impor</gui> "
+"(di bilah sisi) untuk melihat semua foto yang diimpor. Daftar Acara (juga di "
+"bilah sisi) juga akan menampilkan foto baru, diorganisasi berdasarkan "
"tanggal."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Shotwell"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
msgctxt "link"
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#. (itstool) path: credit/name
+#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Shotwell"
+msgctxt "text"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
msgid "Jim Nelson"
msgstr "Jim Nelson"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
-#, fuzzy
+#: C/index.page:15
msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Putri berlaras"
+msgstr "Allison Barlow"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:19
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:20
+#: C/index.page:23
msgid "Peter Smith"
msgstr "Peter Smith"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:27
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
-"Manager"
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager"
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"></media>Manajer foto "
-"Shotwell"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-#, fuzzy
+#: C/index.page:39
msgid "Importing Photos"
-msgstr "Mengimpor foto"
+msgstr "Mengimpor Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-#, fuzzy
+#: C/index.page:43
msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Melihat foto"
+msgstr "Melihat Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-#, fuzzy
+#: C/index.page:47
msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Mengatur foto"
+msgstr "Mengorganisasi Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-#, fuzzy
+#: C/index.page:51
msgid "Editing Photos"
-msgstr "Mengedit foto"
+msgstr "Menyunting Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:49
-#, fuzzy
+#: C/index.page:55
msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Berbagi foto"
+msgstr "Berbagi Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:53
-#, fuzzy
+#: C/index.page:59
msgid "Other Features"
-msgstr "Fitur lainnya"
+msgstr "Fitur-fitur Lain"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-external.page:7
-#, fuzzy
msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Gunakan program yang berbeda untuk mengedit foto."
+msgstr "Menggunakan program yang berbeda untuk menyunting foto."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-external.page:12
-#, fuzzy
msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Mengedit foto dengan program eksternal"
+msgstr "Menyunting foto dengan program eksternal"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
@@ -3456,16 +3520,15 @@ msgid ""
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
"menus of installed applications."
msgstr ""
-"Anda mungkin ingin menggunakan editor eksternal untuk melakukan pekerjaan "
-"tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw adalah editor eksternal "
-"default untuk foto dan pengeditan RAW, masing-masing. Jika program ini tidak "
-"diinstal, Anda harus memilih editor pilihan Anda dengan memilih <guiseq> "
-"<gui>Edit</gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dan memilih editor dari menu "
-"drop-down aplikasi yang terinstal."
+"Anda mungkin ingin menggunakan penyunting eksternal untuk melakukan "
+"pekerjaan tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw masing-masing "
+"adalah penyunting eksternal baku untuk foto dan penyuntingan RAW. Jika "
+"program ini tidak diinstal, Anda harus memilih penyunting pilihan Anda "
+"dengan memilih <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Preferensi</gui></guiseq> dan "
+"memilih penyunting dari menu tarik turun dari aplikasi yang terinstal."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Once your editors have been set, select a photo and choose "
"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
@@ -3473,104 +3536,107 @@ msgid ""
"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
msgstr ""
-"Setelah editor ditetapkan, pilih foto dan pilih foto <guiseq> <gui></gui> "
-"<gui>terbuka dengan editor eksternal</gui> </guiseq> untuk membuka foto "
-"dengan editor eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah file RAW, "
-"pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>terbuka dengan editor RAW</gui> </guiseq> "
-"untuk MENGEDIT file RAW langsung dengan editor Raw set."
+"Setelah penyunting ditetapkan, pilih foto dan pilih <guiseq><gui>Fota</gui> "
+"<gui>Buka Dengan Penyunting Eksternal</gui></guiseq> untuk membuka foto "
+"dengan penyunting eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah berkas "
+"RAW, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Buka Dengan Penyunting RAW</gui></"
+"guiseq> untuk menyunting berkas RAW langsung dengan penyunting RAW yang "
+"diatur."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:31
-#, fuzzy
msgid ""
"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"Setelah Anda menyelesaikan pengeditan dan menyimpan file, Shotwell akan "
-"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika pengeditan eksternal telah "
-"dibuat, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan jendela penuh "
-"untuk menampilkan foto asli daripada yang diedit secara eksternal."
+"Setelah Anda menyelesaikan penyuntingan dan menyimpan berkas, Shotwell akan "
+"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika penyuntingan eksternal "
+"telah dilakukan, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan "
+"jendela penuh untuk menampilkan foto asli daripada yang disunting secara "
+"eksternal."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:38
-#, fuzzy
msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Mengembalikan ke sumber asli akan menghapus pengeditan eksternal."
+msgstr "Mengembalikan ke yang asli akan menghapus penyuntingan eksternal."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-external.page:43
-#, fuzzy
msgid ""
"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
-"Jika Anda secara eksternal mengedit foto RAW dan menyimpan hasilnya ke "
+"Jika Anda secara eksternal menyunting foto RAW dan menyimpan hasilnya ke "
"gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis "
"menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-external.page:49
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
"to import it yourself."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin bekerja dalam gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, Anda "
-"harus mengimpornya sendiri."
+"Jika Anda ingin bekerja dengan gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, "
+"Anda harus mengimpornya sendiri."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-send.page:7
-#, fuzzy
msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
-msgstr "Kirim foto melalui email, pesan instan atau dengan cara lain."
+msgstr "Kirim foto melalui surel, pesan instan, atau dengan cara lain."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-send.page:12
-#, fuzzy
msgid "Sending photos"
msgstr "Mengirim foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-send.page:14
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, "
+#| "which lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgid ""
"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+"lets you send photos via email."
msgstr ""
-"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan desktop GNOME Send to "
-"mekanisme, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui email, pesan instan "
+"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan mekanisme desktop GNOME "
+"Kirim Ke, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui surel, pesan instan, "
"atau dengan cara lain."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-send.page:16
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+#| "gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+#| "<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog "
+#| "box will appear which lets you choose a mechanism for sending the files "
+#| "(such as email or instant messaging) and a destination. You can "
+#| "optionally choose to send the files in a compressed format."
msgid ""
"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or "
+"change the format before passing it on to your configured email client."
msgstr ""
-"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq> <gui>file</"
-"gui><gui>Send to...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih "
-"<gui>kirim ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>kirim ke</gui> "
-"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim file "
-"(seperti email atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk "
-"mengirim file dalam format terkompresi."
+"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq><gui>Berkas</"
+"gui><gui>Kirim Ke...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih "
+"<gui>Kirim Ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>Kirim Ke</gui> "
+"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim berkas "
+"(seperti surel atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk "
+"mengirim berkas dalam format terkompresi."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-adjustments.page:7
-#, fuzzy
msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-adjustments.page:12
-#, fuzzy
msgid "Color adjustments"
msgstr "Penyesuaian warna"
@@ -3601,7 +3667,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-adjustments.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
@@ -3614,26 +3679,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/edit-adjustments.page:21
-#, fuzzy
msgid "What do the color adjustments do?"
msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?"
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:24
-#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "Eksposur"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
-"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto terpapar untuk waktu yang "
-"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto di bawah "
-"atau atas yang terpapar."
+"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto yang terpapar untuk waktu yang "
+"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto kurang atau "
+"lebih keterpaparannya."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:28
@@ -3642,36 +3704,33 @@ msgstr "Kontras"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:29
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
msgstr ""
"Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat "
-"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak besar."
+"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak terlalu besar."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:32
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
+msgstr "Saturasi"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
msgstr ""
"Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan "
-"dicuci, coba Tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, coba "
-"menurunnya."
+"suram, coba tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, cobalah "
+"menurunkannya."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:36
#, fuzzy
msgid "Tint"
-msgstr "Warna"
+msgstr "Tint"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:37
@@ -3689,30 +3748,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:40
-#, fuzzy
msgid "Temperature"
-msgstr "Suhu"
+msgstr "Temperatur"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
"depressing scenes look more lively, for example."
msgstr ""
-"Perubahan bagaimana \"hangat\" atau \"keren\" gambar terlihat. Gunakan ini "
+"Mengubah seberapa \"hangat\" atau \"dingin\" gambar terlihat. Gunakan ini "
"untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, "
"misalnya."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:44
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
@@ -3722,40 +3777,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:48
-#, fuzzy
msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Ambang batas intensitas (penggeser pada histogram)"
+msgstr "Ambang Batas Intensitas (penggeser pada histogram)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:49
-#, fuzzy
msgid ""
"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
msgstr ""
-"Slider ini mengubah bagaimana cahaya putih terang dan betapa gelap hitam "
-"yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. Foto yang "
-"terlihat dicuci harus sangat menguntungkan dari mengubah pengaturan ini."
-
-#~ msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin "
-#~ "tertentu ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin "
-#~ "ini sekali, saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook "
-#~ "Anda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you "
-#~ "granted to the Shotwell Facebook application"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda "
-#~ "diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook"
+"Penggeser ini mengubah seberapa terang putih yang paling cerah dan seberapa "
+"kelam hitam yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. "
+"Foto yang terlihat pucat akan sangat diuntungkan dari pengubahan pengaturan "
+"ini."
diff --git a/meson.build b/meson.build
index e7ba1db..82d2173 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -1,5 +1,5 @@
project('shotwell', ['vala', 'c'],
- version : '0.32.2',
+ version : '0.32.3',
meson_version : '>= 0.59.0',
default_options : ['buildtype=debugoptimized'])
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 15034c8..332469d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-03 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-04 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-12 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: master\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth Access Phase tokena"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua"
@@ -45,19 +45,19 @@ msgid ""
msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564
msgid "username"
msgstr "erabiltzaile-izena"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476
msgid "default size"
msgstr "tamaina lehenetsia"
@@ -524,515 +524,517 @@ msgstr "kanpoko raw editorea"
msgid "External application used to edit RAW photos"
msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: nola moztu irudiak"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379
msgid "export metadata"
msgstr "esportatu metadatuak"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: metadatuak esportatzeko aukera"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385
msgid "format setting, special value"
msgstr "formatu-ezarpena, balio berezia"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, balio berezia"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391
msgid "format setting, type value"
msgstr "formatu-ezarpena, mota balioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, mota balioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397
msgid "JPEG quality option"
msgstr "JPEG kalitatearen aukera"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: JPEG kalitatearen aukera"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403
msgid "maximal size of image"
msgstr "irudiaren tamaina maximoa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: irudiaren tamaina maximoa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411
msgid "last used publishing service"
msgstr "erabilitako azken argitaratze-zerbitzua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr "Argazkiak argitaratzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417
msgid "default publishing service"
msgstr "argitaratze-zerbitzu lehenetsia"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450
msgid "default size code"
msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456
msgid "default visibility"
msgstr "ikusgaitasun lehenetsia"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien ikusgaitasun lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Flickr-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608
msgid "refresh token"
msgstr "freskatu tokena"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any"
msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
msgstr "Google Photos albumetara igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582
msgid "last album"
msgstr "azken albuma"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Erabiltzaileak argazkiak argitaratzeko erabili zuen azken albumaren izena, halakorik badago"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
msgstr "Google Photos-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URLa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
msgid "URL of the Piwigo server"
msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
msgid "Piwigo username, if logged in"
msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508
msgid "password"
msgstr "pasahitza"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
msgid "Piwigo password, if logged in"
msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514
msgid "remember password"
msgstr "gogoratu pasahitza"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
msgid "If true, remember the Piwigo password"
msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520
msgid "last category"
msgstr "azken kategoria"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
msgid "The last selected Piwigo category"
msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526
msgid "last permission level"
msgstr "azken baimen-maila"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
msgid "The last chosen Piwigo permission level"
msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532
msgid "last photo size"
msgstr "azken argazki-tamaina"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo"
msgstr "Piwigo sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr "Izenburua ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa Piwigo-ra argazkiak igotzeko"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkiei iruzkina titulutik abiatuta ezarriko zaien, titulua ezarrita badago eta iruzkina ez"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ez igo etiketak Piwigo-ra igotzean"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "ez igo balorazioak Piwigo-ra igotzean"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien balorazioak igoko diren ala ez, balorazio horiek urruneko Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 erabiltzaile-izena"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570
msgid "API key"
msgstr "API gakoa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API gakoa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576
msgid "URL"
msgstr "URLa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 guneran URLa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
msgid ""
"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Gallery3 gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "igotako argazkiaren eskala-murriztapena"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Igoko den argazkiaren eskala-murriztapenaren IDa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr "Igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak; eskala-murriztapenaren IDa balio egokia bada soilik erabiliko da"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any"
msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616
msgid "last used import service"
msgstr "erabilitako azken inportazio-zerbitzua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr "Argazkiak inportatzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624
msgid "content layout mode"
msgstr "eduki-diseinuaren modua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "Inprimatzean, argazkiak orrian nola kokatzen diren deskribatzen duen zenbakizko kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630
msgid "content ppi"
msgstr "edukiaren ppl-ak"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Inprimagailura inprimatzean bidalitako ppl-ak (pixelak hazbeteko)"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content width"
msgstr "edukiaren zabalera"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren zabalera"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content height"
msgstr "edukiaren altuera"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren altuera"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content units"
msgstr "edukiaren unitateak"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr "Inprimatzean erabilitako neurketa-unitatea (hazbeteak edo zentimetroak) ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654
msgid "images per page code"
msgstr "Irudiak orrialde-kodeko"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr "Inprimatzean erabilitako 'Irudiak orrialdeko' balioa ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660
msgid "size selection"
msgstr "tamaina-hautapena"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr "Uneko inprimatze-tamainaren indizea tamaina estandarren zerrenda aurredefinitu batean"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666
msgid "match aspect ratio"
msgstr "egin bat aspektu-erlazioarekin"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr "Inprimatze-tamaina pertsonalizatuak jatorrizko argazkiaren aspektu-erlazioarekin bat egin behar duten ala ez zehazten du"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672
msgid "print titles"
msgstr "inprimatu tituluak"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise"
msgstr "Egia argazki baten titulua inprimatzeko argazkia inprimatzean, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678
msgid "titles font"
msgstr "tituluen letra-tipoa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "gaitu flickr-en argitaratzeko plugina"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Flickr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "gaitu google photos-en argitaratzeko plugina"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Google Photos-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "gaitu youtube-n argitaratzeko plugina"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia YouTube-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "gaitu piwigo-n argitaratzeko plugina"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Piwigo-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "gaitu tumblr-en argitaratzeko plugina"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Tumblr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "gaitu gallery3-n argitaratzeko plugina"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Gallery3-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "gaitu birrindu diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia birrintzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "gaitu iraungi diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia iraungitzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "gaitu irristatu diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia irristatzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "gaitu erlojua diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia erlojuaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "gaitu zirkulua diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia zirkuluaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "gaitu zirkuluak diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia zirkuluen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "gaitu pertsianak diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia pertsianen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "gaitu laukiak diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia laukien diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "gaitu marrak diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia marren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "gaitu xake-taula diapositiba-trantsizioa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1686,7 +1688,7 @@ msgstr "_Hasi saioa"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
-#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68
+#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68
#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174
#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124
msgid "_Cancel"
@@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588
#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>"
@@ -2655,22 +2657,22 @@ msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Argazkiak"
-#: src/AppDirs.vala:205
+#: src/AppDirs.vala:211
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s"
-#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253
+#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s"
-#: src/AppDirs.vala:235
+#: src/AppDirs.vala:242
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri"
-#: src/AppDirs.vala:238
+#: src/AppDirs.vala:245
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri: %s"
@@ -2698,21 +2700,21 @@ msgstr "Errore larria gertatu da Shotwellen liburutegia atzitzean Shotwellek ez
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:585
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea"
-#: src/AppWindow.vala:592
+#: src/AppWindow.vala:598
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#: src/AppWindow.vala:606
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s"
-#: src/AppWindow.vala:608
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ezin izan dira ohiko galderak erakutsi: %s"
@@ -3961,41 +3963,41 @@ msgstr[1] "\n"
"\n"
"Eta beste %d."
-#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:946
+#: src/Dialogs.vala:950
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwellek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake."
-#: src/Dialogs.vala:951
+#: src/Dialogs.vala:955
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piatu argazkiak"
-#: src/Dialogs.vala:952
+#: src/Dialogs.vala:956
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Inportatu tokian"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:957
msgid "Import to Library"
msgstr "Inportatu liburutegira"
-#: src/Dialogs.vala:963
+#: src/Dialogs.vala:967
msgid "Remove From Library"
msgstr "Kendu liburutegitik"
-#: src/Dialogs.vala:964
+#: src/Dialogs.vala:968
msgid "Removing Photo From Library"
msgid_plural "Removing Photos From Library"
msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kentzen"
msgstr[1] "Argazkia liburutegitik kentzen"
-#: src/Dialogs.vala:978
+#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4014,7 +4016,7 @@ msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategia
"\n"
"Ekintza hau ezin da desegin."
-#: src/Dialogs.vala:982
+#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4033,7 +4035,7 @@ msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure
"\n"
"Ekintza hau ezin da desegin."
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:990
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4052,7 +4054,7 @@ msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zur
"\n"
"Ekintza hau ezin da desegin."
-#: src/Dialogs.vala:1018
+#: src/Dialogs.vala:1022
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4062,7 +4064,7 @@ msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxa
msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1039
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4415,41 +4417,41 @@ msgstr "Datarik gabea"
msgid "Event %s"
msgstr "%s gertaera"
-#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
+#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s"
-#: src/Exporter.vala:328
+#: src/Exporter.vala:329
msgid "Exporting"
msgstr "Esportatzen"
-#: src/Exporter.vala:346
+#: src/Exporter.vala:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "%s fitxategia badago lehendik. Ordeztu?"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltatu"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Rename"
msgstr "Aldatu izena"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Rename All"
msgstr "Aldatu denen izenak"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Replace _All"
msgstr "Ordeztu _denak"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
@@ -4716,7 +4718,7 @@ msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "Aukeratu Shotwellen profila"
-#: src/main.vala:431
+#: src/main.vala:436
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr "%s profilik ez dago. Pasatu nahi al diozu --create parametroa ere?"
@@ -4816,6 +4818,10 @@ msgstr "Altua (%d%%)"
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximoa (%d%%)"
+#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30
+msgid "JPEGXL"
+msgstr "JPEGXL"
+
#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -4833,24 +4839,24 @@ msgid "modified"
msgstr "aldatua"
#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ...
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122
#, c-format
msgid "Manage accounts for %s"
msgstr "Kudeatu kontuak: %s"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136
msgid "Authors"
msgstr "Egileak"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
@@ -4908,7 +4914,7 @@ msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
-#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259
+#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255
msgid "Create new Profile"
msgstr "Sortu profil berria"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c073202..c4301ef 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-05 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-04 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-30 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth hozzáférési fázis token"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"A jelenleg bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka"
@@ -46,20 +46,20 @@ msgstr ""
"kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564
msgid "username"
msgstr "felhasználónév"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476
msgid "default size"
msgstr "alapértelmezett méret"
@@ -585,75 +585,75 @@ msgstr "külső RAW szerkesztő"
msgid "External application used to edit RAW photos"
msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: hogyan vágja le a képeket"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379
msgid "export metadata"
msgstr "metaadatok exportálása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: metaadatok exportálása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385
msgid "format setting, special value"
msgstr "formátumbeállítás, különleges érték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr ""
"Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, különleges "
"érték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391
msgid "format setting, type value"
msgstr "formátumbeállítás, típusérték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr ""
"Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, típusérték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397
msgid "JPEG quality option"
msgstr "JPEG minőség beállítás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: jpeg minőség beállítás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403
msgid "maximal size of image"
msgstr "maximális képméret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: maximális képméret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411
msgid "last used publishing service"
msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417
msgid "default publishing service"
msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -661,22 +661,22 @@ msgstr ""
"A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező "
"kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450
msgid "default size code"
msgstr "alapértelmezett méretkód"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett méretét "
"képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456
msgid "default visibility"
msgstr "alapértelmezett láthatóság"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -684,26 +684,26 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett "
"láthatóságát képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608
msgid "refresh token"
msgstr "frissítési token"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó Google "
"Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
@@ -719,18 +719,18 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Google Fényképek albumokba feltöltött fényképek "
"alapértelmezett méretét képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582
msgid "last album"
msgstr "legutóbbi album"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
@@ -738,55 +738,55 @@ msgstr ""
"A Google Fényképekbe feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra "
"kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
msgid "URL of the Piwigo server"
msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
msgid "Piwigo username, if logged in"
msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508
msgid "password"
msgstr "jelszó"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
msgid "Piwigo password, if logged in"
msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514
msgid "remember password"
msgstr "jelszó megjegyzése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
msgid "If true, remember the Piwigo password"
msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520
msgid "last category"
msgstr "legutóbbi kategória"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
msgid "The last selected Piwigo category"
msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526
msgid "last permission level"
msgstr "legutóbbi engedélyszint"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
msgid "The last chosen Piwigo permission level"
msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532
msgid "last photo size"
msgstr "legutóbbi fényképméret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo"
@@ -794,21 +794,21 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt "
"fényképméret előbeállítást képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata "
"megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a "
"cím meg van adva, de a megjegyzés nincs"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így "
"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "ne töltse fel az értékeléseket a Piwigora feltöltéskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -840,46 +840,46 @@ msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött képek értékelései feltöltésre kerüljenek-e, így ezek "
"az értékelések nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 felhasználónév"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570
msgid "API key"
msgstr "API kulcs"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API kulcs"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 oldal URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
msgid ""
"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
"A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a "
"scaling-constraint-id egy megfelelő érték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any"
@@ -895,55 +895,55 @@ msgstr ""
"Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube "
"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616
msgid "last used import service"
msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624
msgid "content layout mode"
msgstr "tartalomelrendezési mód"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630
msgid "content ppi"
msgstr "tartalom ppi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content width"
msgstr "tartalom szélessége"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content height"
msgstr "tartalom magassága"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content units"
msgstr "tartalom mértékegysége"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -951,11 +951,11 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli "
"(hüvelyk vagy centiméter)"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654
msgid "images per page code"
msgstr "kép / oldal kód"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -963,22 +963,22 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes kép / "
"oldal módot képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660
msgid "size selection"
msgstr "méret kiválasztása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott "
"listájában"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666
msgid "match aspect ratio"
msgstr "méretarány megtartása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr ""
"Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az "
"eredeti képével"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672
msgid "print titles"
msgstr "címek nyomtatása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise"
@@ -998,154 +998,156 @@ msgstr ""
"Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, "
"különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678
msgid "titles font"
msgstr "címek betűkészlete"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezett, különben "
"hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "óra diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "kör diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "körök diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1210,10 +1212,6 @@ msgstr "Rendszerezze a fényképeit"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
-#| msgid ""
-#| "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-#| "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;"
-#| "publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
@@ -1241,25 +1239,25 @@ msgstr "Fénykép-megjelenítő"
#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153
msgid "_Enhance"
msgstr "_Feljavítás"
#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vissza az eredetihez"
#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379
-#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350
+#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
@@ -1271,31 +1269,31 @@ msgstr "_Jelző átváltása"
#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212
+#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213
msgid "_Set Rating"
msgstr "É_rtékelés megadása"
#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222
+#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223
msgid "_Unrated"
msgstr "É_rtékeletlen"
#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
msgid "_Rejected"
msgstr "_Visszautasított"
#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216
+#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217
msgid "_Increase"
msgstr "_Növelés"
#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220
msgid "_Decrease"
msgstr "_Csökkentés"
@@ -1314,7 +1312,7 @@ msgstr "Fényképezőgép"
#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264
+#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Cím szerkesztése…"
@@ -1322,17 +1320,17 @@ msgstr "_Cím szerkesztése…"
#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285
+#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
@@ -1346,55 +1344,55 @@ msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
-#: src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:777
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:289
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Send _To…"
msgstr "Kül_dés…"
#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154
msgid "Enhance"
msgstr "Feljavítás"
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
#: data/ui/collection.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
-#: src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
@@ -1406,7 +1404,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -1417,28 +1415,28 @@ msgstr "Men_tés másként…"
#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
@@ -1450,19 +1448,19 @@ msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175
-#: src/Resources.vala:127
+#: src/Resources.vala:128
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
@@ -1491,22 +1489,22 @@ msgid "_Next Photo"
msgstr "_Következő fénykép"
#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:105
+#: src/Resources.vala:106
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:110
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:115
+#: src/Resources.vala:116
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:118
+#: src/Resources.vala:119
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
@@ -1514,24 +1512,24 @@ msgstr "_Függőleges tükrözés"
msgid "T_ools"
msgstr "_Eszközök"
-#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165
msgid "_Crop"
msgstr "_Levágás"
#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169
msgid "_Straighten"
msgstr "Ki_egyenesítés"
-#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173
msgid "_Red-eye"
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
-#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177
msgid "_Adjust"
msgstr "Mó_dosítás"
-#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
@@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394
#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
-#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -1563,7 +1561,7 @@ msgstr "_Hiba jelentése…"
#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409
-#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121
+#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
@@ -1602,14 +1600,14 @@ msgstr "Új _mentett keresés…"
#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788
msgid "Select _All"
msgstr "Összes _kijelölése"
#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
@@ -1676,23 +1674,23 @@ msgid "Even_ts"
msgstr "_Események"
#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Események egyesítése"
#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
-#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257
msgid "_Export…"
msgstr "E_xportálás…"
#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
-#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
@@ -1708,31 +1706,31 @@ msgid "Ta_gs"
msgstr "Cí_mkék"
#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
-#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245
+#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246
msgid "_Ratings"
msgstr "É_rtékelések"
#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
-#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Fényképek szűrése"
#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242
msgid "_All Photos"
msgstr "Öss_zes fénykép"
#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Összes + _visszautasított"
#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Csak visszautasított"
@@ -1771,21 +1769,21 @@ msgstr "_Csökkenő"
msgid "_Photos"
msgstr "Fény_képek"
-#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
-#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203
msgid "_New Event"
msgstr "Új esemé_ny"
-#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…"
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300
-#: src/Resources.vala:301
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Faces"
msgstr "Arcok"
@@ -1818,27 +1816,28 @@ msgstr "Bejele_ntkezés"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
-#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64
-#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123
+#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68
+#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
-#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132
+#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100
+#: src/Resources.vala:133
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Címkék _hozzáadása…"
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291
msgid "Send T_o…"
msgstr "_Küldés…"
@@ -1846,11 +1845,11 @@ msgstr "_Küldés…"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156
+#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások másolása"
-#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
@@ -1925,7 +1924,6 @@ msgid "Transparent Background:"
msgstr "Átlátszó háttér:"
#: data/ui/preferences_dialog.ui:445
-#| msgid "Use dark theme:"
msgid "Use dark theme"
msgstr "Sötét téma használata"
@@ -2018,7 +2016,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
-#: src/ProfileBrowser.vala:209
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -2050,19 +2048,19 @@ msgstr "nincs"
msgid "of the following:"
msgstr "a következőkkel:"
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392
msgid "Re_name…"
msgstr "Át_nevezés…"
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391
msgid "_Edit…"
msgstr "S_zerkesztés…"
#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728
-#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336
-#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -2136,11 +2134,11 @@ msgstr "_Cím megjelenítése"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349
msgid "_Rename…"
msgstr "Át_nevezés…"
@@ -2149,15 +2147,15 @@ msgid "label"
msgstr "címke"
#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
-#: src/Resources.vala:773
+#: src/Resources.vala:774
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
-#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
@@ -2323,7 +2321,7 @@ msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588
#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -2434,7 +2432,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488
msgid "_Publish"
msgstr "Közzé_tétel"
@@ -2592,7 +2590,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
msgid "Original Size"
msgstr "Eredeti méret"
@@ -2877,22 +2875,22 @@ msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Képek"
-#: src/AppDirs.vala:205
+#: src/AppDirs.vala:211
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s"
-#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253
+#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s"
-#: src/AppDirs.vala:235
+#: src/AppDirs.vala:242
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni"
-#: src/AppDirs.vala:238
+#: src/AppDirs.vala:245
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s"
@@ -2922,21 +2920,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:585
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: src/AppWindow.vala:592
+#: src/AppWindow.vala:598
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#: src/AppWindow.vala:606
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s"
-#: src/AppWindow.vala:608
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
@@ -3037,18 +3035,18 @@ msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:839
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az "
"importáláshoz."
-#: src/camera/ImportPage.vala:843
+#: src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:996
+#: src/camera/ImportPage.vala:1000
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -3056,15 +3054,15 @@ msgstr ""
"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
"eléréséhez. Folytatja?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1002
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1007
+#: src/camera/ImportPage.vala:1011
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: src/camera/ImportPage.vala:1016
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3074,11 +3072,11 @@ msgstr ""
"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
"próbálja újra."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1022
+#: src/camera/ImportPage.vala:1026
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3087,69 +3085,69 @@ msgstr ""
"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1048
msgid "Unmounting…"
msgstr "Leválasztás…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1137
+#: src/camera/ImportPage.vala:1141
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1173
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1175
+#: src/camera/ImportPage.vala:1179
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1543
+#: src/camera/ImportPage.vala:1547
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s előnézetének lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1652
+#: src/camera/ImportPage.vala:1656
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740
+#: src/camera/ImportPage.vala:1744
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1743
+#: src/camera/ImportPage.vala:1747
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1746
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1777
+#: src/camera/ImportPage.vala:1781
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3167,16 +3165,16 @@ msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek"
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136
+#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186
+#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kettőzés"
@@ -3188,7 +3186,7 @@ msgstr "Teljes képernyő"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dátum és idő módosítása…"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
@@ -3660,7 +3658,7 @@ msgstr "Év%sHónap-Nap"
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Év-Hónap-Nap"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@@ -3740,7 +3738,7 @@ msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot %d fényképről. Folytatja?"
msgid "Export Video"
msgstr "Videó exportálása"
-#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016
+#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Export Photo"
msgstr "Fénykép exportálása"
@@ -4143,7 +4141,7 @@ msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás kész"
-#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
@@ -4162,7 +4160,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
@@ -4215,7 +4213,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -4246,13 +4244,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"És %d egyéb."
-#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:946
+#: src/Dialogs.vala:950
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4260,29 +4258,29 @@ msgstr ""
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
-#: src/Dialogs.vala:951
+#: src/Dialogs.vala:955
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fény_képek másolása"
-#: src/Dialogs.vala:952
+#: src/Dialogs.vala:956
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importálás"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:957
msgid "Import to Library"
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
-#: src/Dialogs.vala:963
+#: src/Dialogs.vala:967
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:964
+#: src/Dialogs.vala:968
msgid "Removing Photo From Library"
msgid_plural "Removing Photos From Library"
msgstr[0] "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
msgstr[1] "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:978
+#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4305,7 +4303,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:982
+#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4328,7 +4326,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:990
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4351,7 +4349,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:1018
+#: src/Dialogs.vala:1022
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4361,7 +4359,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1039
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4480,203 +4478,203 @@ msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
msgid "Unconstrained"
msgstr "Korlátlan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD videó (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD videó (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Vörösszemhatás eszköz bezárása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Minden vörösszemhatás eltávolítása a kijelölt területről"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448
#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozíció:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontraszt:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Saturation:"
msgstr "Telítettség:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
msgid "Tint:"
msgstr "Árnyalat:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278
msgid "Temperature:"
msgstr "Hőmérséklet:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Shadows:"
msgstr "Árnyékok:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Highlights:"
msgstr "Kiemelések:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355
msgid "Reset Colors"
msgstr "Színek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
msgid "Tint"
msgstr "Árnyalat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765
msgid "Exposure"
msgstr "Expozíció"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791
msgid "Highlights"
msgstr "Kiemelések"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontraszt növelése"
@@ -4712,55 +4710,47 @@ msgstr "Minden esemény"
msgid "Undated"
msgstr "Keltezetlen"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
#. if no name, pretty up the start time
#: src/Event.vala:748
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "%s események"
-#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
+#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s"
-#: src/Exporter.vala:328
+#: src/Exporter.vala:329
msgid "Exporting"
msgstr "Exportálás"
-#: src/Exporter.vala:346
+#: src/Exporter.vala:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Lecseréli?"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Rename All"
msgstr "Összes átnevezése"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
@@ -4817,7 +4807,7 @@ msgstr "Változások mentése és az Arcok eszköz bezárása"
msgid "No changes to save"
msgstr "Nincsenek mentendő változtatások"
-#: src/faces/FacesTool.vala:951
+#: src/faces/FacesTool.vala:963
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Hiba az arcészlelő program indításakor:\n"
@@ -4977,72 +4967,72 @@ msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "A Shotwell betöltése"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KÖNYVTÁR"
-#: src/main.vala:348
+#: src/main.vala:349
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
-#: src/main.vala:349
+#: src/main.vala:350
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
-#: src/main.vala:350
+#: src/main.vala:351
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: src/main.vala:351
+#: src/main.vala:352
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban"
-#: src/main.vala:352
+#: src/main.vala:353
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "A képfájl metaadatainak nyomtatása"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Egy egyéni profil neve"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFIL"
-#: src/main.vala:354
+#: src/main.vala:355
msgid "Start with a browser of available profiles"
msgstr "Indítás az elérhető profilok böngészőjével"
-#: src/main.vala:355
+#: src/main.vala:356
msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
msgstr ""
"Ha a --profile kapcsolóval megadott PROFIL nem létezik, akkor létrehozza"
-#: src/main.vala:356
+#: src/main.vala:357
msgid "Show available profiles"
msgstr "Elérhető profilok megjelenítése"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:387
+#: src/main.vala:398
msgid "[FILE]"
msgstr "[FÁJL]"
-#: src/main.vala:392
+#: src/main.vala:403
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható "
"ki.\n"
-#: src/main.vala:399
+#: src/main.vala:410
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "A Shotwell profiljának kiválasztása"
-#: src/main.vala:420
+#: src/main.vala:436
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr ""
@@ -5086,22 +5076,22 @@ msgstr "Előző fénykép"
msgid "Next photo"
msgstr "Következő fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:1858
+#: src/PhotoPage.vala:1860
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2891
+#: src/PhotoPage.vala:2893
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/PhotoPage.vala:2892
+#: src/PhotoPage.vala:2894
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/PhotoPage.vala:3036
+#: src/PhotoPage.vala:3038
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
@@ -5114,6 +5104,10 @@ msgstr "AVIF"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/HeifSupport.vala:30
+msgid "HEIF"
+msgstr "HEIF"
+
#: src/photos/GifSupport.vala:32
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
@@ -5142,6 +5136,11 @@ msgstr "Magas (%d%%)"
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximum (%d%%)"
+#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30
+#| msgid "JPEG"
+msgid "JPEGXL"
+msgstr "JPEGXL"
+
#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -5159,24 +5158,24 @@ msgid "modified"
msgstr "módosítva"
#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ...
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122
#, c-format
msgid "Manage accounts for %s"
msgstr "Fiókok kezelése ennél: %s"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
@@ -5235,7 +5234,7 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
-#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251
+#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255
msgid "Create new Profile"
msgstr "Új profil létrehozása"
@@ -5243,41 +5242,40 @@ msgstr "Új profil létrehozása"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169
+#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177
msgid "Library Folder"
msgstr "Gyűjteménymappa"
-#: src/ProfileBrowser.vala:64
+#: src/ProfileBrowser.vala:68
msgid "Choose Library Folder"
msgstr "Gyűjteménymappa kiválasztása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179
+#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187
msgid "Data Folder"
msgstr "Adatmappa"
-#: src/ProfileBrowser.vala:92
+#: src/ProfileBrowser.vala:100
msgid "Choose Data Folder"
msgstr "Adatmappa kiválasztása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:135
+#: src/ProfileBrowser.vala:143
msgid "This is the currently active profile"
msgstr "Ez a jelenleg aktív profil"
-#: src/ProfileBrowser.vala:191
-#| msgid "Remove this profile"
+#: src/ProfileBrowser.vala:199
msgid "Remove Profile"
msgstr "Profil eltávolítása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:193
+#: src/ProfileBrowser.vala:201
msgid "Remove this profile"
msgstr "Ezen profil eltávolítása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:205
+#: src/ProfileBrowser.vala:213
#, c-format
msgid "Remove profile “%s”"
msgstr "A(z) „%s” profil eltávolítása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:206
+#: src/ProfileBrowser.vala:214
msgid ""
"None of the options will remove any of the images associated with this "
"profile"
@@ -5285,7 +5283,7 @@ msgstr ""
"Ezen lehetőségek egyike sem fogja eltávolítani a profilhoz hozzárendelt "
"képeket"
-#: src/ProfileBrowser.vala:207
+#: src/ProfileBrowser.vala:215
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
@@ -5294,11 +5292,11 @@ msgstr ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
"<span weight=\"light\">%s</span>"
-#: src/ProfileBrowser.vala:209
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
msgid "Remove profile and files"
msgstr "Profil és fájlok eltávolítása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:209
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
msgid "Remove profile only"
msgstr "Csak a profil eltávolítása"
@@ -5529,441 +5527,441 @@ msgstr[1] "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve."
-#: src/Resources.vala:107
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/Resources.vala:112
+#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: src/Resources.vala:113
+#: src/Resources.vala:114
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fényképek forgatása balra"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: src/Resources.vala:119
+#: src/Resources.vala:120
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/Resources.vala:122
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: src/Resources.vala:129
+#: src/Resources.vala:130
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Next"
msgstr "Kö_vetkező"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:136
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: src/Resources.vala:138
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:141
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: src/Resources.vala:143
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Növekvő sorrend"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:145
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Csökkenő sorrend"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások másolása"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások beillesztése"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten"
msgstr "Kiegyenesítés"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:171
msgid "Straighten the photo"
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Red-eye"
msgstr "Vörösszemhatás"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Vörösszemhatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust"
msgstr "Módosítás"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vissza az eredetihez"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/Resources.vala:194
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Move Photos"
msgstr "Fényképek áthelyezése"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Merge"
msgstr "Egyesítés"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Set Rating"
msgstr "Értékelés megadása"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Increase Rating"
msgstr "Értékelés növelése"
-#: src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Értékelés csökkentése"
-#: src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Unrated"
msgstr "Értékeletlen"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Értékelés törlése"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Beállítás értékeletlenre"
-#: src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Rejected"
msgstr "Visszautasítva"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Értékelés visszautasítottként"
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Beállítás visszautasítottra"
-#: src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Rejected Only"
msgstr "Csak visszautasított"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:237
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Show all photos"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:249
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Filter Photos"
msgstr "Fényképek szűrése"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Duplicate"
msgstr "Kettőzés"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Másolat készítése a fényképről"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "_Print…"
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Kö_zzététel…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Edit Comment"
msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
-#: src/Resources.vala:276
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:282
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Find…"
msgstr "_Keresés…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:297
msgid "_Flag"
msgstr "_Megjelölés"
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:299
msgid "Un_flag"
msgstr "Megjelölés _törlése"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Emberek arcainak megjelölése a fényképen"
-#: src/Resources.vala:303
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Modify Faces"
msgstr "Arcok módosítása"
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Delete Face"
msgstr "Arc törlése"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s"
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:316
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke hozzáadása"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:318
+#: src/Resources.vala:319
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Resources.vala:324
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:329
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke _törlése"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke törlése"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
msgid "Delete Tag"
msgstr "Címke törlése"
-#: src/Resources.vala:341
+#: src/Resources.vala:342
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:352
msgid "Modify Tags"
msgstr "Címkék módosítása"
-#: src/Resources.vala:354
+#: src/Resources.vala:355
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”"
msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”"
msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:372
+#: src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145
+#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
-#: src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:388
msgid "Delete Search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:394
+#: src/Resources.vala:395
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:399
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "„%s” keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Az arc nem nevezhető át erre: „%s”, mert az arc már létezik."
-#: src/Resources.vala:406
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "„%s” arc _eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” arc _eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -5971,81 +5969,81 @@ msgstr[0] "„%s” arc eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” arc eltávolítása a fényképekről"
#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
-#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "_Train Face “%s” From Photo"
msgstr "„%s” arcának _betanítása a fénykép alapján"
-#: src/Resources.vala:430
+#: src/Resources.vala:431
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "„%s” arc át_nevezése…"
-#: src/Resources.vala:434
+#: src/Resources.vala:435
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” arc átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:438
+#: src/Resources.vala:439
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "„%s” arc _törlése"
-#: src/Resources.vala:442
+#: src/Resources.vala:443
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "„%s” arc törlése"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:672
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s értékelés"
-#: src/Resources.vala:672
+#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:673
+#: src/Resources.vala:674
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:676
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:680
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:777
+#: src/Resources.vala:778
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:781
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
-#: src/Resources.vala:788
+#: src/Resources.vala:789
msgid "Select all items"
msgstr "Minden elem kijelölése"
@@ -6058,14 +6056,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:850
+#: src/Resources.vala:851
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:855
+#: src/Resources.vala:856
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -6073,7 +6071,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:860
+#: src/Resources.vala:861
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y. %d."
@@ -6081,7 +6079,7 @@ msgstr "%Y. %d."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:865
+#: src/Resources.vala:866
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -6089,7 +6087,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:870
+#: src/Resources.vala:871
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0b1498a..ecafd1a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-02 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-04 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "Žeton dostopa OAuth"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr "Žeton za overitev za trenutno prijavljenega uporabnika Tumblr"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "Geslo žetona dostopa OAuth"
@@ -44,19 +44,19 @@ msgid ""
msgstr "Šifrirno geslo uporabnika za trenutno prijavljenega uporabnika Tumblr"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564
msgid "username"
msgstr "uporabniško ime"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Uporabniško ime trenutno prijavljenega uporabnika Flicker"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476
msgid "default size"
msgstr "privzeta velikost"
@@ -565,74 +565,74 @@ msgstr "zunanji urejevalnik raw"
msgid "External application used to edit RAW photos"
msgstr "Zunanji urejevalnik, uporabljen za urejanje fotografij RAW"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: kako prirezati slike"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379
msgid "export metadata"
msgstr "izvozi metapodatke"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: možnost za izvoz metapodatkov"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385
msgid "format setting, special value"
msgstr "nastavitev zapisa, posebna vrednost"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr ""
"Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: nastavitev zapisa, posebna vrednost"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391
msgid "format setting, type value"
msgstr "nastavitev zapisa, vrsta vrednosti"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr ""
"Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: nastavitev zapisa, vrsta vrednosti"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397
msgid "JPEG quality option"
msgstr "možnost kakovosti JPEG"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: možnost kakovosti JPEG"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403
msgid "maximal size of image"
msgstr "največja velikost slike"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: največja velikost slike"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411
msgid "last used publishing service"
msgstr "nazadnje uporabljena storitev objave"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Številska koda, ki predstavlja nazadnje uporabljeno storitev, s katero so "
"bile objavljene fotografije"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417
msgid "default publishing service"
msgstr "Privzeta storitev za objavljanje"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Žeton za overitev za trenutno prijavljenega uporabnika Flickr."
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -640,36 +640,36 @@ msgstr ""
"Kriptografska koda, uporabljena za podpis zahtev žetona za avtorizacijo za "
"trenutno prijavljenega uporabnika Flickr"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450
msgid "default size code"
msgstr "privzeta koda velikosti"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na "
"Flickr"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456
msgid "default visibility"
msgstr "privzeta vidnost"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
"Številčna vrednost, ki določa privzeto vidnost fotografij, poslanih na Flickr"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "odstrani občutljive podatke iz datotek pri pošiljanju"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
@@ -677,12 +677,12 @@ msgstr ""
"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Flickr odstranijo "
"metapodatki"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608
msgid "refresh token"
msgstr "osveži žeton"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"Žeton OAuth, ki se uporablja za osvežitev seje fotografij Google za trenutno "
"prijavljenega uporabnika"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
@@ -698,17 +698,17 @@ msgstr ""
"Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na "
"Google Photos"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582
msgid "last album"
msgstr "zadnji album"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Ime zadnjega albuma, v katerega je uporabnik objavil fotografije"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
@@ -716,55 +716,55 @@ msgstr ""
"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Google Photos odstranijo "
"metapodatki"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Naslov URL Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
msgid "URL of the Piwigo server"
msgstr "Naslov URL strežnika Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
msgid "Piwigo username, if logged in"
msgstr "Uporabniško ime za strežnik Piwigo, če je uporabnik prijavljen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508
msgid "password"
msgstr "geslo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
msgid "Piwigo password, if logged in"
msgstr "Geslo uporabnika, če je ta prijavljen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514
msgid "remember password"
msgstr "zapomni si geslo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
msgid "If true, remember the Piwigo password"
msgstr "Izbrana možnost omogoča shranjevanje gesla Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520
msgid "last category"
msgstr "zadnja kategorija"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
msgid "The last selected Piwigo category"
msgstr "Nazadnje izbrana kategorija Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526
msgid "last permission level"
msgstr "zadnja raven dovoljenja"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
msgid "The last chosen Piwigo permission level"
msgstr "Zadnja izbrana raven dovoljenj za Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532
msgid "last photo size"
msgstr "zadnja velikost fotografije"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
"Številčna koda, ki predstavlja zadnjo nastavitev velikosti fotografije, "
"uporabljeno pri objavi na spletišče Piwigo."
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
@@ -780,14 +780,14 @@ msgstr ""
"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Piwigo odstranijo "
"metapodatki"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"če je naslov nastavljen, opomb pa ni, uporabi naslov kot opombo pri "
"pošiljanju na Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr ""
"Ali naj se slikam, poslanim na Piwigo, vpiše opomba po nazivu slike, če je "
"ta določen, opomba pa ne"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ne pošiljaj oznak pri objavljanju na Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -807,11 +807,11 @@ msgstr ""
"Ali naj se slikam, objavljenim na Piwigo, odstranijo oznake, da te ne bodo "
"vidne na oddaljenem strežniku"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "ne pošiljaj ocen slik pri objavljanju na Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -819,27 +819,27 @@ msgstr ""
"Ali naj se slikam, objavljenim na Piwigo, odstranijo ocene, da te ne bodo "
"vidne na oddaljenem strežniku"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Uporabniško ime Gallery3"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570
msgid "API key"
msgstr "Ključ API"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Ključ API Galerije3"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Naslov URL Galerije3:"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
msgid ""
"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
"first"
@@ -847,19 +847,19 @@ msgstr ""
"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Gallery3 odstranijo "
"metapodatki"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "omejitev prilagajanja velikosti objavljenih slik"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "ID omejitve prilagajanja velikosti objavljene slike"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "točke glavne osi objavljene slike"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Točke glavne osi za pošiljanje se uporabljajo le, če je določena ustrezna "
"vrednost omejitve"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any"
@@ -875,56 +875,56 @@ msgstr ""
"Žeton OAuth, uporabljen za osveževanje seje YouTube, za trenutno "
"prijavljnega uporabnika"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616
msgid "last used import service"
msgstr "nazadnje uporabljena storitev uvoza"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Številska koda, ki predstavlja nazadnje uporabljeno storitev, s katero so "
"bile uvožene fotografije"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624
msgid "content layout mode"
msgstr "način razvrstitve vsebine"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "Številska koda, ki določa postavitev fotografij med tiskanjem"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630
msgid "content ppi"
msgstr "slikovna gostota vsebine"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Število točk na unčo (ppi), poslanih na tiskalnik med tiskanjem"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content width"
msgstr "širina vsebine"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Širina natisnjene emulzije na strani med printanjem"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content height"
msgstr "višina vsebine"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Višina natisnjene emulzije na strani med printanjem"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content units"
msgstr "enote vsebine"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -932,11 +932,11 @@ msgstr ""
"Številska koda, ki določa enoto merila (cole ali centimetri) za pošiljanje "
"na tiskalnik"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654
msgid "images per page code"
msgstr "koda števila slik na stran"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -944,21 +944,21 @@ msgstr ""
"Številčna koda, ki predstavlja trenutno število slik na stran, uporabljeno "
"pri tiskanju"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660
msgid "size selection"
msgstr "izbor velikosti"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Indeks trenutne velikosti strani tiskanja med možnostmi standardnih velikosti"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666
msgid "match aspect ratio"
msgstr "upoštevaj razmerje velikosti fotograije"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -966,11 +966,11 @@ msgstr ""
"Določa, ali se mora razmerje velikosti pri tiskanju ujemati z razmerjem "
"velikosti izvorne fotografije"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672
msgid "print titles"
msgstr "natisni naslove"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise"
@@ -978,162 +978,164 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da se med tiskanjem fotografije natisne tudi naslov "
"fotografije"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678
msgid "titles font"
msgstr "pisava naslova"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
msgstr ""
"Pisava, ki naj bo uporabljena za izpis naslovov fotografij pri tiskanju"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na flickr"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na "
"Flickr"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na fotografije Google"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na "
"Google Photos"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na youtube"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na "
"YouTube"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na "
"Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na tumblr"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na "
"Tumblr"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na gallery3"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na "
"Gallery3"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "omogoči prehod drobljenja v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za uvažanje F-Spot"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "omogoči prehod bledenja v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod bledenja"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "omogoči prehod drsenja v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod drsenja"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "omogoči prehod urnega brisalca v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod urnega brisalca"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "omogoči krožni prehod v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za krožni prehod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "omogoči večkrožni prehod v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za večkrožni prehod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "omogoči prehod senčenja v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod senčenja"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "omogoči kvadratni prehod v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za kvadratni prehod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "omogoči prehod prog v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod prog"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "omogoči prehod šahovnice v predstavitvi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1227,25 +1229,25 @@ msgstr "Pregledovalnik fotografij"
#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153
msgid "_Enhance"
msgstr "_Izboljšaj"
#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Po_vrni na izvirnik"
#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379
-#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Dodaj oznake …"
#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350
+#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Spremeni oznake …"
@@ -1257,31 +1259,31 @@ msgstr "_Preklopi zastavico"
#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212
+#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213
msgid "_Set Rating"
msgstr "Nastavi _oceno"
#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222
+#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neocenjeno"
#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
msgid "_Rejected"
msgstr "_Zavrnjeno"
#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216
+#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217
msgid "_Increase"
msgstr "_Povečaj"
#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220
msgid "_Decrease"
msgstr "_Zmanjšaj"
@@ -1300,7 +1302,7 @@ msgstr "Fotoaparat"
#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264
+#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Uredi _naslov …"
@@ -1308,17 +1310,17 @@ msgstr "Uredi _naslov …"
#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Uredi _opombo …"
#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285
+#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Odpri v zunanjem urejevalniku"
#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Odpri z urejevalnikom R_AW"
@@ -1333,55 +1335,55 @@ msgstr "Pokaži _dogodek za fotografijo"
#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
-#: src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:777
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Pokaži v upravljalniku da_totek"
#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:289
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Send _To…"
msgstr "_Pošlji na …"
#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premakni v smeti"
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Zavrti fotografije desno (s tipko CTRL zavrti v levo)"
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112
msgid "Rotate"
msgstr "Zavrti"
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije"
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154
msgid "Enhance"
msgstr "Izboljšaj"
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavi na različnih spletnih straneh"
#: data/ui/collection.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
-#: src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Poišče sliko z vpisom besedila, ki se pojavi v imenu ali oznakah"
#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
@@ -1393,7 +1395,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
@@ -1404,28 +1406,28 @@ msgstr "Shrani _kot …"
#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194
msgid "_Redo"
msgstr "_Uveljavi"
@@ -1437,19 +1439,19 @@ msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175
-#: src/Resources.vala:127
+#: src/Resources.vala:128
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Celozaslonski način"
#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Zoom _Out"
msgstr "O_ddalji"
@@ -1478,22 +1480,22 @@ msgid "_Next Photo"
msgstr "_Naslednja fotografija"
#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:105
+#: src/Resources.vala:106
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zavrti _desno"
#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:110
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zavrti _levo"
#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:115
+#: src/Resources.vala:116
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Zrcali vo_doravno"
#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:118
+#: src/Resources.vala:119
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Zrcali _navpično"
@@ -1501,24 +1503,24 @@ msgstr "Zrcali _navpično"
msgid "T_ools"
msgstr "_Orodja"
-#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169
msgid "_Straighten"
msgstr "_Poravnaj"
-#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rdeče oči"
-#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177
msgid "_Adjust"
msgstr "_Prilagodi"
-#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "Prilagodi datum in _čas …"
@@ -1529,7 +1531,7 @@ msgstr "Prilagodi datum in _čas …"
#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394
#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
-#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
@@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr "Poročilo o _napaki …"
#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409
-#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121
+#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
@@ -1589,14 +1591,14 @@ msgstr "Nova _predloga iskanja …"
#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
@@ -1663,23 +1665,23 @@ msgid "Even_ts"
msgstr "Dogod_ki"
#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Združi dogodke"
#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
-#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Preimenuj dogodek …"
#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257
msgid "_Export…"
msgstr "Iz_vozi …"
#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
-#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784
msgid "R_emove From Library"
msgstr "O_dstrani iz knjižnice"
@@ -1695,31 +1697,31 @@ msgid "Ta_gs"
msgstr "Ozna_ke"
#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
-#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245
+#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocene"
#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
-#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtriraj fotografije"
#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242
msgid "_All Photos"
msgstr "_Vse fotografije"
#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Vse in _zavrnjene"
#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Le zavrnjeno"
@@ -1758,21 +1760,21 @@ msgstr "_Padajoče"
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografije"
-#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Uporabi fotografijo za _naslovnico dogodka"
#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
-#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203
msgid "_New Event"
msgstr "_Nov dogodek"
-#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Uredi opombo _dogodka …"
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300
-#: src/Resources.vala:301
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Faces"
msgstr "Obrazi"
@@ -1805,27 +1807,28 @@ msgstr "_Prijava"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
-#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64
-#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123
+#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68
+#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
-#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132
+#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100
+#: src/Resources.vala:133
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
-#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz zbirke"
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Dodaj oznake …"
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291
msgid "Send T_o…"
msgstr "Pošlji _na …"
@@ -1833,11 +1836,11 @@ msgstr "Pošlji _na …"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Predstavitev"
-#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156
+#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiraj prilagoditve barve"
-#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Prilepi prilagoditve barve"
@@ -2004,7 +2007,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Iskalnik"
#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
-#: src/ProfileBrowser.vala:209
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -2036,19 +2039,19 @@ msgstr "predmete, ki niso skladni"
msgid "of the following:"
msgstr "s spodnjimi pravili:"
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392
msgid "Re_name…"
msgstr "_Preimenuj …"
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391
msgid "_Edit…"
msgstr "_Uredi …"
#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728
-#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336
-#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -2122,11 +2125,11 @@ msgstr "Pokaži _naslov"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj …"
@@ -2135,15 +2138,15 @@ msgid "label"
msgstr "oznaka"
#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
-#: src/Resources.vala:773
+#: src/Resources.vala:774
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovi"
-#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz smeti"
-#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v zbirko"
@@ -2208,8 +2211,8 @@ msgid ""
"a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
-"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
-"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
@@ -2240,8 +2243,8 @@ msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
-"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
@@ -2255,14 +2258,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Najbrž ste se že prijavili z računom Google in ga nastavili za uporabo s "
"programom Fotografije Google. Program Shotwell uporablja za delo s "
-"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos <a "
-"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a>. Za uporabo programa za dostop do teh storitev je treba "
"predhodno odobriti dostop do spletne zbirke.\n"
"\n"
"Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno "
-"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči <a "
-"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">za uporabo storitev</a>."
+"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">za uporabo storitev</a>."
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
@@ -2299,11 +2302,12 @@ msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika: %s"
# GNOME Application Name
-#: plugins/common/Resources.vala:12
+#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Obiščite domačo stran programa Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588
+#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
@@ -2323,8 +2327,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
-"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko "
-"zaupali. Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave."
+"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko zaupali. "
+"Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:252
@@ -2344,8 +2348,8 @@ msgstr ""
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:262
msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
-"organization that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
msgstr ""
"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so bili preklicani s strani zaupanja "
"vredne ustanove, ki je te podatke izdala."
@@ -2399,7 +2403,7 @@ msgstr "_Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488
msgid "_Publish"
msgstr "O_bjavi"
@@ -2563,7 +2567,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 točk)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
msgid "Original Size"
msgstr "Izvirna velikost"
@@ -2843,22 +2847,22 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkovne mape %s: %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
-#: src/AppDirs.vala:205
+#: src/AppDirs.vala:211
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253
+#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejene mape %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:235
+#: src/AppDirs.vala:242
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje."
-#: src/AppDirs.vala:238
+#: src/AppDirs.vala:245
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje: %s"
@@ -2888,21 +2892,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:585
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Obišči spletišče Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:592
+#: src/AppWindow.vala:598
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#: src/AppWindow.vala:606
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ni se mogoče povezati s podatkovno zbirko hroščev: %s"
-#: src/AppWindow.vala:608
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ni mogoče prikazati pogostih vprašanj: %s"
@@ -3003,16 +3007,16 @@ msgstr "Skrij že uvožene fotografije"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso bile uvožene"
-#: src/camera/ImportPage.vala:839
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "Fotoaparat je videti prazen; ni slik ali posnetkov za uvoz"
-#: src/camera/ImportPage.vala:843
+#: src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Na napravi ni mogoče najti novih fotografij in posnetkov"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:996
+#: src/camera/ImportPage.vala:1000
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -3020,15 +3024,15 @@ msgstr ""
"Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega "
"sistema. Ali želite nadaljevati?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1002
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odklopi"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1007
+#: src/camera/ImportPage.vala:1011
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odklopite fotoaparat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: src/camera/ImportPage.vala:1016
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3038,11 +3042,11 @@ msgstr ""
"lahko do naprave dostopa le, ko je ta za dostop odklenjena. Zaprite druge "
"programe, ki uporabljajo izbrano napravo in poskusite znova."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1022
+#: src/camera/ImportPage.vala:1026
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3051,33 +3055,33 @@ msgstr ""
"Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik za predogled:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1048
msgid "Unmounting…"
msgstr "Odklapljanje …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1137
+#: src/camera/ImportPage.vala:1141
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Poteka vzpostavljanje povezave s kamero …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1173
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Poteka začenjanje uvoza …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1175
+#: src/camera/ImportPage.vala:1179
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1543
+#: src/camera/ImportPage.vala:1547
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Pridobivanje predogleda za %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1652
+#: src/camera/ImportPage.vala:1656
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -3086,7 +3090,7 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko iz fotoaparata?"
msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki iz fotoaparata?"
msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike iz fotoaparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740
+#: src/camera/ImportPage.vala:1744
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -3095,7 +3099,7 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d posnetek iz fotoaparata?"
msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d posnetka iz fotoaparata?"
msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d posnetke iz fotoaparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1743
+#: src/camera/ImportPage.vala:1747
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -3104,7 +3108,7 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko in posnetek iz fotoaparata?"
msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki in posnetka iz fotoaparata?"
msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike in posnetke iz fotoaparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1746
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -3113,15 +3117,15 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d datoteko iz fotoaparata?"
msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d datoteki iz fotoaparata?"
msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d datoteke iz fotoaparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Obdrži"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstranjevanje fotografij in posnetkov iz digitalnega fotoaparata"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1777
+#: src/camera/ImportPage.vala:1781
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3141,16 +3145,16 @@ msgstr ""
"filtrom"
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136
+#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137
msgid "_Print"
msgstr "Na_tisni"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186
+#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Slika kot _ozadje namizja"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253
msgid "_Duplicate"
msgstr "Po_dvoji"
@@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Celozaslonski način"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Prilagodi datum in čas …"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134
msgid "_Play"
msgstr "_Predvajaj"
@@ -3664,7 +3668,7 @@ msgstr "Leto%sMesec-Dan"
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Leto-Mesec-Dan"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr[3] ""
msgid "Export Video"
msgstr "Izvozi posnetke"
-#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016
+#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Export Photo"
msgstr "Izvozi fotografijo"
@@ -4275,7 +4279,7 @@ msgstr "Nobena fotografija ali video ni bila uvožena.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz je končan"
-#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj dogodek"
@@ -4294,7 +4298,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredi opombo dogodka"
@@ -4361,7 +4365,7 @@ msgstr[1] "Iz zbirke bo odstranjena %d fotografija. Ali želite nadaljevati?"
msgstr[2] "Iz zbirke bosta odstranjeni %d fotografiji. Ali želite nadaljevati?"
msgstr[3] "Iz zbirke bodo odstranjene %d fotografije. Ali želite nadaljevati?"
-#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
@@ -4400,13 +4404,13 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"In %d druge."
-#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (ločene z vejicami):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:946
+#: src/Dialogs.vala:950
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4414,23 +4418,23 @@ msgstr ""
"Program Shotwell lahko kopira fotografije v mapo zbirke, ali pa uvozi le "
"podatke brez kopiranja"
-#: src/Dialogs.vala:951
+#: src/Dialogs.vala:955
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:952
+#: src/Dialogs.vala:956
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvozi iz mesta"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:957
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvozi v knjižnico"
-#: src/Dialogs.vala:963
+#: src/Dialogs.vala:967
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstrani iz knjižnice"
-#: src/Dialogs.vala:964
+#: src/Dialogs.vala:968
msgid "Removing Photo From Library"
msgid_plural "Removing Photos From Library"
msgstr[0] "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice"
@@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr[1] "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice"
msgstr[2] "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice"
msgstr[3] "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice"
-#: src/Dialogs.vala:978
+#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4471,7 +4475,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
-#: src/Dialogs.vala:982
+#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4504,7 +4508,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:990
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
-#: src/Dialogs.vala:1018
+#: src/Dialogs.vala:1022
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4555,7 +4559,7 @@ msgstr[3] ""
"izbrisati?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1039
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4674,205 +4678,205 @@ msgstr "Ni mogoče spremljati %s: to ni mapa (%s)"
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografij ni mogoče izvoziti v to mapo."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrni se na trenutne mere fotografije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Nastavi obrez za to fotografijo"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
"Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokončno in ležečo postavitvijo "
"strani"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
msgid "Unconstrained"
msgstr "Brez omejitev"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD Video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Denarnica (2 × 3 palce)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Beležka (3 × 5 palcev)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 palcev"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 palcev"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 palcev"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 palcev"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 palcev"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrična denarnica (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Razglednica (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zapri orodje rdečih oči"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448
#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "Osvetlitev:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasičenost:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
msgid "Tint:"
msgstr "Črnilo:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Shadows:"
msgstr "Sence:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Highlights:"
msgstr "Poudarjanje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355
msgid "Reset Colors"
msgstr "Ponastavi barve"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Ponastavi vse prilagoditve barve na izvirno"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
msgid "Tint"
msgstr "Črnilo"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765
msgid "Exposure"
msgstr "Osvetljenost"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778
msgid "Shadows"
msgstr "Sence"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791
msgid "Highlights"
msgstr "Poudarjanje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Razširitev kontrasta"
@@ -4908,55 +4912,47 @@ msgstr "Vsi dogodki"
msgid "Undated"
msgstr "Brez datuma"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
#. if no name, pretty up the start time
#: src/Event.vala:748
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Dogodek %s"
-#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
+#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za %s: %s"
-#: src/Exporter.vala:328
+#: src/Exporter.vala:329
msgid "Exporting"
msgstr "Izvažanje"
-#: src/Exporter.vala:346
+#: src/Exporter.vala:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoči"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Rename All"
msgstr "Preimenuj vse"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
@@ -5014,7 +5010,7 @@ msgstr "Shrani spremembe in zapri orodje za določanje obrazov"
msgid "No changes to save"
msgstr "Ni sprememb za shranjevanje"
-#: src/faces/FacesTool.vala:951
+#: src/faces/FacesTool.vala:963
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa za zaznavo obrazov:\n"
@@ -5174,69 +5170,69 @@ msgstr "Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke je prišlo do napake: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Nalaganje programa"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Pot do zasebnih podatkov programa"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
-#: src/main.vala:348
+#: src/main.vala:349
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne spremljajte knjižnic v času izvajanja za spremembe"
-#: src/main.vala:349
+#: src/main.vala:350
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne prikaži merilnika poteka zagona"
-#: src/main.vala:350
+#: src/main.vala:351
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Pokaži različico programa"
-#: src/main.vala:351
+#: src/main.vala:352
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Zaženi program v celozaslonskem načinu"
-#: src/main.vala:352
+#: src/main.vala:353
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "Natisni metapodatke slikovne datoteke"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Naziv profila po meri"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFIL"
-#: src/main.vala:354
+#: src/main.vala:355
msgid "Start with a browser of available profiles"
msgstr "Zaženi z brskalnikom razpoložljivih profilov"
-#: src/main.vala:355
+#: src/main.vala:356
msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
msgstr "Če profil, podan z zastavico --profile ne obstaja, ga ustvari"
-#: src/main.vala:356
+#: src/main.vala:357
msgid "Show available profiles"
msgstr "Prikaži razpoložljive profile"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:387
+#: src/main.vala:398
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/main.vala:392
+#: src/main.vala:403
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite ukaz »%s --help«.\n"
-#: src/main.vala:399
+#: src/main.vala:410
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "Izberite profil za Shotwell"
-#: src/main.vala:420
+#: src/main.vala:436
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr ""
@@ -5280,22 +5276,22 @@ msgstr "Predhodna fotografija"
msgid "Next photo"
msgstr "Naslednja fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:1858
+#: src/PhotoPage.vala:1860
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Izvirna datoteka fotografije manjka: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2891
+#: src/PhotoPage.vala:2893
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstrani iz knjižnice"
-#: src/PhotoPage.vala:2892
+#: src/PhotoPage.vala:2894
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice"
-#: src/PhotoPage.vala:3036
+#: src/PhotoPage.vala:3038
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s ni mogoče izvoziti: %s"
@@ -5308,6 +5304,10 @@ msgstr "AVIF"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/HeifSupport.vala:30
+msgid "HEIF"
+msgstr "HEIF"
+
#: src/photos/GifSupport.vala:32
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
@@ -5336,6 +5336,10 @@ msgstr "Visoka (%d%%)"
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Največja (%d%%)"
+#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30
+msgid "JPEGXL"
+msgstr "JPEGXL"
+
#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -5353,27 +5357,31 @@ msgid "modified"
msgstr "spremenjeno"
#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ...
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122
#, c-format
msgid "Manage accounts for %s"
msgstr "Upravljaj račune za %s"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136
msgid "Authors"
msgstr "Avtorji"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146
msgid "Version"
msgstr "Različica"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156
msgid "License"
msgstr "Dovoljenje"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
+#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173
+msgid "LGPL v2.1 or later"
+msgstr "LGPL v2.1 ali novejša"
+
#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Zapolni celotno stran"
@@ -5425,7 +5433,7 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251
+#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255
msgid "Create new Profile"
msgstr "Ustvari nov profil"
@@ -5433,46 +5441,46 @@ msgstr "Ustvari nov profil"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169
+#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177
msgid "Library Folder"
msgstr "Mapa knjižnice"
-#: src/ProfileBrowser.vala:64
+#: src/ProfileBrowser.vala:68
msgid "Choose Library Folder"
msgstr "Izberite mapo knjižnice"
-#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179
+#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187
msgid "Data Folder"
msgstr "Mapa s podatki"
-#: src/ProfileBrowser.vala:92
+#: src/ProfileBrowser.vala:100
msgid "Choose Data Folder"
msgstr "Izberite mapo s podatki"
-#: src/ProfileBrowser.vala:135
+#: src/ProfileBrowser.vala:143
msgid "This is the currently active profile"
msgstr "To je trenutno aktivni profil"
-#: src/ProfileBrowser.vala:191
+#: src/ProfileBrowser.vala:199
msgid "Remove Profile"
msgstr "Odstrani profil"
-#: src/ProfileBrowser.vala:193
+#: src/ProfileBrowser.vala:201
msgid "Remove this profile"
msgstr "Odstrani ta profil"
-#: src/ProfileBrowser.vala:205
+#: src/ProfileBrowser.vala:213
#, c-format
msgid "Remove profile “%s”"
msgstr "Odstrani profil »%s«"
-#: src/ProfileBrowser.vala:206
+#: src/ProfileBrowser.vala:214
msgid ""
"None of the options will remove any of the images associated with this "
"profile"
msgstr "Nobena od možnosti ne bo odstranila slik, povezanih s tem profilom."
-#: src/ProfileBrowser.vala:207
+#: src/ProfileBrowser.vala:215
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
@@ -5481,11 +5489,11 @@ msgstr ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
"<span weight=\"light\">%s</span>"
-#: src/ProfileBrowser.vala:209
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
msgid "Remove profile and files"
msgstr "Odstrani profil in datoteke"
-#: src/ProfileBrowser.vala:209
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
msgid "Remove profile only"
msgstr "Odstrani samo profil"
@@ -5725,372 +5733,372 @@ msgstr[3] "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene."
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Izbrane fotografije/posnetki so bili uspešno objavljeni."
-#: src/Resources.vala:107
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zavrti desno"
-#: src/Resources.vala:112
+#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zavrti levo"
-#: src/Resources.vala:113
+#: src/Resources.vala:114
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Zavrti fotografije levo"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Zrcali vodoravno"
-#: src/Resources.vala:119
+#: src/Resources.vala:120
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Zrcali navpično"
-#: src/Resources.vala:122
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Apply"
msgstr "_Uveljavi"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
-#: src/Resources.vala:129
+#: src/Resources.vala:130
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednja"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:136
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodna"
-#: src/Resources.vala:138
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
-#: src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:141
msgid "_Revert"
msgstr "_Obnovi"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: src/Resources.vala:143
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Razvrsti _naraščajoče"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:145
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Razvrsti _padajoče"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Stop"
msgstr "_Ustavi"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "_Undelete"
msgstr "Pov_rni izbrisano"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Običajna velikost"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najboljše ujemanje"
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiraj prilagoditve barve"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopira prilagoditve barve na fotografijo"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Prilepi prilagoditve barve"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Uveljavi kopirane barvne prilagoditve izbranim fotografijam"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Obreže velikost fotografije"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten"
msgstr "Poravnaj"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:171
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Poravna postavitev fotografije"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Red-eye"
msgstr "_Rdeče oči"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmanjša oziroma odstrani učinek rdečih oči na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust"
msgstr "Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Revert to Original"
msgstr "Povrni na izvirnik"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Povrni zunanja urej_anja"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Povrni na glavno fotografijo"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Nastavi izbrano sliko za novo ozadje namizja"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Nastavi kot predstavitev _na ozadju …"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: src/Resources.vala:194
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Uporabi fotografijo za naslovnico dogodka"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "New Event"
msgstr "Nov dogodek"
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Move Photos"
msgstr "Premakni fotografije"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premakni fotografije na dogodek"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Merge"
msgstr "Združi"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Združi dogodke v en dogodek"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Set Rating"
msgstr "Nastavi oceno"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Spremeni oceno vaše fotografije"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povečaj oceno"
-#: src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Zmanjšaj oceno"
-#: src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Unrated"
msgstr "Neocenjeno"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Oceni kot neocenjeno"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Nastavljanje kot neocenjeno"
-#: src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Odstrani vse ocene"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Rejected"
msgstr "Zavrnjeno"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Oceni kot zavrnjeno"
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Nastavljanje kot zavrnjeno"
-#: src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Nastavi oceno kot zavrnjeno"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Rejected Only"
msgstr "Le zavrnjeno"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:237
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Pokaže le zavrnjene fotografije"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Pokaže vse fotografije, vključno z zavrnjenimi"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži vse fotografije"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Prikaži ocene vsake fotografije"
-#: src/Resources.vala:249
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrira fotografije"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Omeji število prikazanih fotografij na osnovi filtra"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Ustvari dvojnik fotografije"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "_Print…"
msgstr "Na_tisni …"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Objavi …"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi opombo"
-#: src/Resources.vala:276
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Prilagodi datum in čas"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:282
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodajanje oznak"
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Find…"
msgstr "_Najdi …"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:297
msgid "_Flag"
msgstr "_Zastavica"
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:299
msgid "Un_flag"
msgstr "_Odstrani zastavico"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Označi obraze oseb na fotografijah"
-#: src/Resources.vala:303
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Modify Faces"
msgstr "Spremeni obraze"
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Delete Face"
msgstr "Izbriši obraze"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Ni mogoče zagnati urejevalnika: %s"
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:316
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj oznako »%s«"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:318
+#: src/Resources.vala:319
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj oznaki »%s« in »%s«"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Resources.vala:324
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodajanje oznak"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:329
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Izbriši oznako »%s«"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Izbriše oznako »%s«"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
msgid "Delete Tag"
msgstr "Izbriši oznako"
-#: src/Resources.vala:341
+#: src/Resources.vala:342
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Preimenuj oznako »%s« …"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj oznako »%s« v »%s«"
-#: src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:352
msgid "Modify Tags"
msgstr "Spremeni oznake"
-#: src/Resources.vala:354
+#: src/Resources.vala:355
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -6099,7 +6107,7 @@ msgstr[1] "Označi fotografijo z oznako »%s«"
msgstr[2] "Označi fotografiji z oznako »%s«"
msgstr[3] "Označi fotografije z oznako »%s«"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -6108,7 +6116,7 @@ msgstr[1] "Označi izbrano fotografijo z oznako »%s«"
msgstr[2] "Označi izbrani fotografiji z oznako »%s«"
msgstr[3] "Označi izbrane fotografije z oznako »%s«"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -6117,7 +6125,7 @@ msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s _fotografije"
msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij"
msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij"
-#: src/Resources.vala:372
+#: src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -6126,41 +6134,41 @@ msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s fotografije"
msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij"
msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij"
-#: src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Oznake ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta že obstaja."
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Iskanja ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta naziv že obstaja."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145
+#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145
msgid "Saved Search"
msgstr "Shranjena iskanja"
-#: src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:388
msgid "Delete Search"
msgstr "Izbriši iskanje"
-#: src/Resources.vala:394
+#: src/Resources.vala:395
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj iskanje »%s« v »%s«"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:399
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Izbriši iskanje »%s«"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Obraza ni mogoče preimenovati v »%s«, ker oznaka že obstaja."
-#: src/Resources.vala:406
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -6169,7 +6177,7 @@ msgstr[1] "Odstrani obraz »%s« s _fotografije"
msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij"
msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij"
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -6179,81 +6187,81 @@ msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s fotografij"
msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s fotografij"
#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
-#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "_Train Face “%s” From Photo"
msgstr "_Preuči obraz »%s« s fotografij"
-#: src/Resources.vala:430
+#: src/Resources.vala:431
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "_Preimenuj obraz »%s« …"
-#: src/Resources.vala:434
+#: src/Resources.vala:435
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj obraz »%s« v »%s«"
-#: src/Resources.vala:438
+#: src/Resources.vala:439
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Izbriši obraz »%s«"
-#: src/Resources.vala:442
+#: src/Resources.vala:443
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Izbriši obraz »%s«"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:672
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocena %s"
-#: src/Resources.vala:672
+#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Nastavi oceno na %s"
-#: src/Resources.vala:673
+#: src/Resources.vala:674
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Nastavljanje ocene na %s"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:676
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s"
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "Prikaži %s ali višjo"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaže slike z oceno %s ali višjo"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:680
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s ali višjo"
-#: src/Resources.vala:777
+#: src/Resources.vala:778
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Odpre mapo izbrane fotografije v upravljalniku datotek"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:781
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Slike ni mogoče odpreti v upravljalniku datotek: %s"
-#: src/Resources.vala:788
+#: src/Resources.vala:789
msgid "Select all items"
msgstr "Izberi vse predmete"
@@ -6267,7 +6275,7 @@ msgstr "Izberi vse predmete"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:850
+#: src/Resources.vala:851
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -6275,7 +6283,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:855
+#: src/Resources.vala:856
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %m."
@@ -6284,7 +6292,7 @@ msgstr "%a, %d. %m."
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:860
+#: src/Resources.vala:861
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%a, %Y"
@@ -6293,7 +6301,7 @@ msgstr "%a, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:865
+#: src/Resources.vala:866
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %m."
@@ -6302,7 +6310,7 @@ msgstr "%a, %d. %m."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:870
+#: src/Resources.vala:871
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %m. %Y"
diff --git a/shotwell.doap b/shotwell.doap
index 3a7458b..400b77f 100644
--- a/shotwell.doap
+++ b/shotwell.doap
@@ -16,7 +16,6 @@
<support-forum rdf:resource="https://discourse.gnome.org/tag/shotwell" />
<developer-forum rdf:resource="https://discourse.gnome.org/tag/shotwell" />
<bug-database rdf:resource="https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues" />
- <category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#apps" />
<programming-language>Vala</programming-language>
<maintainer>
diff --git a/src/AppWindow.vala b/src/AppWindow.vala
index 438806c..1fb0515 100644
--- a/src/AppWindow.vala
+++ b/src/AppWindow.vala
@@ -23,7 +23,17 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow {
{ "LeaveFullscreen", on_close }
};
- public FullscreenWindow(Page page) {
+ public struct Monitor {
+ Gdk.Screen screen;
+ Gdk.Monitor? monitor;
+ int monitor_nr;
+
+ public Gdk.Rectangle get_geometry() {
+ return monitor.get_geometry();
+ }
+ }
+
+ public FullscreenWindow(Page page, Monitor monitor) {
base ();
set_current_page(page);
@@ -32,12 +42,7 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow {
const string[] accels = { "F11", null };
Application.set_accels_for_action ("win.LeaveFullscreen", accels);
- set_screen(AppWindow.get_instance().get_screen());
-
- // Needed so fullscreen will occur on correct monitor in multi-monitor setups
- Gdk.Rectangle monitor = get_monitor_geometry();
- move(monitor.x, monitor.y);
-
+ set_screen(monitor.screen);
set_border_width(0);
// restore pin state
@@ -80,10 +85,11 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow {
// call to set_default_size() saves one repaint caused by changing
// size from default to full screen. In slideshow mode, this change
// also causes pixbuf cache updates, so it really saves some work.
- set_default_size(monitor.width, monitor.height);
+ Gdk.Rectangle monitor_geometry = monitor.get_geometry();
+ set_default_size(monitor_geometry.width, monitor_geometry.height);
// need to create a Gdk.Window to set masks
- fullscreen();
+ fullscreen_on_monitor(monitor.screen, monitor.monitor_nr);
show_all();
// capture motion events to show the toolbar
@@ -113,11 +119,6 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow {
public void update_toolbar_dismissal() {
is_toolbar_dismissal_enabled = !pin_button.get_active();
}
-
- private Gdk.Rectangle get_monitor_geometry() {
- var monitor = get_display().get_monitor_at_window(AppWindow.get_instance().get_window());
- return monitor.get_geometry();
- }
public override bool configure_event(Gdk.EventConfigure event) {
bool result = base.configure_event(event);
@@ -200,6 +201,11 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow {
int py;
seat.get_pointer().get_position(null, null, out py);
+
+ // If we are on a completely different screen, ignore it
+ if (seat.get_display() != toolbar.get_display()) {
+ return false;
+ }
int wy;
toolbar.get_window().get_geometry(null, out wy, null, null);
@@ -402,8 +408,6 @@ public abstract class AppWindow : PageWindow {
// added to is the one that claims its accelerators
protected bool maximized = false;
protected Dimensions dimensions;
- protected int pos_x = 0;
- protected int pos_y = 0;
protected AppWindow() {
base();
@@ -659,10 +663,20 @@ public abstract class AppWindow : PageWindow {
return;
}
- get_position(out pos_x, out pos_y);
+ // Need to call this before hide() otherwise we will always get
+ // the left-most monitor
+ FullscreenWindow.Monitor monitor= {get_screen(), null, 0};
+ var display = get_display();
+ for (var i = 0; i < display.get_n_monitors(); i++) {
+ if (display.get_monitor(i) == display.get_monitor_at_window(get_window())) {
+ monitor.monitor = display.get_monitor(i);
+ monitor.monitor_nr = i;
+ break;
+ }
+ }
hide();
- FullscreenWindow fsw = new FullscreenWindow(page);
+ FullscreenWindow fsw = new FullscreenWindow(page, monitor);
if (get_current_page() != null)
get_current_page().switching_to_fullscreen(fsw);
@@ -675,8 +689,6 @@ public abstract class AppWindow : PageWindow {
if (fullscreen_window == null)
return;
- move(pos_x, pos_y);
-
show_all();
if (get_current_page() != null)
diff --git a/src/BatchImport.vala b/src/BatchImport.vala
index 90ccba8..ae4f573 100644
--- a/src/BatchImport.vala
+++ b/src/BatchImport.vala
@@ -1508,7 +1508,13 @@ private class WorkSniffer : BackgroundImportJob {
FileToPrepare file_a = (FileToPrepare) a;
FileToPrepare file_b = (FileToPrepare) b;
string sa = file_a.get_path();
+ if (!sa.validate()) {
+ sa = Uri.escape_string(sa, Uri.RESERVED_CHARS_ALLOWED_IN_PATH, true);
+ }
string sb = file_b.get_path();
+ if (!sb.validate()) {
+ sb = Uri.escape_string(sa, Uri.RESERVED_CHARS_ALLOWED_IN_PATH, true);
+ }
return utf8_cs_compare(sa, sb);
});
diff --git a/src/MediaDataRepresentation.vala b/src/MediaDataRepresentation.vala
index 3400577..e0e6b7f 100644
--- a/src/MediaDataRepresentation.vala
+++ b/src/MediaDataRepresentation.vala
@@ -596,7 +596,7 @@ public abstract class MediaSourceCollection : DatabaseSourceCollection {
string[] components = source_id.split("-");
assert(components.length == 2);
- return fetch_by_numeric_id(parse_int64(components[1], 16));
+ return fetch_by_numeric_id(int64.parse(components[1], 16));
}
public abstract Gee.Collection<string> get_event_source_ids(EventID event_id);
diff --git a/src/Photo.vala b/src/Photo.vala
index 34cfedf..f636a32 100644
--- a/src/Photo.vala
+++ b/src/Photo.vala
@@ -3808,6 +3808,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable {
if (ext == null || !file_format.get_properties().is_recognized_extension(ext))
ext = file_format.get_properties().get_default_extension();
+ // TRANSLATORS: "modified" here is part of a file name that was changed with another image tool outside of Shotwell. Note that there are potential issues with UTF-8 characters
string editable_basename = "%s_%s.%s".printf(name, _("modified"), ext);
bool collision;
@@ -4837,7 +4838,7 @@ public class LibraryPhotoSourceCollection : MediaSourceCollection {
assert(source_id.has_prefix(Photo.TYPENAME));
string numeric_only = source_id.substring(Photo.TYPENAME.length, -1);
- return fetch_by_numeric_id(parse_int64(numeric_only, 16));
+ return fetch_by_numeric_id(int64.parse(numeric_only, 16));
}
public override Gee.Collection<string> get_event_source_ids(EventID event_id){
diff --git a/src/PhotoPage.vala b/src/PhotoPage.vala
index 10ebb10..a279d89 100644
--- a/src/PhotoPage.vala
+++ b/src/PhotoPage.vala
@@ -78,17 +78,24 @@ public class ZoomBuffer : Object {
private TransformationJob? demand_transform_job = null; // only 1 demand transform job can be
// active at a time
private Workers workers = null;
- private SinglePhotoPage parent_page;
+ private unowned SinglePhotoPage parent_page;
private bool is_interactive_redraw_in_progress = false;
public ZoomBuffer(SinglePhotoPage parent_page, Photo backing_photo,
Gdk.Pixbuf preview_image) {
this.parent_page = parent_page;
+ this.parent_page.add_weak_pointer(&this.parent_page);
this.preview_image = preview_image;
this.backing_photo = backing_photo;
this.workers = new Workers(2, false);
}
+ ~ZoomBuffer() {
+ if (this.parent_page != null) {
+ this.parent_page.remove_weak_pointer(&this.parent_page);
+ }
+ }
+
private void on_iso_source_fetch_complete(BackgroundJob job) {
IsoSourceFetchJob fetch_job = (IsoSourceFetchJob) job;
if (fetch_job.fetched == null) {
@@ -103,7 +110,7 @@ public class ZoomBuffer : Object {
}
object_state = ObjectState.SOURCE_NOT_TRANSFORMED;
- if (!is_interactive_redraw_in_progress)
+ if (!is_interactive_redraw_in_progress && parent_page != null)
parent_page.repaint();
BackgroundJob transformation_job = new TransformationJob(this, iso_source_image,
@@ -140,7 +147,7 @@ public class ZoomBuffer : Object {
demand_transform_cached_pixbuf = transform_job.transformed;
demand_transform_job = null;
- parent_page.repaint();
+ if (parent_page != null) parent_page.repaint();
}
// passing a 'reduced_pixbuf' that has one-quarter the number of pixels as the 'iso_pixbuf' is
diff --git a/src/Properties.vala b/src/Properties.vala
index c0cf2fd..b8c3e0d 100644
--- a/src/Properties.vala
+++ b/src/Properties.vala
@@ -46,13 +46,13 @@ private abstract class Properties : Gtk.Box {
} else {
Gtk.Label info_label = new Gtk.Label("");
if (!is_string_empty(info_text)) {
- info_label.set_tooltip_markup(info_text);
+ info_label.set_tooltip_text(info_text);
}
if (href == null) {
- info_label.set_markup(is_string_empty(info_text) ? "" : info_text);
+ info_label.set_text(is_string_empty(info_text) ? "" : info_text);
} else {
- info_label.set_markup("<a href=\"%s\">%s</a>".printf(href, info_text));
+ info_label.set_markup("<a href=\"%s\">%s</a>".printf(href, Markup.escape_text(info_text)));
}
info_label.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END);
info_label.halign = Gtk.Align.START;
@@ -534,8 +534,8 @@ private class ExtendedProperties : Properties {
if (source is MediaSource) {
MediaSource media = (MediaSource) source;
- file_path = media.get_master_file().get_path();
- development_path = media.get_file().get_path();
+ file_path = Filename.display_name(media.get_master_file().get_path());
+ development_path = Filename.display_name(media.get_file().get_path());
filesize = media.get_master_filesize();
// as of right now, all extended properties other than filesize, filepath & comment aren't
diff --git a/src/Thumbnail.vala b/src/Thumbnail.vala
index 51d2612..54fe361 100644
--- a/src/Thumbnail.vala
+++ b/src/Thumbnail.vala
@@ -194,6 +194,13 @@ public class Thumbnail : MediaSourceItem {
public static int64 filename_ascending_comparator(void *a, void *b) {
string path_a = ((Thumbnail *) a)->media.get_file().get_basename().down();
string path_b = ((Thumbnail *) b)->media.get_file().get_basename().down();
+ if (!path_a.validate()) {
+ path_a = Uri.escape_string(path_a, Uri.RESERVED_CHARS_ALLOWED_IN_PATH, true);
+ }
+
+ if (!path_b.validate()) {
+ path_b = Uri.escape_string(path_b, Uri.RESERVED_CHARS_ALLOWED_IN_PATH, true);
+ }
int64 result = strcmp(path_a.collate_key_for_filename(), path_b.collate_key_for_filename());
return (result != 0) ? result : photo_id_ascending_comparator(a, b);
diff --git a/src/ThumbnailCache.vala b/src/ThumbnailCache.vala
index 5585708..2664cf3 100644
--- a/src/ThumbnailCache.vala
+++ b/src/ThumbnailCache.vala
@@ -509,13 +509,26 @@ public class ThumbnailCache : Object {
File src_file = get_source_cached_file(src_source);
File dest_file = get_cached_file(dest_source.get_representative_id(),
src_source.get_preferred_thumbnail_format());
+ bool success = false;
try {
src_file.copy(dest_file, FileCopyFlags.ALL_METADATA | FileCopyFlags.OVERWRITE, null, null);
+ success = true;
} catch (Error err) {
- AppWindow.panic("%s".printf(err.message));
+ debug("Failed to duplicate thumbnail: %s", err.message);
}
-
+
+ if (success) {
+ return;
+ }
+
+ try {
+ _import_from_source(dest_source, true);
+ _import_from_source(src_source, false);
+ } catch (Error err) {
+ debug("Failed to duplicate thumbnail: %s", err.message);
+ }
+
// Do NOT store in memory cache, for similar reasons as stated in _import().
}
diff --git a/src/camera/GPhoto.vala b/src/camera/GPhoto.vala
index 702f307..5c0b9a8 100644
--- a/src/camera/GPhoto.vala
+++ b/src/camera/GPhoto.vala
@@ -92,21 +92,9 @@ namespace GPhoto {
}
}
- // For CameraFileInfoFile, CameraFileInfoPreview, and CameraStorageInformation. See:
- // https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=716252
- // https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=585676
- // https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=3000198&group_id=8874&atid=108874
- public const int MAX_FILENAME_LENGTH = 63;
- public const int MAX_BASEDIR_LENGTH = 255;
-
public bool get_info(Context context, Camera camera, string folder, string filename,
out CameraFileInfo info) throws Error {
- if (folder.length > MAX_BASEDIR_LENGTH || filename.length > MAX_FILENAME_LENGTH) {
- info = {};
-
- return false;
- }
-
+
Result res = camera.get_file_info(folder, filename, out info, context);
if (res != Result.OK)
throw new GPhotoError.LIBRARY("[%d] Error retrieving file information for %s/%s: %s",
diff --git a/src/camera/ImportPage.vala b/src/camera/ImportPage.vala
index a5d3b4e..463317b 100644
--- a/src/camera/ImportPage.vala
+++ b/src/camera/ImportPage.vala
@@ -1346,10 +1346,7 @@ public class ImportPage : CheckerboardPage {
}
}
- public static string? get_fulldir(GPhoto.Camera camera, string camera_name, int fsid, string folder) {
- if (folder.length > GPhoto.MAX_BASEDIR_LENGTH)
- return null;
-
+ public static string? get_fulldir(GPhoto.Camera camera, string camera_name, int fsid, string folder) {
string basedir = get_fs_basedir(camera, fsid);
if (basedir == null) {
debug("Unable to find base directory for %s fsid %d", camera_name, fsid);
diff --git a/src/db/TagTable.vala b/src/db/TagTable.vala
index ce191c1..e8bb701 100644
--- a/src/db/TagTable.vala
+++ b/src/db/TagTable.vala
@@ -235,7 +235,7 @@ public class TagTable : DatabaseTable {
// a typename followed by an identifying number (e.g., "video-022354").
if (token[0].isdigit()) {
// this is a legacy entry
- result.add(PhotoID.upgrade_photo_id_to_source_id(PhotoID(parse_int64(token, 10))));
+ result.add(PhotoID.upgrade_photo_id_to_source_id(PhotoID(int64.parse(token, 10))));
} else if (token[0].isalpha()) {
// this is a modern entry
result.add(token);
diff --git a/src/direct/DirectPhotoPage.vala b/src/direct/DirectPhotoPage.vala
index cc7186c..50321e9 100644
--- a/src/direct/DirectPhotoPage.vala
+++ b/src/direct/DirectPhotoPage.vala
@@ -9,6 +9,7 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage {
private DirectViewCollection? view_controller = null;
private File current_save_dir;
private bool drop_if_dirty = false;
+ private bool in_shutdown = false;
public DirectPhotoPage(File file) {
base (DirectPhoto.global, file.get_basename());
@@ -319,7 +320,10 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage {
return true;
}
+ // Check if we can write the target format
bool is_writeable = get_photo().get_file_format().can_write();
+
+ // TODO: Check if we can actually write to the file
string save_option = is_writeable ? _("_Save") : _("_Save a Copy");
Gtk.ResponseType response = AppWindow.negate_affirm_cancel_question(
@@ -336,6 +340,7 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage {
on_save_as();
} else if ((response == Gtk.ResponseType.CANCEL) || (response == Gtk.ResponseType.DELETE_EVENT) ||
(response == Gtk.ResponseType.CLOSE)) {
+ in_shutdown = false;
return false;
}
@@ -343,6 +348,7 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage {
}
public bool check_quit() {
+ in_shutdown = true;
return check_ok_to_close_photo(get_photo(), false);
}
@@ -352,8 +358,9 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage {
private void save(File dest, int scale, ScaleConstraint constraint, Jpeg.Quality quality,
PhotoFileFormat format, bool copy_unmodified = false, bool save_metadata = true) {
+
Scaling scaling = Scaling.for_constraint(constraint, scale, false);
-
+
try {
get_photo().export(dest, scaling, quality, format, copy_unmodified, save_metadata);
} catch (Error err) {
@@ -363,6 +370,8 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage {
return;
}
+ if (in_shutdown) return;
+
// Fetch the DirectPhoto and reimport.
DirectPhoto photo;
DirectPhoto.global.fetch(dest, out photo, true);
diff --git a/src/direct/DirectWindow.vala b/src/direct/DirectWindow.vala
index 9eec5b1..baf6124 100644
--- a/src/direct/DirectWindow.vala
+++ b/src/direct/DirectWindow.vala
@@ -66,9 +66,6 @@ public class DirectWindow : AppWindow {
}
protected override void on_quit() {
- if (!get_direct_page().check_quit())
- return;
-
Config.Facade.get_instance().set_direct_window_state(maximized, dimensions);
base.on_quit();
diff --git a/src/folders/FoldersBranch.vala b/src/folders/FoldersBranch.vala
index 5de7082..49b2d97 100644
--- a/src/folders/FoldersBranch.vala
+++ b/src/folders/FoldersBranch.vala
@@ -168,11 +168,15 @@ public class Folders.SidebarEntry : Sidebar.SimplePageEntry, Sidebar.ExpandableE
public SidebarEntry(File dir) {
this.dir = dir;
- collation = dir.get_path().collate_key_for_filename();
+ collation = to_string().collate_key_for_filename();
}
public override string get_sidebar_name() {
- return dir.get_basename();
+ try {
+ return dir.query_info(FileAttribute.STANDARD_DISPLAY_NAME, FileQueryInfoFlags.NONE, null).get_display_name();
+ } catch (Error err) {
+ return this.to_string();
+ }
}
public override string? get_sidebar_icon() {
@@ -180,7 +184,7 @@ public class Folders.SidebarEntry : Sidebar.SimplePageEntry, Sidebar.ExpandableE
}
public override string to_string() {
- return dir.get_path();
+ return Filename.display_name(dir.get_path());
}
public bool expand_on_select() {
diff --git a/src/util/string.vala b/src/util/string.vala
index 89424d0..976f8ee 100644
--- a/src/util/string.vala
+++ b/src/util/string.vala
@@ -4,8 +4,6 @@
* (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
*/
-extern int64 g_ascii_strtoll(string str, out char *endptr, uint num_base);
-
public const int DEFAULT_USER_TEXT_INPUT_LENGTH = 1024;
public inline bool is_string_empty(string? s) {
@@ -173,10 +171,6 @@ public string? prepare_input_text(string? text, PrepareInputTextOptions options,
return prepped;
}
-public int64 parse_int64(string str, int num_base) {
- return g_ascii_strtoll(str, null, num_base);
-}
-
namespace String {
public inline bool contains_char(string haystack, unichar needle) {