diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-11-20 18:25:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-11-20 18:25:49 +0100 |
commit | 394326a81d1248bbc5b1a35a8ae623c65ef6a9ea (patch) | |
tree | 315f7cf2a7934b0ecf45ac2caa3c87949a90dfc4 /help | |
parent | 918f560d56129ed03f19d843ea2efd7cb4b23821 (diff) | |
parent | 87ba373882f475f02a524a120b59ea9fcccf14e5 (diff) |
Update upstream source from tag 'upstream/0.32.3'
Update to upstream version '0.32.3'
with Debian dir e5e2a77e8650a79f6e85cccb15c070434b0fd667
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/id/id.po | 1452 |
1 files changed, 742 insertions, 710 deletions
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index eff99af..1b37741 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -5,21 +5,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-30 11:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:19+0700\n" +"Project-Id-Version: shotwell help shotwell-0.32\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:44+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020" +msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020-2023." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-export.page:7 @@ -30,7 +31,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/share-export.page:12 -#, fuzzy msgid "Exporting photos" msgstr "Mengekspor foto" @@ -64,7 +64,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:24 -#, fuzzy msgid "A format for export." msgstr "Format untuk ekspor." @@ -107,10 +106,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:37 -#, fuzzy msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "" -"Kualitas gambar untuk mengekspor (rendah, sedang, tinggi, atau maksimum)." +msgstr "Kualitas gambar untuk ekspor (Rendah, Sedang, Tinggi, atau Maksimum)." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:38 @@ -124,41 +121,35 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:40 -#, fuzzy msgid "Original size" msgstr "Ukuran asli" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:40 -#, fuzzy msgid "Image will be exported without any scaling applied" -msgstr "Gambar akan diekspor tanpa skala yang diterapkan" +msgstr "Gambar akan diekspor tanpa menerapkan skala" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:41 -#, fuzzy msgid "Longest edge" msgstr "Tepi terpanjang" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:41 -#, fuzzy msgid "" "Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</" "gui> and the other according to the aspect ratio" msgstr "" -"Gambar akan diekspor dengan memiliki tepi terpanjang yang diskalakan menjadi " -"<gui>pixels</gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek" +"Gambar akan diekspor dengan tepi terpanjang diskalakan menjadi <gui>Piksel</" +"gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:42 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Lebar" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:42 -#, fuzzy msgid "" "The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " "height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " @@ -166,17 +157,15 @@ msgid "" msgstr "" "Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang " "diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " -"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar lanskap." +"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar lanskap." #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:43 -#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Tinggi" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:43 -#, fuzzy msgid "" "The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " "width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " @@ -184,39 +173,35 @@ msgid "" msgstr "" "Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang " "diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " -"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar potret." +"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar potret." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:46 -#, fuzzy msgid "" "The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " "This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " "which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Pilihan Apakah Anda ingin mengekspor metadatas seperti Tag atau peringkat. " -"Ini dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag " -"geolokasi atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun." +"Ospi apakah Anda ingin mengekspor metadata seperti tag atau peringkat. Ini " +"dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag geolokasi " +"atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun." #. (itstool) path: page/p #: C/share-export.page:49 -#, fuzzy msgid "" "If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " "files." msgstr "" -"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke file " -"baru." +"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke " +"berkas baru." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-title.page:7 -#, fuzzy msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Berikan judul pada foto Anda." +msgstr "Memberi judul pada foto Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-title.page:12 -#, fuzzy msgid "Titles" msgstr "Judul" @@ -244,22 +229,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-nondestructive.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " "original photos." msgstr "" -"Shotwell adalah editor foto non-destruktif-tidak memodifikasi foto asli Anda." +"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif - itu tidak memodifikasi foto " +"asli Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-nondestructive.page:12 -#, fuzzy msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya mengedit foto?" +msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya menyunting foto?" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:14 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " "photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " @@ -267,65 +250,61 @@ msgid "" "database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " "any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Shotwell adalah editor foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto asli " -"Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, file foto " -"pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan editan Anda dalam " -"database dan menerapkannya dengan cepat jika diperlukan. Ini berarti Anda " -"dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda buat pada foto." +"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto " +"asli Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, " +"berkas foto pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan suntingan " +"Anda dalam sebuah basis data dan menerapkannya sambil berjalan jika " +"diperlukan. Ini berarti Anda dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda " +"buat pada foto." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -#, fuzzy msgid "" "If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " "the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " "you hold the key down." msgstr "" -"Jika Anda ingin melihat apa foto tampak seperti sebelum modifikasi Anda, " -"tekan tombol <key>Shift</key> . Foto asli akan ditampilkan selama Anda " -"menahan tombol ke bawah." +"Jika Anda ingin melihat foto tampak seperti apa sebelum modifikasi Anda, " +"tekan tombol <key>Shift</key>. Foto asli akan ditampilkan selama Anda " +"menahan tombol." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " "to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" "files\">Photo files</link>." msgstr "" "Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti " -"tag dan judul) ke file foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat <link xref=" -"\"other-files\"> file foto bagian." +"tag dan judul) ke berkas foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat bagian " +"<link xref=\"other-files\">Berkas foto</link>." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-search.page:7 -#, fuzzy msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-search.page:12 -#, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Mencari" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-search.page:14 -#, fuzzy msgid "" "There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " "saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " "for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " "and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: Toolbar filter, dan dengan pencarian " -"tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari tampilan " -"saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan kriteria " -"pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di sidebar antara sesi." +"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: bilah alat filter, dan dengan " +"pencarian tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari " +"tampilan saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan " +"kriteria pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di bilah sisi antara " +"sesi." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-search.page:21 -#, fuzzy msgid "Search bar" msgstr "Bilah pencarian" @@ -379,7 +358,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/organize-search.page:44 -#, fuzzy msgid "Saved search" msgstr "Pencarian tersimpan" @@ -427,55 +405,49 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 -#, fuzzy msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." msgstr "Mengubah tanggal dan waktu foto jika detail tersebut tidak benar." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-date-time.page:12 -#, fuzzy msgid "Adjust the date and time of photos" msgstr "Menyesuaikan tanggal dan waktu foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " "adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" "guiseq> and select a new date and time." msgstr "" "Untuk menyesuaikan tanggal dan waktu foto, pilih foto yang ingin Anda " -"Sesuaikan, pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>menyesuaikan tanggal dan " -"waktu...</gui> </guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru." +"sesuaikan, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Sesuaikan Tanggal dan Waktu...</" +"gui></guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:16 -#, fuzzy msgid "" "If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " "choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " "photos to the same time." msgstr "" "Jika Anda mengubah tanggal dan waktu dari beberapa foto sekaligus, Anda " -"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan jumlah waktu yang sama atau " +"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan selisih waktu yang sama atau " "untuk mengatur semua foto ke waktu yang sama." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:18 -#, fuzzy msgid "" "By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " "choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " "undone once you exit Shotwell." msgstr "" -"Secara default, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga " -"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di file asli, namun tidak " -"dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell." +"Secara baku, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga " +"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di berkas asli, namun ini " +"tidak dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-redeye.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" @@ -483,122 +455,110 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-redeye.page:12 -#, fuzzy msgid "Removing red-eye" msgstr "Menghapus mata merah" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-redeye.page:14 -#, fuzzy msgid "" "Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " "eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" -"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari pupil mata " +"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari bola mata " "seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:17 -#, fuzzy msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." -msgstr "Klik <gui>mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto." +msgstr "Klik <gui>Mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:20 -#, fuzzy msgid "" "Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " "control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." msgstr "" -"Seret lingkaran di atas pupil yang terpengaruh, Sesuaikan ukurannya dengan " -"kontrol slider, dan tekan <gui>Apply</gui>. Kemerahan akan dihilangkan." +"Seret lingkaran di atas bola mata yang terpengaruh, sesuaikan ukurannya " +"dengan penggeser, dan tekan <gui>Terapkan</gui>. Kemerahan akan dihilangkan." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:23 -#, fuzzy msgid "" "Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " "when finished." msgstr "" -"Ulangi proses ini untuk semua murid merah di foto Anda. Tekan <gui>Close</" -"gui> ketika selesai." +"Ulangi proses ini untuk semua bola mata merah di foto Anda. Tekan " +"<gui>Tutup</gui> ketika selesai." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-rotate.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " "<gui>Photo</gui> menu." msgstr "" -"Klik tombol <gui>Rotate</gui> , atau pilih salah satu perintah di menu " -"<gui>foto</gui> ." +"Klik tombol <gui>Putar</gui>, atau pilih salah satu perintah di menu " +"<gui>Foto</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-rotate.page:12 -#, fuzzy msgid "Rotate or flip a photo" msgstr "Memutar atau membalik foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:14 -#, fuzzy msgid "" "You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " "with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " "make a mirror image of any photo." msgstr "" "Anda dapat memutar foto Anda ke kiri dan kanan (searah jarum jam dan " -"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Rotate</gui> pada bilah alat " -"yang paling banyak dilihat. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto " -"apapun." +"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Putar</gui> pada bilah alat " +"dalam kebanyakan tampilan. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto " +"apa pun." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:16 -#, fuzzy msgid "" "To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " "press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " "commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " "the following keyboard shortcuts:" msgstr "" -"Untuk memutar kanan, klik pada tombol <gui>Rotate</gui> . Untuk memutar ke " +"Untuk memutar ke kanan, klik pada tombol <gui>Putar</gui>. Untuk memutar ke " "kiri, tekan dan tahan tombol <key>Ctrl</key> dan kemudian klik tombol. Kedua " -"perintah tersedia di menu <gui>foto</gui> juga. Atau, Gunakan pintasan " -"keyboard berikut:" +"perintah tersedia di menu <gui>Foto</gui> juga. Atau, gunakan pintasan papan " +"ketik berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 -#, fuzzy msgid "" "rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " "<key>[</key>" msgstr "" -"Putar kiri: <keyseq> <key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> " +"putar kiri: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> " "atau <key>[</key>" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:19 -#, fuzzy msgid "" "rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" msgstr "" -"Putar kanan: <keyseq> <key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> atau <key>]</key>" +"putar kanan: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key> /keyseq> atau <key>]</key>" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:21 -#, fuzzy msgid "" "To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " "command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " "<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." msgstr "" -"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>flip horizontal</" -"gui> di menu <gui>foto</gui> . Untuk membalik gambar secara vertikal, " -"gunakan perintah <gui>flip Vertical</gui> Command pada menu yang sama." +"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>Balik Arah " +"Horizontal</gui> di menu <gui>Foto</gui>. Untuk membalik gambar secara " +"vertikal, gunakan perintah <gui>Balik Arah Vertikal</gui> pada menu yang " +"sama." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-rotate.page:24 -#, fuzzy msgid "" "If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " "time." @@ -618,7 +578,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/view-information.page:12 -#, fuzzy msgid "Basic and extended information" msgstr "Informasi dasar dan perluasan" @@ -671,7 +630,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-event.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " "merge, and sort events." @@ -681,60 +639,54 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/organize-event.page:12 -#, fuzzy msgid "Events" msgstr "Acara" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-event.page:14 -#, fuzzy msgid "" "An event is a group of photos that were taken at approximately the same " "time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " "then groups the photos into events." msgstr "" "Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang " -"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa Kapan setiap foto " -"diambil. Kemudian kelompok foto ke dalam peristiwa." +"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa kapan setiap foto " +"diambil. Kemudian mengelompokkan foto ke dalam acara." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-event.page:16 -#, fuzzy msgid "" "Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " "date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " "be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " "that were taken around that time." msgstr "" -"Pilih <gui>acara</gui> dari sidebar untuk melihat foto Anda yang diatur " -"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari sidebar, daftar " -"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik dua kali acara untuk melihat " +"Pilih <gui>Acara</gui> dari bilah sisi untuk melihat foto Anda yang diatur " +"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari bilah sisi, daftar " +"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik ganda acara untuk melihat " "semua foto yang diambil sekitar waktu itu." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-event.page:18 -#, fuzzy msgid "" "If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " "automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " "the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " "the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang disematkan, maka " +"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang tertanam, maka " "Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. " -"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>tidak ada aktivitas</" -"gui> yang dapat diakses dari sidebar. Anda masih dapat memindahkan foto ke " +"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>Tidak Ada Acara</gui> " +"yang dapat diakses dari bilah sisi. Anda masih dapat memindahkan foto ke " "acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:25 -#, fuzzy msgid "Renaming events" msgstr "Mengganti nama acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:27 -#, fuzzy msgid "" "To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " "event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> " @@ -742,115 +694,104 @@ msgid "" "its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." msgstr "" "Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan " -"tanggalnya, pilih acara, klik acara <guiseq> <gui></gui><gui>rename event..." -"</gui> </guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama " -"acara adalah dengan mengklik dua kali namanya di sidebar; Ketik nama baru " -"dan kemudian tekan <key>Enter</key>." +"tanggalnya, pilih acara, klik <guiseq><gui>Acara</gui><gui>Ubah Nama Acara..." +"</gui></guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama acara " +"adalah dengan mengklik ganda namanya di bilah sisi; ketik nama baru dan " +"kemudian tekan <key>Enter</key>." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:31 -#, fuzzy msgid "Moving photos between events" -msgstr "Memindahkan foto antaracara" +msgstr "Memindahkan foto antar acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:33 -#, fuzzy msgid "" "Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " "move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " "drop it on an event." msgstr "" "Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda " -"dapat memindahkan foto antaracara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun " -"ke sidebar dan jatuhkan di acara." +"dapat memindahkan foto antar acara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun " +"ke bilah sisi dan jatuhkan di suatu acara." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:37 -#, fuzzy msgid "Creating and merging events" msgstr "Membuat dan menggabungkan acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:38 -#, fuzzy msgid "" "To create a new event, select the photos you would like in the new event and " "click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." msgstr "" "Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan " -"klik acara acara <guiseq> <gui></gui><gui>baru</gui></guiseq>." +"klik <guiseq>Acara<gui></gui><gui>Acara Baru</gui></guiseq>." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:39 -#, fuzzy msgid "" "To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " "then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " "merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" "gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." msgstr "" -"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>acara</gui></guiseq> dari " -"sidebar, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada peristiwa yang " -"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik peristiwa " -"<guiseq> <gui></gui><gui>penggabungan</gui>acara</guiseq>." +"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>Acara</gui></guiseq> dari " +"bilah sisi, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada acara yang " +"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik " +"<guiseq>Acara<gui></gui><gui>Gabung Acara</gui></guiseq>." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:43 -#, fuzzy msgid "Sorting events" -msgstr "Menyortir peristiwa" +msgstr "Mengurutkan acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:45 -#, fuzzy msgid "" "Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " "month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " "click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " "either ascending or descending." msgstr "" -"Acara ditampilkan di pohon di sidebar, yang diselenggarakan oleh tahun dan " -"bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan peristiwa, klik " -"<guiseq> <gui>tampilan</gui><gui>Urutkan peristiwa</gui> </guiseq> dan pilih " +"Acara ditampilkan di pohon di bilah sisi, yang diorganisasi berdasarkan " +"tahun dan bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan acara, " +"klik <guiseq><gui>Tampilan</gui><gui>Urutkan Acara</gui> </guiseq> dan pilih " "baik naik atau turun." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:51 -#, fuzzy msgid "Change the photo used to represent each event" msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:53 -#, fuzzy msgid "" "If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single " "photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"Jika Anda memilih item <gui>peristiwa</gui> di bar samping, Anda akan " -"melihat satu foto yang mewakili setiap peristiwa. Ini disebut foto kunci." +"Jika Anda memilih item <gui>Acara</gui> di bilah sisi, Anda akan melihat " +"satu foto yang mewakili setiap acara. Ini disebut foto kunci." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:55 -#, fuzzy msgid "" "By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " "use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" "gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." msgstr "" -"Secara default, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap peristiwa " -"sebagai foto kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto " -"dan pilih foto <guiseq> <gui></gui><gui>membuat foto utama untuk acara</" -"gui></guiseq>." +"Secara baku, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap acara sebagai foto " +"kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto tersebut dan " +"pilih <guiseq>Foto<gui></gui><gui>Jadikan Foto Utama untuk Acara</gui></" +"guiseq>." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-enhance.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." msgstr "" -"Biarkan Shotwell meningkatkan kecerahan dan kontras foto secara otomatis." +"Biarkan Shotwell memperbaiki kecerahan dan kontras foto secara otomatis." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-enhance.page:14 @@ -876,67 +817,73 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/other-multiple.page:7 #, fuzzy -msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." +msgid "You can open Shotwell with a different photo library." msgstr "" "Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan " "menggunakan baris perintah." #. (itstool) path: page/title #: C/other-multiple.page:12 -#, fuzzy msgid "Multiple libraries" -msgstr "Beberapa perpustakaan" +msgstr "Beberapa pustaka" #. (itstool) path: page/p #: C/other-multiple.page:14 -#, fuzzy msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." +"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept " +"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a " +"library folder." msgstr "" -"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori " -"<file>~/.Shotwell</file> . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi " -"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan " -"Shotwell." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 -#, fuzzy +#: C/other-multiple.page:17 +msgid "" +"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible " +"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:20 +msgid "Managing profiles" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:21 +msgid "" +"Profiles can either be created using the dedicated <app>Shotwell Profile " +"Manager</app>, calling <cmd>shotwell --profile-browser</cmd> from the " +"command line or the <gui style=\"tab\">Profiles</gui> section of the " +"settings <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:25 +msgid "Selecting a profile" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:26 msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during " +"run-time." msgstr "" -"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, " -"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan " -"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan " -"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris " -"perintah sebagai berikut:" -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, fuzzy, no-wrap +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:27 msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" -msgstr "Shotwell-d [direktori Perpustakaan]" +"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile " +"using double-click, or calling <cmd>shotwell --profile <var>name</var></cmd>" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/other-files.page:7 -#, fuzzy msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." -msgstr "Jauhkan Perpustakaan Shotwell sinkron dengan file foto pada disk." +msgstr "Menjaga pustaka Shotwell sinkron dengan berkas foto pada disk." #. (itstool) path: page/title #: C/other-files.page:12 -#, fuzzy msgid "Photo files" -msgstr "File foto" +msgstr "Berkas foto" #. (itstool) path: page/p #: C/other-files.page:14 @@ -952,9 +899,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:21 -#, fuzzy msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Menggunakan pola direktori kustom" +msgstr "Memakai pola direktori ubahan" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:22 @@ -985,19 +931,16 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#, fuzzy msgid "<em>Symbol</em>" msgstr "<em>Simbol</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#, fuzzy msgid "<em>Meaning</em>" msgstr "<em>Makna</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#, fuzzy msgid "<em>Example</em>" msgstr "<em>Contoh</em>" @@ -1008,7 +951,6 @@ msgstr "%Y" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:43 -#, fuzzy msgid "Year: full" msgstr "Tahun: penuh" @@ -1024,7 +966,6 @@ msgstr "%y" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:46 -#, fuzzy msgid "Year: two digit" msgstr "Tahun: dua digit" @@ -1040,9 +981,8 @@ msgstr "%d" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:49 -#, fuzzy msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "Hari dalam sebulan dengan angka nol" +msgstr "Hari dalam sebulan dengan awalan nol" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:49 @@ -1056,13 +996,11 @@ msgstr "%A" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:52 -#, fuzzy msgid "Day name: full" msgstr "Nama hari: penuh" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:52 -#, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" @@ -1073,13 +1011,11 @@ msgstr "%a" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:55 -#, fuzzy msgid "Day name: abbreviated" msgstr "Nama hari: disingkat" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:55 -#, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Rab" @@ -1090,7 +1026,6 @@ msgstr "%m" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:58 -#, fuzzy msgid "Month number with leading zero" msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol" @@ -1106,7 +1041,6 @@ msgstr "%b" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:60 -#, fuzzy msgid "Month name: abbreviated" msgstr "Nama bulan: disingkat" @@ -1122,13 +1056,11 @@ msgstr "%B" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:62 -#, fuzzy msgid "Month name: full" msgstr "Nama bulan: penuh" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:62 -#, fuzzy msgid "February" msgstr "Februari" @@ -1139,7 +1071,6 @@ msgstr "%I" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:63 -#, fuzzy msgid "Hour: 12 hour format" msgstr "Jam: format 12 jam" @@ -1155,7 +1086,6 @@ msgstr "%H" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:64 -#, fuzzy msgid "Hour: 24 hour format" msgstr "Jam: format 24 jam" @@ -1171,7 +1101,6 @@ msgstr "%M" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:66 -#, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Menit" @@ -1187,9 +1116,8 @@ msgstr "%S" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:67 -#, fuzzy msgid "Second" -msgstr "Kedua" +msgstr "Detik" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:67 @@ -1203,15 +1131,13 @@ msgstr "%p" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:68 -#, fuzzy msgid "AM or PM" msgstr "AM atau PM" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:68 -#, fuzzy msgid "PM" -msgstr "Pm" +msgstr "PM" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:72 @@ -1227,7 +1153,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:79 -#, fuzzy msgid "Automatically importing photos" msgstr "Mengimpor foto secara otomatis" @@ -1267,9 +1192,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:95 -#, fuzzy msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto diimpor ke huruf kecil" +msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto yang diimpor ke huruf kecil" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:97 @@ -1287,9 +1211,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:107 -#, fuzzy msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Menulis metadata dengan cepat" +msgstr "Menulis metadata sambil jalan" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:109 @@ -1320,31 +1243,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:118 -#, fuzzy msgid "titles" -msgstr "Judul" +msgstr "judul" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:119 -#, fuzzy msgid "tags" msgstr "tag" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:120 -#, fuzzy msgid "ratings" msgstr "peringkat" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:121 -#, fuzzy msgid "rotation information" -msgstr "rotasi informasi" +msgstr "informasi rotasi" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:122 -#, fuzzy msgid "time/date" msgstr "waktu/tanggal" @@ -1363,9 +1281,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:133 -#, fuzzy msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Pemantauan Runtime" +msgstr "Pemantauan runtime" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:135 @@ -1395,31 +1312,44 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/formats.page:7 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as " +#| "video files." msgid "" "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " "well as video files." msgstr "" -"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW file foto serta file video." +"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP, dan RAW maupun berkas " +"video." #. (itstool) path: page/title #: C/formats.page:12 -#, fuzzy msgid "Supported photo and video formats" msgstr "Format foto dan video yang didukung" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:14 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</" +#| "link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format " +#| "such as GIF." msgid "" "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-raw" "\">RAW</link> photo files." msgstr "" -"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-raw\"> file " -"foto RAW. Shotwell tidak belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF." +"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-" +"raw\">RAW</link>. Shotwell belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:16 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +#| "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not " +#| "the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully " +#| "16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported " +#| "formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgid "" "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " @@ -1429,53 +1359,48 @@ msgid "" msgstr "" "Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto " "RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar " -"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa pengeditan RAW tidak sepenuhnya 16-bit-" -"Anda hanya dapat mengekspor foto yang diedit sebagai file 8-bit. Semua " +"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa penyuntingan RAW tidak sepenuhnya 16-bit - " +"Anda hanya dapat mengekspor foto yang disunting sebagai berkas 8-bit. Semua " "format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:18 -#, fuzzy msgid "" "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " "<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan " -"lihat <link xref=\"other-raw\"> Bagian mentah." +"lihat bagian <link xref=\"other-raw\">RAW</link>." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:22 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " "media library on the system where Shotwell is running. This typically " "includes the following formats among others:" msgstr "" -"Shotwell juga mendukung file video dalam format apapun yang didukung oleh " -"Perpustakaan media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini " -"biasanya mencakup format berikut antara lain:" +"Shotwell juga mendukung berkas video dalam format apa pun yang didukung oleh " +"pustaka media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini biasanya " +"mencakup format berikut antara lain:" #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:25 -#, fuzzy msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Format kontainer: OGG, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Format kontainer: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:26 -#, fuzzy msgid "" "Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " "systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " "restrictions.</em>" msgstr "" -"Codec: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa " -"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua codec yang tercantum di sini " +"Kodek: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa " +"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua kodek yang tercantum di sini " "karena pembatasan hukum atau lisensi.</em>" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:30 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " "documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " @@ -1483,45 +1408,42 @@ msgid "" "flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " "videos." msgstr "" -"Shotwell mendukung kedua foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, " -"dokumentasi ini hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. " -"Banyak operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video, namun. Secara " -"khusus, peristiwa, penandaan, penilaian, pemberian tag, dan penerbitan " -"berfungsi baik untuk foto maupun video." +"Shotwell mendukung foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, dokumentasi ini " +"hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. Namun banyak " +"operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video. Secara khusus, peristiwa, " +"penandaan, pemeringkatan, pemberian tag, dan penerbitan berfungsi baik untuk " +"foto maupun video." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-rating.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " "hiding them from view." msgstr "" -"Berikan rating foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto yang " -"buruk, menyembunyikannya dari tampilan." +"Berikan peringkat foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto " +"yang buruk, menyembunyikannya dari tampilan." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-rating.page:12 -#, fuzzy msgid "Ratings" -msgstr "Penilaian" +msgstr "Peringkat" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:13 -#, fuzzy msgid "" "You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " "it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" -"Anda dapat menetapkan setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat " -"menilai sebagai ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto " -"secara default." +"Anda dapat menetapkan ke setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat " +"menilai sebagai Ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto " +"secara baku." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:15 -#, fuzzy msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" msgstr "" -"Anda dapat menilai foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara berikut:" +"Anda dapat memeringkat foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara " +"berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-rating.page:18 @@ -1611,20 +1533,18 @@ msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto." #. (itstool) path: page/title #: C/share-background.page:12 -#, fuzzy msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau slideshow" +msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau pertunjukan salindia" #. (itstool) path: page/p #: C/share-background.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To set a single photo as your desktop background, select the photo and " "choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." msgstr "" "Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan " -"pilih <guiseq> <gui>file</gui>yang<gui>ditetapkan sebagai latar belakang " -"desktop</gui></guiseq>." +"pilih <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Tetapkan sebagai Latar Belakang Desktop</" +"gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/p #: C/share-background.page:16 @@ -1646,74 +1566,64 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-straighten.page:7 -#, fuzzy msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawala muncul tingkat." +msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawalanya tampak rata." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-straighten.page:12 -#, fuzzy msgid "Straighten photos" msgstr "Meluruskan foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-straighten.page:14 -#, fuzzy msgid "" "The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " "straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Alat yang meluruskan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat " -"meluruskan hanya tersedia dalam mode Full-Window atau fullscreen." +"Alat pelurusan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat pelurusan " +"hanya tersedia dalam mode jendela-penuh atau layar-penuh." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " "Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" "key></keyseq>." msgstr "" -"Klik <gui>Luruskan</gui>. Slider Luruskan akan muncul. Atau, Gunakan " -"pintasan keyboard <keyseq> <key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>." +"Klik <gui>Luruskan</gui>. Penggeser pelurusan akan muncul. Atau, gunakan " +"pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:21 -#, fuzzy msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurus yang diinginkan." +msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurusan yang diinginkan." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:24 -#, fuzzy msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." msgstr "Tekan <gui>Luruskan</gui> ketika selesai." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-file.page:7 -#, fuzzy msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Impor foto yang sudah disimpan di komputer Anda." +msgstr "Mengimpor foto yang sudah disimpan di komputer Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/import-file.page:12 -#, fuzzy msgid "Importing from your hard disk" msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda" #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " "your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"Untuk mengimpor file foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka " -"dari browser file Anda ke jendela Shotwell." +"Untuk mengimpor berkas foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka " +"dari peramban berkas Anda ke jendela Shotwell." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:16 -#, fuzzy msgid "" "Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" "gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to " @@ -1721,50 +1631,46 @@ msgid "" "importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox " "on the bottom of the file dialog." msgstr "" -"Atau, klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari folder...</gui> </guiseq> " +"Atau, klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor Dari Folder...</gui></guiseq> " "dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak " -"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat Hapus " -"centang pada <gui>rekursif ke subfolder</gui> checkbox di bagian bawah " -"dialog file." +"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat " +"menghapus centang pada kotak centang <gui>Rekursif Ke Subfolder</gui> di " +"bagian bawah dialog berkas." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " "folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " "directory) or to import them in place without copying the files." msgstr "" -"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin file foto ke folder " -"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>gambar</file> di " -"direktori Home Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin " -"file." +"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin berkas foto ke folder " +"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>Gambar</file> di " +"direktori rumah Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin " +"berkas." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:20 -#, fuzzy msgid "" "If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " "copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " "you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " "dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." msgstr "" -"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto ke dalam, Shotwell akan " -"menyalin foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. " -"Demikian pula, jika Anda menahan tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Shift</" -"key> </keyseq> sambil menyeret foto ke dalam, Shotwell akan mengimpor foto " -"tanpa menyalinnya." +"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto, Shotwell akan menyalin " +"foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. Demikian pula, " +"jika Anda menahan tombol <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> " +"sambil menyeret foto, Shotwell akan mengimpor foto tanpa menyalinnya." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:22 -#, fuzzy msgid "" "Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " "sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " "show new entries for the dates corresponding to the imported photos." msgstr "" -"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>impor terakhir</gui> " -"di bar samping untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar " +"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>Impor Terakhir</gui> " +"di bilah sisi untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar " "peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan " "foto yang diimpor." @@ -1779,9 +1685,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/view-sidebar.page:20 -#, fuzzy msgid "The sidebar" -msgstr "Klik <gui>Pencetak</gui> di panel sisi untuk membuka panel." +msgstr "Bilah sisi" #. (itstool) path: page/p #: C/view-sidebar.page:22 @@ -1848,27 +1753,31 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/privacy-policy.page:7 msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" -msgstr "" +msgstr "Kebijakan privasi Shotwell untuk Layanan Online" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:8 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" -msgstr "" +msgstr "Informasi yang Disimpan dan Ditransmisikan Shotwell Tentang Anda" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:11 +#, fuzzy msgid "" "The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " "personal computer." msgstr "" +"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di " +"komputer pribadi Anda." #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:12 +#, fuzzy msgid "" "During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " "authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " @@ -1876,67 +1785,90 @@ msgid "" "of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " "personal information." msgstr "" +"Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat menyimpan token autentikasi " +"yang diterimanya dari YouTube dan Google Foto di komputer Anda. Token " +"otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi sesi. " +"Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya." #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:13 +#, fuzzy msgid "" "At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " "foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " "Shotwell Connect Application for Google services." msgstr "" +"Pada saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke " +"yayasan GNOME, Software Freedom Convervancy, atau salah satu pengembang " +"Aplikasi Shotwell Connect untuk layanan Google." #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:15 +#, fuzzy msgid "" "For Google's own privacy policy, please refer to <link href=\"https://" "policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>" msgstr "" +"Untuk kebijakan privasi Google sendiri, silakan merujuk ke <link href=" +"\"https://policies.google.com/privacy\"> https://policies.google.com/privacy" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:18 msgid "YouTube" -msgstr "" +msgstr "YouTube" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:19 +#, fuzzy msgid "" "Shotwell uses the YouTube API services <link href=\"https://developers." "google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for " "accessing your YouTube channel and upload the videos." msgstr "" +"Shotwell menggunakan layanan YouTube API <link href=\"https://developers." +"google.com/youtube\"> https://developers.google.com/youtube untuk mengakses " +"channel YouTube anda dan mengupload video." #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:21 msgid "YouTube terms and permissions" -msgstr "" +msgstr "Persyaratan dan izin YouTube" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:22 +#, fuzzy msgid "" "By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " "Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms" "\">https://www.youtube.com/t/terms</link>" msgstr "" +"Dengan menggunakan Shotwell untuk mengakses YouTube, Anda setuju untuk " +"terikat dengan Persyaratan Layanan YouTube sebagaimana tersedia <link href=" +"\"https://www.youtube.com/t/terms\"> https://www.youtube.com/t/terms" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:25 msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" -msgstr "" +msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk YouTube" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:26 +#, fuzzy msgid "" "By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " "publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " "Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " "account and channel." msgstr "" +"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan izin aplikasi Shotwell Connect " +"untuk memublikasikan video ke channel YouTube Anda. Selain mengupload video, " +"Shotwell tidak menyisipkan, memodifikasi, atau menghapus informasi apa pun " +"dari akun dan channel YouTube Anda." #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:31 -#, fuzzy msgid "Google Photos" -msgstr "Mengimpor foto" +msgstr "Google Foto" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:32 @@ -1945,14 +1877,18 @@ msgid "" "google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> for all " "interaction with your Google Photos data" msgstr "" +"Shotwell menggunakan layanan API Google Foto <link href=\"https://developers." +"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> untuk " +"semua interaksi dengan data Google Foto Anda" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:34 msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" -msgstr "" +msgstr "Izin yang Anda Berikan kepada Shotwell untuk Google Foto" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:35 +#, fuzzy msgid "" "By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " "photos on your Google Photos account. It will download the list of available " @@ -1961,14 +1897,21 @@ msgid "" "Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " "Photos" msgstr "" +"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk " +"memublikasikan foto di akun Google Foto Anda. Ini akan mengunduh daftar " +"album yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk " +"diunggah, itu dapat membuat album atas nama Anda. Selain membuat album dan " +"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun pada data yang " +"ada di Google Foto" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:40 msgid "Flickr" -msgstr "" +msgstr "Flickr" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:43 +#, fuzzy msgid "" "The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " "personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " @@ -1979,14 +1922,23 @@ msgid "" "the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " "developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" +"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di " +"komputer pribadi Anda. Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat " +"menyimpan token autentikasi yang diterimanya dari Flickr di komputer Anda. " +"Token otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi " +"sesi. Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya. Pada " +"saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke yayasan " +"GNOME, Software Freedom Convervancy atau salah satu pengembang Aplikasi " +"Shotwell Connect untuk Flickr." #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:47 msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" -msgstr "" +msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk Flickr" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:48 +#, fuzzy msgid "" "By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " "publish photos to your Flickr account. It will download the list of " @@ -1995,28 +1947,30 @@ msgid "" "uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " "data on your Flickr account." msgstr "" +"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk " +"mempublikasikan foto ke akun Flickr Anda. Ini akan mengunduh daftar album " +"yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk diunggah. " +"Ini juga dapat membuat album baru atas nama Anda. Selain membuat album dan " +"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun ke data yang " +"ada di akun Flickr Anda." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-memorycard.page:7 -#, fuzzy msgid "Import photos from a digital camera's memory card." msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital." #. (itstool) path: page/title #: C/import-memorycard.page:12 -#, fuzzy msgid "Importing from a memory card" msgstr "Mengimpor dari kartu memori" #. (itstool) path: page/p #: C/import-memorycard.page:14 -#, fuzzy msgid "To import photos from a camera memory card:" msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-memorycard.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " "to the computer and switched on." @@ -2026,27 +1980,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-memorycard.page:21 -#, fuzzy msgid "The card reader and card should be detected automatically." msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis." #. (itstool) path: item/p #: C/import-memorycard.page:24 -#, fuzzy msgid "" "Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " "your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " "Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " "the side bar of the file selection window." msgstr "" -"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\"> mengimpor foto dari hard " -"disk Anda. Jika Anda mengklik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari " -"folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di " -"bilah sisi jendela pilihan file." +"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\">mengimpor foto dari hard " +"disk Anda</link>. Jika Anda mengklik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor " +"Dari Folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di " +"bilah sisi jendela pilihan berkas." #. (itstool) path: page/p #: C/import-memorycard.page:28 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " "card reader." @@ -2056,7 +2007,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import-memorycard.page:30 -#, fuzzy msgid "" "If the card is not detected automatically, your card reader may not have " "been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " @@ -2067,19 +2017,17 @@ msgstr "" "Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin " "belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu " "tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan <link xref=" -"\"import-camera\"> menyambungkan kamera langsung ke komputer." +"\"import-camera\">menyambungkan kamera langsung ke komputer</link>." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-plugins.page:7 -#, fuzzy msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis." #. (itstool) path: page/title #: C/other-plugins.page:12 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +msgstr "Pengaya" #. (itstool) path: page/p #: C/other-plugins.page:13 @@ -2112,16 +2060,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/other-plugins.page:25 -#, fuzzy msgid "" "Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" "\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://" "wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>" msgstr "" -"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan plugin baru tersedia di <link " -"href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins\"> http://Redmine.Yorba.org/Projects/Shotwell/" -"wiki/ShotwellArchWritingPlugins" +"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan pengaya baru tersedia di " +"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" +"\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>" #. (itstool) path: info/desc #: C/view-displaying.page:7 @@ -2135,7 +2081,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/view-displaying.page:12 -#, fuzzy msgid "Photo views" msgstr "Tampilan foto" @@ -2210,7 +2155,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/view-displaying.page:23 -#, fuzzy msgid "Viewing videos" msgstr "Melihat video" @@ -2229,9 +2173,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-crop.page:7 -#, fuzzy msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." -msgstr "Tingkatkan komposisi foto dengan memotong bagiannya." +msgstr "Memperbaiki komposisi foto dengan memotong sebagian darinya." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-crop.page:12 @@ -2240,41 +2183,37 @@ msgstr "Memangkas" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-crop.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " "smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " "full-window or fullscreen mode." msgstr "" "Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang " -"lebih kecil, gunakan alat potong. Alat pemotong hanya tersedia dalam mode " -"Full-Window atau fullscreen." +"lebih kecil, gunakan alat Pangkas. Alat pangkas hanya tersedia dalam mode " +"sepenuh jendela atau sepenuh layar." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:19 -#, fuzzy msgid "" "Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" "gui> button on the toolbar." msgstr "" -"Klik dua kali pada foto untuk masuk ke mode jendela penuh, lalu tekan tombol " -"<gui>crop</gui> di toolbar." +"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol " +"<gui>Pangkas</gui> di bilah alat." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:22 -#, fuzzy msgid "" "A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " "portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " "will look like when you crop it." msgstr "" -"Kotak putih, persegi panjang tanaman, akan muncul di atas foto. Bagian yang " -"lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pemotongan mewakili seperti apa " -"foto akan terlihat saat Anda memotongnya." +"Suatu kotak putih, persegi panjang pemangkas, akan muncul di atas foto. " +"Bagian yang lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pangkas mewakili " +"seperti apa foto akan terlihat saat Anda memangkasnya." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:25 -#, fuzzy msgid "" "If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " "around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " @@ -2282,64 +2221,58 @@ msgid "" "tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." msgstr "" "Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak " -"di sekitar. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan " -"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak crop, Anda akan " -"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti grid Tic-Tac-Toe. Ini adalah " -"<em>aturan garis tiga</em> ." +"ke mana pun. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan " +"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak pangkas, Anda akan " +"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti kisi tic-tac-toe. Ini adalah " +"garis <em>aturan sepertiga</em>." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:26 -#, fuzzy msgid "" "You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " "size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " "button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " "landscape to portrait)." msgstr "" -"Anda juga dapat membatasi kotak tanaman ke salah satu dari banyak ukuran " +"Anda juga dapat membatasi kotak pangkas ke salah satu dari banyak ukuran " "umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. " -"Jika Anda menekan tombol flip sebelahnya, orientasi constraint akan beralih " -"(dari Landscape ke Portrait)." +"Jika Anda menekan tombol balik di sebelahnya, orientasi konstrain akan " +"beralih (dari lansekap ke potret)." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:29 -#, fuzzy msgid "" "When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " "<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." msgstr "" -"Bila Anda puas dengan garis besar tanaman Anda, menerapkannya dengan menekan " -"tombol <gui>crop</gui> . Shotwell akan menampilkan foto yang dipotong." +"Bila Anda puas dengan kerangka pangkas Anda, terapkan itu dengan menekan " +"tombol <gui>Pangkas</gui>. Shotwell akan menampilkan foto yang dipangkas." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:32 -#, fuzzy msgid "" "If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" "tune the crop." msgstr "" -"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>crop</gui> lagi dan sempurnakan " -"hasil panen." +"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>Pangkas</gui> lagi dan " +"sempurnakan pemangkasan." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:33 -#, fuzzy msgid "" "If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " "return to the photo's previous crop dimensions." msgstr "" -"Jika Anda menekan <gui>cancel</gui> daripada <gui>melamar</gui>, Shotwell " -"akan kembali ke dimensi crop foto sebelumnya." +"Jika Anda menekan <gui>Batal</gui> daripada <gui>Terapkan</gui>, Shotwell " +"akan kembali ke dimensi pangkas foto sebelumnya." #. (itstool) path: section/title #: C/edit-crop.page:38 -#, fuzzy msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Apa aturan pertiga?" +msgstr "Apa itu aturan sepertiga?" #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:39 -#, fuzzy msgid "" "The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " "photo." @@ -2349,7 +2282,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:40 -#, fuzzy msgid "" "Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " "vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " @@ -2358,21 +2290,20 @@ msgid "" "Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " "another can also help." msgstr "" -"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi grid 3x3 oleh dua garis yang sama-" -"spasi dan dua garis horizontal yang sama spasi. Menurut aturan, Anda akan " -"lebih cenderung mendapatkan komposisi yang menyenangkan jika Anda " -"menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau tubuh seseorang) dengan " -"salah satu garis. Memperhatikan cara fitur mengalir dari satu bagian grid " -"yang lain juga dapat membantu." +"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi kisi 3x3 oleh dua garis vertikal " +"dengan ruang sama besar dan dua garis horizontal dengan ruang sama besar. " +"Menurut aturan, Anda akan lebih cenderung mendapatkan komposisi yang " +"menyenangkan jika Anda menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau " +"tubuh seseorang) dengan salah satu garis. Memperhatikan bagaimana fitur " +"mengalir dari satu bagian kisi ke yang lain juga dapat membantu." #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:41 -#, fuzzy msgid "" "Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " "a more visually appealing image." msgstr "" -"Memotong foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan " +"Memangkas foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan " "gambar yang lebih menarik secara visual." #. (itstool) path: section/media @@ -2389,52 +2320,45 @@ msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/edit-crop.page:43 -#, fuzzy msgid "" "Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " "composition." msgstr "" -"Memotong foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan " +"Memangkas foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan " "komposisi." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-undo.page:7 -#, fuzzy msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Kembalikan foto ke bentuk aslinya yang belum diedit." +msgstr "Mengembalikan foto ke bentuk asli yang belum disunting." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-undo.page:14 -#, fuzzy msgid "Undoing changes" msgstr "Membatalkan perubahan" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-undo.page:16 -#, fuzzy msgid "" "Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " "alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Karena Shotwell adalah editor foto non-destruktif, Anda dapat mengurungkan " -"perubahan apa pun yang Anda buat pada foto." +"Karena Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif, Anda dapat " +"mengurungkan perubahan apa pun yang Anda buat pada foto." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-undo.page:20 -#, fuzzy msgid "" "To completely undo all the changes you've made to a photo, click " "<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " "exception is that time and date adjustments will not be reverted." msgstr "" "Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik " -"<guiseq> <gui>foto</gui><gui>akan dikembalikan ke asli</gui></guiseq>. Satu-" -"satunya pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan " -"dikembalikan." +"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pulihkan ke Asli</gui></guiseq>. Satu-satunya " +"pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan dikembalikan." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-flag.page:7 -#, fuzzy msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." msgstr "" "Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan " @@ -2442,40 +2366,36 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/organize-flag.page:12 -#, fuzzy msgid "Flagging photos" msgstr "Menandai foto" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-flag.page:14 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " "flag icon appears in its upper right corner. You can select the " "<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " "flagged." msgstr "" -"Shotwell memungkinkan Anda <em>bendera</em> foto. Ketika foto ditandai, ikon " -"bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item " -"<gui>bertanda</gui> di bar samping untuk melihat semua foto yang telah " +"Shotwell memungkinkan Anda <em>menandani</em> foto. Ketika foto ditandai, " +"ikon bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item " +"<gui>Bertanda</gui> di bilah sisi untuk melihat semua foto yang telah " "ditandai." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-flag.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " "like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " "or all photos which you want to share with a friend." msgstr "" -"Menandai foto itu sebagai istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara " +"Menandai foto membuatnya istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara " "apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang " "memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan " "dengan teman." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-flag.page:22 -#, fuzzy msgid "" "Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " "set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " @@ -2483,39 +2403,35 @@ msgid "" msgstr "" "Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang " "ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan " -"<gui>bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke " +"<gui>Bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke " "layanan penerbitan." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-flag.page:27 -#, fuzzy msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Menandai atau membatalkan bendera foto" +msgstr "Menandai atau membatalkan tanda foto" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-flag.page:28 -#, fuzzy msgid "" "To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " "or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" "key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." msgstr "" -"Untuk menandai atau membatalkan bendera foto, klik kanan foto dan pilih " -"<gui>Tandai</gui> atau <gui>unflag</gui> dari menu konteks. Atau gunakan " -"tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>G</key> </keyseq> atau <key>/</key> " -"Shortcut." +"Untuk menandai atau membatalkan tanda foto, klik kanan foto dan pilih " +"<gui>Tandai</gui> atau <gui>Hapus Tanda</gui> dari menu konteks. Atau " +"gunakan tombol pintas <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> atau " +"<key>/</key>." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-slideshow.page:7 -#, fuzzy msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Tonton tayangan slide foto Anda." +msgstr "Menonton pertunjukan salindia foto Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/share-slideshow.page:12 -#, fuzzy msgid "Slideshows" -msgstr "Tayangan slide" +msgstr "Pertunjukan Salindia" #. (itstool) path: page/p #: C/share-slideshow.page:14 @@ -2531,29 +2447,25 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-slideshow.page:16 -#, fuzzy msgid "You can change some settings in a running slideshow:" msgstr "" -"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam tayangan slide yang sedang " -"berjalan:" +"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam pertunjukan salindia yang " +"sedang berjalan:" #. (itstool) path: item/p #: C/share-slideshow.page:19 -#, fuzzy msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1-30 detik" +msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1 - 30 detik" #. (itstool) path: item/p #: C/share-slideshow.page:20 -#, fuzzy msgid "You can select different transition effects." msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda." #. (itstool) path: item/p #: C/share-slideshow.page:21 -#, fuzzy msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1-1,0 detik" +msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1 - 1,0 detik" #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-tag.page:7 @@ -2563,7 +2475,6 @@ msgstr "Mengatur foto dengan label mereka." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-tag.page:14 -#, fuzzy msgid "Tagging photos" msgstr "Menandai foto" @@ -2595,9 +2506,8 @@ msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-tag.page:29 -#, fuzzy msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -msgstr "Ketik <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "Ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-tag.page:30 @@ -2611,11 +2521,12 @@ msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan." msgid "" "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " -"right-clicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " -"tag in the sidebar." +"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag " +"hierarchies on the fly using <input>/</input> as if they were paths in the " +"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting " +"that tag in the sidebar and choosing <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag " +"\"[name]\"...</gui></guiseq>, by right-clicking on it and choose " +"<gui>Rename...</gui> or double-click on the tag in the sidebar." msgstr "" "Bila Anda menggunakan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key> </keyseq> atau " "<guiseq> <gui>tag</gui><gui>menambahkan tag..</gui> </guiseq> . Anda dapat " @@ -2626,7 +2537,7 @@ msgstr "" "pada tag di sidebar." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 +#: C/organize-tag.page:46 #, fuzzy msgid "" "To change which tags are associated with a particular photo, select that " @@ -2648,7 +2559,7 @@ msgstr "" "\"[nama]\" dari foto</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 +#: C/organize-tag.page:60 #, fuzzy msgid "" "To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " @@ -2660,7 +2571,7 @@ msgstr "" "kanan dan pilih <gui>Hapus tag \"[nama]\"</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 +#: C/organize-tag.page:66 #, fuzzy msgid "" "When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" @@ -2675,13 +2586,12 @@ msgstr "" "terkait dengan tag itu." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -#, fuzzy +#: C/organize-tag.page:75 msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Tag hierarkis" +msgstr "Tag Hirarkis" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 +#: C/organize-tag.page:76 #, fuzzy msgid "" "Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " @@ -2693,7 +2603,35 @@ msgstr "" "pada tag dan pilih <gui>baru</gui>." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 +#: C/organize-tag.page:82 +msgid "" +"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created " +"using <input>/</input>. For example, using <input>/World/Africa/Togo/Lomé</" +"input> will create or extend the tag tree" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:92 +msgid "Lomé" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:91 +msgid "Togo <_:item-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:90 +msgid "Africa <_:item-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: tree/item +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "World <_:item-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:98 #, fuzzy msgid "" "Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " @@ -2708,21 +2646,20 @@ msgstr "" "bawah tag \"liburan musim panas\"." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 +#: C/organize-tag.page:106 #, fuzzy msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-print.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." msgstr "" -"Klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. Untuk opsi " -"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>penyiapan halaman</gui> dalam dialog " -"<gui>cetak</gui> ." +"Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>. Untuk opsi " +"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dalam dialog " +"<gui>Cetak</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/share-print.page:12 @@ -2731,17 +2668,15 @@ msgstr "Pencetakan" #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" "gui></guiseq>." msgstr "" -"Untuk mencetak foto, pilih dan pilih <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</" -"gui></guiseq>." +"Untuk mencetak foto, pilih itu dan pilih <guiseq><gui>Berkas</" +"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:16 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " "multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " @@ -2750,22 +2685,22 @@ msgid "" "options under <gui>Autosize</gui>." msgstr "" "Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk " -"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih cetak <guiseq> <gui>berkas</" -"gui><gui>...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>cetak</gui> , pilih tab " -"<gui>setelan gambar</gui> . Dalam <gui>pengaturan gambar</gui>, pilih salah " -"satu pilihan Multiple-Image-per-Page di bawah <gui>autosize</gui>." +"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih <guiseq><gui>Berkas</" +"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>Cetak</gui>, pilih tab " +"<gui>Pengaturan Gambar</gui>. Dalam <gui>Pengaturan Gambar</gui>, pilih " +"salah satu opsi beberapa gambar per halaman di bawah <gui>Ukuran Otomaris</" +"gui>." #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:23 -#, fuzzy msgid "" "If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " "choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " "printing." msgstr "" "Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih " -"tab <gui>pengesetan halaman (Page setup</gui> ) pada dialog <gui>cetak</gui> " -"sebelum mencetak." +"tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> pada dialog <gui>Cetak</gui> sebelum " +"mencetak." #. (itstool) path: info/desc #: C/running.page:7 @@ -2779,7 +2714,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/running.page:14 -#, fuzzy msgid "Running Shotwell" msgstr "Menjalankan Shotwell" @@ -2800,8 +2734,8 @@ msgid "" "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " "your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " "camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" -"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" -"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" +"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " "you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" "Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke " @@ -2833,19 +2767,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/organize-remove.page:12 -#, fuzzy msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Menghapus dan menghapus foto" +msgstr "Membuang dan menghapus foto" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-remove.page:14 -#, fuzzy msgid "" "You may remove photos from your library and you may additionally delete them " "entirely from your hard disk." msgstr "" -"Anda dapat menghapus foto dari perpustakaan Anda dan Anda dapat juga " -"menghapusnya sepenuhnya dari hard disk Anda." +"Anda dapat menghapus foto dari pustaka Anda dan Anda dapat juga menghapusnya " +"sepenuhnya dari hard disk Anda." #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -2863,13 +2795,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/organize-remove.page:15 -#, fuzzy msgid "Delete process" -msgstr "Hapus proses" +msgstr "Proses hapus" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-remove.page:16 -#, fuzzy msgid "" "This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " "trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " @@ -2877,61 +2807,56 @@ msgid "" "finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" "Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali " -"dimasukkan ke dalam sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari sampah " -"Shotwell, itu dimasukkan ke dalam sampah komputer Anda. Jika Anda " -"menghapusnya dari sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak dapat diambil " -"lagi dari komputer." +"dimasukkan ke dalam tong sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari tong " +"sampah Shotwell, itu dimasukkan ke dalam tong sampah komputer Anda. Jika " +"Anda menghapusnya dari tong sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak " +"dapat diambil lagi dari komputer." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-remove.page:18 -#, fuzzy msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Menghapus foto dari Perpustakaan" +msgstr "Menghapus foto dari pustaka" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:19 -#, fuzzy msgid "" "Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to " "Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The " "photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." msgstr "" -"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq> <gui>Edit</gui><gui>Pindahkan " -"ke sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan tombol <key>Delete</" -"key> .) Foto akan dipindahkan dari perpustakaan Anda ke tempat sampah " -"Shotwell." +"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq><gui>Sunting</" +"gui><gui>Pindahkan ke Tong Sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan " +"tombol <key>Delete</key>.) Foto akan dipindahkan dari pustaka Anda ke Tong " +"Sampah Shotwell." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:22 -#, fuzzy msgid "" "If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " "the trash, simply select the photos to be removed and choose " "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo " "files will be left in place on disk." msgstr "" -"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tempat " -"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq> <gui>Edit</" -"gui><gui>Remove from Library</gui></guiseq>. File foto akan dibiarkan di " +"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tong " +"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq><gui>Sunting</" +"gui><gui>Hapus Dari Pustaka</gui></guiseq>. Berkas foto akan dibiarkan di " "tempat pada disk." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-remove.page:26 -#, fuzzy msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Mengosongkan atau memulihkan Folder sampah" +msgstr "Mengosongkan atau memulihkan folder tong sampah" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:27 -#, fuzzy msgid "" "Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " "that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " "following commands are available:" msgstr "" -"Pilih entri Trash di sidebar dan Shotwell akan menampilkan semua foto yang " -"telah ditandai untuk dihapus atau dihapus. Dalam tampilan tong sampah, " -"perintah berikut tersedia:" +"Pilih entri Tong Sampah di bilah sisi dan Shotwell akan menampilkan semua " +"foto yang telah ditandai untuk dibuang atau dihapus. Dalam tampilan Tong " +"Sampah, perintah berikut tersedia:" #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:29 @@ -2940,77 +2865,66 @@ msgstr "Hapus" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:29 -#, fuzzy msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Menghapus foto yang dipilih dari folder sampah." +msgstr "Hapus foto yang dipilih dari folder sampah." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:30 -#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Kembalikan" +msgstr "Pulihkan" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:30 -#, fuzzy msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Kembalikan foto yang dipilih ke Shotwell." +msgstr "Memulihkan foto yang dipilih ke Shotwell." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:31 -#, fuzzy msgid "Empty trash" -msgstr "Kosongkan tong sampah" +msgstr "Kosongkan tempat sampah" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:31 -#, fuzzy msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Hapus semua foto dari folder sampah." +msgstr "Menghapus semua foto dari folder sampah." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-remove.page:36 -#, fuzzy msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Menghapus atau mengosongkan sampah" +msgstr "Menghapus atau mengosongkan Sampah" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:37 -#, fuzzy msgid "" "When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " "will be given the following choices:" msgstr "" -"Bila Anda menghapus file dari Folder Trash atau mengosongkan Folder Trash, " -"Anda akan diberi pilihan berikut:" +"Bila Anda menghapus berkas dari folder Tong Sampah atau mengosongkan folder " +"Tong Sampah, Anda akan diberi pilihan berikut:" #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:39 -#, fuzzy msgid "Only Remove" msgstr "Hanya Hapus" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:39 -#, fuzzy msgid "" "Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " "computer." msgstr "" -"Menghapus foto dari perpustakaan tetapi meninggalkan foto di lokasi mereka " -"di komputer." +"Menghapus foto dari pustaka tetapi membiarkan foto di lokasi mereka di " +"komputer." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:40 -#, fuzzy msgid "Trash file" -msgstr "Berkas sampah" +msgstr "Sampahkan berkas" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:40 -#, fuzzy msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Menghapus foto dari perpustakaan dan menghapusnya dari komputer." +msgstr "Menghapus foto dari pustaka dan menghapusnya dari komputer." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:41 @@ -3019,21 +2933,18 @@ msgstr "Batal" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:41 -#, fuzzy msgid "Do nothing." -msgstr "Lakukan apa-apa." +msgstr "Jangan lakukan apa pun." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-missing.page:7 -#, fuzzy msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" -"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di perpustakaan Anda, itu " -"menandakannya sebagai hilang." +"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di pustaka Anda, itu menandainya " +"sebagai hilang." #. (itstool) path: page/title #: C/other-missing.page:12 -#, fuzzy msgid "Missing photos" msgstr "Foto yang hilang" @@ -3097,27 +3008,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/share-upload.page:7 -#, fuzzy msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." -msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google foto, atau situs lainnya." +msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google Foto, atau situs lainnya." #. (itstool) path: page/title #: C/share-upload.page:12 -#, fuzzy msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Penerbitan ke web" +msgstr "Penerbitan ke Web" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:14 -#, fuzzy msgid "" "Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " "publish photos and videos to the following services, each of which requires " "an account:" msgstr "" -"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\"> plugin, Shotwell dapat " -"mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing " -"membutuhkan account:" +"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\">pengaya</link>, Shotwell " +"dapat mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing " +"membutuhkan akun:" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 @@ -3126,21 +3034,20 @@ msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 -#, fuzzy msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>" -msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google foto" +msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Foto</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -#, fuzzy msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube (hanya video)" +msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (hanya video)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 #, fuzzy +#| msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)" msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)" -msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr (hanya video)" +msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (hanya video)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:22 @@ -3175,43 +3082,38 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:30 -#, fuzzy msgid "" "Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " "log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube atau Google Photos mengharuskan " -"Anda untuk login dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun " +"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube, atau Google Foto mengharuskan " +"Anda untuk log masuk dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun " "Anda." #. (itstool) path: info/desc #: C/raw.page:7 -#, fuzzy msgid "More about RAW support in Shotwell." msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell." #. (itstool) path: page/title #: C/raw.page:12 -#, fuzzy msgid "RAW support in Shotwell" msgstr "Dukungan RAW di Shotwell" #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:13 -#, fuzzy msgid "" "Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " "a file that contains extra color information; this is commonly referred to " "as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." msgstr "" "Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari " -"sensor dan ke dalam file yang berisi informasi warna tambahan; Hal ini " -"biasanya disebut sebagai ' RAW ' atau ' Camera RAW ', dan Shotwell juga " +"sensor dan ke dalam berkas yang berisi informasi warna tambahan; hal ini " +"biasanya disebut sebagai 'RAW' atau 'Camera RAW', dan Shotwell juga " "mendukung berkas ini." #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " "first developed - that is, have their extra information interpreted and " @@ -3221,35 +3123,33 @@ msgid "" "+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " "treat them as one item in your library." msgstr "" -"Sejak RAW foto biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi " -"harus terlebih dahulu dikembangkan-yaitu, memiliki informasi tambahan mereka " -"ditafsirkan dan disiapkan untuk menampilkan-kebanyakan kamera akan baik " -"menanamkan JPEG dalam Raw-format file, atau menghasilkan JPEG bersama File " -"RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh dokumen " -"ini sebagai RAW + JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW + JPEG, Shotwell " -"akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu item di " -"perpustakaan Anda." +"Karena foto RAW biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi " +"harus terlebih dahulu dikembangkan - yaitu, informasi tambahan mereka " +"ditafsirkan dan disiapkan untuk ditampilkan - kebanyakan kamera akan " +"menanamkan JPEG dalam berkas format RAW, atau menghasilkan JPEG bersama " +"berkas RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh " +"dokumen ini sebagai RAW+JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW+JPEG, " +"Shotwell akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu " +"butir di perpustakaan Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:27 -#, fuzzy msgid "" "When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " "internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" "gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." msgstr "" -"Ketika mengimpor file RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG atau " -"Shotwell yang dikembangkan secara internal oleh kamera dengan memilih " -"<guiseq> <gui></gui><gui>pengembang</gui> foto</guiseq> di menu." +"Ketika mengimpor berkas RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG yang " +"dikembangkan secara internal oleh kamera atau dari Shotwell dengan memilih " +"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pengembang</gui></guiseq> di menu." #. (itstool) path: note/p #: C/raw.page:33 -#, fuzzy msgid "" "Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " "discarded." msgstr "" -"Mengubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada " +"Berubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada " "foto yang akan dibuang." #. (itstool) path: page/p @@ -3268,186 +3168,350 @@ msgstr "" "mempublikasikan itu." #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 +#: C/organize-face-tagging.page:7 +#, fuzzy +#| msgid "Missing photos" +msgid "Marking faces in photos" +msgstr "Foto yang hilang" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-face-tagging.page:12 +#, fuzzy +#| msgid "Flagging photos" +msgid "Faces in photos" +msgstr "Menandai foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-face-tagging.page:13 +msgid "" +"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name " +"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in " +"images and recognition of already known faces in new images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:16 +msgid "Manual creation and modification of named faces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the " +#| "<gui>Crop</gui> button on the toolbar." +msgid "" +"Double-click on an image in the collection, then press the <gui>Faces</gui> " +"button on the toolbar" +msgstr "" +"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol " +"<gui>Pangkas</gui> di bilah alat." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:19 +msgid "" +"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left " +"mouse button" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:20 +msgid "" +"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking " +"on one of the borders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:21 +msgid "" +"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press " +"<key>Enter</key> to assign the name to the marked face" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:22 +msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:23 +msgid "" +"After you marked all faces, click on <gui>Ok</gui> to save the marked faces." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:27 +msgid "Modifying or removing existing named faces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:28 +msgid "" +"An existing named face can be either be removed from an image using " +"<guiseq><gui>Faces</gui><gui>Remove Face from Photo</gui></guiseq>, by " +"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> while in the face " +"browser or by clicking <gui>Delete</gui> in the Faces tool" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:29 +msgid "" +"To rename the face, use <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Rename Face...</gui></" +"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> or by clicking " +"on <gui>Edit</gui> in the Faces tool." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:32 +msgid "Automatic detection of faces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:33 +msgid "" +"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of " +"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on " +"<gui>Detect faces...</gui>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:35 +msgid "" +"If reference images for faces are defined, this will also try to match any " +"found faces in the current image with known references." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:38 +msgid "Automatic recognition of faces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:39 +msgid "" +"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. " +"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar " +"faces the same name if considered matching." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:41 +msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:44 +msgid "" +"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:45 +msgid "" +"Select an image that contains the representation of the face you want to " +"make a reference" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:46 #, fuzzy +msgid "" +"Click on <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Train Face from Photo</gui></guiseq>" +msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:50 +msgid "Improving face recognition" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:51 +msgid "" +"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There " +"is a method to use a deep neural network to improve detection rates " +"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the " +"trained model it is not included by default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:54 +msgid "" +"To enable DNN-based face detection, download the " +"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> from the <link " +"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/" +"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">OpenCV third-party repository</" +"link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:55 +msgid "" +"Copy the file into your local data folder, usually <file>$HOME/.local/share/" +"shotwell</file> and restart Shotwell" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 msgid "Copy photos from a digital camera." msgstr "Menyalin foto dari kamera digital." #. (itstool) path: page/title #: C/import-camera.page:12 -#, fuzzy msgid "Importing from a camera" msgstr "Mengimpor dari kamera" #. (itstool) path: page/p #: C/import-camera.page:14 -#, fuzzy msgid "To import photos from a digital camera:" msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " "it and list it in the sidebar." msgstr "" "Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan " -"daftar di sidebar." +"mendaftarkannya di bilah sisi." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:22 -#, fuzzy msgid "" "Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " "be displayed." msgstr "" -"Pilih kamera di sidebar. Preview dari setiap foto pada kamera akan " +"Pilih kamera di bilah sisi. Pratinjau dari setiap foto pada kamera akan " "ditampilkan." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:25 -#, fuzzy msgid "" "If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " "hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " "can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." msgstr "" "Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. " -"Untuk melakukannya, tekan terus tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk " -"memilih masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik " -"untuk memilih berbagai foto juga." +"Untuk melakukannya, tahan tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk memilih " +"masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik untuk " +"memilih suatu rentang foto juga." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:28 -#, fuzzy msgid "" "Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " "will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"Klik <gui>impor dipilih</gui> atau <gui>impor semua</gui>. Foto akan disalin " -"dari kamera dan disimpan pada komputer Anda." +"Klik <gui>Impor yang Dipilih</gui> atau <gui>Impor Semua</gui>. Foto akan " +"disalin dari kamera dan disimpan pada komputer Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/import-camera.page:32 -#, fuzzy msgid "" "Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " "(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " "in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>terakhir impor</gui> " -"(di sidebar) untuk melihat semua foto yang diimpor. The Events daftar (juga " -"di sidebar) juga akan menampilkan foto baru, yang diselenggarakan oleh " +"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>Terakhir Impor</gui> " +"(di bilah sisi) untuk melihat semua foto yang diimpor. Daftar Acara (juga di " +"bilah sisi) juga akan menampilkan foto baru, diorganisasi berdasarkan " "tanggal." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 +#, fuzzy +#| msgctxt "link" +#| msgid "Shotwell" +msgctxt "link:trail" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 msgctxt "link" msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: credit/name +#. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 +#, fuzzy +#| msgctxt "link" +#| msgid "Shotwell" +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 msgid "Jim Nelson" msgstr "Jim Nelson" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 -#, fuzzy +#: C/index.page:15 msgid "Allison Barlow" -msgstr "Putri berlaras" +msgstr "Allison Barlow" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 +#: C/index.page:19 msgid "Robert Ancell" msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:20 +#: C/index.page:23 msgid "Peter Smith" msgstr "Peter Smith" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:27 msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:30 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:30 -#, fuzzy -msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " -"Manager" +#: C/index.page:33 +msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager" msgstr "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"></media>Manajer foto " -"Shotwell" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 -#, fuzzy +#: C/index.page:39 msgid "Importing Photos" -msgstr "Mengimpor foto" +msgstr "Mengimpor Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 -#, fuzzy +#: C/index.page:43 msgid "Viewing Photos" -msgstr "Melihat foto" +msgstr "Melihat Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 -#, fuzzy +#: C/index.page:47 msgid "Organizing Photos" -msgstr "Mengatur foto" +msgstr "Mengorganisasi Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 -#, fuzzy +#: C/index.page:51 msgid "Editing Photos" -msgstr "Mengedit foto" +msgstr "Menyunting Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:49 -#, fuzzy +#: C/index.page:55 msgid "Sharing Photos" -msgstr "Berbagi foto" +msgstr "Berbagi Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:53 -#, fuzzy +#: C/index.page:59 msgid "Other Features" -msgstr "Fitur lainnya" +msgstr "Fitur-fitur Lain" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-external.page:7 -#, fuzzy msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Gunakan program yang berbeda untuk mengedit foto." +msgstr "Menggunakan program yang berbeda untuk menyunting foto." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-external.page:12 -#, fuzzy msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Mengedit foto dengan program eksternal" +msgstr "Menyunting foto dengan program eksternal" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:16 -#, fuzzy msgid "" "You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " "If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " @@ -3456,16 +3520,15 @@ msgid "" "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " "menus of installed applications." msgstr "" -"Anda mungkin ingin menggunakan editor eksternal untuk melakukan pekerjaan " -"tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw adalah editor eksternal " -"default untuk foto dan pengeditan RAW, masing-masing. Jika program ini tidak " -"diinstal, Anda harus memilih editor pilihan Anda dengan memilih <guiseq> " -"<gui>Edit</gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dan memilih editor dari menu " -"drop-down aplikasi yang terinstal." +"Anda mungkin ingin menggunakan penyunting eksternal untuk melakukan " +"pekerjaan tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw masing-masing " +"adalah penyunting eksternal baku untuk foto dan penyuntingan RAW. Jika " +"program ini tidak diinstal, Anda harus memilih penyunting pilihan Anda " +"dengan memilih <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Preferensi</gui></guiseq> dan " +"memilih penyunting dari menu tarik turun dari aplikasi yang terinstal." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:24 -#, fuzzy msgid "" "Once your editors have been set, select a photo and choose " "<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " @@ -3473,104 +3536,107 @@ msgid "" "a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" "guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" -"Setelah editor ditetapkan, pilih foto dan pilih foto <guiseq> <gui></gui> " -"<gui>terbuka dengan editor eksternal</gui> </guiseq> untuk membuka foto " -"dengan editor eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah file RAW, " -"pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>terbuka dengan editor RAW</gui> </guiseq> " -"untuk MENGEDIT file RAW langsung dengan editor Raw set." +"Setelah penyunting ditetapkan, pilih foto dan pilih <guiseq><gui>Fota</gui> " +"<gui>Buka Dengan Penyunting Eksternal</gui></guiseq> untuk membuka foto " +"dengan penyunting eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah berkas " +"RAW, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Buka Dengan Penyunting RAW</gui></" +"guiseq> untuk menyunting berkas RAW langsung dengan penyunting RAW yang " +"diatur." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:31 -#, fuzzy msgid "" "When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " "changes and update the photo. When external edits have been made, press and " "hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " "rather than the externally-edited one." msgstr "" -"Setelah Anda menyelesaikan pengeditan dan menyimpan file, Shotwell akan " -"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika pengeditan eksternal telah " -"dibuat, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan jendela penuh " -"untuk menampilkan foto asli daripada yang diedit secara eksternal." +"Setelah Anda menyelesaikan penyuntingan dan menyimpan berkas, Shotwell akan " +"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika penyuntingan eksternal " +"telah dilakukan, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan " +"jendela penuh untuk menampilkan foto asli daripada yang disunting secara " +"eksternal." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:38 -#, fuzzy msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Mengembalikan ke sumber asli akan menghapus pengeditan eksternal." +msgstr "Mengembalikan ke yang asli akan menghapus penyuntingan eksternal." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-external.page:43 -#, fuzzy msgid "" "If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " "such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " "original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Jika Anda secara eksternal mengedit foto RAW dan menyimpan hasilnya ke " +"Jika Anda secara eksternal menyunting foto RAW dan menyimpan hasilnya ke " "gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis " "menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-external.page:49 -#, fuzzy msgid "" "If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " "to import it yourself." msgstr "" -"Jika Anda ingin bekerja dalam gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, Anda " -"harus mengimpornya sendiri." +"Jika Anda ingin bekerja dengan gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, " +"Anda harus mengimpornya sendiri." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-send.page:7 -#, fuzzy msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "Kirim foto melalui email, pesan instan atau dengan cara lain." +msgstr "Kirim foto melalui surel, pesan instan, atau dengan cara lain." #. (itstool) path: page/title #: C/share-send.page:12 -#, fuzzy msgid "Sending photos" msgstr "Mengirim foto" #. (itstool) path: page/p #: C/share-send.page:14 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, " +#| "which lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." msgid "" "Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"lets you send photos via email." msgstr "" -"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan desktop GNOME Send to " -"mekanisme, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui email, pesan instan " +"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan mekanisme desktop GNOME " +"Kirim Ke, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui surel, pesan instan, " "atau dengan cara lain." #. (itstool) path: page/p #: C/share-send.page:16 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" +#| "gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " +#| "<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog " +#| "box will appear which lets you choose a mechanism for sending the files " +#| "(such as email or instant messaging) and a destination. You can " +#| "optionally choose to send the files in a compressed format." msgid "" "To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" "gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " "<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or " +"change the format before passing it on to your configured email client." msgstr "" -"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq> <gui>file</" -"gui><gui>Send to...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih " -"<gui>kirim ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>kirim ke</gui> " -"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim file " -"(seperti email atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk " -"mengirim file dalam format terkompresi." +"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq><gui>Berkas</" +"gui><gui>Kirim Ke...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih " +"<gui>Kirim Ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>Kirim Ke</gui> " +"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim berkas " +"(seperti surel atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk " +"mengirim berkas dalam format terkompresi." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-adjustments.page:7 -#, fuzzy msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-adjustments.page:12 -#, fuzzy msgid "Color adjustments" msgstr "Penyesuaian warna" @@ -3601,7 +3667,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-adjustments.page:18 -#, fuzzy msgid "" "When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " "to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " @@ -3614,26 +3679,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/edit-adjustments.page:21 -#, fuzzy msgid "What do the color adjustments do?" msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:24 -#, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "Eksposur" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:25 -#, fuzzy msgid "" "Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " "longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto terpapar untuk waktu yang " -"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto di bawah " -"atau atas yang terpapar." +"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto yang terpapar untuk waktu yang " +"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto kurang atau " +"lebih keterpaparannya." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:28 @@ -3642,36 +3704,33 @@ msgstr "Kontras" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:29 -#, fuzzy msgid "" "Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " "photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" "Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat " -"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak besar." +"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak terlalu besar." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:32 -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturasi" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:33 -#, fuzzy msgid "" "Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " "increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" "Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan " -"dicuci, coba Tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, coba " -"menurunnya." +"suram, coba tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, cobalah " +"menurunkannya." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:36 #, fuzzy msgid "Tint" -msgstr "Warna" +msgstr "Tint" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:37 @@ -3689,30 +3748,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:40 -#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "Suhu" +msgstr "Temperatur" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:41 -#, fuzzy msgid "" "Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " "depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" -"Perubahan bagaimana \"hangat\" atau \"keren\" gambar terlihat. Gunakan ini " +"Mengubah seberapa \"hangat\" atau \"dingin\" gambar terlihat. Gunakan ini " "untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, " "misalnya." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:44 -#, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Bayangan" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:45 -#, fuzzy msgid "" "This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " "visible if it's obscured by the darkness of a shadow." @@ -3722,40 +3777,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:48 -#, fuzzy msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Ambang batas intensitas (penggeser pada histogram)" +msgstr "Ambang Batas Intensitas (penggeser pada histogram)" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:49 -#, fuzzy msgid "" "These sliders change how light the brightest white is and how dark the " "darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " "look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -"Slider ini mengubah bagaimana cahaya putih terang dan betapa gelap hitam " -"yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. Foto yang " -"terlihat dicuci harus sangat menguntungkan dari mengubah pengaturan ini." - -#~ msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" -#~ msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." -#~ msgstr "" -#~ "Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin " -#~ "tertentu ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin " -#~ "ini sekali, saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook " -#~ "Anda." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you " -#~ "granted to the Shotwell Facebook application" -#~ msgstr "" -#~ "Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda " -#~ "diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook" +"Penggeser ini mengubah seberapa terang putih yang paling cerah dan seberapa " +"kelam hitam yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. " +"Foto yang terlihat pucat akan sangat diuntungkan dari pengubahan pengaturan " +"ini." |