summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-11-20 18:25:49 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-11-20 18:25:49 +0100
commit394326a81d1248bbc5b1a35a8ae623c65ef6a9ea (patch)
tree315f7cf2a7934b0ecf45ac2caa3c87949a90dfc4 /help
parent918f560d56129ed03f19d843ea2efd7cb4b23821 (diff)
parent87ba373882f475f02a524a120b59ea9fcccf14e5 (diff)
Update upstream source from tag 'upstream/0.32.3'
Update to upstream version '0.32.3' with Debian dir e5e2a77e8650a79f6e85cccb15c070434b0fd667
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/id/id.po1452
1 files changed, 742 insertions, 710 deletions
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index eff99af..1b37741 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -5,21 +5,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-30 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:19+0700\n"
+"Project-Id-Version: shotwell help shotwell-0.32\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:44+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020"
+msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020-2023."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-export.page:7
@@ -30,7 +31,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-export.page:12
-#, fuzzy
msgid "Exporting photos"
msgstr "Mengekspor foto"
@@ -64,7 +64,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:24
-#, fuzzy
msgid "A format for export."
msgstr "Format untuk ekspor."
@@ -107,10 +106,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:37
-#, fuzzy
msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr ""
-"Kualitas gambar untuk mengekspor (rendah, sedang, tinggi, atau maksimum)."
+msgstr "Kualitas gambar untuk ekspor (Rendah, Sedang, Tinggi, atau Maksimum)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:38
@@ -124,41 +121,35 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:40
-#, fuzzy
msgid "Original size"
msgstr "Ukuran asli"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:40
-#, fuzzy
msgid "Image will be exported without any scaling applied"
-msgstr "Gambar akan diekspor tanpa skala yang diterapkan"
+msgstr "Gambar akan diekspor tanpa menerapkan skala"
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:41
-#, fuzzy
msgid "Longest edge"
msgstr "Tepi terpanjang"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
"gui> and the other according to the aspect ratio"
msgstr ""
-"Gambar akan diekspor dengan memiliki tepi terpanjang yang diskalakan menjadi "
-"<gui>pixels</gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek"
+"Gambar akan diekspor dengan tepi terpanjang diskalakan menjadi <gui>Piksel</"
+"gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek"
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:42
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:42
-#, fuzzy
msgid ""
"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
@@ -166,17 +157,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang "
"diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
-"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar lanskap."
+"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar lanskap."
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:43
-#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:43
-#, fuzzy
msgid ""
"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
@@ -184,39 +173,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang "
"diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
-"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar potret."
+"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar potret."
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:46
-#, fuzzy
msgid ""
"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
-"Pilihan Apakah Anda ingin mengekspor metadatas seperti Tag atau peringkat. "
-"Ini dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag "
-"geolokasi atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun."
+"Ospi apakah Anda ingin mengekspor metadata seperti tag atau peringkat. Ini "
+"dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag geolokasi "
+"atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-export.page:49
-#, fuzzy
msgid ""
"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
"files."
msgstr ""
-"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke file "
-"baru."
+"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke "
+"berkas baru."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-title.page:7
-#, fuzzy
msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Berikan judul pada foto Anda."
+msgstr "Memberi judul pada foto Anda."
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-title.page:12
-#, fuzzy
msgid "Titles"
msgstr "Judul"
@@ -244,22 +229,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-nondestructive.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
"original photos."
msgstr ""
-"Shotwell adalah editor foto non-destruktif-tidak memodifikasi foto asli Anda."
+"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif - itu tidak memodifikasi foto "
+"asli Anda."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-nondestructive.page:12
-#, fuzzy
msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya mengedit foto?"
+msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya menyunting foto?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-nondestructive.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
@@ -267,65 +250,61 @@ msgid ""
"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Shotwell adalah editor foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto asli "
-"Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, file foto "
-"pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan editan Anda dalam "
-"database dan menerapkannya dengan cepat jika diperlukan. Ini berarti Anda "
-"dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda buat pada foto."
+"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto "
+"asli Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, "
+"berkas foto pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan suntingan "
+"Anda dalam sebuah basis data dan menerapkannya sambil berjalan jika "
+"diperlukan. Ini berarti Anda dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda "
+"buat pada foto."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
"you hold the key down."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin melihat apa foto tampak seperti sebelum modifikasi Anda, "
-"tekan tombol <key>Shift</key> . Foto asli akan ditampilkan selama Anda "
-"menahan tombol ke bawah."
+"Jika Anda ingin melihat foto tampak seperti apa sebelum modifikasi Anda, "
+"tekan tombol <key>Shift</key>. Foto asli akan ditampilkan selama Anda "
+"menahan tombol."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-nondestructive.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti "
-"tag dan judul) ke file foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat <link xref="
-"\"other-files\"> file foto bagian."
+"tag dan judul) ke berkas foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat bagian "
+"<link xref=\"other-files\">Berkas foto</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-search.page:7
-#, fuzzy
msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria."
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-search.page:12
-#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-search.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: Toolbar filter, dan dengan pencarian "
-"tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari tampilan "
-"saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan kriteria "
-"pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di sidebar antara sesi."
+"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: bilah alat filter, dan dengan "
+"pencarian tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari "
+"tampilan saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan "
+"kriteria pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di bilah sisi antara "
+"sesi."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-search.page:21
-#, fuzzy
msgid "Search bar"
msgstr "Bilah pencarian"
@@ -379,7 +358,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-search.page:44
-#, fuzzy
msgid "Saved search"
msgstr "Pencarian tersimpan"
@@ -427,55 +405,49 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
-#, fuzzy
msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
msgstr "Mengubah tanggal dan waktu foto jika detail tersebut tidak benar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-date-time.page:12
-#, fuzzy
msgid "Adjust the date and time of photos"
msgstr "Menyesuaikan tanggal dan waktu foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
"guiseq> and select a new date and time."
msgstr ""
"Untuk menyesuaikan tanggal dan waktu foto, pilih foto yang ingin Anda "
-"Sesuaikan, pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>menyesuaikan tanggal dan "
-"waktu...</gui> </guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru."
+"sesuaikan, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Sesuaikan Tanggal dan Waktu...</"
+"gui></guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
"photos to the same time."
msgstr ""
"Jika Anda mengubah tanggal dan waktu dari beberapa foto sekaligus, Anda "
-"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan jumlah waktu yang sama atau "
+"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan selisih waktu yang sama atau "
"untuk mengatur semua foto ke waktu yang sama."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
"undone once you exit Shotwell."
msgstr ""
-"Secara default, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga "
-"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di file asli, namun tidak "
-"dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell."
+"Secara baku, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga "
+"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di berkas asli, namun ini "
+"tidak dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-redeye.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
msgstr ""
@@ -483,122 +455,110 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-redeye.page:12
-#, fuzzy
msgid "Removing red-eye"
msgstr "Menghapus mata merah"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-redeye.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
-"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari pupil mata "
+"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari bola mata "
"seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:17
-#, fuzzy
msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
-msgstr "Klik <gui>mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto."
+msgstr "Klik <gui>Mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
msgstr ""
-"Seret lingkaran di atas pupil yang terpengaruh, Sesuaikan ukurannya dengan "
-"kontrol slider, dan tekan <gui>Apply</gui>. Kemerahan akan dihilangkan."
+"Seret lingkaran di atas bola mata yang terpengaruh, sesuaikan ukurannya "
+"dengan penggeser, dan tekan <gui>Terapkan</gui>. Kemerahan akan dihilangkan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:23
-#, fuzzy
msgid ""
"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
"when finished."
msgstr ""
-"Ulangi proses ini untuk semua murid merah di foto Anda. Tekan <gui>Close</"
-"gui> ketika selesai."
+"Ulangi proses ini untuk semua bola mata merah di foto Anda. Tekan "
+"<gui>Tutup</gui> ketika selesai."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-rotate.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
"<gui>Photo</gui> menu."
msgstr ""
-"Klik tombol <gui>Rotate</gui> , atau pilih salah satu perintah di menu "
-"<gui>foto</gui> ."
+"Klik tombol <gui>Putar</gui>, atau pilih salah satu perintah di menu "
+"<gui>Foto</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-rotate.page:12
-#, fuzzy
msgid "Rotate or flip a photo"
msgstr "Memutar atau membalik foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
"make a mirror image of any photo."
msgstr ""
"Anda dapat memutar foto Anda ke kiri dan kanan (searah jarum jam dan "
-"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Rotate</gui> pada bilah alat "
-"yang paling banyak dilihat. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto "
-"apapun."
+"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Putar</gui> pada bilah alat "
+"dalam kebanyakan tampilan. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto "
+"apa pun."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
"the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
-"Untuk memutar kanan, klik pada tombol <gui>Rotate</gui> . Untuk memutar ke "
+"Untuk memutar ke kanan, klik pada tombol <gui>Putar</gui>. Untuk memutar ke "
"kiri, tekan dan tahan tombol <key>Ctrl</key> dan kemudian klik tombol. Kedua "
-"perintah tersedia di menu <gui>foto</gui> juga. Atau, Gunakan pintasan "
-"keyboard berikut:"
+"perintah tersedia di menu <gui>Foto</gui> juga. Atau, gunakan pintasan papan "
+"ketik berikut:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
"<key>[</key>"
msgstr ""
-"Putar kiri: <keyseq> <key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> "
+"putar kiri: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
"atau <key>[</key>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:19
-#, fuzzy
msgid ""
"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
msgstr ""
-"Putar kanan: <keyseq> <key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> atau <key>]</key>"
+"putar kanan: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key> /keyseq> atau <key>]</key>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:21
-#, fuzzy
msgid ""
"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
msgstr ""
-"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>flip horizontal</"
-"gui> di menu <gui>foto</gui> . Untuk membalik gambar secara vertikal, "
-"gunakan perintah <gui>flip Vertical</gui> Command pada menu yang sama."
+"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>Balik Arah "
+"Horizontal</gui> di menu <gui>Foto</gui>. Untuk membalik gambar secara "
+"vertikal, gunakan perintah <gui>Balik Arah Vertikal</gui> pada menu yang "
+"sama."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-rotate.page:24
-#, fuzzy
msgid ""
"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
"time."
@@ -618,7 +578,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-information.page:12
-#, fuzzy
msgid "Basic and extended information"
msgstr "Informasi dasar dan perluasan"
@@ -671,7 +630,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-event.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
"merge, and sort events."
@@ -681,60 +639,54 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-event.page:12
-#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Acara"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
"then groups the photos into events."
msgstr ""
"Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang "
-"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa Kapan setiap foto "
-"diambil. Kemudian kelompok foto ke dalam peristiwa."
+"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa kapan setiap foto "
+"diambil. Kemudian mengelompokkan foto ke dalam acara."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
"that were taken around that time."
msgstr ""
-"Pilih <gui>acara</gui> dari sidebar untuk melihat foto Anda yang diatur "
-"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari sidebar, daftar "
-"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik dua kali acara untuk melihat "
+"Pilih <gui>Acara</gui> dari bilah sisi untuk melihat foto Anda yang diatur "
+"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari bilah sisi, daftar "
+"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik ganda acara untuk melihat "
"semua foto yang diambil sekitar waktu itu."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
-"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang disematkan, maka "
+"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang tertanam, maka "
"Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. "
-"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>tidak ada aktivitas</"
-"gui> yang dapat diakses dari sidebar. Anda masih dapat memindahkan foto ke "
+"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>Tidak Ada Acara</gui> "
+"yang dapat diakses dari bilah sisi. Anda masih dapat memindahkan foto ke "
"acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:25
-#, fuzzy
msgid "Renaming events"
msgstr "Mengganti nama acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:27
-#, fuzzy
msgid ""
"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
@@ -742,115 +694,104 @@ msgid ""
"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan "
-"tanggalnya, pilih acara, klik acara <guiseq> <gui></gui><gui>rename event..."
-"</gui> </guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama "
-"acara adalah dengan mengklik dua kali namanya di sidebar; Ketik nama baru "
-"dan kemudian tekan <key>Enter</key>."
+"tanggalnya, pilih acara, klik <guiseq><gui>Acara</gui><gui>Ubah Nama Acara..."
+"</gui></guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama acara "
+"adalah dengan mengklik ganda namanya di bilah sisi; ketik nama baru dan "
+"kemudian tekan <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:31
-#, fuzzy
msgid "Moving photos between events"
-msgstr "Memindahkan foto antaracara"
+msgstr "Memindahkan foto antar acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
"drop it on an event."
msgstr ""
"Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda "
-"dapat memindahkan foto antaracara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun "
-"ke sidebar dan jatuhkan di acara."
+"dapat memindahkan foto antar acara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun "
+"ke bilah sisi dan jatuhkan di suatu acara."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:37
-#, fuzzy
msgid "Creating and merging events"
msgstr "Membuat dan menggabungkan acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:38
-#, fuzzy
msgid ""
"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan "
-"klik acara acara <guiseq> <gui></gui><gui>baru</gui></guiseq>."
+"klik <guiseq>Acara<gui></gui><gui>Acara Baru</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:39
-#, fuzzy
msgid ""
"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>acara</gui></guiseq> dari "
-"sidebar, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada peristiwa yang "
-"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik peristiwa "
-"<guiseq> <gui></gui><gui>penggabungan</gui>acara</guiseq>."
+"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>Acara</gui></guiseq> dari "
+"bilah sisi, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada acara yang "
+"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik "
+"<guiseq>Acara<gui></gui><gui>Gabung Acara</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:43
-#, fuzzy
msgid "Sorting events"
-msgstr "Menyortir peristiwa"
+msgstr "Mengurutkan acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
"either ascending or descending."
msgstr ""
-"Acara ditampilkan di pohon di sidebar, yang diselenggarakan oleh tahun dan "
-"bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan peristiwa, klik "
-"<guiseq> <gui>tampilan</gui><gui>Urutkan peristiwa</gui> </guiseq> dan pilih "
+"Acara ditampilkan di pohon di bilah sisi, yang diorganisasi berdasarkan "
+"tahun dan bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan acara, "
+"klik <guiseq><gui>Tampilan</gui><gui>Urutkan Acara</gui> </guiseq> dan pilih "
"baik naik atau turun."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:51
-#, fuzzy
msgid "Change the photo used to represent each event"
msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:53
-#, fuzzy
msgid ""
"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
-"Jika Anda memilih item <gui>peristiwa</gui> di bar samping, Anda akan "
-"melihat satu foto yang mewakili setiap peristiwa. Ini disebut foto kunci."
+"Jika Anda memilih item <gui>Acara</gui> di bilah sisi, Anda akan melihat "
+"satu foto yang mewakili setiap acara. Ini disebut foto kunci."
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:55
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Secara default, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap peristiwa "
-"sebagai foto kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto "
-"dan pilih foto <guiseq> <gui></gui><gui>membuat foto utama untuk acara</"
-"gui></guiseq>."
+"Secara baku, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap acara sebagai foto "
+"kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto tersebut dan "
+"pilih <guiseq>Foto<gui></gui><gui>Jadikan Foto Utama untuk Acara</gui></"
+"guiseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-enhance.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
msgstr ""
-"Biarkan Shotwell meningkatkan kecerahan dan kontras foto secara otomatis."
+"Biarkan Shotwell memperbaiki kecerahan dan kontras foto secara otomatis."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-enhance.page:14
@@ -876,67 +817,73 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-multiple.page:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+msgid "You can open Shotwell with a different photo library."
msgstr ""
"Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan "
"menggunakan baris perintah."
#. (itstool) path: page/title
#: C/other-multiple.page:12
-#, fuzzy
msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Beberapa perpustakaan"
+msgstr "Beberapa pustaka"
#. (itstool) path: page/p
#: C/other-multiple.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept "
+"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a "
+"library folder."
msgstr ""
-"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori "
-"<file>~/.Shotwell</file> . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi "
-"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan "
-"Shotwell."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:16
-#, fuzzy
+#: C/other-multiple.page:17
+msgid ""
+"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible "
+"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:20
+msgid "Managing profiles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:21
+msgid ""
+"Profiles can either be created using the dedicated <app>Shotwell Profile "
+"Manager</app>, calling <cmd>shotwell --profile-browser</cmd> from the "
+"command line or the <gui style=\"tab\">Profiles</gui> section of the "
+"settings <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:25
+msgid "Selecting a profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:26
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during "
+"run-time."
msgstr ""
-"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, "
-"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan "
-"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan "
-"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris "
-"perintah sebagai berikut:"
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/other-multiple.page:18
-#, fuzzy, no-wrap
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:27
msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
-msgstr "Shotwell-d [direktori Perpustakaan]"
+"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile "
+"using double-click, or calling <cmd>shotwell --profile <var>name</var></cmd>"
+msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-files.page:7
-#, fuzzy
msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
-msgstr "Jauhkan Perpustakaan Shotwell sinkron dengan file foto pada disk."
+msgstr "Menjaga pustaka Shotwell sinkron dengan berkas foto pada disk."
#. (itstool) path: page/title
#: C/other-files.page:12
-#, fuzzy
msgid "Photo files"
-msgstr "File foto"
+msgstr "Berkas foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/other-files.page:14
@@ -952,9 +899,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:21
-#, fuzzy
msgid "Using a custom directory pattern"
-msgstr "Menggunakan pola direktori kustom"
+msgstr "Memakai pola direktori ubahan"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:22
@@ -985,19 +931,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
-#, fuzzy
msgid "<em>Symbol</em>"
msgstr "<em>Simbol</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
-#, fuzzy
msgid "<em>Meaning</em>"
msgstr "<em>Makna</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
-#, fuzzy
msgid "<em>Example</em>"
msgstr "<em>Contoh</em>"
@@ -1008,7 +951,6 @@ msgstr "%Y"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:43
-#, fuzzy
msgid "Year: full"
msgstr "Tahun: penuh"
@@ -1024,7 +966,6 @@ msgstr "%y"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:46
-#, fuzzy
msgid "Year: two digit"
msgstr "Tahun: dua digit"
@@ -1040,9 +981,8 @@ msgstr "%d"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:49
-#, fuzzy
msgid "Day of the month with leading zero"
-msgstr "Hari dalam sebulan dengan angka nol"
+msgstr "Hari dalam sebulan dengan awalan nol"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:49
@@ -1056,13 +996,11 @@ msgstr "%A"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:52
-#, fuzzy
msgid "Day name: full"
msgstr "Nama hari: penuh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:52
-#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
@@ -1073,13 +1011,11 @@ msgstr "%a"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:55
-#, fuzzy
msgid "Day name: abbreviated"
msgstr "Nama hari: disingkat"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:55
-#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Rab"
@@ -1090,7 +1026,6 @@ msgstr "%m"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:58
-#, fuzzy
msgid "Month number with leading zero"
msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol"
@@ -1106,7 +1041,6 @@ msgstr "%b"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:60
-#, fuzzy
msgid "Month name: abbreviated"
msgstr "Nama bulan: disingkat"
@@ -1122,13 +1056,11 @@ msgstr "%B"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
-#, fuzzy
msgid "Month name: full"
msgstr "Nama bulan: penuh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
-#, fuzzy
msgid "February"
msgstr "Februari"
@@ -1139,7 +1071,6 @@ msgstr "%I"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:63
-#, fuzzy
msgid "Hour: 12 hour format"
msgstr "Jam: format 12 jam"
@@ -1155,7 +1086,6 @@ msgstr "%H"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:64
-#, fuzzy
msgid "Hour: 24 hour format"
msgstr "Jam: format 24 jam"
@@ -1171,7 +1101,6 @@ msgstr "%M"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:66
-#, fuzzy
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
@@ -1187,9 +1116,8 @@ msgstr "%S"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:67
-#, fuzzy
msgid "Second"
-msgstr "Kedua"
+msgstr "Detik"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:67
@@ -1203,15 +1131,13 @@ msgstr "%p"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:68
-#, fuzzy
msgid "AM or PM"
msgstr "AM atau PM"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:68
-#, fuzzy
msgid "PM"
-msgstr "Pm"
+msgstr "PM"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:72
@@ -1227,7 +1153,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:79
-#, fuzzy
msgid "Automatically importing photos"
msgstr "Mengimpor foto secara otomatis"
@@ -1267,9 +1192,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:95
-#, fuzzy
msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
-msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto diimpor ke huruf kecil"
+msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto yang diimpor ke huruf kecil"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:97
@@ -1287,9 +1211,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:107
-#, fuzzy
msgid "Writing metadata on the fly"
-msgstr "Menulis metadata dengan cepat"
+msgstr "Menulis metadata sambil jalan"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:109
@@ -1320,31 +1243,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:118
-#, fuzzy
msgid "titles"
-msgstr "Judul"
+msgstr "judul"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:119
-#, fuzzy
msgid "tags"
msgstr "tag"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:120
-#, fuzzy
msgid "ratings"
msgstr "peringkat"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:121
-#, fuzzy
msgid "rotation information"
-msgstr "rotasi informasi"
+msgstr "informasi rotasi"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:122
-#, fuzzy
msgid "time/date"
msgstr "waktu/tanggal"
@@ -1363,9 +1281,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:133
-#, fuzzy
msgid "Runtime monitoring"
-msgstr "Pemantauan Runtime"
+msgstr "Pemantauan runtime"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:135
@@ -1395,31 +1312,44 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats.page:7
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as "
+#| "video files."
msgid ""
"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
"well as video files."
msgstr ""
-"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW file foto serta file video."
+"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP, dan RAW maupun berkas "
+"video."
#. (itstool) path: page/title
#: C/formats.page:12
-#, fuzzy
msgid "Supported photo and video formats"
msgstr "Format foto dan video yang didukung"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:14
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</"
+#| "link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format "
+#| "such as GIF."
msgid ""
"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-raw"
"\">RAW</link> photo files."
msgstr ""
-"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-raw\"> file "
-"foto RAW. Shotwell tidak belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF."
+"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-"
+"raw\">RAW</link>. Shotwell belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:16
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+#| "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not "
+#| "the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully "
+#| "16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported "
+#| "formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgid ""
"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
@@ -1429,53 +1359,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto "
"RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar "
-"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa pengeditan RAW tidak sepenuhnya 16-bit-"
-"Anda hanya dapat mengekspor foto yang diedit sebagai file 8-bit. Semua "
+"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa penyuntingan RAW tidak sepenuhnya 16-bit - "
+"Anda hanya dapat mengekspor foto yang disunting sebagai berkas 8-bit. Semua "
"format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan "
-"lihat <link xref=\"other-raw\"> Bagian mentah."
+"lihat bagian <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
"includes the following formats among others:"
msgstr ""
-"Shotwell juga mendukung file video dalam format apapun yang didukung oleh "
-"Perpustakaan media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini "
-"biasanya mencakup format berikut antara lain:"
+"Shotwell juga mendukung berkas video dalam format apa pun yang didukung oleh "
+"pustaka media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini biasanya "
+"mencakup format berikut antara lain:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:25
-#, fuzzy
msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Format kontainer: OGG, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Format kontainer: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
"restrictions.</em>"
msgstr ""
-"Codec: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa "
-"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua codec yang tercantum di sini "
+"Kodek: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa "
+"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua kodek yang tercantum di sini "
"karena pembatasan hukum atau lisensi.</em>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
@@ -1483,45 +1408,42 @@ msgid ""
"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
"videos."
msgstr ""
-"Shotwell mendukung kedua foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, "
-"dokumentasi ini hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. "
-"Banyak operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video, namun. Secara "
-"khusus, peristiwa, penandaan, penilaian, pemberian tag, dan penerbitan "
-"berfungsi baik untuk foto maupun video."
+"Shotwell mendukung foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, dokumentasi ini "
+"hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. Namun banyak "
+"operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video. Secara khusus, peristiwa, "
+"penandaan, pemeringkatan, pemberian tag, dan penerbitan berfungsi baik untuk "
+"foto maupun video."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-rating.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
"hiding them from view."
msgstr ""
-"Berikan rating foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto yang "
-"buruk, menyembunyikannya dari tampilan."
+"Berikan peringkat foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto "
+"yang buruk, menyembunyikannya dari tampilan."
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-rating.page:12
-#, fuzzy
msgid "Ratings"
-msgstr "Penilaian"
+msgstr "Peringkat"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:13
-#, fuzzy
msgid ""
"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
msgstr ""
-"Anda dapat menetapkan setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat "
-"menilai sebagai ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto "
-"secara default."
+"Anda dapat menetapkan ke setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat "
+"menilai sebagai Ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto "
+"secara baku."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:15
-#, fuzzy
msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
msgstr ""
-"Anda dapat menilai foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara berikut:"
+"Anda dapat memeringkat foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara "
+"berikut:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-rating.page:18
@@ -1611,20 +1533,18 @@ msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-background.page:12
-#, fuzzy
msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau slideshow"
+msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau pertunjukan salindia"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-background.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan "
-"pilih <guiseq> <gui>file</gui>yang<gui>ditetapkan sebagai latar belakang "
-"desktop</gui></guiseq>."
+"pilih <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Tetapkan sebagai Latar Belakang Desktop</"
+"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-background.page:16
@@ -1646,74 +1566,64 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-straighten.page:7
-#, fuzzy
msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawala muncul tingkat."
+msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawalanya tampak rata."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-straighten.page:12
-#, fuzzy
msgid "Straighten photos"
msgstr "Meluruskan foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-straighten.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Alat yang meluruskan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat "
-"meluruskan hanya tersedia dalam mode Full-Window atau fullscreen."
+"Alat pelurusan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat pelurusan "
+"hanya tersedia dalam mode jendela-penuh atau layar-penuh."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
"key></keyseq>."
msgstr ""
-"Klik <gui>Luruskan</gui>. Slider Luruskan akan muncul. Atau, Gunakan "
-"pintasan keyboard <keyseq> <key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+"Klik <gui>Luruskan</gui>. Penggeser pelurusan akan muncul. Atau, gunakan "
+"pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:21
-#, fuzzy
msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurus yang diinginkan."
+msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurusan yang diinginkan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:24
-#, fuzzy
msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
msgstr "Tekan <gui>Luruskan</gui> ketika selesai."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-file.page:7
-#, fuzzy
msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Impor foto yang sudah disimpan di komputer Anda."
+msgstr "Mengimpor foto yang sudah disimpan di komputer Anda."
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-file.page:12
-#, fuzzy
msgid "Importing from your hard disk"
msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
"your file browser into the Shotwell window."
msgstr ""
-"Untuk mengimpor file foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka "
-"dari browser file Anda ke jendela Shotwell."
+"Untuk mengimpor berkas foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka "
+"dari peramban berkas Anda ke jendela Shotwell."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
@@ -1721,50 +1631,46 @@ msgid ""
"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
"on the bottom of the file dialog."
msgstr ""
-"Atau, klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari folder...</gui> </guiseq> "
+"Atau, klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor Dari Folder...</gui></guiseq> "
"dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak "
-"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat Hapus "
-"centang pada <gui>rekursif ke subfolder</gui> checkbox di bagian bawah "
-"dialog file."
+"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat "
+"menghapus centang pada kotak centang <gui>Rekursif Ke Subfolder</gui> di "
+"bagian bawah dialog berkas."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
"directory) or to import them in place without copying the files."
msgstr ""
-"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin file foto ke folder "
-"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>gambar</file> di "
-"direktori Home Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin "
-"file."
+"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin berkas foto ke folder "
+"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>Gambar</file> di "
+"direktori rumah Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin "
+"berkas."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
msgstr ""
-"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto ke dalam, Shotwell akan "
-"menyalin foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. "
-"Demikian pula, jika Anda menahan tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Shift</"
-"key> </keyseq> sambil menyeret foto ke dalam, Shotwell akan mengimpor foto "
-"tanpa menyalinnya."
+"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto, Shotwell akan menyalin "
+"foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. Demikian pula, "
+"jika Anda menahan tombol <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> "
+"sambil menyeret foto, Shotwell akan mengimpor foto tanpa menyalinnya."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
msgstr ""
-"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>impor terakhir</gui> "
-"di bar samping untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar "
+"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>Impor Terakhir</gui> "
+"di bilah sisi untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar "
"peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan "
"foto yang diimpor."
@@ -1779,9 +1685,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-sidebar.page:20
-#, fuzzy
msgid "The sidebar"
-msgstr "Klik <gui>Pencetak</gui> di panel sisi untuk membuka panel."
+msgstr "Bilah sisi"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-sidebar.page:22
@@ -1848,27 +1753,31 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/privacy-policy.page:7
msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan privasi Shotwell untuk Layanan Online"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:8
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi yang Disimpan dan Ditransmisikan Shotwell Tentang Anda"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:11
+#, fuzzy
msgid ""
"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
"personal computer."
msgstr ""
+"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di "
+"komputer pribadi Anda."
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:12
+#, fuzzy
msgid ""
"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
@@ -1876,67 +1785,90 @@ msgid ""
"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
"personal information."
msgstr ""
+"Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat menyimpan token autentikasi "
+"yang diterimanya dari YouTube dan Google Foto di komputer Anda. Token "
+"otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi sesi. "
+"Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya."
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:13
+#, fuzzy
msgid ""
"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
"Shotwell Connect Application for Google services."
msgstr ""
+"Pada saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke "
+"yayasan GNOME, Software Freedom Convervancy, atau salah satu pengembang "
+"Aplikasi Shotwell Connect untuk layanan Google."
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:15
+#, fuzzy
msgid ""
"For Google's own privacy policy, please refer to <link href=\"https://"
"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>"
msgstr ""
+"Untuk kebijakan privasi Google sendiri, silakan merujuk ke <link href="
+"\"https://policies.google.com/privacy\"> https://policies.google.com/privacy"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:18
msgid "YouTube"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell uses the YouTube API services <link href=\"https://developers."
"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for "
"accessing your YouTube channel and upload the videos."
msgstr ""
+"Shotwell menggunakan layanan YouTube API <link href=\"https://developers."
+"google.com/youtube\"> https://developers.google.com/youtube untuk mengakses "
+"channel YouTube anda dan mengupload video."
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:21
msgid "YouTube terms and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Persyaratan dan izin YouTube"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:22
+#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms"
"\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
msgstr ""
+"Dengan menggunakan Shotwell untuk mengakses YouTube, Anda setuju untuk "
+"terikat dengan Persyaratan Layanan YouTube sebagaimana tersedia <link href="
+"\"https://www.youtube.com/t/terms\"> https://www.youtube.com/t/terms"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:25
msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
-msgstr ""
+msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk YouTube"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:26
+#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
"account and channel."
msgstr ""
+"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan izin aplikasi Shotwell Connect "
+"untuk memublikasikan video ke channel YouTube Anda. Selain mengupload video, "
+"Shotwell tidak menyisipkan, memodifikasi, atau menghapus informasi apa pun "
+"dari akun dan channel YouTube Anda."
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:31
-#, fuzzy
msgid "Google Photos"
-msgstr "Mengimpor foto"
+msgstr "Google Foto"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:32
@@ -1945,14 +1877,18 @@ msgid ""
"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> for all "
"interaction with your Google Photos data"
msgstr ""
+"Shotwell menggunakan layanan API Google Foto <link href=\"https://developers."
+"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> untuk "
+"semua interaksi dengan data Google Foto Anda"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:34
msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Izin yang Anda Berikan kepada Shotwell untuk Google Foto"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:35
+#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
@@ -1961,14 +1897,21 @@ msgid ""
"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
"Photos"
msgstr ""
+"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk "
+"memublikasikan foto di akun Google Foto Anda. Ini akan mengunduh daftar "
+"album yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk "
+"diunggah, itu dapat membuat album atas nama Anda. Selain membuat album dan "
+"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun pada data yang "
+"ada di Google Foto"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:40
msgid "Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:43
+#, fuzzy
msgid ""
"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
@@ -1979,14 +1922,23 @@ msgid ""
"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
msgstr ""
+"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di "
+"komputer pribadi Anda. Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat "
+"menyimpan token autentikasi yang diterimanya dari Flickr di komputer Anda. "
+"Token otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi "
+"sesi. Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya. Pada "
+"saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke yayasan "
+"GNOME, Software Freedom Convervancy atau salah satu pengembang Aplikasi "
+"Shotwell Connect untuk Flickr."
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:47
msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk Flickr"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:48
+#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
@@ -1995,28 +1947,30 @@ msgid ""
"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
"data on your Flickr account."
msgstr ""
+"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk "
+"mempublikasikan foto ke akun Flickr Anda. Ini akan mengunduh daftar album "
+"yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk diunggah. "
+"Ini juga dapat membuat album baru atas nama Anda. Selain membuat album dan "
+"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun ke data yang "
+"ada di akun Flickr Anda."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-memorycard.page:7
-#, fuzzy
msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital."
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-memorycard.page:12
-#, fuzzy
msgid "Importing from a memory card"
msgstr "Mengimpor dari kartu memori"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-memorycard.page:14
-#, fuzzy
msgid "To import photos from a camera memory card:"
msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-memorycard.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
"to the computer and switched on."
@@ -2026,27 +1980,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-memorycard.page:21
-#, fuzzy
msgid "The card reader and card should be detected automatically."
msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-memorycard.page:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
"the side bar of the file selection window."
msgstr ""
-"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\"> mengimpor foto dari hard "
-"disk Anda. Jika Anda mengklik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari "
-"folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di "
-"bilah sisi jendela pilihan file."
+"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\">mengimpor foto dari hard "
+"disk Anda</link>. Jika Anda mengklik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor "
+"Dari Folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di "
+"bilah sisi jendela pilihan berkas."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-memorycard.page:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
"card reader."
@@ -2056,7 +2007,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-memorycard.page:30
-#, fuzzy
msgid ""
"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
@@ -2067,19 +2017,17 @@ msgstr ""
"Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin "
"belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu "
"tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan <link xref="
-"\"import-camera\"> menyambungkan kamera langsung ke komputer."
+"\"import-camera\">menyambungkan kamera langsung ke komputer</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-plugins.page:7
-#, fuzzy
msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis."
#. (itstool) path: page/title
#: C/other-plugins.page:12
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Pengaya"
#. (itstool) path: page/p
#: C/other-plugins.page:13
@@ -2112,16 +2060,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/other-plugins.page:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://"
"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
msgstr ""
-"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan plugin baru tersedia di <link "
-"href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-"ShotwellArchWritingPlugins\"> http://Redmine.Yorba.org/Projects/Shotwell/"
-"wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
+"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan pengaya baru tersedia di "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins"
+"\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-displaying.page:7
@@ -2135,7 +2081,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-displaying.page:12
-#, fuzzy
msgid "Photo views"
msgstr "Tampilan foto"
@@ -2210,7 +2155,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/view-displaying.page:23
-#, fuzzy
msgid "Viewing videos"
msgstr "Melihat video"
@@ -2229,9 +2173,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-crop.page:7
-#, fuzzy
msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
-msgstr "Tingkatkan komposisi foto dengan memotong bagiannya."
+msgstr "Memperbaiki komposisi foto dengan memotong sebagian darinya."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-crop.page:12
@@ -2240,41 +2183,37 @@ msgstr "Memangkas"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-crop.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
"Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang "
-"lebih kecil, gunakan alat potong. Alat pemotong hanya tersedia dalam mode "
-"Full-Window atau fullscreen."
+"lebih kecil, gunakan alat Pangkas. Alat pangkas hanya tersedia dalam mode "
+"sepenuh jendela atau sepenuh layar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"Klik dua kali pada foto untuk masuk ke mode jendela penuh, lalu tekan tombol "
-"<gui>crop</gui> di toolbar."
+"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol "
+"<gui>Pangkas</gui> di bilah alat."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
"will look like when you crop it."
msgstr ""
-"Kotak putih, persegi panjang tanaman, akan muncul di atas foto. Bagian yang "
-"lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pemotongan mewakili seperti apa "
-"foto akan terlihat saat Anda memotongnya."
+"Suatu kotak putih, persegi panjang pemangkas, akan muncul di atas foto. "
+"Bagian yang lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pangkas mewakili "
+"seperti apa foto akan terlihat saat Anda memangkasnya."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:25
-#, fuzzy
msgid ""
"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
@@ -2282,64 +2221,58 @@ msgid ""
"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
"Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak "
-"di sekitar. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan "
-"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak crop, Anda akan "
-"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti grid Tic-Tac-Toe. Ini adalah "
-"<em>aturan garis tiga</em> ."
+"ke mana pun. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan "
+"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak pangkas, Anda akan "
+"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti kisi tic-tac-toe. Ini adalah "
+"garis <em>aturan sepertiga</em>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:26
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
"landscape to portrait)."
msgstr ""
-"Anda juga dapat membatasi kotak tanaman ke salah satu dari banyak ukuran "
+"Anda juga dapat membatasi kotak pangkas ke salah satu dari banyak ukuran "
"umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. "
-"Jika Anda menekan tombol flip sebelahnya, orientasi constraint akan beralih "
-"(dari Landscape ke Portrait)."
+"Jika Anda menekan tombol balik di sebelahnya, orientasi konstrain akan "
+"beralih (dari lansekap ke potret)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:29
-#, fuzzy
msgid ""
"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
-"Bila Anda puas dengan garis besar tanaman Anda, menerapkannya dengan menekan "
-"tombol <gui>crop</gui> . Shotwell akan menampilkan foto yang dipotong."
+"Bila Anda puas dengan kerangka pangkas Anda, terapkan itu dengan menekan "
+"tombol <gui>Pangkas</gui>. Shotwell akan menampilkan foto yang dipangkas."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:32
-#, fuzzy
msgid ""
"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
"tune the crop."
msgstr ""
-"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>crop</gui> lagi dan sempurnakan "
-"hasil panen."
+"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>Pangkas</gui> lagi dan "
+"sempurnakan pemangkasan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:33
-#, fuzzy
msgid ""
"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"Jika Anda menekan <gui>cancel</gui> daripada <gui>melamar</gui>, Shotwell "
-"akan kembali ke dimensi crop foto sebelumnya."
+"Jika Anda menekan <gui>Batal</gui> daripada <gui>Terapkan</gui>, Shotwell "
+"akan kembali ke dimensi pangkas foto sebelumnya."
#. (itstool) path: section/title
#: C/edit-crop.page:38
-#, fuzzy
msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Apa aturan pertiga?"
+msgstr "Apa itu aturan sepertiga?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/edit-crop.page:39
-#, fuzzy
msgid ""
"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
"photo."
@@ -2349,7 +2282,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/edit-crop.page:40
-#, fuzzy
msgid ""
"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
@@ -2358,21 +2290,20 @@ msgid ""
"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
"another can also help."
msgstr ""
-"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi grid 3x3 oleh dua garis yang sama-"
-"spasi dan dua garis horizontal yang sama spasi. Menurut aturan, Anda akan "
-"lebih cenderung mendapatkan komposisi yang menyenangkan jika Anda "
-"menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau tubuh seseorang) dengan "
-"salah satu garis. Memperhatikan cara fitur mengalir dari satu bagian grid "
-"yang lain juga dapat membantu."
+"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi kisi 3x3 oleh dua garis vertikal "
+"dengan ruang sama besar dan dua garis horizontal dengan ruang sama besar. "
+"Menurut aturan, Anda akan lebih cenderung mendapatkan komposisi yang "
+"menyenangkan jika Anda menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau "
+"tubuh seseorang) dengan salah satu garis. Memperhatikan bagaimana fitur "
+"mengalir dari satu bagian kisi ke yang lain juga dapat membantu."
#. (itstool) path: section/p
#: C/edit-crop.page:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
"a more visually appealing image."
msgstr ""
-"Memotong foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan "
+"Memangkas foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan "
"gambar yang lebih menarik secara visual."
#. (itstool) path: section/media
@@ -2389,52 +2320,45 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: media/p
#: C/edit-crop.page:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
"composition."
msgstr ""
-"Memotong foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan "
+"Memangkas foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan "
"komposisi."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-undo.page:7
-#, fuzzy
msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Kembalikan foto ke bentuk aslinya yang belum diedit."
+msgstr "Mengembalikan foto ke bentuk asli yang belum disunting."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-undo.page:14
-#, fuzzy
msgid "Undoing changes"
msgstr "Membatalkan perubahan"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-undo.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
"alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Karena Shotwell adalah editor foto non-destruktif, Anda dapat mengurungkan "
-"perubahan apa pun yang Anda buat pada foto."
+"Karena Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif, Anda dapat "
+"mengurungkan perubahan apa pun yang Anda buat pada foto."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-undo.page:20
-#, fuzzy
msgid ""
"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
msgstr ""
"Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik "
-"<guiseq> <gui>foto</gui><gui>akan dikembalikan ke asli</gui></guiseq>. Satu-"
-"satunya pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan "
-"dikembalikan."
+"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pulihkan ke Asli</gui></guiseq>. Satu-satunya "
+"pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan dikembalikan."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-flag.page:7
-#, fuzzy
msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
msgstr ""
"Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan "
@@ -2442,40 +2366,36 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-flag.page:12
-#, fuzzy
msgid "Flagging photos"
msgstr "Menandai foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-flag.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
"flagged."
msgstr ""
-"Shotwell memungkinkan Anda <em>bendera</em> foto. Ketika foto ditandai, ikon "
-"bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item "
-"<gui>bertanda</gui> di bar samping untuk melihat semua foto yang telah "
+"Shotwell memungkinkan Anda <em>menandani</em> foto. Ketika foto ditandai, "
+"ikon bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item "
+"<gui>Bertanda</gui> di bilah sisi untuk melihat semua foto yang telah "
"ditandai."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-flag.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
"or all photos which you want to share with a friend."
msgstr ""
-"Menandai foto itu sebagai istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara "
+"Menandai foto membuatnya istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara "
"apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang "
"memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan "
"dengan teman."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-flag.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
@@ -2483,39 +2403,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang "
"ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan "
-"<gui>bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke "
+"<gui>Bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke "
"layanan penerbitan."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-flag.page:27
-#, fuzzy
msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "Menandai atau membatalkan bendera foto"
+msgstr "Menandai atau membatalkan tanda foto"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-flag.page:28
-#, fuzzy
msgid ""
"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
msgstr ""
-"Untuk menandai atau membatalkan bendera foto, klik kanan foto dan pilih "
-"<gui>Tandai</gui> atau <gui>unflag</gui> dari menu konteks. Atau gunakan "
-"tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>G</key> </keyseq> atau <key>/</key> "
-"Shortcut."
+"Untuk menandai atau membatalkan tanda foto, klik kanan foto dan pilih "
+"<gui>Tandai</gui> atau <gui>Hapus Tanda</gui> dari menu konteks. Atau "
+"gunakan tombol pintas <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> atau "
+"<key>/</key>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-slideshow.page:7
-#, fuzzy
msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Tonton tayangan slide foto Anda."
+msgstr "Menonton pertunjukan salindia foto Anda."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-slideshow.page:12
-#, fuzzy
msgid "Slideshows"
-msgstr "Tayangan slide"
+msgstr "Pertunjukan Salindia"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-slideshow.page:14
@@ -2531,29 +2447,25 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-slideshow.page:16
-#, fuzzy
msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
msgstr ""
-"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam tayangan slide yang sedang "
-"berjalan:"
+"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam pertunjukan salindia yang "
+"sedang berjalan:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-slideshow.page:19
-#, fuzzy
msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1-30 detik"
+msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1 - 30 detik"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-slideshow.page:20
-#, fuzzy
msgid "You can select different transition effects."
msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda."
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-slideshow.page:21
-#, fuzzy
msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1-1,0 detik"
+msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1 - 1,0 detik"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-tag.page:7
@@ -2563,7 +2475,6 @@ msgstr "Mengatur foto dengan label mereka."
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-tag.page:14
-#, fuzzy
msgid "Tagging photos"
msgstr "Menandai foto"
@@ -2595,9 +2506,8 @@ msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-tag.page:29
-#, fuzzy
msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr "Ketik <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-tag.page:30
@@ -2611,11 +2521,12 @@ msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan."
msgid ""
"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
-"right-clicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
+"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag "
+"hierarchies on the fly using <input>/</input> as if they were paths in the "
+"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting "
+"that tag in the sidebar and choosing <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "
+"\"[name]\"...</gui></guiseq>, by right-clicking on it and choose "
+"<gui>Rename...</gui> or double-click on the tag in the sidebar."
msgstr ""
"Bila Anda menggunakan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key> </keyseq> atau "
"<guiseq> <gui>tag</gui><gui>menambahkan tag..</gui> </guiseq> . Anda dapat "
@@ -2626,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"pada tag di sidebar."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:44
+#: C/organize-tag.page:46
#, fuzzy
msgid ""
"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
@@ -2648,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"\"[nama]\" dari foto</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:58
+#: C/organize-tag.page:60
#, fuzzy
msgid ""
"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
@@ -2660,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"kanan dan pilih <gui>Hapus tag \"[nama]\"</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:64
+#: C/organize-tag.page:66
#, fuzzy
msgid ""
"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
@@ -2675,13 +2586,12 @@ msgstr ""
"terkait dengan tag itu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-tag.page:73
-#, fuzzy
+#: C/organize-tag.page:75
msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Tag hierarkis"
+msgstr "Tag Hirarkis"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:74
+#: C/organize-tag.page:76
#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
@@ -2693,7 +2603,35 @@ msgstr ""
"pada tag dan pilih <gui>baru</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:81
+#: C/organize-tag.page:82
+msgid ""
+"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created "
+"using <input>/</input>. For example, using <input>/World/Africa/Togo/Lomé</"
+"input> will create or extend the tag tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:92
+msgid "Lomé"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:91
+msgid "Togo <_:item-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:90
+msgid "Africa <_:item-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "World <_:item-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:98
#, fuzzy
msgid ""
"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
@@ -2708,21 +2646,20 @@ msgstr ""
"bawah tag \"liburan musim panas\"."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:89
+#: C/organize-tag.page:106
#, fuzzy
msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-print.page:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
msgstr ""
-"Klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. Untuk opsi "
-"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>penyiapan halaman</gui> dalam dialog "
-"<gui>cetak</gui> ."
+"Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>. Untuk opsi "
+"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dalam dialog "
+"<gui>Cetak</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-print.page:12
@@ -2731,17 +2668,15 @@ msgstr "Pencetakan"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Untuk mencetak foto, pilih dan pilih <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</"
-"gui></guiseq>."
+"Untuk mencetak foto, pilih itu dan pilih <guiseq><gui>Berkas</"
+"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
@@ -2750,22 +2685,22 @@ msgid ""
"options under <gui>Autosize</gui>."
msgstr ""
"Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk "
-"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih cetak <guiseq> <gui>berkas</"
-"gui><gui>...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>cetak</gui> , pilih tab "
-"<gui>setelan gambar</gui> . Dalam <gui>pengaturan gambar</gui>, pilih salah "
-"satu pilihan Multiple-Image-per-Page di bawah <gui>autosize</gui>."
+"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih <guiseq><gui>Berkas</"
+"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>Cetak</gui>, pilih tab "
+"<gui>Pengaturan Gambar</gui>. Dalam <gui>Pengaturan Gambar</gui>, pilih "
+"salah satu opsi beberapa gambar per halaman di bawah <gui>Ukuran Otomaris</"
+"gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:23
-#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
"printing."
msgstr ""
"Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih "
-"tab <gui>pengesetan halaman (Page setup</gui> ) pada dialog <gui>cetak</gui> "
-"sebelum mencetak."
+"tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> pada dialog <gui>Cetak</gui> sebelum "
+"mencetak."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/running.page:7
@@ -2779,7 +2714,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/running.page:14
-#, fuzzy
msgid "Running Shotwell"
msgstr "Menjalankan Shotwell"
@@ -2800,8 +2734,8 @@ msgid ""
"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
"Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke "
@@ -2833,19 +2767,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-remove.page:12
-#, fuzzy
msgid "Removing and deleting photos"
-msgstr "Menghapus dan menghapus foto"
+msgstr "Membuang dan menghapus foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-remove.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
"entirely from your hard disk."
msgstr ""
-"Anda dapat menghapus foto dari perpustakaan Anda dan Anda dapat juga "
-"menghapusnya sepenuhnya dari hard disk Anda."
+"Anda dapat menghapus foto dari pustaka Anda dan Anda dapat juga menghapusnya "
+"sepenuhnya dari hard disk Anda."
#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2863,13 +2795,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: media/p
#: C/organize-remove.page:15
-#, fuzzy
msgid "Delete process"
-msgstr "Hapus proses"
+msgstr "Proses hapus"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-remove.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
@@ -2877,61 +2807,56 @@ msgid ""
"finally and irretrievably deleted from your computer."
msgstr ""
"Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali "
-"dimasukkan ke dalam sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari sampah "
-"Shotwell, itu dimasukkan ke dalam sampah komputer Anda. Jika Anda "
-"menghapusnya dari sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak dapat diambil "
-"lagi dari komputer."
+"dimasukkan ke dalam tong sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari tong "
+"sampah Shotwell, itu dimasukkan ke dalam tong sampah komputer Anda. Jika "
+"Anda menghapusnya dari tong sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak "
+"dapat diambil lagi dari komputer."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-remove.page:18
-#, fuzzy
msgid "Removing photos from the library"
-msgstr "Menghapus foto dari Perpustakaan"
+msgstr "Menghapus foto dari pustaka"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
msgstr ""
-"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq> <gui>Edit</gui><gui>Pindahkan "
-"ke sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan tombol <key>Delete</"
-"key> .) Foto akan dipindahkan dari perpustakaan Anda ke tempat sampah "
-"Shotwell."
+"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq><gui>Sunting</"
+"gui><gui>Pindahkan ke Tong Sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan "
+"tombol <key>Delete</key>.) Foto akan dipindahkan dari pustaka Anda ke Tong "
+"Sampah Shotwell."
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
"files will be left in place on disk."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tempat "
-"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq> <gui>Edit</"
-"gui><gui>Remove from Library</gui></guiseq>. File foto akan dibiarkan di "
+"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tong "
+"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq><gui>Sunting</"
+"gui><gui>Hapus Dari Pustaka</gui></guiseq>. Berkas foto akan dibiarkan di "
"tempat pada disk."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-remove.page:26
-#, fuzzy
msgid "Emptying or restoring the trash folder"
-msgstr "Mengosongkan atau memulihkan Folder sampah"
+msgstr "Mengosongkan atau memulihkan folder tong sampah"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
"following commands are available:"
msgstr ""
-"Pilih entri Trash di sidebar dan Shotwell akan menampilkan semua foto yang "
-"telah ditandai untuk dihapus atau dihapus. Dalam tampilan tong sampah, "
-"perintah berikut tersedia:"
+"Pilih entri Tong Sampah di bilah sisi dan Shotwell akan menampilkan semua "
+"foto yang telah ditandai untuk dibuang atau dihapus. Dalam tampilan Tong "
+"Sampah, perintah berikut tersedia:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:29
@@ -2940,77 +2865,66 @@ msgstr "Hapus"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:29
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
-msgstr "Menghapus foto yang dipilih dari folder sampah."
+msgstr "Hapus foto yang dipilih dari folder sampah."
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:30
-#, fuzzy
msgid "Restore"
-msgstr "Kembalikan"
+msgstr "Pulihkan"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:30
-#, fuzzy
msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
-msgstr "Kembalikan foto yang dipilih ke Shotwell."
+msgstr "Memulihkan foto yang dipilih ke Shotwell."
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:31
-#, fuzzy
msgid "Empty trash"
-msgstr "Kosongkan tong sampah"
+msgstr "Kosongkan tempat sampah"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:31
-#, fuzzy
msgid "Delete all photos from the trash folder."
-msgstr "Hapus semua foto dari folder sampah."
+msgstr "Menghapus semua foto dari folder sampah."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-remove.page:36
-#, fuzzy
msgid "Deleting or emptying Trash"
-msgstr "Menghapus atau mengosongkan sampah"
+msgstr "Menghapus atau mengosongkan Sampah"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:37
-#, fuzzy
msgid ""
"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
"will be given the following choices:"
msgstr ""
-"Bila Anda menghapus file dari Folder Trash atau mengosongkan Folder Trash, "
-"Anda akan diberi pilihan berikut:"
+"Bila Anda menghapus berkas dari folder Tong Sampah atau mengosongkan folder "
+"Tong Sampah, Anda akan diberi pilihan berikut:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:39
-#, fuzzy
msgid "Only Remove"
msgstr "Hanya Hapus"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
"computer."
msgstr ""
-"Menghapus foto dari perpustakaan tetapi meninggalkan foto di lokasi mereka "
-"di komputer."
+"Menghapus foto dari pustaka tetapi membiarkan foto di lokasi mereka di "
+"komputer."
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:40
-#, fuzzy
msgid "Trash file"
-msgstr "Berkas sampah"
+msgstr "Sampahkan berkas"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:40
-#, fuzzy
msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
-msgstr "Menghapus foto dari perpustakaan dan menghapusnya dari komputer."
+msgstr "Menghapus foto dari pustaka dan menghapusnya dari komputer."
#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:41
@@ -3019,21 +2933,18 @@ msgstr "Batal"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:41
-#, fuzzy
msgid "Do nothing."
-msgstr "Lakukan apa-apa."
+msgstr "Jangan lakukan apa pun."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-missing.page:7
-#, fuzzy
msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
msgstr ""
-"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di perpustakaan Anda, itu "
-"menandakannya sebagai hilang."
+"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di pustaka Anda, itu menandainya "
+"sebagai hilang."
#. (itstool) path: page/title
#: C/other-missing.page:12
-#, fuzzy
msgid "Missing photos"
msgstr "Foto yang hilang"
@@ -3097,27 +3008,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-upload.page:7
-#, fuzzy
msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
-msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google foto, atau situs lainnya."
+msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google Foto, atau situs lainnya."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-upload.page:12
-#, fuzzy
msgid "Publishing to the Web"
-msgstr "Penerbitan ke web"
+msgstr "Penerbitan ke Web"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
"an account:"
msgstr ""
-"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\"> plugin, Shotwell dapat "
-"mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing "
-"membutuhkan account:"
+"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\">pengaya</link>, Shotwell "
+"dapat mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing "
+"membutuhkan akun:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
@@ -3126,21 +3034,20 @@ msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:19
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
-msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google foto"
+msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Foto</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:20
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube (hanya video)"
+msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (hanya video)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:21
#, fuzzy
+#| msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)"
msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)"
-msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr (hanya video)"
+msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (hanya video)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:22
@@ -3175,43 +3082,38 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
msgstr ""
-"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube atau Google Photos mengharuskan "
-"Anda untuk login dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun "
+"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube, atau Google Foto mengharuskan "
+"Anda untuk log masuk dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun "
"Anda."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/raw.page:7
-#, fuzzy
msgid "More about RAW support in Shotwell."
msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell."
#. (itstool) path: page/title
#: C/raw.page:12
-#, fuzzy
msgid "RAW support in Shotwell"
msgstr "Dukungan RAW di Shotwell"
#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
"Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari "
-"sensor dan ke dalam file yang berisi informasi warna tambahan; Hal ini "
-"biasanya disebut sebagai ' RAW ' atau ' Camera RAW ', dan Shotwell juga "
+"sensor dan ke dalam berkas yang berisi informasi warna tambahan; hal ini "
+"biasanya disebut sebagai 'RAW' atau 'Camera RAW', dan Shotwell juga "
"mendukung berkas ini."
#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
@@ -3221,35 +3123,33 @@ msgid ""
"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
"treat them as one item in your library."
msgstr ""
-"Sejak RAW foto biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi "
-"harus terlebih dahulu dikembangkan-yaitu, memiliki informasi tambahan mereka "
-"ditafsirkan dan disiapkan untuk menampilkan-kebanyakan kamera akan baik "
-"menanamkan JPEG dalam Raw-format file, atau menghasilkan JPEG bersama File "
-"RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh dokumen "
-"ini sebagai RAW + JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW + JPEG, Shotwell "
-"akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu item di "
-"perpustakaan Anda."
+"Karena foto RAW biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi "
+"harus terlebih dahulu dikembangkan - yaitu, informasi tambahan mereka "
+"ditafsirkan dan disiapkan untuk ditampilkan - kebanyakan kamera akan "
+"menanamkan JPEG dalam berkas format RAW, atau menghasilkan JPEG bersama "
+"berkas RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh "
+"dokumen ini sebagai RAW+JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW+JPEG, "
+"Shotwell akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu "
+"butir di perpustakaan Anda."
#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:27
-#, fuzzy
msgid ""
"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
-"Ketika mengimpor file RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG atau "
-"Shotwell yang dikembangkan secara internal oleh kamera dengan memilih "
-"<guiseq> <gui></gui><gui>pengembang</gui> foto</guiseq> di menu."
+"Ketika mengimpor berkas RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG yang "
+"dikembangkan secara internal oleh kamera atau dari Shotwell dengan memilih "
+"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pengembang</gui></guiseq> di menu."
#. (itstool) path: note/p
#: C/raw.page:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
"discarded."
msgstr ""
-"Mengubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada "
+"Berubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada "
"foto yang akan dibuang."
#. (itstool) path: page/p
@@ -3268,186 +3168,350 @@ msgstr ""
"mempublikasikan itu."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-camera.page:7
+#: C/organize-face-tagging.page:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing photos"
+msgid "Marking faces in photos"
+msgstr "Foto yang hilang"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-face-tagging.page:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Flagging photos"
+msgid "Faces in photos"
+msgstr "Menandai foto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-face-tagging.page:13
+msgid ""
+"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name "
+"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in "
+"images and recognition of already known faces in new images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:16
+msgid "Manual creation and modification of named faces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the "
+#| "<gui>Crop</gui> button on the toolbar."
+msgid ""
+"Double-click on an image in the collection, then press the <gui>Faces</gui> "
+"button on the toolbar"
+msgstr ""
+"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol "
+"<gui>Pangkas</gui> di bilah alat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:19
+msgid ""
+"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left "
+"mouse button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:20
+msgid ""
+"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking "
+"on one of the borders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:21
+msgid ""
+"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press "
+"<key>Enter</key> to assign the name to the marked face"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:22
+msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:23
+msgid ""
+"After you marked all faces, click on <gui>Ok</gui> to save the marked faces."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:27
+msgid "Modifying or removing existing named faces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:28
+msgid ""
+"An existing named face can be either be removed from an image using "
+"<guiseq><gui>Faces</gui><gui>Remove Face from Photo</gui></guiseq>, by "
+"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> while in the face "
+"browser or by clicking <gui>Delete</gui> in the Faces tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:29
+msgid ""
+"To rename the face, use <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Rename Face...</gui></"
+"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> or by clicking "
+"on <gui>Edit</gui> in the Faces tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:32
+msgid "Automatic detection of faces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:33
+msgid ""
+"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of "
+"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on "
+"<gui>Detect faces...</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:35
+msgid ""
+"If reference images for faces are defined, this will also try to match any "
+"found faces in the current image with known references."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:38
+msgid "Automatic recognition of faces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:39
+msgid ""
+"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. "
+"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar "
+"faces the same name if considered matching."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:41
+msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:44
+msgid ""
+"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:45
+msgid ""
+"Select an image that contains the representation of the face you want to "
+"make a reference"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:46
#, fuzzy
+msgid ""
+"Click on <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Train Face from Photo</gui></guiseq>"
+msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:50
+msgid "Improving face recognition"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:51
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There "
+"is a method to use a deep neural network to improve detection rates "
+"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the "
+"trained model it is not included by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:54
+msgid ""
+"To enable DNN-based face detection, download the "
+"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> from the <link "
+"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/"
+"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">OpenCV third-party repository</"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:55
+msgid ""
+"Copy the file into your local data folder, usually <file>$HOME/.local/share/"
+"shotwell</file> and restart Shotwell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
msgid "Copy photos from a digital camera."
msgstr "Menyalin foto dari kamera digital."
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-camera.page:12
-#, fuzzy
msgid "Importing from a camera"
msgstr "Mengimpor dari kamera"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-camera.page:14
-#, fuzzy
msgid "To import photos from a digital camera:"
msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
"Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan "
-"daftar di sidebar."
+"mendaftarkannya di bilah sisi."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
"be displayed."
msgstr ""
-"Pilih kamera di sidebar. Preview dari setiap foto pada kamera akan "
+"Pilih kamera di bilah sisi. Pratinjau dari setiap foto pada kamera akan "
"ditampilkan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:25
-#, fuzzy
msgid ""
"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
msgstr ""
"Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. "
-"Untuk melakukannya, tekan terus tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk "
-"memilih masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik "
-"untuk memilih berbagai foto juga."
+"Untuk melakukannya, tahan tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk memilih "
+"masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik untuk "
+"memilih suatu rentang foto juga."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
"will be copied from the camera and saved on your computer."
msgstr ""
-"Klik <gui>impor dipilih</gui> atau <gui>impor semua</gui>. Foto akan disalin "
-"dari kamera dan disimpan pada komputer Anda."
+"Klik <gui>Impor yang Dipilih</gui> atau <gui>Impor Semua</gui>. Foto akan "
+"disalin dari kamera dan disimpan pada komputer Anda."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-camera.page:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>terakhir impor</gui> "
-"(di sidebar) untuk melihat semua foto yang diimpor. The Events daftar (juga "
-"di sidebar) juga akan menampilkan foto baru, yang diselenggarakan oleh "
+"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>Terakhir Impor</gui> "
+"(di bilah sisi) untuk melihat semua foto yang diimpor. Daftar Acara (juga di "
+"bilah sisi) juga akan menampilkan foto baru, diorganisasi berdasarkan "
"tanggal."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Shotwell"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
msgctxt "link"
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#. (itstool) path: credit/name
+#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Shotwell"
+msgctxt "text"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
msgid "Jim Nelson"
msgstr "Jim Nelson"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
-#, fuzzy
+#: C/index.page:15
msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Putri berlaras"
+msgstr "Allison Barlow"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:19
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:20
+#: C/index.page:23
msgid "Peter Smith"
msgstr "Peter Smith"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:27
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
-"Manager"
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager"
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"></media>Manajer foto "
-"Shotwell"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-#, fuzzy
+#: C/index.page:39
msgid "Importing Photos"
-msgstr "Mengimpor foto"
+msgstr "Mengimpor Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-#, fuzzy
+#: C/index.page:43
msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Melihat foto"
+msgstr "Melihat Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-#, fuzzy
+#: C/index.page:47
msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Mengatur foto"
+msgstr "Mengorganisasi Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-#, fuzzy
+#: C/index.page:51
msgid "Editing Photos"
-msgstr "Mengedit foto"
+msgstr "Menyunting Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:49
-#, fuzzy
+#: C/index.page:55
msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Berbagi foto"
+msgstr "Berbagi Foto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:53
-#, fuzzy
+#: C/index.page:59
msgid "Other Features"
-msgstr "Fitur lainnya"
+msgstr "Fitur-fitur Lain"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-external.page:7
-#, fuzzy
msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Gunakan program yang berbeda untuk mengedit foto."
+msgstr "Menggunakan program yang berbeda untuk menyunting foto."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-external.page:12
-#, fuzzy
msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Mengedit foto dengan program eksternal"
+msgstr "Menyunting foto dengan program eksternal"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
@@ -3456,16 +3520,15 @@ msgid ""
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
"menus of installed applications."
msgstr ""
-"Anda mungkin ingin menggunakan editor eksternal untuk melakukan pekerjaan "
-"tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw adalah editor eksternal "
-"default untuk foto dan pengeditan RAW, masing-masing. Jika program ini tidak "
-"diinstal, Anda harus memilih editor pilihan Anda dengan memilih <guiseq> "
-"<gui>Edit</gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dan memilih editor dari menu "
-"drop-down aplikasi yang terinstal."
+"Anda mungkin ingin menggunakan penyunting eksternal untuk melakukan "
+"pekerjaan tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw masing-masing "
+"adalah penyunting eksternal baku untuk foto dan penyuntingan RAW. Jika "
+"program ini tidak diinstal, Anda harus memilih penyunting pilihan Anda "
+"dengan memilih <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Preferensi</gui></guiseq> dan "
+"memilih penyunting dari menu tarik turun dari aplikasi yang terinstal."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Once your editors have been set, select a photo and choose "
"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
@@ -3473,104 +3536,107 @@ msgid ""
"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
msgstr ""
-"Setelah editor ditetapkan, pilih foto dan pilih foto <guiseq> <gui></gui> "
-"<gui>terbuka dengan editor eksternal</gui> </guiseq> untuk membuka foto "
-"dengan editor eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah file RAW, "
-"pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>terbuka dengan editor RAW</gui> </guiseq> "
-"untuk MENGEDIT file RAW langsung dengan editor Raw set."
+"Setelah penyunting ditetapkan, pilih foto dan pilih <guiseq><gui>Fota</gui> "
+"<gui>Buka Dengan Penyunting Eksternal</gui></guiseq> untuk membuka foto "
+"dengan penyunting eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah berkas "
+"RAW, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Buka Dengan Penyunting RAW</gui></"
+"guiseq> untuk menyunting berkas RAW langsung dengan penyunting RAW yang "
+"diatur."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:31
-#, fuzzy
msgid ""
"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"Setelah Anda menyelesaikan pengeditan dan menyimpan file, Shotwell akan "
-"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika pengeditan eksternal telah "
-"dibuat, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan jendela penuh "
-"untuk menampilkan foto asli daripada yang diedit secara eksternal."
+"Setelah Anda menyelesaikan penyuntingan dan menyimpan berkas, Shotwell akan "
+"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika penyuntingan eksternal "
+"telah dilakukan, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan "
+"jendela penuh untuk menampilkan foto asli daripada yang disunting secara "
+"eksternal."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:38
-#, fuzzy
msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Mengembalikan ke sumber asli akan menghapus pengeditan eksternal."
+msgstr "Mengembalikan ke yang asli akan menghapus penyuntingan eksternal."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-external.page:43
-#, fuzzy
msgid ""
"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
-"Jika Anda secara eksternal mengedit foto RAW dan menyimpan hasilnya ke "
+"Jika Anda secara eksternal menyunting foto RAW dan menyimpan hasilnya ke "
"gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis "
"menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-external.page:49
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
"to import it yourself."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin bekerja dalam gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, Anda "
-"harus mengimpornya sendiri."
+"Jika Anda ingin bekerja dengan gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, "
+"Anda harus mengimpornya sendiri."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-send.page:7
-#, fuzzy
msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
-msgstr "Kirim foto melalui email, pesan instan atau dengan cara lain."
+msgstr "Kirim foto melalui surel, pesan instan, atau dengan cara lain."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-send.page:12
-#, fuzzy
msgid "Sending photos"
msgstr "Mengirim foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-send.page:14
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, "
+#| "which lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgid ""
"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+"lets you send photos via email."
msgstr ""
-"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan desktop GNOME Send to "
-"mekanisme, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui email, pesan instan "
+"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan mekanisme desktop GNOME "
+"Kirim Ke, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui surel, pesan instan, "
"atau dengan cara lain."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-send.page:16
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+#| "gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+#| "<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog "
+#| "box will appear which lets you choose a mechanism for sending the files "
+#| "(such as email or instant messaging) and a destination. You can "
+#| "optionally choose to send the files in a compressed format."
msgid ""
"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or "
+"change the format before passing it on to your configured email client."
msgstr ""
-"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq> <gui>file</"
-"gui><gui>Send to...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih "
-"<gui>kirim ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>kirim ke</gui> "
-"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim file "
-"(seperti email atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk "
-"mengirim file dalam format terkompresi."
+"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq><gui>Berkas</"
+"gui><gui>Kirim Ke...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih "
+"<gui>Kirim Ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>Kirim Ke</gui> "
+"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim berkas "
+"(seperti surel atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk "
+"mengirim berkas dalam format terkompresi."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-adjustments.page:7
-#, fuzzy
msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-adjustments.page:12
-#, fuzzy
msgid "Color adjustments"
msgstr "Penyesuaian warna"
@@ -3601,7 +3667,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-adjustments.page:18
-#, fuzzy
msgid ""
"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
@@ -3614,26 +3679,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/edit-adjustments.page:21
-#, fuzzy
msgid "What do the color adjustments do?"
msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?"
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:24
-#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "Eksposur"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
-"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto terpapar untuk waktu yang "
-"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto di bawah "
-"atau atas yang terpapar."
+"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto yang terpapar untuk waktu yang "
+"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto kurang atau "
+"lebih keterpaparannya."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:28
@@ -3642,36 +3704,33 @@ msgstr "Kontras"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:29
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
msgstr ""
"Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat "
-"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak besar."
+"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak terlalu besar."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:32
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
+msgstr "Saturasi"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
msgstr ""
"Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan "
-"dicuci, coba Tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, coba "
-"menurunnya."
+"suram, coba tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, cobalah "
+"menurunkannya."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:36
#, fuzzy
msgid "Tint"
-msgstr "Warna"
+msgstr "Tint"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:37
@@ -3689,30 +3748,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:40
-#, fuzzy
msgid "Temperature"
-msgstr "Suhu"
+msgstr "Temperatur"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
"depressing scenes look more lively, for example."
msgstr ""
-"Perubahan bagaimana \"hangat\" atau \"keren\" gambar terlihat. Gunakan ini "
+"Mengubah seberapa \"hangat\" atau \"dingin\" gambar terlihat. Gunakan ini "
"untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, "
"misalnya."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:44
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
@@ -3722,40 +3777,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:48
-#, fuzzy
msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Ambang batas intensitas (penggeser pada histogram)"
+msgstr "Ambang Batas Intensitas (penggeser pada histogram)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:49
-#, fuzzy
msgid ""
"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
msgstr ""
-"Slider ini mengubah bagaimana cahaya putih terang dan betapa gelap hitam "
-"yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. Foto yang "
-"terlihat dicuci harus sangat menguntungkan dari mengubah pengaturan ini."
-
-#~ msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin "
-#~ "tertentu ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin "
-#~ "ini sekali, saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook "
-#~ "Anda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you "
-#~ "granted to the Shotwell Facebook application"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda "
-#~ "diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook"
+"Penggeser ini mengubah seberapa terang putih yang paling cerah dan seberapa "
+"kelam hitam yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. "
+"Foto yang terlihat pucat akan sangat diuntungkan dari pengubahan pengaturan "
+"ini."