diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-08-20 15:09:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-08-20 15:09:31 +0200 |
commit | 143bfc9f801c84428074312d661f8e08803df83b (patch) | |
tree | 59a8a447529bd9ce3807aa8bacef861dc5aafd70 /help/es | |
parent | 29a7aef998e975b42401cfa96d1b750d91eadf06 (diff) |
Imported Upstream version 0.23.5upstream/0.23.5
Diffstat (limited to 'help/es')
40 files changed, 3876 insertions, 1700 deletions
diff --git a/help/es/edit-adjustments.page b/help/es/edit-adjustments.page new file mode 100644 index 0000000..2ee4887 --- /dev/null +++ b/help/es/edit-adjustments.page @@ -0,0 +1,61 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-adjustments" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Cambiar la exposición, saturación, matiz y sombras de una foto.</desc> + + <link type="next" xref="edit-crop"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Ajustes del color</title> + +<p>The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle range.</p> + +<p>The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to improve the quality of a photo.</p> + +<p>When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made.</p> + +<section> + <title>¿Qué hacen los ajustes del color?</title> + <terms> + <item> + <title>Exposición</title> + <p>Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos.</p> + </item> + <item> + <title>Saturación</title> + <p>Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it.</p> + </item> + <item> + <title>Matiz</title> + <p>This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "Tungsten" may have a blue cast.</p> + </item> + <item> + <title>Temperatura</title> + <p>Changes how "warm" or "cool" the picture looks. Use this to make cold, depressing scenes look more lively, for example.</p> + </item> + <item> + <title>Sombras</title> + <p>This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more visible if it's obscured by the darkness of a shadow.</p> + </item> + <item> + <title>Umbral de intensidad (control deslizante en el histograma)</title> + <p>These sliders change how light the brightest white is and how dark the darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which look washed out should particularly benefit from changing these settings.</p> + </item> + </terms> +</section> + +</page> diff --git a/help/es/edit-crop.page b/help/es/edit-crop.page new file mode 100644 index 0000000..5187d86 --- /dev/null +++ b/help/es/edit-crop.page @@ -0,0 +1,57 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-crop" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Improve the composition of a photo by cutting out parts of it.</desc> + + <link type="next" xref="edit-external"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Recortar</title> + + <p>To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a smaller portion of it, use the Crop tool. + The crop tool is only available in full-window or fullscreen mode.</p> + +<steps> + <item> + <p>Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</gui> button on the toolbar.</p> + </item> + <item> + <p>A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo will look like when you crop it.</p> + </item> + <item> + <p>If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines.</p> + <p>You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip button next to it, the orientation of the constraint will switch (from landscape to portrait).</p> + </item> + <item> + <p>When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the <gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo.</p> + </item> + <item> + <p>If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-tune the crop.</p> + <p>If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will return to the photo's previous crop dimensions.</p> + </item> +</steps> + +<section> + <title>¿Qué es la regla de los tercios?</title> + <p>The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a photo.</p> + <p>Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. Paying attention to the way features flow from one part of the grid to another can also help.</p> + <p>Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in a more visually appealing image.</p> + <media type="image" src="figures/crop_thirds.jpg"> + <p>Cropping a photo, using the "rule of thirds" lines to improve the composition.</p> + </media> +</section> +</page> diff --git a/help/es/edit-date-time.page b/help/es/edit-date-time.page new file mode 100644 index 0000000..fe00e2f --- /dev/null +++ b/help/es/edit-date-time.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-date-time" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Change the date and time of photos if those details are incorrect.</desc> + + <link type="next" xref="edit-enhance"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Adjust the date and time of photos</title> + +<p>To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></guiseq> and select a new date and time.</p> + +<p>If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the photos to the same time.</p> + +<p>By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be undone once you exit Shotwell.</p> + +</page> diff --git a/help/es/edit-enhance.page b/help/es/edit-enhance.page new file mode 100644 index 0000000..458a275 --- /dev/null +++ b/help/es/edit-enhance.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-enhance" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically.</desc> + + <link type="seealso" xref="edit-adjustments"/> + + <link type="next" xref="edit-adjustments"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Mejora automática</title> + + <p>Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button.</p> +</page> diff --git a/help/es/edit-external.page b/help/es/edit-external.page new file mode 100644 index 0000000..f2c4c80 --- /dev/null +++ b/help/es/edit-external.page @@ -0,0 +1,61 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-external" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Usar un programa diferente para editar una foto.</desc> + + <link type="next" xref="edit-redeye"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Editar las fotos con un programa externo</title> + + <p> + You might want to use an external editor to do additional work on a photo. + If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and RAW editing, + respectively. If these programs are not installed, you must select your preferred + editors by choosing <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting + editors from drop-down menus of installed applications. + </p> + + <p> + Once your editors have been set, select a photo and choose <guiseq><gui>Photos</gui> + <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to open the photo with the external editor. + Likewise, if the original photo is a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open + With RAW Editor</gui></guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor. + </p> + + <p> + When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the changes and + update the photo. When external edits have been made, press and hold the + <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo rather than the + externally-edited one. + </p> + + <p>Revertir al original borrará cualquier cambio externo.</p> + + <note> + <p> + If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, such as a + JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the original RAW and the + new image should be paired. + </p> + + <p> + If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need to + import it yourself. + </p> + </note> +</page> diff --git a/help/es/edit-nondestructive.page b/help/es/edit-nondestructive.page new file mode 100644 index 0000000..27302fa --- /dev/null +++ b/help/es/edit-nondestructive.page @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-nondestructive" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your original photos.</desc> + + <link type="next" xref="edit-date-time"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>¿Qué sucede con el original cuando edito una foto?</title> + +<p>Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo any alterations you make to a photograph.</p> + +<p>If you want to see what a photo looked like before your modifications, press the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as you hold the key down.</p> + +<p>Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) to photo files. +For more information, see the section <link xref="other-files">Photo files</link>.</p> + +</page> diff --git a/help/es/edit-redeye.page b/help/es/edit-redeye.page new file mode 100644 index 0000000..6df0a8e --- /dev/null +++ b/help/es/edit-redeye.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-redeye" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Corrige las fotos donde las personas tienen ojos rojos por el flash de la cámara.</desc> + + <link type="next" xref="edit-rotate"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Quitar los ojos rojos</title> + + <p>Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool.</p> + <steps> + <item> + <p>Pulse en <gui>Ojos Rojos</gui>. Un círculo aparecerá en la foto.</p> + </item> + <item> + <p>Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed.</p> + </item> + <item> + <p>Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> when finished.</p> + </item> + </steps> +</page> diff --git a/help/es/edit-rotate.page b/help/es/edit-rotate.page new file mode 100644 index 0000000..e4adf64 --- /dev/null +++ b/help/es/edit-rotate.page @@ -0,0 +1,38 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-rotate" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Pulse el botón <gui>Girar</gui>, o elija uno de los comandos en el menú <gui>Foto</gui>.</desc> + + <link type="next" xref="edit-straighten"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Girar o voltear una foto</title> + + <p>You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also make a mirror image of any photo.</p> + + <p>To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use the following keyboard shortcuts:</p> + <list> + <item><p>rotar a la izquierda: <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> o <key>[</key></p></item> + <item><p>rotar a la derecha: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key></p></item> + </list> + <p>To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the <gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu.</p> + + <note> + <p>Si selecciona más de una imagen, puede girar todas ellas al mismo tiempo.</p> + </note> + +</page> diff --git a/help/es/edit-straighten.page b/help/es/edit-straighten.page new file mode 100644 index 0000000..b78ca77 --- /dev/null +++ b/help/es/edit-straighten.page @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-straighten" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Enderezar una foto tal que su horizonte aparezca nivelado.</desc> + + <link type="next" xref="edit-undo"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Enderezar fotos</title> + +<p>The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode. </p> + + <steps> + <item> + <p>Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>.</p> + </item> + <item> + <p>Arrastre el control deslizante para conseguir el grado que quiera de enderezamiento.</p> + </item> + <item> + <p>Press <gui>Straighten</gui> when finished.</p> + </item> + </steps> + +</page> diff --git a/help/es/edit-undo.page b/help/es/edit-undo.page new file mode 100644 index 0000000..d93a55b --- /dev/null +++ b/help/es/edit-undo.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="edit-undo" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Restaurar una foto a su estado original, sin edición.</desc> + + <link type="seealso" xref="edit-nondestructive"/> + + <link type="next" xref="edit-nondestructive"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Deshacer cambios</title> + + <p>Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any alterations you make to a photograph.</p> + + <p>If you want to see what a photo looked like before your modifications, press the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as you hold the key down.</p> + + <p>To completely undo all the changes you've made to a photo, click <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only exception is that time and date adjustments will not be reverted.</p> + +</page> diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 6f7b496..1e7189f 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 08:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 11:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 07:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 14:35+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -19,1330 +19,1236 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: C/view-sidebar.page:7(desc) -msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"La barra lateral de la izquierda de la ventana lista varios tipos de vistas " -"de su biblioteca." +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014 - 2016\n" +"Dámaris Letelier <dam.letelier@gmail.com>, 2014" -#: C/view-sidebar.page:21(title) -msgid "The sidebar" -msgstr "La barra lateral" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Cambiar la exposición, saturación, matiz y sombras de una foto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Ajustes del color" -#: C/view-sidebar.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:14 msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"La barra lateral a la izquierda de la ventana de Shotwell lista varias " -"vistas de su biblioteca. Aunque puede ver muchas vistas de la misma foto, " -"solo se almacena una en su disco duro" -#: C/view-sidebar.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:16 msgid "" -"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"La vista <gui>Última importación</gui> lista sus últimas fotos importadas no " -"importa si estas se importaron de F-Spot, su cámara, una tarjeta de memoria " -"o su disco duro." -#: C/view-sidebar.page:27(p) -msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:18 +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " +"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " +"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." msgstr "" -"La opción <gui>Marcada</gui> lista todas las fotos que ha marcado " -"anteriormente." -#: C/view-sidebar.page:29(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "¿Qué hacen los ajustes del color?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 msgid "" -"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"La <gui>Búsqueda guardada</gui> le permite ordenar su biblioteca bajo " -"diferentes criterios." -#: C/view-sidebar.page:31(p) +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 msgid "" -"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" -"La carpeta de <gui>Eventos</gui> lista todos los eventos en su biblioteca.Un " -"evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo tiempo." -#: C/view-sidebar.page:33(p) +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" -"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." msgstr "" -"La carpeta <gui>Etiquetas</gui> lista todas las etiquetas que ha asignado a " -"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las " -"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la " -"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta." -#: C/view-information.page:7(desc) +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" -"Ver información más detallada sobre las fotos, como el modo de exposición " -"usado por la cámara." -#: C/view-information.page:12(title) -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Información básica y extendida" +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: C/view-information.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " -"Information</gui></guiseq> command." +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" -"El panel de información básica aparece en la parte inferior de la barra " -"lateral, y muestra un breve resumen de las fotos que ha seleccionado. Si no " -"se ha seleccionado ninguna foto, muestra un resumen de la colección " -"completa. Puede cambiar la visibilidad de este panel usando el comando " -"<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Información básica</gui></guiseq>." -#: C/view-information.page:16(p) +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Umbral de intensidad (control deslizante en el histograma)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" -"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" -"keyseq> toggles the display of this window." +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -#: C/view-displaying.page:7(desc) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" msgstr "" -"Aprenda sobre diferentes formas de ver sus fotos: en una cuadrícula, " -"llenando la ventana principal o a pantalla completa." +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -#: C/view-displaying.page:12(title) -msgid "Photo views" -msgstr "Vistas de fotos" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "" -#: C/view-displaying.page:14(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Recortar" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " -"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Cuando selecciona cualquier colección en la barra lateral, Shotwell muestra " -"todas las fotos en esa colección en la ventana principal. En la esquina " -"inferior derecha hay un control deslizante que puede ajustar el tamaño de " -"las vistas miniatura. Puede ajustar el tamaño de las miniaturas usando las " -"teclas más y menos (<key>+</key> y <key>-</key>) o presionando <key>Ctrl</" -"key> mientras mueve la rueda central del ratón." -#: C/view-displaying.page:16(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"<key>Esc</key>." +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" +"gui> button on the toolbar." msgstr "" -"Puede ver la vista de la foto en pantalla completa pulsando dos veces. Desde " -"ahí puede moverse a otras fotos en la colección con los botones de retroceso " -"y avance. Puede regresar a la colección, pulsando dos veces en la foto o " -"presionando <key>Esc</key>." -#: C/view-displaying.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " -"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." msgstr "" -#: C/view-displaying.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" -"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." msgstr "" -"Shotwell ofrece un modo de pantalla completa para mostrar las fotos. Escoja " -"<guiseg><gui>Ver</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o presione " -"<key>F11</key>. Para ver la barra de herramientas de pantalla completa, " -"mueva su ratón a la parte inferior de la pantalla. La barra de herramientas " -"le ofrece botones para moverse a través de la colección, para fijar la barra " -"de herramientas (así esta no se ocultará cuando mueva el ratón), y dejar la " -"vista de pantalla completa." -#: C/view-displaying.page:23(title) -msgid "Viewing videos" -msgstr "Ver vídeos" - -#: C/view-displaying.page:24(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." msgstr "" -"Cuando pulse dos veces sobre un vídeo, Shotwell lanzará un reproductor de " -"vídeo externo para reproducir el vídeo. Actualmente no es posible mostrar un " -"vídeo en modo a pantalla completa o reproducirlo dentro del propio Shotwell" -#: C/share-upload.page:7(desc) -msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." msgstr "" -"Publica fotos en Facebook, Flickr, álbumes web de Picasa o en otros sitios." -#: C/share-upload.page:12(title) -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Publicar en la web" - -#: C/share-upload.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 msgid "" -"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" +"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" +"tune the crop." msgstr "" -"Gracias al uso de <link xref=\"other-plugins\">complementos</link>, Shotwell " -"puede publicar fotos y vídeos en los siguientes servicios, para los que se " -"requiere una cuenta." - -#: C/share-upload.page:18(link) -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: C/share-upload.page:19(link) -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" -#: C/share-upload.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 msgid "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " -"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" +"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." msgstr "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Álbumes de Picasa Web</link> y " -"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" -#: C/share-upload.page:21(p) -msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)" +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "¿Qué es la regla de los tercios?" -#: C/share-upload.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 msgid "" -"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " -"popular in Russia (photos only)" +"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." msgstr "" -"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, una página de " -"fotos popular en Rusia (sólo fotos)" -#: C/share-upload.page:23(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 msgid "" -"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo " -"gallery software (photos only)" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." msgstr "" -"Cualquier sitio que ejecute el software de galería de fotos <link href=" -"\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (sólo fotos)" -#: C/share-upload.page:26(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</" -"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You " -"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " -"need to log in or create an account." +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." msgstr "" -"Para publicar las fotos seleccionadas en una colección, elija " -"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq> y pulse en la " -"pestaña <gui>Complementos</gui> para activar el complemento del servicio en " -"el que quiere publicar. A continuación, elija <guiseq><gui>Archivo</" -"gui><gui>Publicar</gui></guiseq>, pulse el botón <gui>Publicar</gui> en la " -"barra de herramientas o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. " -"Verá un diálogo que le permite elegir el servicio de publicación. Necesitará " -"iniciar sesión o crear una cuenta." -#: C/share-upload.page:31(p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " -"permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " -"Facebook account." +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." msgstr "" -"Publicar en Facebook requiere que conceda ciertos permisos a la aplicación " -"Conectar Shotwell con Facebook. Solo necesita conceder los permisos una vez, " -"la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook." -#: C/share-upload.page:35(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-enhance.page:7 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " -"Connect to access your account." +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." msgstr "" -"Del mismo modo, publicar en Flickr requiere que inicie sesión y permita que " -"Shotwell Connect acceda a su cuenta." -#: C/share-upload.page:37(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Mejora automática" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-enhance.page:16 msgid "" -"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " -"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " -"this service." +"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." msgstr "" -"Si tiene una cuenta de Google, pero nunca ha usado los álbumes web de " -"Picasa, necesitará iniciar sesión en Picasa usando un navegador antes de " -"poder publicar algo en este servicio." -#: C/share-slideshow.page:7(desc) -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Ver sus fotos como diapositivas." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Usar un programa diferente para editar una foto." -#: C/share-slideshow.page:12(title) -msgid "Slideshows" -msgstr "Diapositivas" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Editar las fotos con un programa externo" -#: C/share-slideshow.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press " -"<key>F5</key>." +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"Para ver una presentación de diapositivas en Shotwell, navegue hasta la " -"colección y elija <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Presentación</gui></guiseq> o " -"pulse <key>F5</key>." -#: C/share-slideshow.page:16(p) -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" +"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" -"Puede cambiar algunas configuraciones de una presentación de diapositivas en " -"ejecución:" -#: C/share-slideshow.page:19(p) -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:31 +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." msgstr "" -"La duración de cuánto tiempo se debe mostrar una imagen: 1 - 30 segundos" - -#: C/share-slideshow.page:20(p) -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Puede seleccionar diferentes efectos de transición." -#: C/share-slideshow.page:21(p) -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "El tiempo para cada efecto de transición: 0.1 - 1.0 segundos" - -#: C/share-send.page:7(desc) -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "Enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras maneras." - -#: C/share-send.page:12(title) -msgid "Sending photos" -msgstr "Enviar fotos" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Revertir al original borrará cualquier cambio externo." -#: C/share-send.page:14(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Shotwell puede enviar fotos usando el mecanismo de «Enviar a» de GNOME, lo " -"que le permite enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras " -"maneras." -#: C/share-send.page:16(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " -"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." msgstr "" -"Para enviar fotos, selecciónelas en Shotwell y después " -"escoja<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar a...</gui></guiseq>, o pulse con " -"el botón derecho en las fotos y escoja <gui>Enviar a ...</gui> del menú " -"contextual. Aparecerá una caja de diálogo en donde puede escoger la forma " -"para enviar los archivos (como correo electrónico o mensaje instantáneo) y " -"el destino. Puede, opcionalmente, enviar los archivos en un formato " -"comprimido." -#: C/share-print.page:7(desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing " -"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." msgstr "" -"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>. Para más " -"opciones de impresión, seleccione la pestaña <gui>Configuración de página</" -"gui> en el diálogo <gui>Imprimir</gui>." -#: C/share-print.page:12(title) -msgid "Printing" -msgstr "Imprimir" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "¿Qué sucede con el original cuando edito una foto?" -#: C/share-print.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 msgid "" -"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</" -"gui></guiseq>." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Para imprimir una foto, selecciónela y elija <guiseq><gui>Archivo</" -"gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>." -#: C/share-print.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, " -"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " -"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under <gui>Autosize</gui>." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Shotwell puede también imprimir varias imágenes en una página; para hacer " -"esto, seleccione las imágenes, escoja <guiseq><gui>Archivo</" -"gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> y en el cuadro de diálogo <gui>Imprimir</" -"gui>, seleccione la pestaña <gui>Configuraciones de la imagen</gui>. " -"En<gui>Configuración de la imagen</gui>, escoja una de las opciones " -"múltiples imágenes por página en <gui>Tamaño automático</gui>." -#: C/share-print.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " -"printing." -msgstr "" -"Si quiere establecer el formato, el tamaño del papel, y la orientación, " -"seleccione la pestaña <gui>Configuración de la página</gui>en el cuadro de " -"diálogo <gui>Imprimir</gui> antes de imprimir." - -#: C/share-export.page:7(desc) -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" +"files\">Photo files</link>." msgstr "" -"Copiar fotos fuera Shotwell, para poder ponerlas en cualquier otro lugar." -#: C/share-export.page:12(title) -msgid "Exporting photos" -msgstr "Exportar fotos" - -#: C/share-export.page:14(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-redeye.page:7 msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" -"Para exportar fotos desde Shotwell usando arrastrar y soltar, arrastre desde " -"Shotwell hacia una ventana de manejador de archivos o su escritorio. Los " -"archivos nuevos serán copias de tamaño completo de las fotos de su " -"biblioteca." +"Corrige las fotos donde las personas tienen ojos rojos por el flash de la " +"cámara." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-redeye.page:12 +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Quitar los ojos rojos" -#: C/share-export.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-redeye.page:14 msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" -"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" -#: C/share-export.page:24(p) -msgid "A format for export." -msgstr "Un formato al que exportar." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." +msgstr "Pulse en <gui>Ojos Rojos</gui>. Un círculo aparecerá en la foto." -#: C/share-export.page:27(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 msgid "" -"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." msgstr "" -"Selecione <gui>Sin modificar</gui> para exportar las fotos en su formato " -"original, sin ninguna modificación hecha en Shotwell. Las fotos en bruto se " -"exportarán en su formato original." -#: C/share-export.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:23 msgid "" -"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " +"when finished." msgstr "" -"Escoja <gui>Actual</gui> para exportar las fotos, incluyendo las editadas en " -"Shotwell. Las fotos en bruto se exportarán en formato JPEG si las editó en " -"Shotwell, y si no en su formato en bruto original." -#: C/share-export.page:31(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-rotate.page:7 msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " +"<gui>Photo</gui> menu." msgstr "" -"O puede seleccionar un formato de imagen específico (JPEG, PNG,TIFF, BMP) " -"para usar en la exportación. Cualquier edición hecha en Shotwell se " -"incluirá, y Shotwel convertirá las fotos al formato de destino." +"Pulse el botón <gui>Girar</gui>, o elija uno de los comandos en el menú " +"<gui>Foto</gui>." -#: C/share-export.page:37(p) -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "La calidad de la imagen al exportarla (baja, media, alta o máxima)." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-rotate.page:12 +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "Girar o voltear una foto" -#: C/share-export.page:38(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:14 msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." msgstr "" -"Una restricción de la escala (que significa cómo Shotwell va a decidir " -"reducir la escala proporcionalmente), y el tamaño de píxel requerido." -#: C/share-export.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:16 msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " +"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " +"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " +"the following keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: C/share-export.page:42(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:18 msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " +"<key>[</key>" msgstr "" -"Si está seleccionada, Shotwell escribirá etiquetas, títulos y otros " -"metadatos a los nuevos archivos." +"rotar a la izquierda: <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>R</key></" +"keyseq> o <key>[</key>" -#: C/share-background.page:7(desc) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:19 msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" msgstr "" -"Configure su fondo de escritorio como una única foto o como una presentación " -"de fotos." - -#: C/share-background.page:12(title) -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Configurar un fondo de escritorio o presentación" +"rotar a la derecha: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</" +"key>" -#: C/share-background.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:21 msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." +"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " +"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " +"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." msgstr "" -"Para establecer una única foto como fondo del escritorio, seleccione la foto " -"y escriba <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Establecer como fondo del " -"escritorio</gui></guiseq>." -#: C/share-background.page:16(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-rotate.page:24 msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you " -"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. " -"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running." +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." msgstr "" +"Si selecciona más de una imagen, puede girar todas ellas al mismo tiempo." -#: C/running.page:7(desc) -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Busque Shotwell en el menú Aplicaciones o haga que se inicie automáticamente " -"cuando conecta una cámara." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Enderezar una foto tal que su horizonte aparezca nivelado." -#: C/running.page:14(title) -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Ejecutar Shotwell" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Enderezar fotos" -#: C/running.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " -"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Una vez instalado, Shotwell estará disponible en su menú <gui>Aplicaciones</" -"gui>, en <gui>Gráficos</gui> o en <gui>Fotografía</gui>." -#: C/running.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" -"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" -"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." +"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" +"key></keyseq>." msgstr "" -#: C/running.page:25(p) -msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." msgstr "" -"También puede ejecutar Shotwell directamente desde la carpeta en la que se " -"construyó, pero esto sólo se recomienda para probar Shotwell o para " -"desarrolladores." +"Arrastre el control deslizante para conseguir el grado que quiera de " +"enderezamiento." -#: C/raw.page:7(desc) -msgid "More about RAW support in Shotwell." -msgstr "Más sobre el soporte RAW en Shotwell." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +#, fuzzy +#| msgid "Press <gui>OK</gui> when finished." +msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." +msgstr "Pulse <gui>Aceptar</gui> cuando haya acabado." -#: C/raw.page:12(title) -msgid "RAW support in Shotwell" -msgstr "Soporte de RAW en Shotwell" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +#, fuzzy +#| msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "Cambiar la hora y la fecha de las fotos si son incorrectas." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the time and date of photos" +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "Ajustar la hora y fecha de las fotos" -#: C/raw.page:13(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To create a new event, select the photos you would like in the new event " +#| "and click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." msgid "" -"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " -"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " -"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" +"guiseq> and select a new date and time." msgstr "" +"Para crear un evento nuevo, seleccione las fotos que quiere tener en el " +"evento y pulse <guiseq><gui>Eventos</gui><gui>Nuevo evento</gui></guiseq>." -#: C/raw.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 msgid "" -"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " -"first developed - that is, have their extra information interpreted and " -"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" -"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " -"treat them as one item in your library." +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." msgstr "" -#: C/raw.page:27(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 msgid "" -"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " -"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." msgstr "" -#: C/raw.page:33(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Restaurar una foto a su estado original, sin edición." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Deshacer cambios" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 msgid "" -"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " -"discarded." +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." msgstr "" -#: C/raw.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 msgid "" -"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -"for you and publish that." +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." msgstr "" -#: C/other-plugins.page:7(desc) -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Ampliar la funcionalidad de Shotwell dinámicamente." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " +"files." +msgstr "" -#: C/other-plugins.page:12(title) -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Formatos de foto y vídeo soportados" -#: C/other-plugins.page:13(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 msgid "" -"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-" +"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics " +"format such as GIF." msgstr "" -#: C/other-plugins.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " -"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgstr "" -"Para ver una lista de los complementos instalados, elija " -"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>, y en la ventana " -"de <gui>Preferencias</gui> pulse en la pestaña <gui>Complementos</gui>. Verá " -"una lista de los complementos actualmente instalados, cada uno con una " -"casilla mediante la que puede activarlos o desactivarlos por su nombre." -#: C/other-plugins.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" -"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins" -"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins</link>" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." msgstr "" -"La documentación completa sobre cómo desarrollar nuevos complementos está " -"disponible en <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins</link>" -#: C/other-multiple.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" msgstr "" -"Puede abrir Shotwell con una biblioteca de fotos diferente usando la línea " -"de comandos." -#: C/other-multiple.page:12(title) -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Varias bibliotecas" +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Formatos de contenedor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -#: C/other-multiple.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions.</em>" msgstr "" -#: C/other-multiple.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." msgstr "" -"Como característica avanzada, es posible tener varias bibliotecas de " -"Shotwell, cada una de ellas con su propio conjunto de fotos. Cada biblioteca " -"necesita su propia carpeta de base de datos. Para ejecutar Shotwell con una " -"biblioteca diferente, especifique una base de datos alternativa en la línea " -"de comandos como sigue:" -#: C/other-multiple.page:18(screen) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" -msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [carpeta-biblioteca]\n" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Copiar fotos desde una cámara digital." -#: C/other-missing.page:7(desc) -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." -msgstr "" -"Si Shotwell no puede encontrar una foto en su biblioteca, la marca como " -"ausente." +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Importar desde una cámara" -#: C/other-missing.page:12(title) -msgid "Missing photos" -msgstr "Fotos ausentes" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Para importar fotos desde una cámara digital:" -#: C/other-missing.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 msgid "" -"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " -"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " -"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " -"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " -"which will appear in the sidebar." +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." msgstr "" -"Cada vez que Shotwell se inicia, analiza su biblioteca de fotos para " -"verificar que todos los archivos de fotos siguen existiendo en el disco " -"duro. Si Shotwell encuentra que falta alguna foto, no la mostrará en las " -"vistas normales de Fotos, Eventos o Etiquetas, sino que la mostrará en una " -"vista de Fotos ausentes separada que aparecerá en la barra lateral." +"Conecte la cámara al equipo y enciéndala. Shotwell la detectará y la " +"mostrará en la barra lateral." -#: C/other-missing.page:16(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 msgid "" -"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " -"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " -"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." msgstr "" +"Seleccione la cámara en la barra lateral. Se mostrará la vista previa de " +"cada una de las fotos de la cámara." -#: C/other-missing.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 msgid "" -"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " -"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" -"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " -"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " +"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." msgstr "" -"Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las <link " -"xref=\"index#import\">importa</link> en Shotwell <em>sin</em> copiarlas al " -"equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco " -"extraíble. Consulte la <link xref=\"import-file\"/> para aprender cómo " -"copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo." -#: C/other-missing.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 msgid "" -"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -"Events and Tags views." +"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"Si una foto ausente vuelve a estar disponible, Shotwell lo tendrá en cuenta " -"la próxima vez que se inicie. Las fotos volverán a aparecer en las vistas de " -"Fotos, Eventos y Etiquetas." -#: C/other-files.page:7(desc) -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:32 +msgid "" +"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Mantener la biblioteca de Shotwell sincronizada con los archivos de fotos " -"del disco." -#: C/other-files.page:12(title) -msgid "Photo files" -msgstr "Archivos de fotos" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Importar fotos que ya están en el equipo." -#: C/other-files.page:14(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Importar desde su disco duro" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"Cada foto de la biblioteca de Shotwell se corresponde con un archivo " -"almacenado en su disco duro. Shotwell tienen varias características que le " -"ayudan a mantener su biblioteca y los archivos del disco sincronizados." - -#: C/other-files.page:21(title) -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Usar un patrón de carpeta predeterminado" +"Para importar fotos desde su disco duro a Shotwell, solo debe arrastrarlas " +"desde su explorador a la ventana de Shotwell." -#: C/other-files.page:22(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</" -"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own." +"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" +"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." msgstr "" -"Shotwell le permite especificar como llamar a sus carpetas en una " -"biblioteca. Puede hacer esto cambiando las configuraciones de " -"<gui>Estructura del directorio</gui> y <gui>Patrón</gui> en el cuadro de " -"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Puede utilizar un patrón preseleccionado, o " -"escoger <gui>Personalizado</gui> y escribir el suyo." -#: C/other-files.page:29(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." msgstr "" -"Los símbolos disponibles para los patrones de carpetas empiezan por " -"«%» (signo de porcentaje). Los valores que estos símbolos producen dependen " -"de la configuración regional, por lo que lo que vea en su equipo puede ser " -"diferente a estos ejemplos." - -#: C/other-files.page:38(em) -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" - -#: C/other-files.page:38(em) -msgid "Meaning" -msgstr "Significado" - -#: C/other-files.page:38(em) -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" - -#: C/other-files.page:43(p) -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: C/other-files.page:43(p) -msgid "Year: full" -msgstr "Año: completo" - -#: C/other-files.page:43(p) -msgid "2011" -msgstr "2011" - -#: C/other-files.page:46(p) -msgid "%y" -msgstr "%y" - -#: C/other-files.page:46(p) -msgid "Year: two digit" -msgstr "Año: dos dígitos" -#: C/other-files.page:46(p) -msgid "11" -msgstr "11" - -#: C/other-files.page:49(p) -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: C/other-files.page:49(p) -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "Día del mes, empezando por cero" - -#: C/other-files.page:49(p) -msgid "03" -msgstr "03" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" -#: C/other-files.page:52(p) -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" -#: C/other-files.page:52(p) -msgid "Day name: full" -msgstr "Nombre del día: completo" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-f-spot.page:7 +msgid "" +"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." +msgstr "" +"Shotwell puede importar todas sus fotos y etiquetas desde el gestor de fotos " +"F-Spot." -#: C/other-files.page:52(p) -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-f-spot.page:12 +msgid "Importing from F-Spot" +msgstr "Importar desde F-Spot" -#: C/other-files.page:55(p) -msgid "%a" -msgstr "%a" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-f-spot.page:14 +msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" +msgstr "Para importar una colección de fotos existente desde F-Spot:" -#: C/other-files.page:55(p) -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "Nombre del día: abreviado" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-f-spot.page:16 +msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Importar desde F-Spot</gui></" +"guiseq>." -#: C/other-files.page:55(p) -msgid "Wed" -msgstr "Mié" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-f-spot.page:17 +msgid "" +"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " +"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " +"chooser dialog box." +msgstr "" -#: C/other-files.page:58(p) -msgid "%m" -msgstr "%m" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-f-spot.page:20 +msgid "" +"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " +"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</" +"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " +"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " +"photos." +msgstr "" -#: C/other-files.page:58(p) -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "Número de mes, empezando por cero" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara digital." -#: C/other-files.page:58(p) -msgid "02" -msgstr "02" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Importar desde una tarjeta de memoria" -#: C/other-files.page:60(p) -msgid "%b" -msgstr "%b" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "Para importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara:" -#: C/other-files.page:60(p) -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "Nombre del mes: abreviado" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" +"Coloque la tarjeta en el lector de tarjetas. Asegúrese de que el lector está " +"conectado al equipo y encendido." -#: C/other-files.page:60(p) -msgid "Feb" -msgstr "Feb" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "" +"El lector de tarjetas y la tarjeta se deberían detectar automáticamente." -#: C/other-files.page:62(p) -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " +"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " +"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" -#: C/other-files.page:62(p) -msgid "Month name: full" -msgstr "Nombre del mes: completo" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:28 +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" +"Shotwell puede importar fotos de una tarjeta de memoria que sea compatible " +"con su lector de tarjetas." -#: C/other-files.page:62(p) -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref=" +"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, " +"though." +msgstr "" -#: C/other-files.page:63(p) -msgid "%I" -msgstr "%I" +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:23 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +msgstr "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -#: C/other-files.page:63(p) -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "Hora: formato de 12 horas" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: C/other-files.page:63(p) -msgid "05" -msgstr "05" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: C/other-files.page:64(p) -msgid "%H" -msgstr "%H" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" -#: C/other-files.page:64(p) -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "Hora: formato de 24 horas" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" -#: C/other-files.page:64(p) -msgid "17" -msgstr "17" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:13 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" -#: C/other-files.page:66(p) -msgid "%M" -msgstr "%M" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" -#: C/other-files.page:66(p) -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:17 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" -#: C/other-files.page:66(p) -msgid "16" -msgstr "16" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:23 +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " +"Manager" +msgstr "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Gestor de fotos " +"Shotwell" -#: C/other-files.page:67(p) -msgid "%S" -msgstr "%S" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:26 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Importar fotos" -#: C/other-files.page:67(p) -msgid "Second" -msgstr "Segundo" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:30 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Ver fotos" -#: C/other-files.page:67(p) -msgid "30" -msgstr "30" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:34 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Organizar fotos" -#: C/other-files.page:68(p) -msgid "%p" -msgstr "%p" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:38 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Editar fotos" -#: C/other-files.page:68(p) -msgid "AM or PM" -msgstr "AM o PM" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:42 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Compartir fotos" -#: C/other-files.page:68(p) -msgid "PM" -msgstr "PM" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:46 +msgid "Other Features" +msgstr "Otras características" -#: C/other-files.page:72(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-event.page:7 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " -"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " -"listed here." +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." msgstr "" -"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando " -"el comando <cdm>man strftime</cmd> si necesita alguno que no esté listado " -"aquí." - -#: C/other-files.page:79(title) -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Importar fotos automáticamente" +"Agrupar fotos que se tomadron al mismo tiempo. Aprenda como renombrar, unir " +"y ordenar eventos." -#: C/other-files.page:81(p) -msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"<gui>Preferences</gui> window.)" -msgstr "" -"Shotwell puede automáticamente importar nuevas fotos que aparezcan en la " -"carpeta de la biblioteca. (La carpeta de la biblioteca está usualmente en la " -"carpeta <file>Imágenes</file> en su carpeta local; puede cambiar esta " -"ubicación en la ventana <gui>Preferencias</gui>.)" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: C/other-files.page:86(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:14 msgid "" -"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new " -"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window." +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." msgstr "" -"Para activar la importación automática, marca la opción <gui>Vigilar mi " -"colección en búsqueda de archivos nuevos</gui> en la ventana " -"<gui>Preferencias</gui>." -#: C/other-files.page:90(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:16 msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." +"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." msgstr "" -"Shotwell también puede seguir los enlaces simbólicos en carpetas importadas " -"automáticamente." - -#: C/other-files.page:95(title) -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Renombrar a minúsculas automáticamente las fotos importadas" -#: C/other-files.page:97(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:18 msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the " -"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box." +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"Shotwell puede cambiar automáticamente los nombres de las fotos importadas a " -"minúsculas. Para activar esto, escoja <guiseq><gui>Editar</" -"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>, y en la ventana de <gui>Preferencias</" -"gui>, marque la casilla <gui>Renombrar los archivos importados a minúsculas</" -"gui>." - -#: C/other-files.page:107(title) -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Escribir metadatos al vuelo" -#: C/other-files.page:109(p) -msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." -msgstr "" -"De manera predeterminada, Shotwell no modifica los archivos de fotos, aunque " -"las edite o cambie sus etiquetas o títulos. Shotwell guardará estos cambios " -"únicamente en su propia base de datos." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Renombrar eventos" -#: C/other-files.page:112(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles " -"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." msgstr "" -"Para cambiar este comportamiento, puede activar la casilla <gui>Escribir " -"etiquetas, títulos y otros metadatos a los archivos</gui> en el cuadro de " -"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Cuando esta opción se activa, Shotwell " -"escribirá los siguientes metadatos a la mayoría de los archivos cada vez que " -"los modifique en Shotwell." - -#: C/other-files.page:118(p) -msgid "titles" -msgstr "títulos" - -#: C/other-files.page:119(p) -msgid "tags" -msgstr "etiquetas" - -#: C/other-files.page:120(p) -msgid "ratings" -msgstr "valoraciones" - -#: C/other-files.page:121(p) -msgid "rotation information" -msgstr "información de rotación" -#: C/other-files.page:122(p) -msgid "time/date" -msgstr "fecha/hora" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Mover fotos entre eventos" -#: C/other-files.page:125(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." msgstr "" -"Shotwell almacena esta información en archivos de fotos en formato EXIF, " -"IPTC y/o XMP. Tenga en cuenta que Shotwell sólo puede escribir en archivos " -"de fotos en formato JPEG, PNG y TIFF, no en fotos en BMP, RAW o en archivos " -"de vídeo." -#: C/other-files.page:133(title) -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Monitorizazión en tiempo de ejecución" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Crear y combinar eventos" -#: C/other-files.page:135(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." msgstr "" -"Mientras Shotwell está en ejecución, tiene en cuenta los cambios realizados " -"en un archivo de una foto externamente. Cuando el archivo cambia, Shotwell " -"vuelve a leer el archivo y actualiza la vista de la foto y sus metadatos." +"Para crear un evento nuevo, seleccione las fotos que quiere tener en el " +"evento y pulse <guiseq><gui>Eventos</gui><gui>Nuevo evento</gui></guiseq>." -#: C/other-files.page:139(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " +"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" +"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/organize-title.page:7(desc) -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Asignar títulos a las fotos." - -#: C/organize-title.page:12(title) -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" - -#: C/organize-title.page:14(p) -msgid "" -"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Ordenar eventos" -#: C/organize-title.page:17(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " +"either ascending or descending." msgstr "" -"Para cambiar el título de una foto, selecciónela y pulse <guiseq><gui>Fotos</" -"gui><gui>Editar título</gui></guiseq>, o pulse <key>F2</key>." - -#: C/organize-tag.page:7(desc) -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Organizar las fotos etiquetándolas." -#: C/organize-tag.page:14(title) -msgid "Tagging photos" -msgstr "Etiquetar fotos" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Cambiar la foto usada para representar cada evento" -#: C/organize-tag.page:16(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " +#| "which represents each event. This is called the key photo." msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." +"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"Puede asignar una o más etiquetas a las fotos seleccionadas. Una etiqueta " -"puede constar de una o más palabras que quiera asociar a esas fotos." +"Si selecciona el elemento Eventos en la barra lateral, verá una única foto " +"que representa cada evento. Esto se denomina «foto clave»." -#: C/organize-tag.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." msgstr "" -"Para añadir etiquetas nuevas a las fotos, seleccione las fotos que quiere " -"etiquetar y siga estos pasos:" -#: C/organize-tag.page:28(p) -msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." msgstr "" -"Elija <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Añadir etiquetas</gui></guiseq>." - -#: C/organize-tag.page:29(p) -msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." - -#: C/organize-tag.page:30(p) -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Arrastre las fotos y suéltelas en la etiqueta que quiera." +"Marcar fotos para identificarlas como especiales o para trabajar con ellas " +"como conjunto." -#: C/organize-tag.page:33(p) -msgid "" -"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by " -"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " -"tag in the sidebar." -msgstr "" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Marcar fotos" -#: C/organize-tag.page:44(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or " -"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the comma " -"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that " -"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and " -"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui></" -"guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" " -"from Photos</gui>." +"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." msgstr "" -#: C/organize-tag.page:58(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" -"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." msgstr "" -"Para eliminar por completo una etiqueta, selecciónela en la barra latera y " -"elija <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Eliminar etiqueta «nombre»</gui></" -"guiseq> o púlsela con el botón derecho y elija <gui>Eliminar etiqueta " -"«nombre»</gui>." -#: C/organize-tag.page:64(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " -"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached " -"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you " -"will see all the photos associated with that tag." +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." msgstr "" -#: C/organize-tag.page:73(title) -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Etiquetas jerárquicas" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Para marcar o desmarcar una foto" -#: C/organize-tag.page:74(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select <gui>New</gui>." +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " +"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." msgstr "" -"Shotwell también soporta etiquetas jerárquicas. Puede reordenar sus " -"etiquetas arrastrando y soltando una etiqueta sobre otra. Para crear una " -"etiqueta hija nueva, pulse con el botón derecho sobre una etiqueta y elija " -"<gui>Nuevo</gui>." -#: C/organize-tag.page:81(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-rating.page:7 msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." -msgstr "" -"Las etiquetas jerárquicas le pueden ayudar a ordenar su lista de etiquetas " -"de manera que se ajuste a mejor a lo que necesita; por ejemplo, puede tener " -"las etiquetas «Montañas» o «Playa» dentro de la etiqueta «Lugares», que a su " -"vez puede estar dentro de la etiqueta «Vacaciones de verano»." - -#: C/organize-tag.page:89(p) -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." msgstr "" -"Tenga en cuenta que al eliminar una etiqueta padre también se eliminarán las " -"etiquetas hijas." - -#: C/organize-search.page:7(desc) -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Buscar fotos y vídeos en su colección siguiendo varios criterios." +"Asigne a las fotos una puntuación entre 1 y 5. Puede rechazar las fotos " +"malas, ocultándolas en la vista." -#: C/organize-search.page:12(title) -msgid "Searching" -msgstr "Búsqueda" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-rating.page:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Valoraciones" -#: C/organize-search.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:13 msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" +"Puede asignar a cada foto una puntuación entre 1 y 5, o marcarla como " +"rechazada, en cuyo caso Shotwell la ocultará de manera predeterminada." -#: C/organize-search.page:21(title) -msgid "Search bar" -msgstr "Barra de búsqueda" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:15 +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Puede valorar una foto o un conjunto de fotos de cualquiera de estas maneras:" -#: C/organize-search.page:22(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:18 msgid "" -"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." msgstr "" +"Seleccione las fotos y luego escoja una puntuación en el menú " +"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Establecer puntuación</gui></guiseq> del nivel " +"superior." -#: C/organize-search.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:19 msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" -"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." msgstr "" +"Pulse con el botón derecho en las fotos y luego escoja su puntuación en el " +"menú contextual «Establecer puntuación»." -#: C/organize-search.page:38(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:20 msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " +"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " +"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " +"clear the rating(s)." msgstr "" -"Desactivar la barra de búsqueda o salir de Shotwell reinicia automáticamente " -"la barra de búsqueda." -#: C/organize-search.page:44(title) -msgid "Saved search" -msgstr "Búsqueda guardada" - -#: C/organize-search.page:45(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:23 msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" +"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." msgstr "" -"Una búsqueda guardada se mantiene entre sesiones de Shotwell, y se actualiza " -"con las fotos y vídeos que se añaden o quitan de su biblioteca de Shotwell." -#: C/organize-search.page:50(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:26 msgid "" -"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></" -"guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The " -"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you " -"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows." +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." msgstr "" -#: C/organize-search.page:56(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:28 msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, " -"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each " -"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before " -"the OK button becomes available." +"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " +"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" +"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " +"<key><</key> and <key>></key>." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/organize-remove.page:15(None) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" msgid "" -"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" msgstr "" -"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -#: C/organize-remove.page:7(desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 msgid "" "Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." msgstr "Quitar fotos de la biblioteca, o eliminarlas por completo del equipo." -#: C/organize-remove.page:12(title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 msgid "Removing and deleting photos" msgstr "Quitar y eliminar fotos" -#: C/organize-remove.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 msgid "" "You may remove photos from your library and you may additionally delete them " "entirely from your hard disk." @@ -1350,11 +1256,13 @@ msgstr "" "Puede eliminar las fotos de su biblioteca y también puede eliminarlas de su " "disco duro." -#: C/organize-remove.page:15(media) +#. (itstool) path: page/media +#: C/organize-remove.page:15 msgid "Delete process" msgstr "Proceso de eliminado" -#: C/organize-remove.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 msgid "" "This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " "trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " @@ -1366,11 +1274,13 @@ msgstr "" "a la papelera de su equipo. Si la elimina de la papelera del equipo, se " "eliminará permanentemente." -#: C/organize-remove.page:18(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 msgid "Removing photos from the library" msgstr "Quitar fotos de la biblioteca" -#: C/organize-remove.page:19(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 msgid "" "Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to " "Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The " @@ -1381,7 +1291,8 @@ msgstr "" "<key>Supr</key>.) Las fotos se moverán de su biblioteca a la papelera de " "Shotwell." -#: C/organize-remove.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 msgid "" "If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " "the trash, simply select the photos to be removed and choose " @@ -1389,11 +1300,13 @@ msgid "" "files will be left in place on disk." msgstr "" -#: C/organize-remove.page:26(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 msgid "Emptying or restoring the trash folder" msgstr "Vaciar o restaurar la carpeta de la papelera" -#: C/organize-remove.page:27(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 msgid "" "Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " "that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " @@ -1403,35 +1316,43 @@ msgstr "" "todas las fotos que se han marcado para quitar o eliminar. En la vista de la " "papelera están disponibles los siguientes comandos:" -#: C/organize-remove.page:29(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: C/organize-remove.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 msgid "Delete the selected photos from the trash folder." msgstr "Eliminar las fotos seleccionadas de la carpeta de la papelera" -#: C/organize-remove.page:30(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: C/organize-remove.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 msgid "Restore the selected photos into Shotwell." msgstr "Restaurar las fotos seleccionadas en Shotwell." -#: C/organize-remove.page:31(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar la papelera" -#: C/organize-remove.page:31(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 msgid "Delete all photos from the trash folder." msgstr "Eliminar todas las fotos de la papelera." -#: C/organize-remove.page:36(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 msgid "Deleting or emptying Trash" msgstr "Eliminar o vaciar la papelera" -#: C/organize-remove.page:37(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:37 msgid "" "When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " "will be given the following choices:" @@ -1439,11 +1360,13 @@ msgstr "" "Cuando elimine archivos de la carpeta Papelera, o cuando la vacíe, se le " "ofrecerán las siguientes opciones:" -#: C/organize-remove.page:39(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 msgid "Only Remove" msgstr "Solo eliminar" -#: C/organize-remove.page:39(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 msgid "" "Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " "computer." @@ -1451,1045 +1374,1587 @@ msgstr "" "Quitar fotos de la biblioteca pero mantener las fotos en su ubicación dentro " "del equipo." -#: C/organize-remove.page:40(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 msgid "Trash file" msgstr "Archivo de Papelera" -#: C/organize-remove.page:40(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." msgstr "Quitar fotos de la biblioteca y eliminarlas del equipo." -#: C/organize-remove.page:41(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: C/organize-remove.page:41(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 msgid "Do nothing." msgstr "No hacer nada." -#: C/organize-rating.page:7(desc) -msgid "" -"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " -"hiding them from view." -msgstr "" -"Asigne a las fotos una puntuación entre 1 y 5. Puede rechazar las fotos " -"malas, ocultándolas en la vista." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Buscar fotos y vídeos en su colección siguiendo varios criterios." -#: C/organize-rating.page:12(title) -msgid "Ratings" -msgstr "Valoraciones" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Búsqueda" -#: C/organize-rating.page:13(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 msgid "" -"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " -"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Puede asignar a cada foto una puntuación entre 1 y 5, o marcarla como " -"rechazada, en cuyo caso Shotwell la ocultará de manera predeterminada." -#: C/organize-rating.page:15(p) -msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Puede valorar una foto o un conjunto de fotos de cualquiera de estas maneras:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Barra de búsqueda" -#: C/organize-rating.page:18(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:22 msgid "" -"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"Seleccione las fotos y luego escoja una puntuación en el menú " -"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Establecer puntuación</gui></guiseq> del nivel " -"superior." -#: C/organize-rating.page:19(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:29 msgid "" -"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " -"context menu." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" +"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Pulse con el botón derecho en las fotos y luego escoja su puntuación en el " -"menú contextual «Establecer puntuación»." -#: C/organize-rating.page:20(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:38 msgid "" -"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " -"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " -"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " -"clear the rating(s)." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" +"Desactivar la barra de búsqueda o salir de Shotwell reinicia automáticamente " +"la barra de búsqueda." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Búsqueda guardada" -#: C/organize-rating.page:23(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 msgid "" -"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " -"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" -"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " -"stars or higher, or you can display all photos including those marked " -"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " -"filter and can also be used to set the filter." +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" +"Una búsqueda guardada se mantiene entre sesiones de Shotwell, y se actualiza " +"con las fotos y vídeos que se añaden o quitan de su biblioteca de Shotwell." -#: C/organize-rating.page:26(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 msgid "" -"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " -"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." +"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " +"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -#: C/organize-rating.page:28(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 msgid "" -"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " -"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" -"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " -"<key><</key> and <key>></key>." +"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add " +"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available." msgstr "" -#: C/organize-flag.page:7(desc) -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." -msgstr "" -"Marcar fotos para identificarlas como especiales o para trabajar con ellas " -"como conjunto." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Organizar las fotos etiquetándolas." -#: C/organize-flag.page:12(title) -msgid "Flagging photos" -msgstr "Marcar fotos" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Etiquetar fotos" -#: C/organize-flag.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 msgid "" -"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." msgstr "" +"Puede asignar una o más etiquetas a las fotos seleccionadas. Una etiqueta " +"puede constar de una o más palabras que quiera asociar a esas fotos." -#: C/organize-flag.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" msgstr "" +"Para añadir etiquetas nuevas a las fotos, seleccione las fotos que quiere " +"etiquetar y siga estos pasos:" -#: C/organize-flag.page:22(p) -msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." msgstr "" +"Elija <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Añadir etiquetas...</gui></guiseq>." -#: C/organize-flag.page:27(title) -msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Para marcar o desmarcar una foto" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -#: C/organize-flag.page:28(p) -msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " -"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Arrastre las fotos y suéltelas en la etiqueta que quiera." -#: C/organize-event.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." +"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " +"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " +"tag in the sidebar." msgstr "" -"Agrupar fotos que se tomadron al mismo tiempo. Aprenda como renombrar, unir " -"y ordenar eventos." -#: C/organize-event.page:12(title) -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: C/organize-event.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:44 msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " +"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</" +"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos</gui>." msgstr "" -#: C/organize-event.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:58 msgid "" -"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" +"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." msgstr "" +"Para eliminar por completo una etiqueta, selecciónela en la barra latera y " +"elija <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Eliminar etiqueta «nombre»</gui></" +"guiseq> o púlsela con el botón derecho y elija <gui>Eliminar etiqueta " +"«nombre»</gui>." -#: C/organize-event.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. " +#| "Photos can have multiple tags attached to them. When you click on the " +#| "name of a tag in the sidebar, you will see all the photos associated with " +#| "that tag." msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" +"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" +"La carpeta <gui>Etiquetas</gui> lista todas las etiquetas que ha asignado a " +"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las " +"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la " +"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta." -#: C/organize-event.page:25(title) -msgid "Renaming events" -msgstr "Renombrar eventos" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:73 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Etiquetas jerárquicas" -#: C/organize-event.page:27(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:74 msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and " -"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its " -"name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." +"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " +"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " +"select <gui>New</gui>." msgstr "" +"Shotwell también soporta etiquetas jerárquicas. Puede reordenar sus " +"etiquetas arrastrando y soltando una etiqueta sobre otra. Para crear una " +"etiqueta hija nueva, pulse con el botón derecho sobre una etiqueta y elija " +"<gui>Nuevo</gui>." -#: C/organize-event.page:31(title) -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Mover fotos entre eventos" - -#: C/organize-event.page:33(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:81 msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." +"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." msgstr "" +"Las etiquetas jerárquicas le pueden ayudar a ordenar su lista de etiquetas " +"de manera que se ajuste a mejor a lo que necesita; por ejemplo, puede tener " +"las etiquetas «Montañas» o «Playa» dentro de la etiqueta «Lugares», que a su " +"vez puede estar dentro de la etiqueta «Vacaciones de verano»." -#: C/organize-event.page:37(title) -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Crear y combinar eventos" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que al eliminar una etiqueta padre también se eliminarán las " +"etiquetas hijas." -#: C/organize-event.page:38(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Asignar títulos a las fotos." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:14 msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"Para crear un evento nuevo, seleccione las fotos que quiere tener en el " -"evento y pulse <guiseq><gui>Eventos</gui><gui>Nuevo evento</gui></guiseq>." -#: C/organize-event.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To change a photo's title, select the photo and click " +#| "<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press " +#| "<key>F2</key>." msgid "" -"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " -"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" -"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." +"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." msgstr "" +"Para cambiar el título de una foto, selecciónela y pulse <guiseq><gui>Fotos</" +"gui><gui>Editar título</gui></guiseq>, o pulse <key>F2</key>." -#: C/organize-event.page:43(title) -msgid "Sorting events" -msgstr "Ordenar eventos" - -#: C/organize-event.page:45(p) -msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " -"either ascending or descending." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." msgstr "" +"Mantener la biblioteca de Shotwell sincronizada con los archivos de fotos " +"del disco." -#: C/organize-event.page:51(title) -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Cambiar la foto usada para representar cada evento" +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Archivos de fotos" -#: C/organize-event.page:53(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-files.page:14 msgid "" -"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " -"which represents each event. This is called the key photo." +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." msgstr "" -"Si selecciona el elemento Eventos en la barra lateral, verá una única foto " -"que representa cada evento. Esto se denomina «foto clave»." +"Cada foto de la biblioteca de Shotwell se corresponde con un archivo " +"almacenado en su disco duro. Shotwell tienen varias características que le " +"ayudan a mantener su biblioteca y los archivos del disco sincronizados." -#: C/organize-event.page:55(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Usar un patrón de carpeta predeterminado" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</" +"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own." msgstr "" +"Shotwell le permite especificar como llamar a sus carpetas en una " +"biblioteca. Puede hacer esto cambiando las configuraciones de " +"<gui>Estructura del directorio</gui> y <gui>Patrón</gui> en el cuadro de " +"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Puede utilizar un patrón preseleccionado, o " +"escoger <gui>Personalizado</gui> y escribir el suyo." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/index.page:23(None) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 msgid "" -"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" -"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +"Los símbolos disponibles para los patrones de carpetas empiezan por " +"«%» (signo de porcentaje). Los valores que estos símbolos producen dependen " +"de la configuración regional, por lo que lo que vea en su equipo puede ser " +"diferente a estos ejemplos." -#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title) -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "<em>Symbol</em>" +msgstr "<em>Símbolo</em>" -#: C/index.page:9(name) -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "<em>Meaning</em>" +msgstr "<em>Significado</em>" -#: C/index.page:10(email) -msgid "jim@yorba.org" -msgstr "jim@yorba.org" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "<em>Example</em>" +msgstr "<em>Ejemplo</em>" -#: C/index.page:11(name) -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: C/index.page:12(email) -msgid "allison@yorba.org" -msgstr "allison@yorba.org" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "Año: completo" -#: C/index.page:13(name) -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" -#: C/index.page:14(email) -msgid "robert.ancell@canonical.com" -msgstr "robert.ancell@canonical.com" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" -#: C/index.page:15(name) -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "Año: dos dígitos" -#: C/index.page:16(email) -msgid "pdo.smith@gmail.com" -msgstr "pdo.smith@gmail.com" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" -#: C/index.page:17(name) -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: C/index.page:18(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Día del mes, empezando por cero" -#: C/index.page:23(title) -msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Gestor de fotos " -"Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" -#: C/index.page:26(title) -msgid "Importing Photos" -msgstr "Importar fotos" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: C/index.page:30(title) -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Ver fotos" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "Nombre del día: completo" -#: C/index.page:34(title) -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Organizar fotos" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" -#: C/index.page:38(title) -msgid "Editing Photos" -msgstr "Editar fotos" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" -#: C/index.page:42(title) -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Compartir fotos" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Nombre del día: abreviado" -#: C/index.page:46(title) -msgid "Other Features" -msgstr "Otras características" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "Mié" -#: C/import-memorycard.page:7(desc) -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara digital." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" -#: C/import-memorycard.page:12(title) -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Importar desde una tarjeta de memoria" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Número de mes, empezando por cero" -#: C/import-memorycard.page:14(p) -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "Para importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" -#: C/import-memorycard.page:18(p) -msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." -msgstr "" -"Coloque la tarjeta en el lector de tarjetas. Asegúrese de que el lector está " -"conectado al equipo y encendido." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" -#: C/import-memorycard.page:21(p) -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "" -"El lector de tarjetas y la tarjeta se deberían detectar automáticamente." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Nombre del mes: abreviado" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "Nombre del mes: completo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Hora: formato de 12 horas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Hora: formato de 24 horas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "Minuto" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "Segundo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" -#: C/import-memorycard.page:24(p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "AM o PM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 msgid "" -"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " -"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " -"Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the " -"side bar of the file selection window." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " +"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " +"listed here." msgstr "" +"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando " +"el comando <cmd>man strftime</cmd> si necesita alguno que no esté listado " +"aquí." -#: C/import-memorycard.page:28(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Importar fotos automáticamente" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"<gui>Preferences</gui> window.)" msgstr "" -"Shotwell puede importar fotos de una tarjeta de memoria que sea compatible " -"con su lector de tarjetas." +"Shotwell puede automáticamente importar nuevas fotos que aparezcan en la " +"carpeta de la biblioteca. (La carpeta de la biblioteca está usualmente en la " +"carpeta <file>Imágenes</file> en su carpeta local; puede cambiar esta " +"ubicación en la ventana <gui>Preferencias</gui>.)" -#: C/import-memorycard.page:30(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref=" -"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, " -"though." +"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new " +"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window." msgstr "" +"Para activar la importación automática, marca la opción <gui>Vigilar mi " +"colección en búsqueda de archivos nuevos</gui> en la ventana " +"<gui>Preferencias</gui>." -#: C/import-f-spot.page:7(desc) +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 msgid "" -"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." msgstr "" -"Shotwell puede importar todas sus fotos y etiquetas desde el gestor de fotos " -"F-Spot." - -#: C/import-f-spot.page:12(title) -msgid "Importing from F-Spot" -msgstr "Importar desde F-Spot" +"Shotwell también puede seguir los enlaces simbólicos en carpetas importadas " +"automáticamente." -#: C/import-f-spot.page:14(p) -msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -msgstr "Para importar una colección de fotos existente desde F-Spot:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Renombrar a minúsculas automáticamente las fotos importadas" -#: C/import-f-spot.page:16(p) -msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:97 +msgid "" +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the " +"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box." msgstr "" -"Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Importar desde F-Spot</gui></" -"guiseq>." +"Shotwell puede cambiar automáticamente los nombres de las fotos importadas a " +"minúsculas. Para activar esto, escoja <guiseq><gui>Editar</" +"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>, y en la ventana de <gui>Preferencias</" +"gui>, marque la casilla <gui>Renombrar los archivos importados a minúsculas</" +"gui>." -#: C/import-f-spot.page:17(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Escribir metadatos al vuelo" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:109 msgid "" -"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " -"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " -"chooser dialog box." +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." msgstr "" +"De manera predeterminada, Shotwell no modifica los archivos de fotos, aunque " +"las edite o cambie sus etiquetas o títulos. Shotwell guardará estos cambios " +"únicamente en su propia base de datos." -#: C/import-f-spot.page:20(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:112 msgid "" -"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</" -"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " -"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " -"photos." +"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles " +"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" msgstr "" +"Para cambiar este comportamiento, puede activar la casilla <gui>Escribir " +"etiquetas, títulos y otros metadatos a los archivos</gui> en el cuadro de " +"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Cuando esta opción se activa, Shotwell " +"escribirá los siguientes metadatos a la mayoría de los archivos cada vez que " +"los modifique en Shotwell." -#: C/import-file.page:7(desc) -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Importar fotos que ya están en el equipo." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "títulos" -#: C/import-file.page:12(title) -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Importar desde su disco duro" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "etiquetas" -#: C/import-file.page:14(p) -msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." -msgstr "" -"Para importar fotos desde su disco duro a Shotwell, solo debe arrastrarlas " -"desde su explorador a la ventana de Shotwell." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "valoraciones" -#: C/import-file.page:16(p) -msgid "" -"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></" -"guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "información de rotación" -#: C/import-file.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "fecha/hora" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" +"Shotwell almacena esta información en archivos de fotos en formato EXIF, " +"IPTC y/o XMP. Tenga en cuenta que Shotwell sólo puede escribir en archivos " +"de fotos en formato JPEG, PNG y TIFF, no en fotos en BMP, RAW o en archivos " +"de vídeo." -#: C/import-file.page:20(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Monitorizazión en tiempo de ejecución" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:135 msgid "" -"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." msgstr "" +"Mientras Shotwell está en ejecución, tiene en cuenta los cambios realizados " +"en un archivo de una foto externamente. Cuando el archivo cambia, Shotwell " +"vuelve a leer el archivo y actualiza la vista de la foto y sus metadatos." -#: C/import-file.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 msgid "" -"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." msgstr "" -#: C/import-camera.page:7(desc) -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Copiar fotos desde una cámara digital." - -#: C/import-camera.page:12(title) -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Importar desde una cámara" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgstr "" +"Si Shotwell no puede encontrar una foto en su biblioteca, la marca como " +"ausente." -#: C/import-camera.page:14(p) -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Para importar fotos desde una cámara digital:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +msgid "Missing photos" +msgstr "Fotos ausentes" -#: C/import-camera.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." msgstr "" -"Conecte la cámara al equipo y enciéndala. Shotwell la detectará y la " -"mostrará en la barra lateral." +"Cada vez que Shotwell se inicia, analiza su biblioteca de fotos para " +"verificar que todos los archivos de fotos siguen existiendo en el disco " +"duro. Si Shotwell encuentra que falta alguna foto, no la mostrará en las " +"vistas normales de Fotos, Eventos o Etiquetas, sino que la mostrará en una " +"vista de Fotos ausentes separada que aparecerá en la barra lateral." -#: C/import-camera.page:22(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." msgstr "" -"Seleccione la cámara en la barra lateral. Se mostrará la vista previa de " -"cada una de las fotos de la cámara." -#: C/import-camera.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " -"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" +"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." msgstr "" +"Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las <link " +"xref=\"index#import\">importa</link> en Shotwell <em>sin</em> copiarlas al " +"equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco " +"extraíble. Consulte la <link xref=\"import-file\"/> para aprender cómo " +"copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo." -#: C/import-camera.page:28(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 msgid "" -"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." msgstr "" +"Si una foto ausente vuelve a estar disponible, Shotwell lo tendrá en cuenta " +"la próxima vez que se inicie. Las fotos volverán a aparecer en las vistas de " +"Fotos, Eventos y Etiquetas." -#: C/import-camera.page:32(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 msgid "" -"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." msgstr "" +"Puede abrir Shotwell con una biblioteca de fotos diferente usando la línea " +"de comandos." -#: C/formats.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Varias bibliotecas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:14 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." msgstr "" -#: C/formats.page:12(title) -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Formatos de foto y vídeo soportados" +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:16 +msgid "" +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +msgstr "" +"Como característica avanzada, es posible tener varias bibliotecas de " +"Shotwell, cada una de ellas con su propio conjunto de fotos. Cada biblioteca " +"necesita su propia carpeta de base de datos. Para ejecutar Shotwell con una " +"biblioteca diferente, especifique una base de datos alternativa en la línea " +"de comandos como sigue:" -#: C/formats.page:14(p) +#. (itstool) path: page/screen +#: C/other-multiple.page:18 +#, no-wrap msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-" -"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics " -"format such as GIF." +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" msgstr "" +"\n" +"shotwell -d [carpeta-biblioteca]\n" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Ampliar la funcionalidad de Shotwell dinámicamente." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" -#: C/formats.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:13 msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." msgstr "" -#: C/formats.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." +"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " +"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." msgstr "" +"Para ver una lista de los complementos instalados, elija " +"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>, y en la ventana " +"de <gui>Preferencias</gui> pulse en la pestaña <gui>Complementos</gui>. Verá " +"una lista de los complementos actualmente instalados, cada uno con una " +"casilla mediante la que puede activarlos o desactivarlos por su nombre." -#: C/formats.page:22(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" +"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" +"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins" +"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins</link>" msgstr "" +"La documentación completa sobre cómo desarrollar nuevos complementos está " +"disponible en <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins</link>" -#: C/formats.page:25(p) -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Formatos de contenedor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/raw.page:7 +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Más sobre el soporte RAW en Shotwell." -#: C/formats.page:26(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/raw.page:12 +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "Soporte de RAW en Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:13 msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions.</em>" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." msgstr "" -#: C/formats.page:30(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:18 msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" +"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." msgstr "" -#: C/edit-undo.page:7(desc) -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Restaurar una foto a su estado original, sin edición." - -#: C/edit-undo.page:14(title) -msgid "Undoing changes" -msgstr "Deshacer cambios" - -#: C/edit-undo.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." msgstr "" -#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." msgstr "" -#: C/edit-undo.page:20(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:39 msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." msgstr "" -#: C/edit-time-date.page:7(desc) -msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." -msgstr "Cambiar la hora y la fecha de las fotos si son incorrectas." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Busque Shotwell en el menú Aplicaciones o haga que se inicie automáticamente " +"cuando conecta una cámara." -#: C/edit-time-date.page:12(title) -msgid "Adjust the time and date of photos" -msgstr "Ajustar la hora y fecha de las fotos" +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Ejecutar Shotwell" -#: C/edit-time-date.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 msgid "" -"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to " -"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></" -"guiseq> and select a new time and date." +"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " +"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." msgstr "" +"Una vez instalado, Shotwell estará disponible en su menú <gui>Aplicaciones</" +"gui>, en <gui>Gráficos</gui> o en <gui>Fotografía</gui>." -#: C/edit-time-date.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 msgid "" -"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " -"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " -"photos to the same time." +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" +"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" -#: C/edit-time-date.page:18(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 msgid "" -"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also " -"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be " -"undone once you exit Shotwell." +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." msgstr "" +"También puede ejecutar Shotwell directamente desde la carpeta en la que se " +"construyó, pero esto sólo se recomienda para probar Shotwell o para " +"desarrolladores." -#: C/edit-straighten.page:7(desc) -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Enderezar una foto tal que su horizonte aparezca nivelado." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-background.page:7 +msgid "" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "" +"Configure su fondo de escritorio como una única foto o como una presentación " +"de fotos." -#: C/edit-straighten.page:12(title) -msgid "Straighten photos" -msgstr "Enderezar fotos" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Configurar un fondo de escritorio o presentación" -#: C/edit-straighten.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:14 msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." msgstr "" +"Para establecer una única foto como fondo del escritorio, seleccione la foto " +"y escriba <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Establecer como fondo del " +"escritorio</gui></guiseq>." -#: C/edit-straighten.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 msgid "" -"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" -"key></keyseq>." +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." msgstr "" -#: C/edit-straighten.page:21(p) -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." msgstr "" -"Arrastre el control deslizante para conseguir el grado que quiera de " -"enderezamiento." +"Copiar fotos fuera Shotwell, para poder ponerlas en cualquier otro lugar." -#: C/edit-straighten.page:24(p) -msgid "Press <gui>OK</gui> when finished." -msgstr "Pulse <gui>Aceptar</gui> cuando haya acabado." +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: C/edit-rotate.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:14 msgid "" -"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " -"<gui>Photo</gui> menu." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Pulse el botón <gui>Girar</gui>, o elija uno de los comandos en el menú " -"<gui>Foto</gui>." - -#: C/edit-rotate.page:12(title) -msgid "Rotate or flip a photo" -msgstr "Girar o voltear una foto" +"Para exportar fotos desde Shotwell usando arrastrar y soltar, arrastre desde " +"Shotwell hacia una ventana de manejador de archivos o su escritorio. Los " +"archivos nuevos serán copias de tamaño completo de las fotos de su " +"biblioteca." -#: C/edit-rotate.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:18 msgid "" -"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " -"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " -"make a mirror image of any photo." +"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" +"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" msgstr "" -#: C/edit-rotate.page:16(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Un formato al que exportar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 msgid "" -"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " -"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " -"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " -"the following keyboard shortcuts:" +"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." msgstr "" +"Selecione <gui>Sin modificar</gui> para exportar las fotos en su formato " +"original, sin ninguna modificación hecha en Shotwell. Las fotos en bruto se " +"exportarán en su formato original." -#: C/edit-rotate.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 msgid "" -"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " -"<key>[</key>" +"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." msgstr "" -"rotar a la izquierda: <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>R</key></" -"keyseq> o <key>[</key>" +"Escoja <gui>Actual</gui> para exportar las fotos, incluyendo las editadas en " +"Shotwell. Las fotos en bruto se exportarán en formato JPEG si las editó en " +"Shotwell, y si no en su formato en bruto original." -#: C/edit-rotate.page:19(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:31 msgid "" -"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"rotar a la derecha: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</" -"key>" +"O puede seleccionar un formato de imagen específico (JPEG, PNG,TIFF, BMP) " +"para usar en la exportación. Cualquier edición hecha en Shotwell se " +"incluirá, y Shotwel convertirá las fotos al formato de destino." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "La calidad de la imagen al exportarla (baja, media, alta o máxima)." -#: C/edit-rotate.page:21(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:38 msgid "" -"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " -"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " -"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." msgstr "" +"Una restricción de la escala (que significa cómo Shotwell va a decidir " +"reducir la escala proporcionalmente), y el tamaño de píxel requerido." -#: C/edit-rotate.page:24(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:39 msgid "" -"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " -"time." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Si selecciona más de una imagen, puede girar todas ellas al mismo tiempo." -#: C/edit-redeye.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:42 msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." msgstr "" -"Corrige las fotos donde las personas tienen ojos rojos por el flash de la " -"cámara." - -#: C/edit-redeye.page:12(title) -msgid "Removing red-eye" -msgstr "Quitar los ojos rojos" +"Si está seleccionada, Shotwell escribirá etiquetas, títulos y otros " +"metadatos a los nuevos archivos." -#: C/edit-redeye.page:14(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 msgid "" -"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " -"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " +"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." msgstr "" +"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>. Para más " +"opciones de impresión, seleccione la pestaña <gui>Configuración de página</" +"gui> en el diálogo <gui>Imprimir</gui>." -#: C/edit-redeye.page:17(p) -msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." -msgstr "Pulse en <gui>Ojos Rojos</gui>. Un círculo aparecerá en la foto." +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" -#: C/edit-redeye.page:20(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</" +#| "gui></guiseq>." msgid "" -"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " -"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." +"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" +"gui></guiseq>." msgstr "" +"Para imprimir una foto, selecciónela y elija <guiseq><gui>Archivo</" +"gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>." -#: C/edit-redeye.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +#| "multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, " +#| "and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " +#| "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-" +#| "page options under <gui>Autosize</gui>." msgid "" -"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " -"when finished." +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " +"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " +"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under <gui>Autosize</gui>." msgstr "" +"Shotwell puede también imprimir varias imágenes en una página; para hacer " +"esto, seleccione las imágenes, escoja <guiseq><gui>Archivo</" +"gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> y en el cuadro de diálogo <gui>Imprimir</" +"gui>, seleccione la pestaña <gui>Configuraciones de la imagen</gui>. " +"En<gui>Configuración de la imagen</gui>, escoja una de las opciones " +"múltiples imágenes por página en <gui>Tamaño automático</gui>." -#: C/edit-nondestructive.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " +"printing." msgstr "" +"Si quiere establecer el formato, el tamaño del papel, y la orientación, " +"seleccione la pestaña <gui>Configuración de la página</gui>en el cuadro de " +"diálogo <gui>Imprimir</gui> antes de imprimir." -#: C/edit-nondestructive.page:12(title) -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "¿Qué sucede con el original cuando edito una foto?" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras maneras." -#: C/edit-nondestructive.page:14(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Enviar fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:14 msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." msgstr "" +"Shotwell puede enviar fotos usando el mecanismo de «Enviar a» de GNOME, lo " +"que le permite enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras " +"maneras." -#: C/edit-nondestructive.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:16 msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" -"files\">Photo files</link>." +"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " +"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " +"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " +"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " +"send the files in a compressed format." msgstr "" +"Para enviar fotos, selecciónelas en Shotwell y después " +"escoja<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar a...</gui></guiseq>, o pulse con " +"el botón derecho en las fotos y escoja <gui>Enviar a ...</gui> del menú " +"contextual. Aparecerá una caja de diálogo en donde puede escoger la forma " +"para enviar los archivos (como correo electrónico o mensaje instantáneo) y " +"el destino. Puede, opcionalmente, enviar los archivos en un formato " +"comprimido." -#: C/edit-external.page:7(desc) -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Usar un programa diferente para editar una foto." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Ver sus fotos como diapositivas." -#: C/edit-external.page:12(title) -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Editar las fotos con un programa externo" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Diapositivas" -#: C/edit-external.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." +"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " +"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press " +"<key>F5</key>." msgstr "" +"Para ver una presentación de diapositivas en Shotwell, navegue hasta la " +"colección y elija <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Presentación</gui></guiseq> o " +"pulse <key>F5</key>." -#: C/edit-external.page:24(p) -msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" -"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" msgstr "" +"Puede cambiar algunas configuraciones de una presentación de diapositivas en " +"ejecución:" -#: C/edit-external.page:31(p) -msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" msgstr "" +"La duración de cuánto tiempo se debe mostrar una imagen: 1 - 30 segundos" -#: C/edit-external.page:38(p) -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Revertir al original borrará cualquier cambio externo." +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Puede seleccionar diferentes efectos de transición." -#: C/edit-external.page:43(p) -msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "El tiempo para cada efecto de transición: 0.1 - 1.0 segundos" -#: C/edit-external.page:49(p) -msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." msgstr "" +"Publica fotos en Facebook, Flickr, álbumes web de Picasa o en otros sitios." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Publicar en la web" -#: C/edit-enhance.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" msgstr "" +"Gracias al uso de <link xref=\"other-plugins\">complementos</link>, Shotwell " +"puede publicar fotos y vídeos en los siguientes servicios, para los que se " +"requiere una cuenta." -#: C/edit-enhance.page:14(title) -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Mejora automática" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" +msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" -#: C/edit-enhance.page:16(p) -msgid "" -"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" +msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/edit-crop.page:42(None) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 msgid "" -"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" -msgstr "" -"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" - -#: C/edit-crop.page:7(desc) -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " +"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" msgstr "" +"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Álbumes de Picasa Web</link> y " +"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" -#: C/edit-crop.page:12(title) -msgid "Cropping" -msgstr "Recortar" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" +msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)" -#: C/edit-crop.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " +"popular in Russia (photos only)" msgstr "" +"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, una página de " +"fotos popular en Rusia (sólo fotos)" -#: C/edit-crop.page:19(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:23 msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" -"gui> button on the toolbar." +"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo " +"gallery software (photos only)" msgstr "" +"Cualquier sitio que ejecute el software de galería de fotos <link href=" +"\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (sólo fotos)" -#: C/edit-crop.page:22(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:26 msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." +"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</" +"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You " +"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " +"need to log in or create an account." msgstr "" +"Para publicar las fotos seleccionadas en una colección, elija " +"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq> y pulse en la " +"pestaña <gui>Complementos</gui> para activar el complemento del servicio en " +"el que quiere publicar. A continuación, elija <guiseq><gui>Archivo</" +"gui><gui>Publicar</gui></guiseq>, pulse el botón <gui>Publicar</gui> en la " +"barra de herramientas o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. " +"Verá un diálogo que le permite elegir el servicio de publicación. Necesitará " +"iniciar sesión o crear una cuenta." -#: C/edit-crop.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +#| "Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " +#| "permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " +#| "Facebook account." msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." +"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " +"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." msgstr "" +"Publicar en Facebook requiere que conceda ciertos permisos a la aplicación " +"Conectar Shotwell con Facebook. Solo necesita conceder los permisos una vez, " +"la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook." -#: C/edit-crop.page:26(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/share-upload.page:34 msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"You will be only able to publish images with at most the permission you " +"granted to the Shotwell Facebook application" msgstr "" -#: C/edit-crop.page:29(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:36 msgid "" -"When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. " -"Shotwell will display the cropped photo." +"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " +"Connect to access your account." msgstr "" +"Del mismo modo, publicar en Flickr requiere que inicie sesión y permita que " +"Shotwell Connect acceda a su cuenta." -#: C/edit-crop.page:32(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:38 msgid "" -"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" -"tune the crop." +"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " +"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " +"this service." msgstr "" +"Si tiene una cuenta de Google, pero nunca ha usado los álbumes web de " +"Picasa, necesitará iniciar sesión en Picasa usando un navegador antes de " +"poder publicar algo en este servicio." -#: C/edit-crop.page:33(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 msgid "" -"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." msgstr "" +"Aprenda sobre diferentes formas de ver sus fotos: en una cuadrícula, " +"llenando la ventana principal o a pantalla completa." -#: C/edit-crop.page:38(title) -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "¿Qué es la regla de los tercios?" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Vistas de fotos" -#: C/edit-crop.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 msgid "" -"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " +"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." msgstr "" +"Cuando selecciona cualquier colección en la barra lateral, Shotwell muestra " +"todas las fotos en esa colección en la ventana principal. En la esquina " +"inferior derecha hay un control deslizante que puede ajustar el tamaño de " +"las vistas miniatura. Puede ajustar el tamaño de las miniaturas usando las " +"teclas más y menos (<key>+</key> y <key>-</key>) o presionando <key>Ctrl</" +"key> mientras mueve la rueda central del ratón." -#: C/edit-crop.page:40(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"<key>Esc</key>." msgstr "" +"Puede ver la vista de la foto en pantalla completa pulsando dos veces. Desde " +"ahí puede moverse a otras fotos en la colección con los botones de retroceso " +"y avance. Puede regresar a la colección, pulsando dos veces en la foto o " +"presionando <key>Esc</key>." -#: C/edit-crop.page:41(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " +"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." msgstr "" -#: C/edit-crop.page:43(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" +"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." msgstr "" +"Shotwell ofrece un modo de pantalla completa para mostrar las fotos. Escoja " +"<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o presione " +"<key>F11</key>. Para ver la barra de herramientas de pantalla completa, " +"mueva su ratón a la parte inferior de la pantalla. La barra de herramientas " +"le ofrece botones para moverse a través de la colección, para fijar la barra " +"de herramientas (así esta no se ocultará cuando mueva el ratón), y dejar la " +"vista de pantalla completa." -#: C/edit-adjustments.page:7(desc) -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Cambiar la exposición, saturación, matiz y sombras de una foto." - -#: C/edit-adjustments.page:12(title) -msgid "Color adjustments" -msgstr "Ajustes del color" +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Ver vídeos" -#: C/edit-adjustments.page:14(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 msgid "" -"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." msgstr "" +"Cuando pulse dos veces sobre un vídeo, Shotwell lanzará un reproductor de " +"vídeo externo para reproducir el vídeo. Actualmente no es posible mostrar un " +"vídeo en modo a pantalla completa o reproducirlo dentro del propio Shotwell" -#: C/edit-adjustments.page:16(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-information.page:7 msgid "" -"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." msgstr "" +"Ver información más detallada sobre las fotos, como el modo de exposición " +"usado por la cámara." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Información básica y extendida" -#: C/edit-adjustments.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:14 msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</" -"gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its " -"original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " +"Information</gui></guiseq> command." msgstr "" +"El panel de información básica aparece en la parte inferior de la barra " +"lateral, y muestra un breve resumen de las fotos que ha seleccionado. Si no " +"se ha seleccionado ninguna foto, muestra un resumen de la colección " +"completa. Puede cambiar la visibilidad de este panel usando el comando " +"<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Información básica</gui></guiseq>." -#: C/edit-adjustments.page:21(title) -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "¿Qué hacen los ajustes del color?" - -#: C/edit-adjustments.page:24(title) -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" - -#: C/edit-adjustments.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:16 msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" +"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" +"keyseq> toggles the display of this window." msgstr "" -#: C/edit-adjustments.page:28(title) -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - -#: C/edit-adjustments.page:29(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-sidebar.page:7 msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." msgstr "" +"La barra lateral de la izquierda de la ventana lista varios tipos de vistas " +"de su biblioteca." -#: C/edit-adjustments.page:32(title) -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-sidebar.page:21 +msgid "The sidebar" +msgstr "La barra lateral" -#: C/edit-adjustments.page:33(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:23 msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." msgstr "" +"La barra lateral a la izquierda de la ventana de Shotwell lista varias " +"vistas de su biblioteca. Aunque puede ver muchas vistas de la misma foto, " +"solo se almacena una en su disco duro" -#: C/edit-adjustments.page:36(title) -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: C/edit-adjustments.page:37(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:25 msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." msgstr "" +"La vista <gui>Última importación</gui> lista sus últimas fotos importadas no " +"importa si estas se importaron de F-Spot, su cámara, una tarjeta de memoria " +"o su disco duro." -#: C/edit-adjustments.page:40(title) -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:27 +msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"La opción <gui>Marcada</gui> lista todas las fotos que ha marcado " +"anteriormente." -#: C/edit-adjustments.page:41(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:29 msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" +"La <gui>Búsqueda guardada</gui> le permite ordenar su biblioteca bajo " +"diferentes criterios." -#: C/edit-adjustments.page:44(title) -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Umbral de intensidad (control deslizante en el histograma)" - -#: C/edit-adjustments.page:45(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:31 msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." msgstr "" +"La carpeta de <gui>Eventos</gui> lista todos los eventos en su biblioteca.Un " +"evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo tiempo." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/edit-adjustments.page:0(None) -msgid "translator-credits" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:33 +msgid "" +"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Dámaris Letelier <dam.letelier@gmail.com>, 2014\n" -"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014" +"La carpeta <gui>Etiquetas</gui> lista todas las etiquetas que ha asignado a " +"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las " +"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la " +"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta." + +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Símbolo" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" + +#~ msgid "jim@yorba.org" +#~ msgstr "jim@yorba.org" + +#~ msgid "allison@yorba.org" +#~ msgstr "allison@yorba.org" + +#~ msgid "robert.ancell@canonical.com" +#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com" + +#~ msgid "pdo.smith@gmail.com" +#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com" + +#~ msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgstr "philbull@gmail.com" diff --git a/help/es/es.stamp b/help/es/es.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/es/es.stamp diff --git a/help/es/formats.page b/help/es/formats.page new file mode 100644 index 0000000..051dd3e --- /dev/null +++ b/help/es/formats.page @@ -0,0 +1,45 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="formats" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video files.</desc> + + <link type="next" xref="running"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Formatos de foto y vídeo soportados</title> + + <p>Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type="guide" xref="other-raw">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such as GIF.</p> + +<p>Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP).</p> + +<p>For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see +the <link type="guide" xref="other-raw">RAW</link> section. +</p> + +<p>Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer media library on the system where +Shotwell is running. This typically includes the following formats among others:</p> +<list> +<item><p>Formatos de contenedor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI.</p></item> +<item><p>Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating systems may not include all +codecs listed here due to legal or licensing restrictions.</em></p></item> +</list> + +<p>Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this documentation uses just the term "photos" +in most places. Many operations in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, +flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for videos.</p> + +</page> diff --git a/help/es/import-camera.page b/help/es/import-camera.page new file mode 100644 index 0000000..21a5265 --- /dev/null +++ b/help/es/import-camera.page @@ -0,0 +1,43 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="import-camera" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#import"/> + <desc>Copiar fotos desde una cámara digital.</desc> + + <link type="next" xref="import-memorycard"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Importar desde una cámara</title> + + <p>Para importar fotos desde una cámara digital:</p> + + <steps> + <item> + <p>Conecte la cámara al equipo y enciéndala. Shotwell la detectará y la mostrará en la barra lateral.</p> + </item> + <item> + <p>Seleccione la cámara en la barra lateral. Se mostrará la vista previa de cada una de las fotos de la cámara.</p> + </item> + <item> + <p>If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too.</p> + </item> + <item> + <p>Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos will be copied from the camera and saved on your computer.</p> + </item> + </steps> + + <p>Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view (in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also in the sidebar) will also show the new photos, organized by date.</p> +</page> diff --git a/help/es/import-f-spot.page b/help/es/import-f-spot.page new file mode 100644 index 0000000..a546323 --- /dev/null +++ b/help/es/import-f-spot.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="import-f-spot" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#import"/> + <desc>Shotwell puede importar todas sus fotos y etiquetas desde el gestor de fotos F-Spot.</desc> + + <link type="next" xref="import-camera"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Importar desde F-Spot</title> + + <p>Para importar una colección de fotos existente desde F-Spot:</p> + <steps> + <item><p>Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Importar desde F-Spot</gui></guiseq>.</p></item> + <item><p>Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. + If importing from another F-Spot database, select a directory and file from the chooser dialog box.</p></item> + </steps> + <p>Shotwell will import your photos, together with their tags and other information. + Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also show new entries for the dates corresponding to the imported photos.</p> +</page> diff --git a/help/es/import-file.page b/help/es/import-file.page new file mode 100644 index 0000000..cb1426b --- /dev/null +++ b/help/es/import-file.page @@ -0,0 +1,35 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="import-file" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#import"/> + <desc>Importar fotos que ya están en el equipo.</desc> + + <link type="next" xref="import-f-spot"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Importar desde su disco duro</title> + + <p>Para importar fotos desde su disco duro a Shotwell, solo debe arrastrarlas desde su explorador a la ventana de Shotwell.</p> + + <p>Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import.</p> + + <p>Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home directory) or to import them in place without copying the files.</p> + + <p>If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them.</p> + + <p>Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also show new entries for the dates corresponding to the imported photos.</p> + +</page> diff --git a/help/es/import-memorycard.page b/help/es/import-memorycard.page new file mode 100644 index 0000000..fa2adf5 --- /dev/null +++ b/help/es/import-memorycard.page @@ -0,0 +1,43 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="import-memorycard" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#import"/> + <desc>Importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara digital.</desc> + + <link type="next" xref="import-file"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Importar desde una tarjeta de memoria</title> + +<p>Para importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara:</p> + +<steps> + <item> + <p>Coloque la tarjeta en el lector de tarjetas. Asegúrese de que el lector está conectado al equipo y encendido.</p> + </item> + <item> + <p>El lector de tarjetas y la tarjeta se deberían detectar automáticamente.</p> + </item> + <item> + <p>Follow the instructions for <link xref="import-file">importing photos from your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the side bar of the file selection window.</p> + </item> +</steps> + +<p>Shotwell puede importar fotos de una tarjeta de memoria que sea compatible con su lector de tarjetas.</p> + +<p>If the card is not detected automatically, your card reader may not have been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="import-camera">connecting your camera directly to the computer</link>, though.</p> + +</page> diff --git a/help/es/index.page b/help/es/index.page new file mode 100644 index 0000000..c19a76b --- /dev/null +++ b/help/es/index.page @@ -0,0 +1,59 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="es"> + + <info> + <title type="link">Shotwell</title> + <title type="text">Shotwell</title> + <credit type="author"> + <name>Jim Nelson</name> + <email>jim@yorba.org</email> + <name>Allison Barlow</name> + <email>allison@yorba.org</email> + <name>Robert Ancell</name> + <email>robert.ancell@canonical.com</email> + <name>Peter Smith</name> + <email>pdo.smith@gmail.com</email> + <name>Phil Bull</name> + <email>philbull@gmail.com</email> + </credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + + <title><media type="image" src="figures/shotwell_logo.png"/>Gestor de fotos Shotwell</title> + + <section id="import" style="2column"> + <title>Importar fotos</title> + </section> + + <section id="view" style="2column"> + <title>Ver fotos</title> + </section> + + <section id="organize" style="2column"> + <title>Organizar fotos</title> + </section> + + <section id="edit" style="2column"> + <title>Editar fotos</title> + </section> + + <section id="share" style="2column"> + <title>Compartir fotos</title> + </section> + + <section id="other" style="2column"> + <title>Otras características</title> + </section> +</page> diff --git a/help/es/organize-event.page b/help/es/organize-event.page new file mode 100644 index 0000000..a4769c0 --- /dev/null +++ b/help/es/organize-event.page @@ -0,0 +1,71 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="event" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#organize"/> + <desc>Agrupar fotos que se tomadron al mismo tiempo. Aprenda como renombrar, unir y ordenar eventos.</desc> + + <link type="next" xref="flag"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Eventos</title> + + <p>An event is a group of photos that were taken at approximately the same time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It then groups the photos into events.</p> + + <p>Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos that were taken around that time.</p> + + <p>If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't automatically + place it in any event. In this case the photo will appear in the <gui>No Event</gui> + view accessible from the sidebar. You can still move the photo to any event you like + as described below. + </p> + + <section> + <title>Renombrar eventos</title> + + <p>To give an event a name rather than referring to it by its date, select the event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>.</p> + </section> + + <section> + <title>Mover fotos entre eventos</title> + + <p>Even though photos are initially grouped into events by their date, you can move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and drop it on an event.</p> + </section> + + <section> + <title>Crear y combinar eventos</title> + <p>Para crear un evento nuevo, seleccione las fotos que quiere tener en el evento y pulse <guiseq><gui>Eventos</gui><gui>Nuevo evento</gui></guiseq>.</p> + <p>To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>.</p> + </section> + + <section> + <title>Ordenar eventos</title> + + <p>Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and month of the earliest photo in the event. + To change the event sort order, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select either ascending or descending.</p> + + </section> + + <section> + <title>Cambiar la foto usada para representar cada evento</title> + + <p>If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single photo which represents each event. This is called the key photo.</p> + + <p>By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. + To use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>.</p> + + </section> + +</page> diff --git a/help/es/organize-flag.page b/help/es/organize-flag.page new file mode 100644 index 0000000..5e9b810 --- /dev/null +++ b/help/es/organize-flag.page @@ -0,0 +1,46 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="flag" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#organize"/> + <desc>Marcar fotos para identificarlas como especiales o para trabajar con ellas como conjunto.</desc> + + <link type="next" xref="rating"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Marcar fotos</title> + + <p>Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small flag icon + appears in its upper right corner. You can select the <gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see + all photos which have been flagged.</p> + + <p>Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you like. For example, + you might flag all photos which need visual + adjustment, or all photos which you want to share with a friend.</p> + + <p>Flagging + is also useful because you can operate on all flagged photos as a set. For example, you can + select the <gui>Flagged</gui> view and then upload all flagged photos to a publishing service.</p> + + <section> + <title>Para marcar o desmarcar una foto</title> + <p> + To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> or <gui>Unflag</gui> + from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> + shortcut keys. + </p> + </section> + +</page> diff --git a/help/es/organize-rating.page b/help/es/organize-rating.page new file mode 100644 index 0000000..3f8c84b --- /dev/null +++ b/help/es/organize-rating.page @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rating" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#organize"/> + <desc>Asigne a las fotos una puntuación entre 1 y 5. Puede rechazar las fotos malas, ocultándolas en la vista.</desc> + + <link type="next" xref="delete"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Valoraciones</title> +<p>Puede asignar a cada foto una puntuación entre 1 y 5, o marcarla como rechazada, en cuyo caso Shotwell la ocultará de manera predeterminada.</p> + +<p>Puede valorar una foto o un conjunto de fotos de cualquiera de estas maneras:</p> + +<list> +<item><p>Seleccione las fotos y luego escoja una puntuación en el menú <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Establecer puntuación</gui></guiseq> del nivel superior.</p></item> +<item><p>Pulse con el botón derecho en las fotos y luego escoja su puntuación en el menú contextual «Establecer puntuación».</p></item> +<item><p>Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to clear the rating(s).</p></item> +</list> + +<p> +Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 stars or higher, or you can display all photos including those marked rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating filter and can also be used to set the filter.</p> + +<p>Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item.</p> + +<p>You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts <key><</key> and <key>></key>. </p> +</page> diff --git a/help/es/organize-remove.page b/help/es/organize-remove.page new file mode 100644 index 0000000..43055a1 --- /dev/null +++ b/help/es/organize-remove.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="delete" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#organize"/> + <desc>Quitar fotos de la biblioteca, o eliminarlas por completo del equipo.</desc> + + <link type="next" xref="search"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Quitar y eliminar fotos</title> + + <p>Puede eliminar las fotos de su biblioteca y también puede eliminarlas de su disco duro.</p> +<media type="image" src="figures/trash_process.png">Proceso de eliminado</media> +<p>Este diagrama muestra cómo, cuando se elimina una foto, se pone primero en la papelera de Shotwell. Si la elimina de la papelera de Shotwell, se mueve a la papelera de su equipo. Si la elimina de la papelera del equipo, se eliminará permanentemente.</p> +<section id="delete-remove"> + <title>Quitar fotos de la biblioteca</title> + <p>Seleccione las fotos que quiere quitar y elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Mover a la papelera</gui></guiseq>. (También puede pulsar la tecla <key>Supr</key>.) Las fotos se moverán de su biblioteca a la papelera de Shotwell.</p> + <p>If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through the trash, simply select the photos to be removed and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo files will be left in place on disk.</p> +</section> + +<section id="delete-empty"> + <title>Vaciar o restaurar la carpeta de la papelera</title> + <p>Seleccione la entrada de la papelera en la barra lateral y Shotwell mostrará todas las fotos que se han marcado para quitar o eliminar. En la vista de la papelera están disponibles los siguientes comandos:</p> + <terms> + <item><title>Eliminar</title><p>Eliminar las fotos seleccionadas de la carpeta de la papelera</p></item> + <item><title>Restaurar</title><p>Restaurar las fotos seleccionadas en Shotwell.</p></item> + <item><title>Vaciar la papelera</title><p>Eliminar todas las fotos de la papelera.</p></item> + </terms> +</section> + +<section id="delete-trash"> + <title>Eliminar o vaciar la papelera</title> + <p>Cuando elimine archivos de la carpeta Papelera, o cuando la vacíe, se le ofrecerán las siguientes opciones:</p> + <terms> + <item><title>Solo eliminar</title><p>Quitar fotos de la biblioteca pero mantener las fotos en su ubicación dentro del equipo.</p></item> + <item><title>Archivo de Papelera</title><p>Quitar fotos de la biblioteca y eliminarlas del equipo.</p></item> + <item><title>Cancelar</title><p>No hacer nada.</p></item> + </terms> +</section> + +</page> diff --git a/help/es/organize-search.page b/help/es/organize-search.page new file mode 100644 index 0000000..aba75ba --- /dev/null +++ b/help/es/organize-search.page @@ -0,0 +1,69 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="search" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#organize"/> + <desc>Buscar fotos y vídeos en su colección siguiendo varios criterios.</desc> + + <link type="next" xref="tag"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Búsqueda</title> + + <p> + There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a saved search. The search + bar allows you to quickly search the current view for certain criteria. Saved Searches feature + more complex search criteria and persist in the sidebar between sessions. + </p> + + <section id="searchbar"> + <title>Barra de búsqueda</title> + <p> + The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles the display of the + search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to + bring up the search bar. From this bar, you can find, show and hide photos and videos based on + title, tag, rating or other options. + </p> + + <p> + To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click on <gui>Flagged</gui>, + <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search matches your keywords across tag names, + photo or video titles and photos' original filenames. The <gui>Flagged</gui>, + <gui>Rating</gui> and <gui>Type</gui> buttons allow you to filter your collection by + whether photos are flagged, their current number of stars, and whether the items shown are + images, videos, or raw camera files, respectively. + </p> + + <p>Desactivar la barra de búsqueda o salir de Shotwell reinicia automáticamente la barra de búsqueda.</p> + </section> + + <section id="savedsearch"> + <title>Búsqueda guardada</title> + <p>Una búsqueda guardada se mantiene entre sesiones de Shotwell, y se actualiza con las fotos y vídeos que se añaden o quitan de su biblioteca de Shotwell.</p> + + <p> + Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved Search...</gui></guiseq> or by hitting + <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the + search and select whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows. + </p> + + <p> + Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add more rows, and the + <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo box on the left of each row selects the type + of criteria. Criteria must be entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available. + </p> + </section> + +</page> diff --git a/help/es/organize-tag.page b/help/es/organize-tag.page new file mode 100644 index 0000000..6987758 --- /dev/null +++ b/help/es/organize-tag.page @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="tag" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#organize"/> + <desc>Organizar las fotos etiquetándolas.</desc> + + <link type="seealso" xref="event"/> + + <link type="next" xref="title"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Etiquetar fotos</title> + + <p>Puede asignar una o más etiquetas a las fotos seleccionadas. Una etiqueta puede constar de una o más palabras que quiera asociar a esas fotos.</p> + + <p>Para añadir etiquetas nuevas a las fotos, seleccione las fotos que quiere etiquetar y siga estos pasos:</p> + + <list> + <item><p>Elija <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Añadir etiquetas...</gui></guiseq>.</p></item> + <item><p>Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>.</p></item> + <item><p>Arrastre las fotos y suéltelas en la etiqueta que quiera.</p></item> + </list> + + <p> + When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or + <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type + in the names of one or more tags, separated by commas. + Once you have created a tag, you can rename it by selecting that + tag in the sidebar and choosing + <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "[name]"...</gui></guiseq>, + by rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or + double-click on the tag in the sidebar. + </p> + + <p> + To change which tags are associated with a particular photo, + select that photo, choose + <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or + right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and + edit the comma separated list. + To remove a tag from one or more photos, first select that tag + in the sidebar, then select the photos you would like to remove, + and choose + <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag "[name]" from Photos</gui></guiseq> + or right-click on the photos an select + <gui>Remove Tag "[name]" from Photos</gui>. + </p> + + <p>Para eliminar por completo una etiqueta, selecciónela en la barra latera y elija <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Eliminar etiqueta «nombre»</gui></guiseq> o púlsela con el botón derecho y elija <gui>Eliminar etiqueta «nombre»</gui>.</p> + + <p> + When you create a tag, it will appear in the sidebar under the + <gui>Tags</gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos + can have multiple tags attached to them, and when you click on the + name of a given tag in the sidebar, you will see all the photos + associated with that tag. + </p> + + <section id="hierarchaicaltags"> + <title>Etiquetas jerárquicas</title> + <p>Shotwell también soporta etiquetas jerárquicas. Puede reordenar sus etiquetas arrastrando y soltando una etiqueta sobre otra. Para crear una etiqueta hija nueva, pulse con el botón derecho sobre una etiqueta y elija <gui>Nuevo</gui>.</p> + + <p>Las etiquetas jerárquicas le pueden ayudar a ordenar su lista de etiquetas de manera que se ajuste a mejor a lo que necesita; por ejemplo, puede tener las etiquetas «Montañas» o «Playa» dentro de la etiqueta «Lugares», que a su vez puede estar dentro de la etiqueta «Vacaciones de verano».</p> + + <p>Tenga en cuenta que al eliminar una etiqueta padre también se eliminarán las etiquetas hijas.</p> + </section> +</page> diff --git a/help/es/organize-title.page b/help/es/organize-title.page new file mode 100644 index 0000000..76c3ba3 --- /dev/null +++ b/help/es/organize-title.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="title" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#organize"/> + <desc>Asignar títulos a las fotos.</desc> + + <link type="next" xref="event"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Títulos</title> + +<p>The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the display of titles +beneath each photo. By default, a photo's title is its filename.</p> + +<p>To change a photo's title, +select the photo and click <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>.</p> + +</page> diff --git a/help/es/other-files.page b/help/es/other-files.page new file mode 100644 index 0000000..66676ea --- /dev/null +++ b/help/es/other-files.page @@ -0,0 +1,114 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="other-files" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#other"/> + <desc>Mantener la biblioteca de Shotwell sincronizada con los archivos de fotos del disco.</desc> + + <link type="next" xref="other-plugins"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Archivos de fotos</title> + + <p>Cada foto de la biblioteca de Shotwell se corresponde con un archivo almacenado en su disco duro. Shotwell tienen varias características que le ayudan a mantener su biblioteca y los archivos del disco sincronizados.</p> + <links type="section"/> + + <section id="dirpattern"> + <title>Usar un patrón de carpeta predeterminado</title> + <p>Shotwell le permite especificar como llamar a sus carpetas en una biblioteca. Puede hacer esto cambiando las configuraciones de <gui>Estructura del directorio</gui> y <gui>Patrón</gui> en el cuadro de diálogo <gui>Preferencias</gui>. Puede utilizar un patrón preseleccionado, o escoger <gui>Personalizado</gui> y escribir el suyo.</p> + + <p>Los símbolos disponibles para los patrones de carpetas empiezan por «%» (signo de porcentaje). Los valores que estos símbolos producen dependen de la configuración regional, por lo que lo que vea en su equipo puede ser diferente a estos ejemplos.</p> + + <table frame="all" rules="rowgroups"> + <tbody> + <tr> + <td><p> </p></td> <td><p><em>Símbolo</em></p></td> <td><p><em>Significado</em></p></td> <td><p><em>Ejemplo</em></p></td> + </tr> + </tbody> + <tbody> + <tr> + <td><p> </p></td><td><p>%Y</p></td><td><p>Año: completo</p></td><td><p>2011</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p> </p></td><td><p>%y</p></td><td><p>Año: dos dígitos</p></td><td><p>11</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p> </p></td><td><p>%d</p></td><td><p>Día del mes, empezando por cero</p></td><td><p>03</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p> </p></td><td><p>%A</p></td><td><p>Nombre del día: completo</p></td><td><p>Miércoles</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p> </p></td><td><p>%a</p></td><td><p>Nombre del día: abreviado</p></td><td><p>Mié</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p> </p></td><td><p>%m</p></td><td><p>Número de mes, empezando por cero</p></td><td><p>02</p></td> + </tr> + <tr><td><p> </p></td><td><p>%b</p></td><td><p>Nombre del mes: abreviado</p></td><td><p>Feb</p></td></tr><tr><td><p> </p></td><td><p>%B</p></td><td><p>Nombre del mes: completo</p></td><td><p>Febrero</p></td></tr><tr><td><p> </p></td><td><p>%I</p></td><td><p>Hora: formato de 12 horas</p></td><td><p>05</p></td></tr><tr><td><p> </p></td><td><p>%H</p></td><td><p>Hora: formato de 24 horas</p></td><td><p>17</p></td></tr><tr><td><p> </p></td><td><p>%M</p></td><td><p>Minuto</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p> </p></td><td><p>%S</p></td><td><p>Segundo</p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><p> </p></td><td><p>%p</p></td><td><p>AM o PM</p></td><td><p>PM</p></td></tr> + </tbody> + </table> + + <p>Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando el comando <cmd>man strftime</cmd> si necesita alguno que no esté listado aquí.</p> + </section> + + <section id="automatic-import"> + <title>Importar fotos automáticamente</title> + + <p>Shotwell puede automáticamente importar nuevas fotos que aparezcan en la carpeta de la biblioteca. (La carpeta de la biblioteca está usualmente en la carpeta <file>Imágenes</file> en su carpeta local; puede cambiar esta ubicación en la ventana <gui>Preferencias</gui>.)</p> + + <p>Para activar la importación automática, marca la opción <gui>Vigilar mi colección en búsqueda de archivos nuevos</gui> en la ventana <gui>Preferencias</gui>.</p> + + <note style="advanced"><p>Shotwell también puede seguir los enlaces simbólicos en carpetas importadas automáticamente.</p></note> + + </section> + + <section id="automatic-rename"> + <title>Renombrar a minúsculas automáticamente las fotos importadas</title> + + <p>Shotwell puede cambiar automáticamente los nombres de las fotos importadas a minúsculas. Para activar esto, escoja <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>, y en la ventana de <gui>Preferencias</gui>, marque la casilla <gui>Renombrar los archivos importados a minúsculas</gui>.</p> + + </section> + + <section id="writing-metadata"> + <title>Escribir metadatos al vuelo</title> + + <p>De manera predeterminada, Shotwell no modifica los archivos de fotos, aunque las edite o cambie sus etiquetas o títulos. Shotwell guardará estos cambios únicamente en su propia base de datos.</p> + + <p>Para cambiar este comportamiento, puede activar la casilla <gui>Escribir etiquetas, títulos y otros metadatos a los archivos</gui> en el cuadro de diálogo <gui>Preferencias</gui>. Cuando esta opción se activa, Shotwell escribirá los siguientes metadatos a la mayoría de los archivos cada vez que los modifique en Shotwell.</p> + + <list> + <item><p>títulos</p></item> + <item><p>etiquetas</p></item> + <item><p>valoraciones</p></item> + <item><p>información de rotación</p></item> + <item><p>fecha/hora</p></item> + </list> + + <p>Shotwell almacena esta información en archivos de fotos en formato EXIF, IPTC y/o XMP. Tenga en cuenta que Shotwell sólo puede escribir en archivos de fotos en formato JPEG, PNG y TIFF, no en fotos en BMP, RAW o en archivos de vídeo.</p> + + </section> + + <section id="runtime-monitoring"> + <title>Monitorizazión en tiempo de ejecución</title> + + <p>Mientras Shotwell está en ejecución, tiene en cuenta los cambios realizados en un archivo de una foto externamente. Cuando el archivo cambia, Shotwell vuelve a leer el archivo y actualiza la vista de la foto y sus metadatos.</p> + + <p>Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only photo files contained in + the library directory are monitored in real time after startup. We hope to remove this limitation + in a further release.</p> + + </section> + +</page> diff --git a/help/es/other-missing.page b/help/es/other-missing.page new file mode 100644 index 0000000..605c668 --- /dev/null +++ b/help/es/other-missing.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="other-missing" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#other"/> + <desc>Si Shotwell no puede encontrar una foto en su biblioteca, la marca como ausente.</desc> + + <link type="next" xref="other-multiple"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Fotos ausentes</title> + +<p>Cada vez que Shotwell se inicia, analiza su biblioteca de fotos para verificar que todos los archivos de fotos siguen existiendo en el disco duro. Si Shotwell encuentra que falta alguna foto, no la mostrará en las vistas normales de Fotos, Eventos o Etiquetas, sino que la mostrará en una vista de Fotos ausentes separada que aparecerá en la barra lateral.</p> + +<p>If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>.</p> + +<p>Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las <link xref="index#import">importa</link> en Shotwell <em>sin</em> copiarlas al equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco extraíble. Consulte la <link xref="import-file"/> para aprender cómo copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo.</p> + +<p>Si una foto ausente vuelve a estar disponible, Shotwell lo tendrá en cuenta la próxima vez que se inicie. Las fotos volverán a aparecer en las vistas de Fotos, Eventos y Etiquetas.</p> + +</page> diff --git a/help/es/other-multiple.page b/help/es/other-multiple.page new file mode 100644 index 0000000..6df4204 --- /dev/null +++ b/help/es/other-multiple.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="other-multiple" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#other"/> + <desc>Puede abrir Shotwell con una biblioteca de fotos diferente usando la línea de comandos.</desc> + + <link type="next" xref="other-files"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Varias bibliotecas</title> + +<p>Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory <file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell library.</p> + +<p>Como característica avanzada, es posible tener varias bibliotecas de Shotwell, cada una de ellas con su propio conjunto de fotos. Cada biblioteca necesita su propia carpeta de base de datos. Para ejecutar Shotwell con una biblioteca diferente, especifique una base de datos alternativa en la línea de comandos como sigue:</p> + +<screen> +shotwell -d [carpeta-biblioteca] +</screen> + +</page> diff --git a/help/es/other-plugins.page b/help/es/other-plugins.page new file mode 100644 index 0000000..fb971ea --- /dev/null +++ b/help/es/other-plugins.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="other-plugins" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#other"/> + <desc>Ampliar la funcionalidad de Shotwell dinámicamente.</desc> + + <link type="next" xref="other-missing"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Complementos</title> + <p> + Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared libraries that can + add support for new publishing destinations or new slideshow transitions. + </p> + + <p>Para ver una lista de los complementos instalados, elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>, y en la ventana de <gui>Preferencias</gui> pulse en la pestaña <gui>Complementos</gui>. Verá una lista de los complementos actualmente instalados, cada uno con una casilla mediante la que puede activarlos o desactivarlos por su nombre.</p> + + <note style="advanced"><p>La documentación completa sobre cómo desarrollar nuevos complementos está disponible en <link href="http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins</link></p></note> + +</page> diff --git a/help/es/raw.page b/help/es/raw.page new file mode 100644 index 0000000..7432916 --- /dev/null +++ b/help/es/raw.page @@ -0,0 +1,57 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="other-raw" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#other"/> + <desc>Más sobre el soporte RAW en Shotwell.</desc> + + <link type="next" xref="running"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Soporte de RAW en Shotwell</title> + <p>Some cameras have the ability to store data directly off the sensor + and into a file that contains extra color information; this is commonly + referred to as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files + as well.</p> + + <p>Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must + be first developed - that is, have their extra information interpreted and + readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a + RAW-format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the + snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as + RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will + keep them paired and treat them as one item in your library. + </p> + + <p>When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's + internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting + <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus. + </p> + + <note> + <p> + Changing between developers will cause all edits made to a photograph + to be discarded. + </p> + </note> + + <p> + In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has to be + exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF + or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version + for you and publish that. + </p> + +</page> diff --git a/help/es/running.page b/help/es/running.page new file mode 100644 index 0000000..cba0fde --- /dev/null +++ b/help/es/running.page @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="running" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Busque Shotwell en el menú Aplicaciones o haga que se inicie automáticamente cuando conecta una cámara.</desc> + + <link type="seealso" xref="other-multiple"/> + + <link type="next" xref="formats"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Ejecutar Shotwell</title> + +<p>Una vez instalado, Shotwell estará disponible en su menú <gui>Aplicaciones</gui>, en <gui>Gráficos</gui> o en <gui>Fotografía</gui>.</p> + +<p>Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to your computer. To check +that your system is set up to run Shotwell when a camera is detected, go to +<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> in any +Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</gui> tab. You'll see a dropdown box +entitled <gui>Photos:</gui> which lets you choose Shotwell as your photo handling application.</p> + +<note style="advanced"> + <p>También puede ejecutar Shotwell directamente desde la carpeta en la que se construyó, pero esto sólo se recomienda para probar Shotwell o para desarrolladores.</p> +</note> + +</page> diff --git a/help/es/share-background.page b/help/es/share-background.page new file mode 100644 index 0000000..82e3c41 --- /dev/null +++ b/help/es/share-background.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="share-background" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#share"/> + <desc>Configure su fondo de escritorio como una única foto o como una presentación de fotos.</desc> + + <link type="next" xref="share-slideshow"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Configurar un fondo de escritorio o presentación</title> + + <p>Para establecer una única foto como fondo del escritorio, seleccione la foto y escriba <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Establecer como fondo del escritorio</gui></guiseq>.</p> + + <p>You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, select the photos for + the slideshow and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. + Shotwell will prompt you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. + The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running. + </p> + +</page> diff --git a/help/es/share-export.page b/help/es/share-export.page new file mode 100644 index 0000000..8110de6 --- /dev/null +++ b/help/es/share-export.page @@ -0,0 +1,47 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="share-export" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#share"/> + <desc>Copiar fotos fuera Shotwell, para poder ponerlas en cualquier otro lugar.</desc> + + <link type="next" xref="share-print"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Exportar fotos</title> + +<p>Para exportar fotos desde Shotwell usando arrastrar y soltar, arrastre desde Shotwell hacia una ventana de manejador de archivos o su escritorio. Los archivos nuevos serán copias de tamaño completo de las fotos de su biblioteca.</p> + +<p> +Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. +A window will appear allowing you to make several choices: +</p> + +<list> +<item><p>Un formato al que exportar.</p> +<list> +<item><p>Selecione <gui>Sin modificar</gui> para exportar las fotos en su formato original, sin ninguna modificación hecha en Shotwell. Las fotos en bruto se exportarán en su formato original.</p></item> +<item><p>Escoja <gui>Actual</gui> para exportar las fotos, incluyendo las editadas en Shotwell. Las fotos en bruto se exportarán en formato JPEG si las editó en Shotwell, y si no en su formato en bruto original.</p></item> +<item><p>O puede seleccionar un formato de imagen específico (JPEG, PNG,TIFF, BMP) para usar en la exportación. Cualquier edición hecha en Shotwell se incluirá, y Shotwel convertirá las fotos al formato de destino.</p></item> +</list> +</item> +<item><p>La calidad de la imagen al exportarla (baja, media, alta o máxima).</p></item> +<item><p>Una restricción de la escala (que significa cómo Shotwell va a decidir reducir la escala proporcionalmente), y el tamaño de píxel requerido.</p></item> +<item><p>The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags which shouldn't be seen by anyone.</p></item> +</list> + +<p>Si está seleccionada, Shotwell escribirá etiquetas, títulos y otros metadatos a los nuevos archivos.</p> + +</page> diff --git a/help/es/share-print.page b/help/es/share-print.page new file mode 100644 index 0000000..bf86838 --- /dev/null +++ b/help/es/share-print.page @@ -0,0 +1,35 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="share-print" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#share"/> + <desc>Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>. Para más opciones de impresión, seleccione la pestaña <gui>Configuración de página</gui> en el diálogo <gui>Imprimir</gui>.</desc> + + <link type="next" xref="share-upload"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Imprimir</title> + + <p>To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>.</p> + + <p> + Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select multiple images, + choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, and in the <gui>Print</gui> dialog, + choose the <gui>Image Settings</gui> tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the + multiple-image-per-page options under <gui>Autosize</gui>. + </p> + + <p>Si quiere establecer el formato, el tamaño del papel, y la orientación, seleccione la pestaña <gui>Configuración de la página</gui>en el cuadro de diálogo <gui>Imprimir</gui> antes de imprimir.</p> +</page> diff --git a/help/es/share-send.page b/help/es/share-send.page new file mode 100644 index 0000000..ab62f1c --- /dev/null +++ b/help/es/share-send.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="share-send" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#share"/> + <desc>Enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras maneras.</desc> + + <link type="next" xref="share-background"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Enviar fotos</title> + + <p>Shotwell puede enviar fotos usando el mecanismo de «Enviar a» de GNOME, lo que le permite enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras maneras.</p> + <p>Para enviar fotos, selecciónelas en Shotwell y después escoja<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar a...</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho en las fotos y escoja <gui>Enviar a ...</gui> del menú contextual. Aparecerá una caja de diálogo en donde puede escoger la forma para enviar los archivos (como correo electrónico o mensaje instantáneo) y el destino. Puede, opcionalmente, enviar los archivos en un formato comprimido.</p> + +</page> diff --git a/help/es/share-slideshow.page b/help/es/share-slideshow.page new file mode 100644 index 0000000..7d5241c --- /dev/null +++ b/help/es/share-slideshow.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="share-slideshow" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#share"/> + <desc>Ver sus fotos como diapositivas.</desc> + + <link type="next" xref="share-export"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Diapositivas</title> + + <p>Para ver una presentación de diapositivas en Shotwell, navegue hasta la colección y elija <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Presentación</gui></guiseq> o pulse <key>F5</key>.</p> + + <p>Puede cambiar algunas configuraciones de una presentación de diapositivas en ejecución:</p> + + <list> + <item><p>La duración de cuánto tiempo se debe mostrar una imagen: 1 - 30 segundos</p></item> + <item><p>Puede seleccionar diferentes efectos de transición.</p></item> + <item><p>El tiempo para cada efecto de transición: 0.1 - 1.0 segundos</p></item> + </list> +</page> diff --git a/help/es/share-upload.page b/help/es/share-upload.page new file mode 100644 index 0000000..ec06cd1 --- /dev/null +++ b/help/es/share-upload.page @@ -0,0 +1,46 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="share-upload" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#share"/> + <desc>Publica fotos en Facebook, Flickr, álbumes web de Picasa o en otros sitios.</desc> + + <link type="next" xref="share-send"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Publicar en la web</title> + + <p>Gracias al uso de <link xref="other-plugins">complementos</link>, Shotwell puede publicar fotos y vídeos en los siguientes servicios, para los que se requiere una cuenta.</p> + + <list> + <item><p><link href="http://facebook.com">Facebook</link></p></item> + <item><p><link href="http://flickr.com">Flickr</link></p></item> + <item><p><link href="http://picasaweb.google.com">Álbumes de Picasa Web</link> y <link href="http://plus.google.com">Google+</link></p></item> + <item><p><link href="http://youtube.com">YouTube</link> (sólo vídeos)</p></item> + <item><p><link href="http://fotki.yandex.ru">Yandex.Fotki</link>, una página de fotos popular en Rusia (sólo fotos)</p></item> + <item><p>Cualquier sitio que ejecute el software de galería de fotos <link href="http://piwigo.org">Piwigo</link> (sólo fotos)</p></item> + </list> + + <p>Para publicar las fotos seleccionadas en una colección, elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq> y pulse en la pestaña <gui>Complementos</gui> para activar el complemento del servicio en el que quiere publicar. A continuación, elija <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Publicar</gui></guiseq>, pulse el botón <gui>Publicar</gui> en la barra de herramientas o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Verá un diálogo que le permite elegir el servicio de publicación. Necesitará iniciar sesión o crear una cuenta.</p> + + <p>Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the Shotwell Facebook application. + You only need to grant these permissions once, when you first associate Shotwell with your Facebook account. +</p> + <note style="advanced"><p>You will be only able to publish images with at most the permission you granted to the Shotwell Facebook application</p></note> + + <p>Del mismo modo, publicar en Flickr requiere que inicie sesión y permita que Shotwell Connect acceda a su cuenta.</p> + + <p>Si tiene una cuenta de Google, pero nunca ha usado los álbumes web de Picasa, necesitará iniciar sesión en Picasa usando un navegador antes de poder publicar algo en este servicio.</p> +</page> diff --git a/help/es/view-displaying.page b/help/es/view-displaying.page new file mode 100644 index 0000000..621df7a --- /dev/null +++ b/help/es/view-displaying.page @@ -0,0 +1,38 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="view-view" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#view"/> + <desc>Aprenda sobre diferentes formas de ver sus fotos: en una cuadrícula, llenando la ventana principal o a pantalla completa.</desc> + + <link type="next" xref="view-sidebar"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Vistas de fotos</title> + +<p>Cuando selecciona cualquier colección en la barra lateral, Shotwell muestra todas las fotos en esa colección en la ventana principal. En la esquina inferior derecha hay un control deslizante que puede ajustar el tamaño de las vistas miniatura. Puede ajustar el tamaño de las miniaturas usando las teclas más y menos (<key>+</key> y <key>-</key>) o presionando <key>Ctrl</key> mientras mueve la rueda central del ratón.</p> + +<p>Puede ver la vista de la foto en pantalla completa pulsando dos veces. Desde ahí puede moverse a otras fotos en la colección con los botones de retroceso y avance. Puede regresar a la colección, pulsando dos veces en la foto o presionando <key>Esc</key>.</p> + +<p>When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen pixels).</p> + +<p>Shotwell ofrece un modo de pantalla completa para mostrar las fotos. Escoja <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o presione <key>F11</key>. Para ver la barra de herramientas de pantalla completa, mueva su ratón a la parte inferior de la pantalla. La barra de herramientas le ofrece botones para moverse a través de la colección, para fijar la barra de herramientas (así esta no se ocultará cuando mueva el ratón), y dejar la vista de pantalla completa.</p> + +<section> +<title>Ver vídeos</title> +<p>Cuando pulse dos veces sobre un vídeo, Shotwell lanzará un reproductor de vídeo externo para reproducir el vídeo. Actualmente no es posible mostrar un vídeo en modo a pantalla completa o reproducirlo dentro del propio Shotwell</p> +</section> + +</page> diff --git a/help/es/view-information.page b/help/es/view-information.page new file mode 100644 index 0000000..36966d6 --- /dev/null +++ b/help/es/view-information.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="view-information" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#view"/> + <desc>Ver información más detallada sobre las fotos, como el modo de exposición usado por la cámara.</desc> + + <link type="next" xref="view-view"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>Información básica y extendida</title> + +<p>El panel de información básica aparece en la parte inferior de la barra lateral, y muestra un breve resumen de las fotos que ha seleccionado. Si no se ha seleccionado ninguna foto, muestra un resumen de la colección completa. Puede cambiar la visibilidad de este panel usando el comando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Información básica</gui></guiseq>.</p> + +<p>The floating Extended Information window displays more information about the selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></keyseq> toggles the display of this window.</p> + +</page> diff --git a/help/es/view-sidebar.page b/help/es/view-sidebar.page new file mode 100644 index 0000000..1cd3a9e --- /dev/null +++ b/help/es/view-sidebar.page @@ -0,0 +1,46 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="view-sidebar" xml:lang="es"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#view"/> + <desc>La barra lateral de la izquierda de la ventana lista varios tipos de vistas de su biblioteca.</desc> + + <link type="seealso" xref="event"/> + <link type="seealso" xref="tag"/> + <link type="seealso" xref="flag"/> + <link type="seealso" xref="search#savedsearch"/> + <link type="seealso" xref="import-file"/> + <link type="seealso" xref="import-f-spot"/> + <link type="seealso" xref="import-memorycard"/> + <link type="seealso" xref="import-camera"/> + + <link type="next" xref="view-information"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014 - 2016</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Dámaris Letelier</mal:name> + <mal:email>dam.letelier@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + + <title>La barra lateral</title> + +<p>La barra lateral a la izquierda de la ventana de Shotwell lista varias vistas de su biblioteca. Aunque puede ver muchas vistas de la misma foto, solo se almacena una en su disco duro</p> + +<p>La vista <gui>Última importación</gui> lista sus últimas fotos importadas no importa si estas se importaron de F-Spot, su cámara, una tarjeta de memoria o su disco duro.</p> + +<p>La opción <gui>Marcada</gui> lista todas las fotos que ha marcado anteriormente.</p> + +<p>La <gui>Búsqueda guardada</gui> le permite ordenar su biblioteca bajo diferentes criterios.</p> + +<p>La carpeta de <gui>Eventos</gui> lista todos los eventos en su biblioteca.Un evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo tiempo.</p> + +<p>La carpeta <gui>Etiquetas</gui> lista todas las etiquetas que ha asignado a sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta.</p> + +</page> |