diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2021-05-24 15:24:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2021-05-24 15:24:15 +0200 |
commit | e859597670d8a11e35aaa73dcb1856d607b7a8b7 (patch) | |
tree | 1513b35b0c01cdc7b47cb29567f42c3e8090d7e6 /help | |
parent | 9d91a24bd761fdf390f046763c772c3c9f6acb52 (diff) | |
parent | de1fe3ed59903afa50e57455ef362f91da88f877 (diff) |
Merge branch 'feature/upstream' into develop
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | help/id/id.po | 3750 | ||||
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 219 |
3 files changed, 3955 insertions, 15 deletions
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 725d5b7..8acb98d 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -4,6 +4,7 @@ el es fr hu +id lv pt_BR sv diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po new file mode 100644 index 0000000..a29c858 --- /dev/null +++ b/help/id/id.po @@ -0,0 +1,3750 @@ +# Indonesian translation for shotwell. +# Copyright (C) 2020 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:19+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +#, fuzzy +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +#, fuzzy +msgid "Color adjustments" +msgstr "Penyesuaian warna" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." +msgstr "" +"Tombol <gui>Adjust</gui> membuka jendela mengambang dengan histogram dan " +"slider untuk menyesuaikan eksposur, saturasi, warna, temperatur, dan " +"bayangan foto. Histogram juga memiliki slider untuk mengurangi ambang batas " +"intensitas atas dan bawah foto, memperluas kontras rentang tengah." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." +msgstr "" +"Tombol <gui>Tingkatkan</gui> menyesuaikan histogram dan slider bayangan " +"untuk meningkatkan kualitas foto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " +"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " +"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." +msgstr "" +"Saat warna dan kontras foto sesuai dengan keinginan Anda, tekan <gui>OK</" +"gui> untuk menyimpan perubahan. <gui>Reset</gui> akan mengembalikan gambar " +"ke keadaan semula. <gui>Batalkan</gui> membuang semua perubahan yang Anda " +"buat." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +#, fuzzy +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Eksposur" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +msgstr "" +"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto terpapar untuk waktu yang " +"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto di bawah " +"atau atas yang terpapar." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontras" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +msgstr "" +"Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat " +"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak besar." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +msgstr "" +"Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan " +"dicuci, coba Tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, coba " +"menurunnya." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +#, fuzzy +msgid "Tint" +msgstr "Warna" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 +#, fuzzy +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" +"Ini tints foto dengan warna. Ini berguna untuk mengoreksi foto yang diambil " +"dengan pengaturan White Balance yang salah, yang biasanya memiliki cast " +"warna yang tidak wajar. Misalnya, foto yang diambil di luar ruangan dengan " +"White Balance yang ditetapkan ke \"tungsten\" mungkin memiliki cast biru." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" +"Perubahan bagaimana \"hangat\" atau \"keren\" gambar terlihat. Gunakan ini " +"untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, " +"misalnya." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Bayangan" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" +"Hal ini membuat area gelap tampak lebih ringan. Gunakan ini untuk membuat " +"detail lebih terlihat jika dikaburkan oleh kegelapan bayangan." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 +#, fuzzy +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Ambang batas intensitas (penggeser pada histogram)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 +#, fuzzy +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" +"Slider ini mengubah bagaimana cahaya putih terang dan betapa gelap hitam " +"yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. Foto yang " +"terlihat dicuci harus sangat menguntungkan dari mengubah pengaturan ini." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +#, fuzzy +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Tingkatkan komposisi foto dengan memotong bagiannya." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Memangkas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang " +"lebih kecil, gunakan alat potong. Alat pemotong hanya tersedia dalam mode " +"Full-Window atau fullscreen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" +"gui> button on the toolbar." +msgstr "" +"Klik dua kali pada foto untuk masuk ke mode jendela penuh, lalu tekan tombol " +"<gui>crop</gui> di toolbar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"Kotak putih, persegi panjang tanaman, akan muncul di atas foto. Bagian yang " +"lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pemotongan mewakili seperti apa " +"foto akan terlihat saat Anda memotongnya." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 +#, fuzzy +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." +msgstr "" +"Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak " +"di sekitar. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan " +"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak crop, Anda akan " +"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti grid Tic-Tac-Toe. Ini adalah " +"<em>aturan garis tiga</em> ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 +#, fuzzy +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"Anda juga dapat membatasi kotak tanaman ke salah satu dari banyak ukuran " +"umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. " +"Jika Anda menekan tombol flip sebelahnya, orientasi constraint akan beralih " +"(dari Landscape ke Portrait)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +#, fuzzy +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Bila Anda puas dengan garis besar tanaman Anda, menerapkannya dengan menekan " +"tombol <gui>crop</gui> . Shotwell akan menampilkan foto yang dipotong." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 +#, fuzzy +msgid "" +"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>crop</gui> lagi dan sempurnakan " +"hasil panen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 +#, fuzzy +msgid "" +"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Jika Anda menekan <gui>cancel</gui> daripada <gui>melamar</gui>, Shotwell " +"akan kembali ke dimensi crop foto sebelumnya." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +#, fuzzy +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Apa aturan pertiga?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +#, fuzzy +msgid "" +"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"<em>Aturan sepertiga</em> membantu Anda memilih komposisi yang menyenangkan " +"untuk foto." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi grid 3x3 oleh dua garis yang sama-" +"spasi dan dua garis horizontal yang sama spasi. Menurut aturan, Anda akan " +"lebih cenderung mendapatkan komposisi yang menyenangkan jika Anda " +"menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau tubuh seseorang) dengan " +"salah satu garis. Memperhatikan cara fitur mengalir dari satu bagian grid " +"yang lain juga dapat membantu." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Memotong foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan " +"gambar yang lebih menarik secara visual." + +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Memotong foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan " +"komposisi." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +#, fuzzy +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "Mengubah tanggal dan waktu foto jika detail tersebut tidak benar." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +#, fuzzy +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "Menyesuaikan tanggal dan waktu foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" +"guiseq> and select a new date and time." +msgstr "" +"Untuk menyesuaikan tanggal dan waktu foto, pilih foto yang ingin Anda " +"Sesuaikan, pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>menyesuaikan tanggal dan " +"waktu...</gui> </guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" +"Jika Anda mengubah tanggal dan waktu dari beberapa foto sekaligus, Anda " +"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan jumlah waktu yang sama atau " +"untuk mengatur semua foto ke waktu yang sama." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" +"Secara default, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga " +"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di file asli, namun tidak " +"dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-enhance.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" +"Biarkan Shotwell meningkatkan kecerahan dan kontras foto secara otomatis." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-enhance.page:14 +#, fuzzy +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Meningkatkan otomatis" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-enhance.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." +msgstr "" +"Mengklik pada tombol <gui>Enhance</gui> adalah cara cepat untuk secara " +"otomatis menyesuaikan kecerahan dan kontras foto Anda. Ini akan sering " +"memberi Anda foto yang benar terkena. Anda juga dapat menggunakannya sebagai " +"titik awal dan kemudian meningkatkan penyesuaian dengan mengklik tombol " +"<gui>Adjust</gui> ." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +#, fuzzy +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Gunakan program yang berbeda untuk mengedit foto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +#, fuzzy +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Mengedit foto dengan program eksternal" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." +msgstr "" +"Anda mungkin ingin menggunakan editor eksternal untuk melakukan pekerjaan " +"tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw adalah editor eksternal " +"default untuk foto dan pengeditan RAW, masing-masing. Jika program ini tidak " +"diinstal, Anda harus memilih editor pilihan Anda dengan memilih <guiseq> " +"<gui>Edit</gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dan memilih editor dari menu " +"drop-down aplikasi yang terinstal." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" +"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" +"Setelah editor ditetapkan, pilih foto dan pilih foto <guiseq> <gui></gui> " +"<gui>terbuka dengan editor eksternal</gui> </guiseq> untuk membuka foto " +"dengan editor eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah file RAW, " +"pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>terbuka dengan editor RAW</gui> </guiseq> " +"untuk MENGEDIT file RAW langsung dengan editor Raw set." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:31 +#, fuzzy +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." +msgstr "" +"Setelah Anda menyelesaikan pengeditan dan menyimpan file, Shotwell akan " +"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika pengeditan eksternal telah " +"dibuat, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan jendela penuh " +"untuk menampilkan foto asli daripada yang diedit secara eksternal." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:38 +#, fuzzy +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Mengembalikan ke sumber asli akan menghapus pengeditan eksternal." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 +#, fuzzy +msgid "" +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." +msgstr "" +"Jika Anda secara eksternal mengedit foto RAW dan menyimpan hasilnya ke " +"gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis " +"menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." +msgstr "" +"Jika Anda ingin bekerja dalam gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, Anda " +"harus mengimpornya sendiri." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." +msgstr "" +"Shotwell adalah editor foto non-destruktif-tidak memodifikasi foto asli Anda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +#, fuzzy +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya mengedit foto?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Shotwell adalah editor foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto asli " +"Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, file foto " +"pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan editan Anda dalam " +"database dan menerapkannya dengan cepat jika diperlukan. Ini berarti Anda " +"dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda buat pada foto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." +msgstr "" +"Jika Anda ingin melihat apa foto tampak seperti sebelum modifikasi Anda, " +"tekan tombol <key>Shift</key> . Foto asli akan ditampilkan selama Anda " +"menahan tombol ke bawah." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" +"files\">Photo files</link>." +msgstr "" +"Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti " +"tag dan judul) ke file foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat <link xref=" +"\"other-files\"> file foto bagian." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-redeye.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +msgstr "" +"Mengoreksi foto di mana orang memiliki mata merah karena lampu kilat kamera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-redeye.page:12 +#, fuzzy +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Menghapus mata merah" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-redeye.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +msgstr "" +"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari pupil mata " +"seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +#, fuzzy +msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." +msgstr "Klik <gui>mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." +msgstr "" +"Seret lingkaran di atas pupil yang terpengaruh, Sesuaikan ukurannya dengan " +"kontrol slider, dan tekan <gui>Apply</gui>. Kemerahan akan dihilangkan." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:23 +#, fuzzy +msgid "" +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " +"when finished." +msgstr "" +"Ulangi proses ini untuk semua murid merah di foto Anda. Tekan <gui>Close</" +"gui> ketika selesai." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-rotate.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " +"<gui>Photo</gui> menu." +msgstr "" +"Klik tombol <gui>Rotate</gui> , atau pilih salah satu perintah di menu " +"<gui>foto</gui> ." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-rotate.page:12 +#, fuzzy +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "Memutar atau membalik foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." +msgstr "" +"Anda dapat memutar foto Anda ke kiri dan kanan (searah jarum jam dan " +"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Rotate</gui> pada bilah alat " +"yang paling banyak dilihat. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto " +"apapun." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " +"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " +"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " +"the following keyboard shortcuts:" +msgstr "" +"Untuk memutar kanan, klik pada tombol <gui>Rotate</gui> . Untuk memutar ke " +"kiri, tekan dan tahan tombol <key>Ctrl</key> dan kemudian klik tombol. Kedua " +"perintah tersedia di menu <gui>foto</gui> juga. Atau, Gunakan pintasan " +"keyboard berikut:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " +"<key>[</key>" +msgstr "" +"Putar kiri: <keyseq> <key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> " +"atau <key>[</key>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:19 +#, fuzzy +msgid "" +"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" +msgstr "" +"Putar kanan: <keyseq> <key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> atau <key>]</key>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:21 +#, fuzzy +msgid "" +"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " +"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " +"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." +msgstr "" +"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>flip horizontal</" +"gui> di menu <gui>foto</gui> . Untuk membalik gambar secara vertikal, " +"gunakan perintah <gui>flip Vertical</gui> Command pada menu yang sama." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-rotate.page:24 +#, fuzzy +msgid "" +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." +msgstr "" +"Jika Anda memilih lebih dari satu gambar, Anda dapat memutar semuanya pada " +"waktu yang sama." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +#, fuzzy +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawala muncul tingkat." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +#, fuzzy +msgid "Straighten photos" +msgstr "Meluruskan foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Alat yang meluruskan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat " +"meluruskan hanya tersedia dalam mode Full-Window atau fullscreen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" +"key></keyseq>." +msgstr "" +"Klik <gui>Luruskan</gui>. Slider Luruskan akan muncul. Atau, Gunakan " +"pintasan keyboard <keyseq> <key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +#, fuzzy +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurus yang diinginkan." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +#, fuzzy +msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." +msgstr "Tekan <gui>Luruskan</gui> ketika selesai." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +#, fuzzy +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Kembalikan foto ke bentuk aslinya yang belum diedit." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +#, fuzzy +msgid "Undoing changes" +msgstr "Membatalkan perubahan" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Karena Shotwell adalah editor foto non-destruktif, Anda dapat mengurungkan " +"perubahan apa pun yang Anda buat pada foto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +#, fuzzy +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik " +"<guiseq> <gui>foto</gui><gui>akan dikembalikan ke asli</gui></guiseq>. Satu-" +"satunya pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan " +"dikembalikan." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " +"files." +msgstr "" +"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW file foto serta file video." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +#, fuzzy +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Format foto dan video yang didukung" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</" +"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " +"as GIF." +msgstr "" +"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-raw\"> file " +"foto RAW. Shotwell tidak belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" +"Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto " +"RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar " +"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa pengeditan RAW tidak sepenuhnya 16-bit-" +"Anda hanya dapat mengekspor foto yang diedit sebagai file 8-bit. Semua " +"format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan " +"lihat <link xref=\"other-raw\"> Bagian mentah." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" +"Shotwell juga mendukung file video dalam format apapun yang didukung oleh " +"Perpustakaan media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini " +"biasanya mencakup format berikut antara lain:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +#, fuzzy +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Format kontainer: OGG, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions.</em>" +msgstr "" +"Codec: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa " +"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua codec yang tercantum di sini " +"karena pembatasan hukum atau lisensi.</em>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"Shotwell mendukung kedua foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, " +"dokumentasi ini hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. " +"Banyak operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video, namun. Secara " +"khusus, peristiwa, penandaan, penilaian, pemberian tag, dan penerbitan " +"berfungsi baik untuk foto maupun video." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 +#, fuzzy +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Menyalin foto dari kamera digital." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-camera.page:12 +#, fuzzy +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Mengimpor dari kamera" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:14 +#, fuzzy +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." +msgstr "" +"Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan " +"daftar di sidebar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" +"Pilih kamera di sidebar. Preview dari setiap foto pada kamera akan " +"ditampilkan." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 +#, fuzzy +msgid "" +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " +"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." +msgstr "" +"Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. " +"Untuk melakukannya, tekan terus tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk " +"memilih masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik " +"untuk memilih berbagai foto juga." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 +#, fuzzy +msgid "" +"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." +msgstr "" +"Klik <gui>impor dipilih</gui> atau <gui>impor semua</gui>. Foto akan disalin " +"dari kamera dan disimpan pada komputer Anda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +msgstr "" +"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>terakhir impor</gui> " +"(di sidebar) untuk melihat semua foto yang diimpor. The Events daftar (juga " +"di sidebar) juga akan menampilkan foto baru, yang diselenggarakan oleh " +"tanggal." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +#, fuzzy +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Impor foto yang sudah disimpan di komputer Anda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +#, fuzzy +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." +msgstr "" +"Untuk mengimpor file foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka " +"dari browser file Anda ke jendela Shotwell." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" +"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox " +"on the bottom of the file dialog." +msgstr "" +"Atau, klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari folder...</gui> </guiseq> " +"dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak " +"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat Hapus " +"centang pada <gui>rekursif ke subfolder</gui> checkbox di bagian bawah " +"dialog file." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin file foto ke folder " +"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>gambar</file> di " +"direktori Home Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin " +"file." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +#, fuzzy +msgid "" +"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto ke dalam, Shotwell akan " +"menyalin foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. " +"Demikian pula, jika Anda menahan tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Shift</" +"key> </keyseq> sambil menyeret foto ke dalam, Shotwell akan mengimpor foto " +"tanpa menyalinnya." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>impor terakhir</gui> " +"di bar samping untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar " +"peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan " +"foto yang diimpor." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-memorycard.page:7 +#, fuzzy +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-memorycard.page:12 +#, fuzzy +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Mengimpor dari kartu memori" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:14 +#, fuzzy +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" +"Masukkan kartu ke pembaca kartu Anda. Pastikan pembaca kartu dicolokkan ke " +"komputer dan dihidupkan." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +#, fuzzy +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " +"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " +"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\"> mengimpor foto dari hard " +"disk Anda. Jika Anda mengklik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari " +"folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di " +"bilah sisi jendela pilihan file." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:28 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" +"Shotwell dapat mengimpor foto dari kartu memori yang kompatibel dengan " +"pembaca kartu Anda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +#, fuzzy +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref=" +"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, " +"though." +msgstr "" +"Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin " +"belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu " +"tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan <link xref=" +"\"import-camera\"> menyambungkan kamera langsung ke komputer." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:8 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:10 +#, fuzzy +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Putri berlaras" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:14 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:22 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +msgstr "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " +"Manager" +msgstr "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"></media>Manajer foto " +"Shotwell" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:25 +#, fuzzy +msgid "Importing Photos" +msgstr "Mengimpor foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:29 +#, fuzzy +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Melihat foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:33 +#, fuzzy +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Mengatur foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +#, fuzzy +msgid "Editing Photos" +msgstr "Mengedit foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:41 +#, fuzzy +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Berbagi foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:45 +#, fuzzy +msgid "Other Features" +msgstr "Fitur lainnya" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-event.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." +msgstr "" +"Kelompokkan foto bersama yang diambil pada saat yang sama. Pelajari cara " +"mengganti nama, menggabungkan, dan mengurutkan peristiwa." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-event.page:12 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Acara" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." +msgstr "" +"Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang " +"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa Kapan setiap foto " +"diambil. Kemudian kelompok foto ke dalam peristiwa." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." +msgstr "" +"Pilih <gui>acara</gui> dari sidebar untuk melihat foto Anda yang diatur " +"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari sidebar, daftar " +"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik dua kali acara untuk melihat " +"semua foto yang diambil sekitar waktu itu." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." +msgstr "" +"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang disematkan, maka " +"Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. " +"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>tidak ada aktivitas</" +"gui> yang dapat diakses dari sidebar. Anda masih dapat memindahkan foto ke " +"acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +#, fuzzy +msgid "Renaming events" +msgstr "Mengganti nama acara" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 +#, fuzzy +msgid "" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." +msgstr "" +"Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan " +"tanggalnya, pilih acara, klik acara <guiseq> <gui></gui><gui>rename event..." +"</gui> </guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama " +"acara adalah dengan mengklik dua kali namanya di sidebar; Ketik nama baru " +"dan kemudian tekan <key>Enter</key>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +#, fuzzy +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Memindahkan foto antaracara" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." +msgstr "" +"Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda " +"dapat memindahkan foto antaracara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun " +"ke sidebar dan jatuhkan di acara." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +#, fuzzy +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Membuat dan menggabungkan acara" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 +#, fuzzy +msgid "" +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan " +"klik acara acara <guiseq> <gui></gui><gui>baru</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 +#, fuzzy +msgid "" +"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " +"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" +"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>acara</gui></guiseq> dari " +"sidebar, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada peristiwa yang " +"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik peristiwa " +"<guiseq> <gui></gui><gui>penggabungan</gui>acara</guiseq>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +#, fuzzy +msgid "Sorting events" +msgstr "Menyortir peristiwa" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " +"either ascending or descending." +msgstr "" +"Acara ditampilkan di pohon di sidebar, yang diselenggarakan oleh tahun dan " +"bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan peristiwa, klik " +"<guiseq> <gui>tampilan</gui><gui>Urutkan peristiwa</gui> </guiseq> dan pilih " +"baik naik atau turun." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +#, fuzzy +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 +#, fuzzy +msgid "" +"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." +msgstr "" +"Jika Anda memilih item <gui>peristiwa</gui> di bar samping, Anda akan " +"melihat satu foto yang mewakili setiap peristiwa. Ini disebut foto kunci." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 +#, fuzzy +msgid "" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Secara default, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap peristiwa " +"sebagai foto kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto " +"dan pilih foto <guiseq> <gui></gui><gui>membuat foto utama untuk acara</" +"gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +#, fuzzy +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan " +"mereka sebagai satu set." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +#, fuzzy +msgid "Flagging photos" +msgstr "Menandai foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"Shotwell memungkinkan Anda <em>bendera</em> foto. Ketika foto ditandai, ikon " +"bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item " +"<gui>bertanda</gui> di bar samping untuk melihat semua foto yang telah " +"ditandai." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Menandai foto itu sebagai istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara " +"apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang " +"memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan " +"dengan teman." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang " +"ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan " +"<gui>bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke " +"layanan penerbitan." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +#, fuzzy +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Menandai atau membatalkan bendera foto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +#, fuzzy +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " +"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." +msgstr "" +"Untuk menandai atau membatalkan bendera foto, klik kanan foto dan pilih " +"<gui>Tandai</gui> atau <gui>unflag</gui> dari menu konteks. Atau gunakan " +"tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>G</key> </keyseq> atau <key>/</key> " +"Shortcut." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-rating.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." +msgstr "" +"Berikan rating foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto yang " +"buruk, menyembunyikannya dari tampilan." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-rating.page:12 +#, fuzzy +msgid "Ratings" +msgstr "Penilaian" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:13 +#, fuzzy +msgid "" +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +msgstr "" +"Anda dapat menetapkan setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat " +"menilai sebagai ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto " +"secara default." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:15 +#, fuzzy +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Anda dapat menilai foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara berikut:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." +msgstr "" +"Pilih foto, lalu pilih peringkat dari menu <guiseq> <gui></" +"gui><gui>peringkat</gui> foto</guiseq> tingkat atas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." +msgstr "" +"Klik kanan pada foto (s), kemudian pilih peringkat dari menu konteks " +"tetapkan rating." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " +"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " +"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " +"clear the rating(s)." +msgstr "" +"Pilih foto, kemudian tekan salah satu tombol pintas <key>1</key>, <key>2</" +"key>, <key>3</key>, <key>4</key> atau <key>5</key> untuk menetapkan " +"peringkat. Atau tekan <key>9</key> untuk menandai foto sebagai ditolak atau " +"<key>0</key> untuk menghapus peringkat (s)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:23 +#, fuzzy +msgid "" +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" +"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." +msgstr "" +"Biasanya Shotwell menampilkan semua foto kecuali foto yang ditolak. Anda " +"dapat mengatur filter rating yang berbeda menggunakan menu <guiseq> <gui></" +"gui><gui>foto filter</gui> tampilan</guiseq> -misalnya, Anda hanya dapat " +"menampilkan foto yang diberi nilai 3 bintang atau lebih tinggi, atau Anda " +"dapat menampilkan semua foto termasuk yang ditandai ditolak. Ikon Shotwell " +"pada Toolbar Menampilkan filter peringkat saat ini dan juga dapat digunakan " +"untuk mengatur filter." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." +msgstr "" +"Shotwell biasanya menampilkan setiap foto rating di sudut kiri bawah. Anda " +"dapat menonaktifkan tampilan peringkat menggunakan item menu <guiseq> <gui></" +"gui><gui>rating</gui> tampilan</guiseq> ." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:28 +#, fuzzy +msgid "" +"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " +"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" +"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " +"<key><</key> and <key>></key>." +msgstr "" +"Anda dapat menambah atau mengurangi peringkat foto menggunakan <guiseq> " +"<gui>pengaturan peringkat</gui><gui>yang</gui> ditetapkan</guiseq> dan " +"menetapkan perintah <guiseq> <gui></gui><gui>penurunan</gui> peringkat</" +"guiseq> , atau pintasan keyboard <key><</key> dan <key>></key>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "" +"Menghapus foto dari Perpustakaan, atau menghapusnya dari komputer Anda " +"sepenuhnya." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 +#, fuzzy +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Menghapus dan menghapus foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." +msgstr "" +"Anda dapat menghapus foto dari perpustakaan Anda dan Anda dapat juga " +"menghapusnya sepenuhnya dari hard disk Anda." + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +#, fuzzy +msgid "Delete process" +msgstr "Hapus proses" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." +msgstr "" +"Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali " +"dimasukkan ke dalam sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari sampah " +"Shotwell, itu dimasukkan ke dalam sampah komputer Anda. Jika Anda " +"menghapusnya dari sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak dapat diambil " +"lagi dari komputer." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 +#, fuzzy +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Menghapus foto dari Perpustakaan" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to " +"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +msgstr "" +"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq> <gui>Edit</gui><gui>Pindahkan " +"ke sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan tombol <key>Delete</" +"key> .) Foto akan dipindahkan dari perpustakaan Anda ke tempat sampah " +"Shotwell." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo " +"files will be left in place on disk." +msgstr "" +"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tempat " +"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq> <gui>Edit</" +"gui><gui>Remove from Library</gui></guiseq>. File foto akan dibiarkan di " +"tempat pada disk." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 +#, fuzzy +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Mengosongkan atau memulihkan Folder sampah" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" +"Pilih entri Trash di sidebar dan Shotwell akan menampilkan semua foto yang " +"telah ditandai untuk dihapus atau dihapus. Dalam tampilan tong sampah, " +"perintah berikut tersedia:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Menghapus foto yang dipilih dari folder sampah." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Kembalikan" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 +#, fuzzy +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Kembalikan foto yang dipilih ke Shotwell." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +#, fuzzy +msgid "Empty trash" +msgstr "Kosongkan tong sampah" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +#, fuzzy +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Hapus semua foto dari folder sampah." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 +#, fuzzy +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Menghapus atau mengosongkan sampah" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:37 +#, fuzzy +msgid "" +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" +msgstr "" +"Bila Anda menghapus file dari Folder Trash atau mengosongkan Folder Trash, " +"Anda akan diberi pilihan berikut:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +#, fuzzy +msgid "Only Remove" +msgstr "Hanya Hapus" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." +msgstr "" +"Menghapus foto dari perpustakaan tetapi meninggalkan foto di lokasi mereka " +"di komputer." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +#, fuzzy +msgid "Trash file" +msgstr "Berkas sampah" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +#, fuzzy +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Menghapus foto dari perpustakaan dan menghapusnya dari komputer." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +#, fuzzy +msgid "Do nothing." +msgstr "Lakukan apa-apa." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +#, fuzzy +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Mencari" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." +msgstr "" +"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: Toolbar filter, dan dengan pencarian " +"tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari tampilan " +"saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan kriteria " +"pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di sidebar antara sesi." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:21 +#, fuzzy +msgid "Search bar" +msgstr "Bilah pencarian" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." +msgstr "" +"The <guiseq> <gui>View</gui><gui>Search Bar</gui> </guiseq> kotak centang " +"Matikan Tampilan bilah pencarian. Anda juga dapat menekan <keyseq> " +"<key>Ctrl</key><key>F</key> </keyseq> atau <key>F8</key> untuk memunculkan " +"bilah pencarian. Dari bilah ini, Anda dapat menemukan, menampilkan, dan " +"menyembunyikan foto dan video berdasarkan judul, tag, peringkat, atau opsi " +"lainnya." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:29 +#, fuzzy +msgid "" +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" +"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." +msgstr "" +"Untuk mulai mencari, cukup masukkan kata kunci pencarian di kotak teks, atau " +"klik pada <gui>ditandai</gui>, <gui>peringkat</gui> atau <gui>jenis</gui>. " +"Pencarian teks cocok dengan kata kunci Anda di seluruh nama tag, judul foto " +"atau video, dan nama file asli foto. Tombol <gui>bertanda</gui>, " +"<gui>rating</gui> , dan <gui>jenis</gui> memungkinkan Anda untuk memfilter " +"koleksi menurut Apakah foto ditandai, jumlah bintang mereka saat ini, dan " +"apakah item yang ditampilkan adalah gambar, video, atau file kamera mentah, " +"masing-masing." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." +msgstr "" +"Menonaktifkan Bar pencarian atau keluar Shotwell secara otomatis me-reset " +"bilah pencarian." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +#, fuzzy +msgid "Saved search" +msgstr "Pencarian tersimpan" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 +#, fuzzy +msgid "" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." +msgstr "" +"Penelusuran tersimpan tetap ada di seluruh sesi Shotwell, dan diperbarui " +"karena foto dan video ditambahkan dan dihapus dari perpustakaan Shotwell " +"Anda." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " +"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." +msgstr "" +"Buat pencarian tersimpan baru dengan <guiseq> <gui>mengedit</" +"gui><gui>pencarian tersimpan baru...</gui> </guiseq> atau dengan menekan " +"<keyseq> <key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. Kotak dialog memungkinkan " +"Anda untuk memasukkan nama untuk pencarian dan pilih apakah Anda ingin " +"bertemu apapun, semua, atau tidak ada kriteria di baris berikut." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add " +"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available." +msgstr "" +"Setiap baris mewakili kriteria pencarian. Gunakan tombol <gui>+</gui> untuk " +"menambahkan lebih banyak baris, dan tombol <gui>-</gui> untuk menghapus " +"baris tertentu. Kotak kombo di sebelah kiri setiap baris memilih jenis " +"kriteria. Kriteria harus dimasukkan dengan benar sebelum tombol <gui>OK</" +"gui> menjadi tersedia." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +#, fuzzy +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Mengatur foto dengan label mereka." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +#, fuzzy +msgid "Tagging photos" +msgstr "Menandai foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" +"Anda dapat menetapkan satu atau beberapa tag ke foto yang dipilih. Tag dapat " +"berupa satu atau beberapa kata yang ingin dikaitkan dengan foto tersebut." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"Untuk menambahkan tag baru ke foto, pilih foto yang ingin Anda Tandai, lalu " +"lakukan salah satu hal berikut:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +#, fuzzy +msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." +msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +#, fuzzy +msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "Ketik <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +#, fuzzy +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 +#, fuzzy +msgid "" +"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " +"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " +"tag in the sidebar." +msgstr "" +"Bila Anda menggunakan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key> </keyseq> atau " +"<guiseq> <gui>tag</gui><gui>menambahkan tag..</gui> </guiseq> . Anda dapat " +"mengetikkan nama satu atau lebih tag, dipisahkan dengan koma. Setelah Anda " +"membuat tag, Anda dapat mengubah nama itu dengan memilih tag yang di sidebar " +"dan memilih tag <guiseq> <gui></gui><gui>rename tag \"[nama]\"...</gui></" +"guiseq>, oleh rightdiklik dan pilih <gui>rename...</gui> atau klik dua kali " +"pada tag di sidebar." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:44 +#, fuzzy +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " +"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</" +"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos</gui>." +msgstr "" +"Untuk mengubah Tag mana yang dikaitkan dengan foto tertentu, pilih foto " +"tersebut, pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>modifikasi tag...</gui> </" +"guiseq> atau klik kanan pada foto dan pilih <gui>modifikasi tag...</gui> dan " +"Edit Daftar dipisahkan koma. Untuk menghapus tanda dari satu atau beberapa " +"foto, pertama-tama pilih Tag tersebut di bar samping, lalu pilih foto yang " +"ingin Anda hapus, dan pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Hapus tag \"[nama]\" " +"dari foto</gui> </guiseq> atau klik kanan pada foto pilih <gui>hapus tanda " +"\"[nama]\" dari foto</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:58 +#, fuzzy +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" +"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." +msgstr "" +"Untuk menghapus tag seluruhnya, pilih Tag tersebut di bar samping dan pilih " +"tag <guiseq> <gui></gui><gui>Delete tag \"[nama]\"</gui> </guiseq> atau klik " +"kanan dan pilih <gui>Hapus tag \"[nama]\"</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:64 +#, fuzzy +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" +"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Ketika Anda membuat sebuah tag, itu akan muncul di sidebar di bawah " +"<gui>tag</gui> item, yang tersembunyi jika tidak ada tag. Foto dapat " +"memiliki beberapa tag yang melekat pada mereka, dan ketika Anda mengklik " +"pada nama tag yang diberikan di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang " +"terkait dengan tag itu." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:73 +#, fuzzy +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Tag hierarkis" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " +"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " +"select <gui>New</gui>." +msgstr "" +"Shotwell juga mendukung Tag hirarkhis. Anda dapat mengatur ulang tag Anda " +"dengan drag dan drop tag ke yang lain. Untuk membuat subtag baru klik kanan " +"pada tag dan pilih <gui>baru</gui>." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" +"Tag hirarkhis dapat membantu Anda untuk mengurutkan daftar tag Anda dengan " +"cara yang lebih baik sesuai dengan cara Anda bekerja atau berpikir; " +"Misalnya, Anda dapat menyimpan Tag lokasi seperti \"pegunungan\" atau " +"\"Pantai\" di bawah tag induk \"Places\", yang sendiri dapat ditempatkan di " +"bawah tag \"liburan musim panas\"." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:89 +#, fuzzy +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +#, fuzzy +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Berikan judul pada foto Anda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-title.page:12 +#, fuzzy +msgid "Titles" +msgstr "Judul" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." +msgstr "" +"<guiseq> <gui>Tampilan</gui><gui>judul</gui> </guiseq> kotak centang Matikan " +"tampilan judul di bawah setiap foto. Secara default, judul foto adalah nama " +"filenya." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 +#, fuzzy +msgid "" +"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." +msgstr "" +"Untuk mengubah judul foto, pilih foto dan klik <guiseq> <gui></gui><gui>Edit " +"judul foto...</gui></guiseq>, atau tekan <key>F2</key>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-files.page:7 +#, fuzzy +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "Jauhkan Perpustakaan Shotwell sinkron dengan file foto pada disk." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-files.page:12 +#, fuzzy +msgid "Photo files" +msgstr "File foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-files.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." +msgstr "" +"Setiap foto di Perpustakaan Shotwell sesuai dengan file yang disimpan pada " +"hard disk Anda. Shotwell memiliki beberapa fitur yang membantu Anda menjaga " +"Perpustakaan Shotwell dan file pada disk sinkron." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +#, fuzzy +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Menggunakan pola direktori kustom" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</" +"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own." +msgstr "" +"Shotwell memungkinkan Anda untuk menentukan bagaimana nama direktori di " +"perpustakaan Anda. Anda dapat melakukannya dengan mengubah <gui>struktur " +"direktori</gui> dan pengaturan <gui>pola</gui> dalam dialog <gui>preferensi</" +"gui> . Anda dapat menggunakan pola yang dipilih sebelumnya, atau memilih " +"<gui>khusus</gui> dan mengetik sendiri." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 +#, fuzzy +msgid "" +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." +msgstr "" +"Simbol yang tersedia untuk pola direktori dimulai dengan% (tanda persen). " +"Nilai yang dihasilkan simbol ini bergantung pada lokal, jadi apa yang Anda " +"lihat di komputer mungkin berbeda dari contoh di bawah ini." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +#, fuzzy +msgid "<em>Symbol</em>" +msgstr "<em>Simbol</em>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +#, fuzzy +msgid "<em>Meaning</em>" +msgstr "<em>Makna</em>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +#, fuzzy +msgid "<em>Example</em>" +msgstr "<em>Contoh</em>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +#, fuzzy +msgid "Year: full" +msgstr "Tahun: penuh" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +#, fuzzy +msgid "Year: two digit" +msgstr "Tahun: dua digit" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +#, fuzzy +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Hari dalam sebulan dengan angka nol" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +#, fuzzy +msgid "Day name: full" +msgstr "Nama hari: penuh" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +#, fuzzy +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +#, fuzzy +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Nama hari: disingkat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +#, fuzzy +msgid "Wed" +msgstr "Rab" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +#, fuzzy +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +#, fuzzy +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Nama bulan: disingkat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +#, fuzzy +msgid "Month name: full" +msgstr "Nama bulan: penuh" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +#, fuzzy +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +#, fuzzy +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Jam: format 12 jam" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +#, fuzzy +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Jam: format 24 jam" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +#, fuzzy +msgid "Minute" +msgstr "Menit" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +#, fuzzy +msgid "Second" +msgstr "Kedua" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +#, fuzzy +msgid "AM or PM" +msgstr "AM atau PM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +#, fuzzy +msgid "PM" +msgstr "Pm" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 +#, fuzzy +msgid "" +"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:strftime" +"\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> " +"if you need one that isn't listed here." +msgstr "" +"Ada simbol lain yang tersedia; Silakan periksa <link href=\"man:strftime\"> " +"manual untuk strftime dengan menjalankan perintah <cmd>Man strftime</cmd> " +"jika Anda memerlukannya yang tidak tercantum di sini." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +#, fuzzy +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Mengimpor foto secara otomatis" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"<gui>Preferences</gui> window.)" +msgstr "" +"Shotwell dapat secara otomatis mengimpor foto baru yang muncul di direktori " +"Perpustakaan. (Direktori Perpustakaan biasanya direktori <file>gambar</file> " +"di direktori Home Anda; Anda dapat mengubah lokasinya di dalam jendela " +"<gui>Preferences</gui> .)" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 +#, fuzzy +msgid "" +"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new " +"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window." +msgstr "" +"Untuk mengaktifkan impor otomatis, centang kotak <gui>Tonton direktori " +"perpustakaan untuk file baru</gui> di jendela <gui>preferensi</gui> ." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." +msgstr "" +"Shotwell juga dapat mengikuti link simbolik dalam direktori yang diimpor " +"secara otomatis." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:95 +#, fuzzy +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto diimpor ke huruf kecil" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the " +"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box." +msgstr "" +"Shotwell dapat secara otomatis mengubah nama file dari foto yang diimpor ke " +"huruf kecil. Untuk mengaktifkannya, pilih <guiseq> <gui>Edit</" +"gui><gui>preferensi</gui></guiseq>, dan di jendela <gui>preferensi</gui> , " +"periksa <gui>Ubah nama file yang diimpor ke kotak huruf kecil</gui> ." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:107 +#, fuzzy +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Menulis metadata dengan cepat" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:109 +#, fuzzy +msgid "" +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." +msgstr "" +"Secara default, Shotwell tidak mengubah file foto, bahkan ketika Anda " +"mengedit foto atau mengubah Tag atau judul mereka. Shotwell mencatat " +"perubahan ini dalam database sendiri saja." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:112 +#, fuzzy +msgid "" +"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles " +"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +msgstr "" +"Untuk mengubah perilaku ini, Anda dapat mengaktifkan kotak centang " +"<gui>tulis tag, judul dan metadata lainnya untuk file foto</gui> dalam " +"dialog <gui>preferensi</gui> . Bila opsi ini diaktifkan, Shotwell akan " +"menulis metadata berikut untuk sebagian besar file foto setiap kali Anda " +"mengubahnya di Shotwell:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +#, fuzzy +msgid "titles" +msgstr "Judul" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +#, fuzzy +msgid "tags" +msgstr "tag" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +#, fuzzy +msgid "ratings" +msgstr "peringkat" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +#, fuzzy +msgid "rotation information" +msgstr "rotasi informasi" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +#, fuzzy +msgid "time/date" +msgstr "waktu/tanggal" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +msgstr "" +"Shotwell menyimpan informasi ini dalam file foto dalam EXIF, IPTC dan/atau " +"XMP format. Perhatikan bahwa Shotwell dapat menulis hanya untuk file foto " +"dalam format JPEG, PNG dan TIFF, tidak untuk foto BMP, foto RAW atau file " +"video." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:133 +#, fuzzy +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Pemantauan Runtime" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:135 +#, fuzzy +msgid "" +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." +msgstr "" +"Sementara Shotwell berjalan, itu pemberitahuan perubahan yang dibuat untuk " +"setiap file foto eksternal. Ketika file foto berubah, Shotwell rereads file " +"dan memperbarui tampilan foto dan metadata." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" +"Perhatikan Shotwell memeriksa semua file foto untuk perubahan pada saat " +"startup, tetapi hanya file foto yang terkandung dalam direktori Perpustakaan " +"dipantau secara real time setelah startup. Kami berharap untuk menghapus " +"pembatasan ini dalam rilis lebih lanjut." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +#, fuzzy +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgstr "" +"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di perpustakaan Anda, itu " +"menandakannya sebagai hilang." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +#, fuzzy +msgid "Missing photos" +msgstr "Foto yang hilang" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." +msgstr "" +"Setiap kali Shotwell dimulai, scan Perpustakaan foto Anda untuk " +"memverifikasi bahwa semua file foto masih ada pada hard drive Anda. Jika " +"Shotwell menemukan bahwa setiap file foto yang hilang, itu tidak akan " +"menampilkannya dalam foto normal, Events dan tag dilihat, tetapi malah akan " +"menampilkannya dalam tampilan file hilang terpisah yang akan muncul di " +"sidebar." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." +msgstr "" +"Jika Anda tidak lagi menginginkan file yang hilang menjadi bagian dari " +"koleksi Shotwell Anda (mungkin karena Anda menghapusnya), pergi ke tampilan " +"file hilang, pilih foto dan kemudian klik <gui>Hapus dari perpustakaan</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" +"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" +"Jika Anda memiliki foto pada removable disk, seperti CD atau USB flash " +"drive, dan <link xref=\"index#import\"> impor mereka ke Shotwell <em>tanpa</" +"em> menyalin foto ke komputer Anda, mereka akan muncul sebagai file yang " +"hilang jika Anda kemudian mencabut removable disk. Lihat <link xref=\"import-" +"file\"> untuk mempelajari cara menyalin file dari removable disk ke komputer " +"Anda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 +#, fuzzy +msgid "" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." +msgstr "" +"Jika ada file foto yang hilang menjadi tersedia lagi, Shotwell akan melihat " +"ini waktu berikutnya dimulai. Foto akan muncul kembali di tampilan foto, " +"peristiwa, dan tag." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." +msgstr "" +"Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan " +"menggunakan baris perintah." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +#, fuzzy +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Beberapa perpustakaan" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." +msgstr "" +"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori " +"<file>~/.Shotwell</file> . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi " +"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan " +"Shotwell." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +msgstr "" +"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, " +"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan " +"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan " +"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris " +"perintah sebagai berikut:" + +#. (itstool) path: page/screen +#: C/other-multiple.page:18 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" +msgstr "Shotwell-d [direktori Perpustakaan]" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +#, fuzzy +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-plugins.page:12 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." +msgstr "" +"Shotwell dapat digunakan dengan <em>plugin</em>, yang merupakan pendamping " +"bersama perpustakaan yang dapat menambahkan dukungan untuk tujuan penerbitan " +"baru atau baru slideshow transisi." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " +"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" +"Untuk melihat daftar plugin yang terinstal, pilih <guiseq> <gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, dan di jendela <gui>Preferences</gui> , " +"klik pada tab <gui>plugins</gui> . Anda akan melihat daftar plugin yang " +"sedang terinstal, masing-masing dengan kotak centang oleh itu, dan Anda " +"dapat mengaktifkan atau menonaktifkan masing-masing dengan memilih atau " +"membatalkan pilihan kotak centang dengan namanya." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 +#, fuzzy +msgid "" +"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" +"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://" +"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>" +msgstr "" +"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan plugin baru tersedia di <link " +"href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins\"> http://Redmine.Yorba.org/Projects/Shotwell/" +"wiki/ShotwellArchWritingPlugins" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:8 +msgid "Google" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:11 +msgid "" +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:12 +msgid "" +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:13 +msgid "" +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 +msgid "" +"For Google's own privacy policy, please refer to <link href=\"https://" +"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 +msgid "" +"Shotwell uses the YouTube API services <link href=\"https://developers." +"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 +msgid "" +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms" +"\">https://www.youtube.com/t/terms</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 +#, fuzzy +msgid "Google Photos" +msgstr "Mengimpor foto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 +msgid "" +"Shotwell uses the Google Photos API services <link href=\"https://developers." +"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> for all " +"interaction with your Google Photos data" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:34 +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:35 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:40 +msgid "Flickr" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:43 +msgid "" +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:47 +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:48 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/raw.page:7 +#, fuzzy +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/raw.page:12 +#, fuzzy +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "Dukungan RAW di Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +msgstr "" +"Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari " +"sensor dan ke dalam file yang berisi informasi warna tambahan; Hal ini " +"biasanya disebut sebagai ' RAW ' atau ' Camera RAW ', dan Shotwell juga " +"mendukung berkas ini." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" +"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." +msgstr "" +"Sejak RAW foto biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi " +"harus terlebih dahulu dikembangkan-yaitu, memiliki informasi tambahan mereka " +"ditafsirkan dan disiapkan untuk menampilkan-kebanyakan kamera akan baik " +"menanamkan JPEG dalam Raw-format file, atau menghasilkan JPEG bersama File " +"RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh dokumen " +"ini sebagai RAW + JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW + JPEG, Shotwell " +"akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu item di " +"perpustakaan Anda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 +#, fuzzy +msgid "" +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." +msgstr "" +"Ketika mengimpor file RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG atau " +"Shotwell yang dikembangkan secara internal oleh kamera dengan memilih " +"<guiseq> <gui></gui><gui>pengembang</gui> foto</guiseq> di menu." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." +msgstr "" +"Mengubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada " +"foto yang akan dibuang." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:39 +#, fuzzy +msgid "" +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." +msgstr "" +"Dalam rangka untuk mempublikasikan atau menggunakan RAW foto di sebagian " +"besar perangkat lunak lain, itu harus diekspor terlebih dahulu. Shotwell " +"dapat mengekspor foto RAW Anda dalam format JPEG, PNG, TIFF atau BMP, dan, " +"ketika penerbitan, secara internal akan mengekspor versi JPEG untuk Anda dan " +"mempublikasikan itu." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Cari Shotwell di menu aplikasi, atau memilikinya mulai secara otomatis " +"ketika Anda pasang di kamera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +#, fuzzy +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Menjalankan Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " +"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." +msgstr "" +"Setelah terinstal, Shotwell tersedia dalam menu <gui>aplikasi</gui> Anda di " +"bawah <gui>grafis</gui> atau <gui>fotografi</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" +"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." +msgstr "" +"Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke " +"komputer Anda. Untuk memeriksa apakah sistem Anda telah diatur untuk " +"menjalankan Shotwell ketika kamera terdeteksi, pergi ke <guiseq> <gui>Edit</" +"gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dalam setiap Nautilus (file browser) " +"jendela dan pilih <gui>media</gui> tab. Anda akan melihat kotak dropdown " +"berjudul <gui>foto:</gui> yang memungkinkan Anda memilih Shotwell sebagai " +"aplikasi penanganan foto Anda." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" +"Shotwell juga dapat dieksekusi langsung dari direktori build, meskipun ini " +"hanya direkomendasikan untuk menguji Shotwell atau untuk pengembang." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-background.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-background.page:12 +#, fuzzy +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau slideshow" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan " +"pilih <guiseq> <gui>file</gui>yang<gui>ditetapkan sebagai latar belakang " +"desktop</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." +msgstr "" +"Anda juga dapat mengatur latar belakang Anda ke slideshow foto. Untuk " +"melakukan hal ini, pilih foto untuk slideshow dan pilih <guiseq> <gui>file</" +"gui><gui>set sebagai slideshow desktop...</gui></guiseq>. Shotwell akan " +"meminta Anda untuk keterlambatan slideshow, yang dapat setiap interval " +"hingga satu hari panjangnya. Slideshow latar belakang akan dilanjutkan " +"bahkan ketika Shotwell tidak berjalan." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-export.page:7 +#, fuzzy +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Salin foto dari Shotwell sehingga Anda dapat menempatkannya di tempat lain." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-export.page:12 +#, fuzzy +msgid "Exporting photos" +msgstr "Mengekspor foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." +msgstr "" +"Untuk mengekspor foto dari Shotwell melalui drag dan drop, tarik foto dari " +"Shotwell ke jendela file Manager atau desktop Anda. File baru akan menjadi " +"salinan foto berukuran penuh di perpustakaan Anda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" +"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" +msgstr "" +"Alternatifnya, pilih satu set foto dan pilih <guiseq> <gui>file</" +"gui><gui>export...</gui> </guiseq> Command atau tekan <keyseq> <key>Shift</" +"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, yang akan mengekspor foto sambil " +"membiarkan Anda menyempurnakan ukuran dan dimensi file foto Anda. Sebuah " +"jendela akan muncul memungkinkan Anda untuk membuat beberapa pilihan:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +#, fuzzy +msgid "A format for export." +msgstr "Format untuk ekspor." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." +msgstr "" +"Pilih <gui>tidak dimodifikasi</gui> untuk mengekspor foto dalam format " +"aslinya tanpa pengeditan yang dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor " +"dalam format RAW aslinya." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Pilih <gui>saat ini</gui> untuk mengekspor foto termasuk pengeditan yang " +"dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor dalam format JPEG jika Anda " +"telah mengeditnya di Shotwell, dan sebaliknya dalam format RAW aslinya." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." +msgstr "" +"Atau Anda dapat memilih format gambar tertentu (JPEG, PNG, TIFF, BMP) yang " +"akan digunakan untuk mengekspor. Pengeditan apa pun yang dilakukan di " +"Shotwell akan disertakan, dan Shotwell akan mengonversi foto ke format " +"tujuan." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +#, fuzzy +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "" +"Kualitas gambar untuk mengekspor (rendah, sedang, tinggi, atau maksimum)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:38 +#, fuzzy +msgid "" +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." +msgstr "" +"Sebuah kendala penskalaan (yang berarti bagaimana Shotwell akan memutuskan " +"untuk mengubah skala foto ke bawah), dan ukuran piksel yang diinginkan." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:40 +#, fuzzy +msgid "Original size" +msgstr "Ukuran asli" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:40 +#, fuzzy +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Gambar akan diekspor tanpa skala yang diterapkan" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:41 +#, fuzzy +msgid "Longest edge" +msgstr "Tepi terpanjang" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</" +"gui> and the other according to the aspect ratio" +msgstr "" +"Gambar akan diekspor dengan memiliki tepi terpanjang yang diskalakan menjadi " +"<gui>pixels</gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:42 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Lebar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:42 +#, fuzzy +msgid "" +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " +"Edge</gui> for landscape pictures." +msgstr "" +"Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang " +"diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " +"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar lanskap." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:43 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:43 +#, fuzzy +msgid "" +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " +"Edge</gui> for portrait pictures." +msgstr "" +"Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang " +"diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " +"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar potret." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:46 +#, fuzzy +msgid "" +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." +msgstr "" +"Pilihan Apakah Anda ingin mengekspor metadatas seperti Tag atau peringkat. " +"Ini dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag " +"geolokasi atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +#, fuzzy +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" +"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke file " +"baru." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " +"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." +msgstr "" +"Klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. Untuk opsi " +"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>penyiapan halaman</gui> dalam dialog " +"<gui>cetak</gui> ." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Pencetakan" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" +"Untuk mencetak foto, pilih dan pilih <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</" +"gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " +"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " +"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under <gui>Autosize</gui>." +msgstr "" +"Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk " +"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih cetak <guiseq> <gui>berkas</" +"gui><gui>...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>cetak</gui> , pilih tab " +"<gui>setelan gambar</gui> . Dalam <gui>pengaturan gambar</gui>, pilih salah " +"satu pilihan Multiple-Image-per-Page di bawah <gui>autosize</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 +#, fuzzy +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih " +"tab <gui>pengesetan halaman (Page setup</gui> ) pada dialog <gui>cetak</gui> " +"sebelum mencetak." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-send.page:7 +#, fuzzy +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Kirim foto melalui email, pesan instan atau dengan cara lain." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-send.page:12 +#, fuzzy +msgid "Sending photos" +msgstr "Mengirim foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" +"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan desktop GNOME Send to " +"mekanisme, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui email, pesan instan " +"atau dengan cara lain." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " +"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " +"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " +"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " +"send the files in a compressed format." +msgstr "" +"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq> <gui>file</" +"gui><gui>Send to...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih " +"<gui>kirim ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>kirim ke</gui> " +"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim file " +"(seperti email atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk " +"mengirim file dalam format terkompresi." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +#, fuzzy +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Tonton tayangan slide foto Anda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +#, fuzzy +msgid "Slideshows" +msgstr "Tayangan slide" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " +"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press " +"<key>F5</key>." +msgstr "" +"Untuk melihat tontonan koleksi apa pun di Shotwell, navigasikan ke koleksi " +"tersebut dan pilih <guiseq> <gui>Lihat</gui><gui>tayangan slide</gui> </" +"guiseq> atau tekan <key>F5</key>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +#, fuzzy +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "" +"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam tayangan slide yang sedang " +"berjalan:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +#, fuzzy +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1-30 detik" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +#, fuzzy +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +#, fuzzy +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1-1,0 detik" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +#, fuzzy +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google foto, atau situs lainnya." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +#, fuzzy +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Penerbitan ke web" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" +msgstr "" +"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\"> plugin, Shotwell dapat " +"mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing " +"membutuhkan account:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" +msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" +msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +#, fuzzy +msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>" +msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google foto" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +#, fuzzy +msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" +msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube (hanya video)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 +#, fuzzy +msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)" +msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr (hanya video)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:23 +#, fuzzy +msgid "" +"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo " +"gallery software (photos only)" +msgstr "" +"Setiap situs yang menjalankan <link href=\"http://piwigo.org\"> piwigo " +"Software galeri foto (hanya foto)" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:26 +#, fuzzy +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</" +"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</" +"key></keyseq>. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." +msgstr "" +"Untuk mempublikasikan foto yang dipilih dalam koleksi, pilih <guiseq> " +"<gui>Edit</gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dan klik pada tab " +"<gui>plugin</gui> untuk mengaktifkan plugin untuk layanan yang ingin Anda " +"publikasikan. Selanjutnya, pilih, <guiseq> <gui></gui><gui>publikasikan</" +"gui>file</guiseq>, tekan tombol Toolbar <gui>Publish</gui> atau gunakan " +"<keyseq> <key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</key></keyseq>. Anda akan " +"melihat dialog yang memungkinkan Anda memilih layanan penerbitan. Anda akan " +"perlu untuk login atau membuat account." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " +"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +msgstr "" +"Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin tertentu " +"ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin ini sekali, " +"saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook Anda." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/share-upload.page:34 +#, fuzzy +msgid "" +"You will be only able to publish images with at most the permission you " +"granted to the Shotwell Facebook application" +msgstr "" +"Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda " +"diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:36 +#, fuzzy +msgid "" +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." +msgstr "" +"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube atau Google Photos mengharuskan " +"Anda untuk login dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun " +"Anda." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." +msgstr "" +"Pelajari tentang berbagai cara untuk melihat foto Anda: dalam kotak, mengisi " +"jendela utama, atau mengisi seluruh layar." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +#, fuzzy +msgid "Photo views" +msgstr "Tampilan foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " +"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Saat Anda memilih koleksi apa pun di bar samping, Shotwell menampilkan semua " +"foto dalam koleksi di area jendela utama. Di kanan bawah adalah penggeser " +"yang menyesuaikan ukuran tampilan thumbnail. Anda juga dapat menyesuaikan " +"ukuran thumbnail menggunakan tombol Plus dan minus (<key>+</key> dan <key>-</" +"key>) atau dengan menekan <key>Ctrl</key> saat menggerakkan roda mouse " +"scroll Anda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"<key>Esc</key>." +msgstr "" +"Anda dapat melihat foto penuh jendela dengan mengklik dua kali di atasnya. " +"Dari sana Anda dapat pindah ke foto lain dalam koleksi dengan tombol kembali " +"dan maju. Untuk kembali ke koleksi, klik dua kali pada foto atau tekan " +"<key>ESC</key>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " +"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"Saat melihat foto dalam mode jendela penuh, penggeser pada bilah alat " +"mengontrol zoom. Anda dapat menggeser sekitar dengan menggenggam dan " +"menyeret di mana saja pada foto. Anda juga dapat memperbesar menggunakan " +"roda gulir atau dengan menekan shortcut keyboard berikut: <keyseq> " +"<key>Ctrl</key>0</keyseq> untuk gambar penuh, <keyseq> <key>Ctrl</key>1</" +"keyseq> untuk 100% (1 pixel foto = 1 piksel layar), dan <keyseq> <key>Ctrl</" +"key>2</keyseq> untuk 200% (1 foto pixel = 2x2 piksel layar)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" +"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Shotwell menawarkan mode fullscreen untuk menampilkan foto. Pilih <guiseq> " +"<gui>Lihat</gui><gui>fullscreen</gui> </guiseq> atau tekan <key>F11</key>. " +"Untuk melihat Toolbar fullscreen, gerakkan mouse Anda ke bagian bawah layar. " +"Toolbar menawarkan tombol untuk bergerak melalui koleksi, untuk menyematkan " +"Toolbar ke bawah (sehingga tidak tersembunyi ketika Anda menggerakkan " +"mouse), dan untuk meninggalkan tampilan fullscreen." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +#, fuzzy +msgid "Viewing videos" +msgstr "Melihat video" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +#, fuzzy +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Saat Anda mengeklik dua kali video, Shotwell akan meluncurkan pemutar video " +"eksternal untuk memutar video. Saat ini tidak mungkin untuk menampilkan " +"video dalam mode jendela penuh di Shotwell atau untuk memutar video di dalam " +"Shotwell itu sendiri." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-information.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Lihat informasi lebih rinci tentang foto, seperti mode eksposur yang " +"digunakan oleh kamera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-information.page:12 +#, fuzzy +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Informasi dasar dan perluasan" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " +"Information</gui></guiseq> command." +msgstr "" +"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan " +"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto " +"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat " +"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah <guiseq> <gui>Lihat</" +"gui><gui>informasi dasar</gui> </guiseq> ." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" +"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" +"keyseq> toggles the display of this window." +msgstr "" +"Jendela informasi perpanjangan mengambang menampilkan informasi lebih lanjut " +"tentang foto yang dipilih. Perintah <guiseq> <gui>tampilan</" +"gui><gui>diperpanjang informasi</gui> </guiseq> atau <keyseq> <key>Ctrl</" +"key><key>Shift</key><key>X</key> </keyseq> Matikan tampilan jendela ini." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-sidebar.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"Sidebar di sebelah kiri jendela mencantumkan berbagai tampilan perpustakaan " +"Anda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-sidebar.page:20 +#, fuzzy +msgid "The sidebar" +msgstr "Klik <gui>Pencetak</gui> di panel sisi untuk membuka panel." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." +msgstr "" +"Sidebar di sisi kiri jendela Shotwell mencantumkan berbagai tampilan " +"perpustakaan Anda. Meskipun Anda mungkin melihat foto yang sama dalam " +"beberapa tampilan, itu hanya disimpan sekali pada hard drive Anda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:24 +#, fuzzy +msgid "" +"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"Tampilan <gui>impor terakhir</gui> mencantumkan foto yang terakhir diimpor " +"tidak masalah jika diimpor dari F-spot, kamera, kartu memori, atau hard disk." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 +#, fuzzy +msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"Daftar <gui>bertanda</gui> semua foto yang Anda telah ditandai sebelumnya." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:28 +#, fuzzy +msgid "" +"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." +msgstr "" +"<gui>Pencarian disimpan</gui> memungkinkan Anda untuk menyortir perpustakaan " +"Anda dengan banyak kriteria." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:30 +#, fuzzy +msgid "" +"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" +"Folder <gui>peristiwa</gui> mencantumkan semua peristiwa di perpustakaan " +"Anda. Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang " +"kurang lebih sama." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:32 +#, fuzzy +msgid "" +"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Folder <gui>tag</gui> mencantumkan semua tag yang telah ditetapkan ke foto. " +"Foto dapat memiliki beberapa tag yang melekat padanya. Ketika Anda mengklik " +"pada nama tag di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang terkait dengan " +"tag tersebut." diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 995cb0a..3c24835 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish translation for shotwell help -# Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2015-2020 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 22:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-26 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-08 15:17+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -2452,14 +2452,207 @@ msgstr "" #: C/other-plugins.page:25 msgid "" "Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" -"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins" -"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins</link>" +"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://" +"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>" msgstr "" "Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " -"tillgänglig på <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins</link>" +"tillgänglig på <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" +"Architecture/WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" +"Architecture/WritingPlugins</link>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" +msgstr "Shotwells sekretesspolicy för nättjänster" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:8 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "Information om dig som Shotwell lagrar och överför" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:11 +msgid "" +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." +msgstr "" +"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:12 +msgid "" +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." +msgstr "" +"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " +"erhåller från YouTube och Google Foto på din dator. Denna " +"autentiseringstoken är helt enkelt en sessionsidentifierande rad bokstäver " +"och siffror. Den innehåller inga lösenord, användarnamn eller annan " +"personlig information." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:13 +msgid "" +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." +msgstr "" +"Shotwell Connect överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the " +"Software Freedom Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet " +"Shotwell Connect för Google-tjänster." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 +msgid "" +"For Google's own privacy policy, please refer to <link href=\"https://" +"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>" +msgstr "" +"För Googles egen sekretesspolicy, se <link href=\"https://policies.google." +"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 +msgid "" +"Shotwell uses the YouTube API services <link href=\"https://developers." +"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." +msgstr "" +"Shotwell använder YouTubes API-tjänster <link href=\"https://developers." +"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> för att " +"komma åt din YouTube-kanal och skicka videoklippen." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "Villkor för YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 +msgid "" +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms" +"\">https://www.youtube.com/t/terms</link>" +msgstr "" +"Genom att använda Shotwell för att ansluta till YouTube så godkänner du att " +"följa YouTubes användningsvillkor så som de kan ses på <link href=\"https://" +"www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</link>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." +msgstr "" +"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " +"publicera videoklipp på din YouTube-kanal. Förutom att Shotwell skickar " +"videoklipp så varken infogar, ändrar eller tar det bort någon information " +"från ditt konto och din kanal på YouTube." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Foto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 +msgid "" +"Shotwell uses the Google Photos API services <link href=\"https://developers." +"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> for all " +"interaction with your Google Photos data" +msgstr "" +"Shotwell använder Google Fotos API-tjänster <link href=\"https://developers." +"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> för all " +"interaktion med dina Google Foto-data" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:34 +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Google Foto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:35 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" +msgstr "" +"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " +"publicera foton på ditt Google Foto-konto. Det kommer hämta listan över " +"tillgängliga album för att låta dig välja ett album att skicka till, det kan " +"skapa album åt dig. Förutom att skapa album och skicka foton så gör Shotwell " +"inga ändringar överhuvudtaget till befintliga data på Google Foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:40 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:43 +msgid "" +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +msgstr "" +"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator. " +"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " +"erhåller från Flickr på din dator. Denna autentiseringstoken är helt enkelt " +"en sessionsidentifierande rad bokstäver och siffror. Den innehåller inga " +"lösenord, användarnamn eller annan personlig information. Shotwell Connect " +"överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the Software Freedom " +"Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet Shotwell Connect för " +"Flickr." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:47 +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Flickr" + +# TODO: choose, access; "does no modification" +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:48 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." +msgstr "" +"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " +"publicera foton på ditt Flickr-konto. Det kommer att hämta listan över " +"tillgängliga album för att låta dig välja ett befintligt album att skicka " +"till. Det kan också skapa nya album åt dig. Förutom att skapa album och " +"skicka foton så gör Shotwell inga ändringar överhuvudtaget till befintliga " +"data på ditt Flickr-konto." #. (itstool) path: info/desc #: C/raw.page:7 @@ -2947,7 +3140,6 @@ msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -#| msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>" msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Foto</link>" @@ -3292,9 +3484,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" -#~ msgid "Flickr" -#~ msgstr "Flickr" - #~ msgid "Symbol" #~ msgstr "Symbol" |