diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2019-04-28 16:45:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2019-04-28 16:45:51 +0200 |
commit | 7385922cd37e4ffe65f4af34b2795307a76670c4 (patch) | |
tree | 2d908584bfb663268004e19a23e02ce6c65034c5 /help/es | |
parent | 6dd5e6966c6ec10d38d4b620a053ae262ac60d86 (diff) | |
parent | 6710aa856175300e598b23b701c0d2741f2cb6b3 (diff) |
Update upstream source from tag 'upstream/0.30.4'
Update to upstream version '0.30.4'
with Debian dir 2d4b66e5f883875fb1420e1b17811073c8065d44
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 54 |
1 files changed, 24 insertions, 30 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 40ae384..a1656f8 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -11,13 +11,13 @@ #
#
#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2016, 2017. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 16:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-16 08:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-30 10:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014 - 2018\n" "Marina Prado <mapraro93@hotmail.com>, 2016\n" -"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014 - 2016\n" "Dámaris Letelier <dam.letelier@gmail.com>, 2014" #. (itstool) path: info/desc @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:28 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:29 @@ -112,6 +112,8 @@ msgid "" "Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " "photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" +"Cambia el contraste de una foto. Úselo para corregir fotos con color pobre o " +"aquellas en las que la diferencia entre brillo y oscuridad es muy grande." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:32 @@ -762,7 +764,6 @@ msgstr "Formatos de foto y vídeo soportados" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:14 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=" #| "\"other-raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other " @@ -772,9 +773,9 @@ msgid "" "link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " "as GIF." msgstr "" -"Shotwell soporta archivos JPEG, PNG, TIFF, BMP y <link type =\"guide\" xref=" -"\"other-raw\">RAW</link>. Shotwell todavía no soporta otros formatos " -"gráficos como GIF." +"Shotwell soporta archivos JPEG, PNG, TIFF, BMP y <link xref=\"other-raw" +"\">RAW</link> section.. Shotwell todavía no soporta otros formatos gráficos " +"como GIF." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:16 @@ -794,7 +795,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:18 -#, fuzzy #| msgid "" #| "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " #| "<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" "<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." msgstr "" "Para obtener más información acerca de las fotos en formato RAW en Shotwell, " -"consulte la sección <link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>." +"consulte la sección <link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:22 @@ -2203,7 +2203,6 @@ msgstr "PM" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:72 -#, fuzzy #| msgid "" #| "There are other symbols available; please check the manual for strftime " #| "by running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " @@ -2213,9 +2212,9 @@ msgid "" "\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> " "if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando " -"el comando <cmd>man strftime</cmd> si necesita alguno que no esté listado " -"aquí." +"Existen otros símbolos disponibles, revise el <link href=\"man:strftime" +"\">manual de strftime</link> ejecutando el comando <cmd>man strftime</cmd> " +"si necesita alguno que no esté listado aquí." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:79 @@ -2794,7 +2793,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:40 msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño original" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:40 @@ -2804,7 +2803,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:41 msgid "Longest edge" -msgstr "" +msgstr "Borde más largo" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:41 @@ -2816,7 +2815,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:42 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Anchura" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:42 @@ -2829,7 +2828,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:43 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:43 @@ -3016,21 +3015,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -#, fuzzy #| msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" -msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" +msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 -#, fuzzy #| msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" -msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" +msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " #| "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" @@ -3038,22 +3034,20 @@ msgid "" "<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" msgstr "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Álbumes de Picasa Web</link> y " +"<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Álbumes de Picasa Web</link> y " "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 -#, fuzzy #| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)" +msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:22 -#, fuzzy #| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)" +msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (sólo vídeos)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:23 |