summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-14 20:36:37 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-14 20:36:37 +0200
commitbb80d3feebdc9acc52e3f4ad24084d8425f043a2 (patch)
tree2084a84c39f159c6aea254775dc0880d52579d45 /help
parentb26ff0798252a1a8072dd2c7a67f6205de9fde11 (diff)
parent31804433d72460cbe0a39f9f8ea5e76058d84cda (diff)
Merge branch 'feature/upstream' into develop
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/C/figures/Shotwell.svg668
-rw-r--r--help/C/figures/edit_toolbar.pngbin6786 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/editing_overview.pngbin183110 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/shotwell_logo.pngbin5486 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/C/formats.page6
-rw-r--r--help/C/index.page28
-rw-r--r--help/C/organize-face-tagging.page57
-rw-r--r--help/C/organize-tag.page29
-rw-r--r--help/C/other-multiple.page24
-rw-r--r--help/C/privacy-policy.page6
-rw-r--r--help/C/share-send.page8
-rw-r--r--help/C/share-slideshow.page2
-rw-r--r--help/C/share-upload.page8
-rw-r--r--help/C/view-information.page2
-rw-r--r--help/LINGUAS2
-rw-r--r--help/ca/ca.po3564
-rw-r--r--help/cs/cs.po3945
-rw-r--r--help/es/es.po149
-rw-r--r--help/hu/hu.po4
-rw-r--r--help/id/id.po4532
-rw-r--r--help/meson.build9
-rw-r--r--help/pt_BR/figures/trash_process.pngbin0 -> 14731 bytes
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po592
-rw-r--r--help/ru/ru.po3841
-rw-r--r--help/shotwell.132
-rw-r--r--help/sv/sv.po4293
-rw-r--r--help/uk/uk.po4424
27 files changed, 17625 insertions, 8600 deletions
diff --git a/help/C/figures/Shotwell.svg b/help/C/figures/Shotwell.svg
new file mode 100644
index 0000000..7c31e1d
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/Shotwell.svg
@@ -0,0 +1,668 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+
+<svg
+ width="180"
+ height="180"
+ viewBox="0 0 47.624999 47.625002"
+ version="1.1"
+ id="svg1962"
+ inkscape:version="0.92.1 r15371"
+ sodipodi:docname="org.gnome.Shotwell.svg"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
+ <defs
+ id="defs1956">
+ <filter
+ inkscape:collect="always"
+ id="filter5562-3"
+ style="color-interpolation-filters:sRGB"
+ x="-0.021444177"
+ y="-0.019956648"
+ width="1.0428884"
+ height="1.0399133">
+ <feGaussianBlur
+ inkscape:collect="always"
+ stdDeviation="1.3642241"
+ id="feGaussianBlur5564-0" />
+ </filter>
+ <filter
+ inkscape:collect="always"
+ id="filter5574-7"
+ x="-0.14485998"
+ width="1.2897201"
+ y="-0.13481142"
+ height="1.2696228"
+ style="color-interpolation-filters:sRGB">
+ <feGaussianBlur
+ inkscape:collect="always"
+ stdDeviation="9.2156237"
+ id="feGaussianBlur5576-7" />
+ </filter>
+ <filter
+ inkscape:collect="always"
+ id="filter5574"
+ x="-0.14485998"
+ width="1.2897201"
+ y="-0.13481142"
+ height="1.2696228">
+ <feGaussianBlur
+ inkscape:collect="always"
+ stdDeviation="9.2156237"
+ id="feGaussianBlur5576" />
+ </filter>
+ <filter
+ inkscape:collect="always"
+ id="filter5562"
+ x="-0.021444177"
+ y="-0.019956648"
+ width="1.0428884"
+ height="1.0399133">
+ <feGaussianBlur
+ inkscape:collect="always"
+ stdDeviation="1.3642241"
+ id="feGaussianBlur5564" />
+ </filter>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient4732"
+ id="linearGradient5617"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="rotate(-176.323,132.49025,151.08834)"
+ x1="68.873505"
+ y1="51.558125"
+ x2="175.17638"
+ y2="109.70502" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient4732">
+ <stop
+ id="stop4734"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1" />
+ <stop
+ style="stop-color:#d7dad3;stop-opacity:1;"
+ offset="0.15395921"
+ id="stop4738" />
+ <stop
+ id="stop4736"
+ offset="1"
+ style="stop-color:white;stop-opacity:1;" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5626"
+ id="linearGradient5619"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="rotate(-176.323,132.49025,151.08834)"
+ x1="179.23587"
+ y1="142.29613"
+ x2="148.46533"
+ y2="51.268147" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5626"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="135.96919"
+ y1="291.77829"
+ x2="41.1329"
+ y2="74.766403">
+ <stop
+ offset="0"
+ style="stop-color:#d16060;stop-opacity:1"
+ id="stop5628" />
+ <stop
+ offset="1"
+ style="stop-color:#dac0c5;stop-opacity:1"
+ id="stop5631" />
+ </linearGradient>
+ <clipPath
+ clipPathUnits="userSpaceOnUse"
+ id="clipPath4748">
+ <path
+ d="M 155.5293,128.78906 41.039062,161.09961 78.347656,293.53516 C 116.71585,282.70697 156.24425,274.21964 193.12695,259.04102 178.2475,216.64081 168.77837,171.70581 155.5293,128.78906 Z"
+ id="path4750"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:none;stroke:#000000;stroke-width:1.10601;stroke-opacity:1;marker:none;enable-background:accumulate"
+ xlink:href="#path652-6"
+ inkscape:original="M 155.5293 128.78906 L 41.039062 161.09961 L 78.347656 293.53516 C 116.71585 282.70697 156.24425 274.21964 193.12695 259.04102 C 178.2475 216.64081 168.77837 171.70581 155.5293 128.78906 z "
+ inkscape:radius="0"
+ sodipodi:type="inkscape:offset"
+ inkscape:href="#path652-6" />
+ </clipPath>
+ <filter
+ inkscape:collect="always"
+ id="filter4764"
+ x="-0.010587096"
+ y="-0.009759522"
+ width="1.0212346"
+ height="1.0195345">
+ <feGaussianBlur
+ inkscape:collect="always"
+ stdDeviation="0.47475"
+ id="feGaussianBlur4766" />
+ </filter>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5583"
+ id="radialGradient5621"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1.8538598,-0.05539543,0.03934884,1.3168464,-97.492667,-27.660481)"
+ cx="117.19691"
+ cy="126.45943"
+ fx="117.19691"
+ fy="126.45943"
+ r="43" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient5583">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5585" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop5587" />
+ </linearGradient>
+ <filter
+ inkscape:collect="always"
+ id="filter5597"
+ x="-0.12276876"
+ width="1.2455375"
+ y="-0.16192776"
+ height="1.3238555">
+ <feGaussianBlur
+ inkscape:collect="always"
+ stdDeviation="3.9132543"
+ id="feGaussianBlur5599" />
+ </filter>
+ <filter
+ inkscape:collect="always"
+ id="filter5739"
+ x="-0.014127038"
+ y="-0.013145162"
+ width="1.0282542"
+ height="1.0262903">
+ <feGaussianBlur
+ inkscape:collect="always"
+ stdDeviation="0.8985523"
+ id="feGaussianBlur5741" />
+ </filter>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient82201"
+ id="linearGradient5737"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="rotate(-176.323,132.49025,151.08834)"
+ x1="68.873505"
+ y1="51.558125"
+ x2="175.17638"
+ y2="109.70502" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient82201">
+ <stop
+ style="stop-color:#eeeeee;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop82203" />
+ <stop
+ id="stop82205"
+ offset="0.15395921"
+ style="stop-color:#d7dad3;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ style="stop-color:white;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop82207" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient6969-5"
+ id="linearGradient81638-4"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(2.8615626,0,0,3.6867045,-117.22131,27.190584)"
+ x1="-11.986486"
+ y1="11.500009"
+ x2="-11.986486"
+ y2="28.976542" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient6969-5">
+ <stop
+ style="stop-color:#204a87;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop6971-9" />
+ <stop
+ style="stop-color:#729fcf;stop-opacity:1"
+ offset="1"
+ id="stop6973-3" />
+ </linearGradient>
+ <clipPath
+ id="clipPath4719-3-3"
+ clipPathUnits="userSpaceOnUse">
+ <rect
+ y="428"
+ x="84"
+ height="56"
+ width="92"
+ id="rect4721-9-7"
+ style="fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none" />
+ </clipPath>
+ <filter
+ height="1.6053097"
+ y="-0.30265486"
+ width="1.6053097"
+ x="-0.30265486"
+ id="filter4709-1-0"
+ inkscape:collect="always"
+ style="color-interpolation-filters:sRGB">
+ <feGaussianBlur
+ id="feGaussianBlur4711-29-9"
+ stdDeviation="3.5333828"
+ inkscape:collect="always" />
+ </filter>
+ <filter
+ id="filter4608-6-0"
+ inkscape:collect="always"
+ style="color-interpolation-filters:sRGB"
+ x="-0.072000004"
+ y="-0.072000004"
+ width="1.1440001"
+ height="1.1440001">
+ <feGaussianBlur
+ id="feGaussianBlur4610-1-5"
+ stdDeviation="0.84057318"
+ inkscape:collect="always" />
+ </filter>
+ <filter
+ height="1.405442"
+ y="-0.20272098"
+ width="1.2223002"
+ x="-0.11115009"
+ id="filter4616-8-2"
+ inkscape:collect="always"
+ style="color-interpolation-filters:sRGB">
+ <feGaussianBlur
+ id="feGaussianBlur4618-0-5"
+ stdDeviation="0.83939158"
+ inkscape:collect="always" />
+ </filter>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient4616-1-3"
+ id="linearGradient81640-2"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(2.968333,0,0,4.8387798,-222.41578,-11.288882)"
+ x1="25.355263"
+ y1="33.357342"
+ x2="25.355263"
+ y2="31.76339" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient4616-1-3"
+ inkscape:collect="always">
+ <stop
+ id="stop4618-9-7"
+ offset="0"
+ style="stop-color: rgb(46, 52, 54); stop-opacity: 1;" />
+ <stop
+ id="stop4620-2-6"
+ offset="1"
+ style="stop-color: rgb(46, 52, 54); stop-opacity: 0;" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient4610-7-8"
+ id="linearGradient81642-3"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1.0969936,0,0,1.3825125,-293.78497,-511.067)"
+ x1="145"
+ y1="481.125"
+ x2="149.75"
+ y2="492.875" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient4610-7-8"
+ inkscape:collect="always">
+ <stop
+ id="stop4612-57-3"
+ offset="0"
+ style="stop-color: rgb(0, 0, 0); stop-opacity: 1;" />
+ <stop
+ id="stop4614-0-2"
+ offset="1"
+ style="stop-color: rgb(0, 0, 0); stop-opacity: 0;" />
+ </linearGradient>
+ <clipPath
+ id="clipPath4396-4-0"
+ clipPathUnits="userSpaceOnUse">
+ <path
+ id="path4398-9-9"
+ d="m 79.40625,432.78125 c 4.95211,3.15625 10.09773,2.36004 13.8125,6.28125 0.20853,0.22012 0.41543,0.41335 0.625,0.625 -0.91227,0.0132 -3.36173,-0.64471 -5.8125,-0.21875 -2.03999,0.35455 -4.02605,-0.55433 -6.4375,1.03125 2.8086,-1.17696 5.05872,-0.41657 7.3125,-0.71875 1.75702,-0.23558 4.85952,0.60574 6.84375,1.75 3.19912,2.92004 6.06811,5.00342 6.65625,7.03125 0.75156,2.59125 0.93062,10.17703 0.96875,13.3125 -0.33977,-0.27402 -0.66062,-0.5645 -0.96875,-0.875 -0.68906,-0.71321 -1.34766,-1.47779 -2.15625,-2.0625 -0.77698,-0.56343 -1.58267,-1.08104 -2.21875,-1.8125 -0.66486,-0.8969 -1.44709,-1.69706 -2.1875,-2.53125 -0.70592,-0.72238 -1.45646,-1.39671 -2.125,-2.15625 -0.61554,-0.75741 -1.33614,-1.42319 -2.1875,-1.90625 -0.77581,-0.47272 -1.5828,-1.00327 -2.53125,-0.96875 -0.47451,-0.0791 -0.95887,-0.19127 -1.3125,-0.53125 -0.59769,-0.44175 -1.32432,-0.71337 -2.0625,-0.78125 l 0.125,0.0625 c 0.9109,0.24481 1.68179,0.8215 2.40625,1.40625 0.82464,0.41098 1.87022,0.34115 2.53125,1.0625 0.70456,0.74408 1.76065,1.14357 2.28125,2.0625 0.20942,0.35023 0.44974,0.66458 0.71875,0.96875 -0.70331,0.27896 -1.37908,1.26201 -1.875,1.59375 -1.29807,0.86836 -4.60919,-2.74752 -7.5,-2.40625 2.08544,-0.0469 5.75517,2.50843 6.46875,2.71875 0.55836,0.16459 -1.66639,2.10357 -3.375,3.03125 1.51744,-0.43138 3.97727,-2.51723 4.4375,-2.625 0.57771,-0.13527 1.16213,-1.94726 2.4375,-1.6875 0.26687,0.28232 0.53984,0.57255 0.78125,0.875 0.69303,0.78032 1.38577,1.54029 1.96875,2.40625 0.85162,1.06177 1.95474,1.87787 2.875,2.875 0.7471,0.7803 1.39506,1.64575 2.09375,2.46875 0.93323,1.12487 1.87928,2.25013 2.8125,3.375 0.42144,0.87267 1.03174,1.61036 1.65625,2.34375 0.66563,0.75999 1.30957,1.55781 1.8125,2.4375 0.59909,0.89138 1.1135,1.84141 1.5,2.84375 0.30827,0.94828 0.48395,1.92145 0.625,2.90625 0.19051,1.03702 0.34872,2.0991 0.25,3.15625 -0.14578,1.5715 -0.30651,3.14619 -0.4375,4.71875 -0.0217,0.7843 -0.12135,1.62135 0.25,2.34375 0.88575,0.56065 1.94401,0.69175 2.96875,0.75 0.86591,-0.0236 1.72648,-0.22461 2.46875,-0.6875 0.31904,-0.16231 0.63392,-0.49478 0.46875,-0.875 -0.18667,-1.01745 -0.40295,-2.03142 -0.5,-3.0625 -0.1344,-1.15271 -0.25974,-2.31102 -0.34375,-3.46875 -0.099,-1.09509 -0.14847,-2.18257 -0.1875,-3.28125 0.0322,-1.00198 0.0767,-2.03591 0.375,-3 0.32471,-0.94223 0.65194,-2.18347 1.25,-2.96875 0.85084,-1.04281 2.1162,-1.51624 3.09375,-2.4375 0.82415,-0.71738 1.68863,-1.38982 2.46875,-2.15625 0.75889,-0.71303 1.63356,-2.17099 2.3125,-2.96875 0.7624,-0.80646 1.48992,-0.89854 2.21875,-1.625 0.18969,-0.12973 0.38766,-0.25786 0.59375,-0.375 0.52915,-0.26792 1.04107,-0.57592 1.71875,-0.625 0.70029,0.0397 1.39399,-0.19008 2.09375,-0.0937 0.70007,0.0559 1.02933,0.72896 1.78125,0.65625 0.66535,-0.12321 1.35216,-0.12021 2.03125,-0.0625 -0.21541,-0.0835 -0.44604,-0.15445 -0.6875,-0.1875 -0.48981,-0.0904 -0.98368,0.0758 -1.46875,0.0313 -0.63207,-0.054 -0.8309,-0.55639 -1.375,-0.71875 -0.66242,-0.11588 -1.35944,0.10128 -2.03125,0.0625 -0.5382,-0.0737 -1.05528,0.0455 -1.59375,0.0313 0.76409,-1.1233 1.44323,-2.44724 2.25,-3.375 1.3398,-1.24472 2.98696,-2.48222 4.03125,-2.96875 1.39189,-0.64849 2.38459,0.15819 4.21875,-0.75 -2.03978,0.86066 -3.28052,-0.27726 -5.6875,1.125 -1.32634,0.76242 -2.21246,1.18656 -2.96875,1.71875 -1.58811,-1.34506 -0.70451,-6.06166 -2.09375,-8.78125 0.0827,-0.0958 0.125,-0.20732 0.125,-0.34375 1.54418,-0.65828 3.85538,-0.62579 5.34375,-0.34375 1.80941,0.34285 1.14282,0.69721 2.0625,0.75 0.8083,0.0464 2.21338,0.8335 3.34375,1.28125 1.22261,0.48428 1.53834,-0.0211 3.84375,1.21875 -1.65524,-1.12051 -3.34913,-1.13223 -3.59375,-1.40625 0.7457,-2.42944 3.79609,-2.88736 5.0625,-5.1875 -1.76435,2.59269 -4.05299,2.33985 -5.28125,5.09375 -1.22654,-0.34407 -2.44261,-0.89298 -3.0625,-1.28125 1.49793,-1.8748 -1.68651,-7.18964 -1.78125,-9 -0.11059,2.41309 2.83075,5.84705 1.25,8.8125 -3.16781,-1.25867 -5.75024,-0.78886 -7.4375,-0.40625 -0.0628,-0.0425 -0.14103,-0.0804 -0.21875,-0.0937 -1.38487,-2.04113 -0.95284,-3.54566 -2.5,-5.78125 0.85981,2.03517 1.03075,4.21454 1.875,5.96875 0.0201,0.0419 0.0431,0.0827 0.0625,0.125 -0.0386,0.0749 -0.0625,0.16002 -0.0625,0.25 0,0.22641 0.14749,0.41694 0.34375,0.5 0.92516,2.72077 0.58242,6.13236 0.8125,8.65625 -2.33949,-3.83923 -5.15618,-3.90227 -6.78125,-10.25 1.34906,7.76942 7.42824,8.46368 5.875,13.34375 -1.18921,1.23925 -3.11722,3.33597 -4.03125,4.25 -0.76285,0.67868 -1.59581,1.26835 -2.4375,1.84375 -0.87643,0.65389 -0.79689,1.13319 -1.71875,1.71875 -0.68733,0.46263 -2.24808,0.96188 -2.84375,1.4375 -0.77914,0.62211 -1.21036,1.46972 -1.875,2.3125 -0.35417,0.47917 -1.23958,0.61458 -1.5625,1.25 -0.32894,-1.33239 -1.28622,-3.80883 -3.09375,-4.84375 -0.89341,-0.51154 -1.89485,-1.4387 -2.625,-2.21875 -0.16244,-0.16986 -0.32136,-0.31728 -0.5,-0.46875 -1.2415,-3.00067 -1.37508,-6.70906 -1.65625,-10.0625 0.097,-0.0922 0.17429,-0.19076 0.28125,-0.28125 0.53668,-0.40499 1.03141,-0.85932 1.9375,-1.125 1.00361,-0.19673 1.64252,0.33535 2.6875,0.1875 1.01534,-0.18272 1.85205,-1.06453 2.84375,-1.375 0.83379,-0.32538 2.07498,-0.13823 3.0625,-0.3125 -1.14808,0.056 -2.26509,-0.14799 -3.375,0.1875 -0.91936,0.16193 -1.46612,1.11655 -2.34375,1.15625 -1.0076,0.1187 -1.63048,-0.40688 -2.59375,-0.21875 -0.80343,0.11401 -1.45915,0.39725 -2.21875,0.5625 -0.096,-0.0611 -0.4129,0.0496 -0.40625,-0.0625 -0.0616,-0.56577 -0.12813,-1.12745 -0.21875,-1.65625 -0.06,-3.89672 4.27346,-2.57015 5.15625,-3.25 0.58133,-0.44768 3.85453,-3.04945 6.75,-3.65625 -3.43517,0.61964 -6.89928,3.23605 -6.5625,2.40625 0.43039,-1.06043 0.76035,-7.91801 2.84375,-10.375 -3.23258,3.13778 -1.93744,10.59758 -4.28125,11.3125 -1.14933,0.35058 -3.94816,-0.0106 -4.4375,1.375 -0.10489,-0.29885 -0.21204,-0.57258 -0.34375,-0.84375 -0.84843,-1.74675 -3.20807,-3.66898 -5.71875,-5.84375 -0.24719,-1.22331 1.70858,-1.61353 1.90625,-2.125 0.15296,-0.39577 2.42162,-2.38883 3,-3.6875 -1.08179,1.42622 -3.17911,3.22298 -3.28125,2.71875 -0.13053,-0.6444 -2.23183,-4.07697 -1.96875,-5.90625 -0.63373,2.51321 2.51245,5.71105 1.53125,6.78125 -0.40432,0.441 -1.56827,1.00067 -1.8125,1.65625 -1.21315,-1.06576 -2.41928,-2.18039 -3.53125,-3.40625 -3.25105,-3.58405 -5.7455,-2.03174 -14.3125,-5.65625 z"
+ style="display:inline;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ </clipPath>
+ <filter
+ id="filter4412-3-4"
+ inkscape:collect="always"
+ style="color-interpolation-filters:sRGB"
+ x="-0.022051234"
+ y="-0.025849292"
+ width="1.0441025"
+ height="1.0516986">
+ <feGaussianBlur
+ id="feGaussianBlur4414-08-9"
+ stdDeviation="0.5940625"
+ inkscape:collect="always" />
+ </filter>
+ <radialGradient
+ r="46"
+ fy="536.62244"
+ fx="130"
+ cy="536.62244"
+ cx="130"
+ gradientTransform="matrix(3.5206254,0,0,0.26301885,-608.85683,18.482138)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ id="radialGradient81697"
+ xlink:href="#linearGradient4610-7-8"
+ inkscape:collect="always" />
+ <radialGradient
+ r="43"
+ fy="126.45943"
+ fx="117.19691"
+ cy="126.45943"
+ cx="117.19691"
+ gradientTransform="matrix(-2.4172118,0.85547689,0.60766824,1.7170104,276.64011,-137.51309)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ id="radialGradient5680"
+ xlink:href="#linearGradient5583"
+ inkscape:collect="always" />
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#666666"
+ borderopacity="1.0"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="1.7751634"
+ inkscape:cx="115.76399"
+ inkscape:cy="56.332842"
+ inkscape:document-units="mm"
+ inkscape:current-layer="svg1962"
+ showgrid="false"
+ fit-margin-top="0"
+ fit-margin-left="0"
+ fit-margin-right="0"
+ fit-margin-bottom="0"
+ inkscape:window-width="1920"
+ inkscape:window-height="1011"
+ inkscape:window-x="0"
+ inkscape:window-y="32"
+ inkscape:window-maximized="1"
+ units="px"
+ inkscape:showpageshadow="2"
+ inkscape:pagecheckerboard="0"
+ inkscape:deskcolor="#d1d1d1"
+ showguides="true">
+ <sodipodi:guide
+ position="1.9781346,51.738872"
+ orientation="1,0"
+ id="guide818"
+ inkscape:locked="false" />
+ <sodipodi:guide
+ position="-54.152443,45.564717"
+ orientation="0,-1"
+ id="guide820"
+ inkscape:locked="false" />
+ <sodipodi:guide
+ position="46.015639,48.494648"
+ orientation="1,0"
+ id="guide822"
+ inkscape:locked="false" />
+ </sodipodi:namedview>
+ <metadata
+ id="metadata1959">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:title />
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:label="Layer 1"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer1"
+ transform="translate(-1.0266635,-0.6141706)">
+ <g
+ style="display:inline;enable-background:new"
+ id="g27007"
+ transform="matrix(0.18989232,0,0,0.18989232,-0.28653317,-2.8471142)">
+ <g
+ id="g3938">
+ <g
+ style="display:inline;enable-background:new"
+ id="g5637"
+ transform="matrix(-0.93231771,0.36164028,0.36164028,0.93231771,121.94775,-121.15174)">
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="ccccccc"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ id="path5641"
+ d="m 155.53125,130.16376 -114.5,32.3125 L 78,294.22626 178.90625,265.75751 c 6.3543,-1.46637 14.8069,-5.30604 14.8069,-5.30604 l -5.40065,-13.50646 z"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.153509;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1.10601;marker:none;filter:url(#filter5562-3);enable-background:accumulate" />
+ <path
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.285088;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1.10601;marker:none;filter:url(#filter5574-7);enable-background:accumulate"
+ d="m 155.53125,130.16376 -114.5,32.3125 L 78,294.22626 178.90625,265.75751 c 6.3543,-1.46637 14.8069,-5.30604 14.8069,-5.30604 l -5.40065,-13.50646 z"
+ id="path5639"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccc" />
+ </g>
+ <g
+ id="g5605"
+ transform="translate(53.917986,-49.770448)">
+ <path
+ clip-path="none"
+ mask="none"
+ id="path614-2"
+ d="m 96.057801,197.62401 17.515329,-31.28833 -6.94768,1.96128 -10.567539,29.32695 z"
+ style="opacity:0.3;fill-rule:nonzero;stroke:none"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <g
+ transform="translate(0,1.0368843)"
+ id="g5601">
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="ccccccc"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ id="path5568"
+ d="m 155.53125,130.16376 -114.5,32.3125 L 78,294.22626 178.90625,265.75751 c 6.3543,-1.46637 14.8069,-5.30604 14.8069,-5.30604 l -5.40065,-13.50646 z"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.434211;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1.10601;marker:none;filter:url(#filter5574);enable-background:accumulate" />
+ <path
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.530702;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1.10601;marker:none;filter:url(#filter5562);enable-background:accumulate"
+ d="m 155.53125,130.16376 -114.5,32.3125 L 78,294.22626 178.90625,265.75751 c 6.3543,-1.46637 14.8069,-5.30604 14.8069,-5.30604 l -5.40065,-13.50646 z"
+ id="path5558"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccc" />
+ </g>
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="ccccc"
+ clip-path="none"
+ mask="none"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:url(#linearGradient5617);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1.10601;marker:none;enable-background:accumulate"
+ d="m 193.12735,259.04147 c -36.8827,15.17862 -76.41062,23.66583 -114.778811,34.49402 L 41.039341,161.09919 155.52978,128.78824 c 13.24907,42.91675 22.71812,87.85302 37.59757,130.25323 z"
+ id="path652-6"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="ccccc"
+ clip-path="none"
+ mask="none"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:url(#linearGradient5619);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1.6265;marker:none;enable-background:accumulate"
+ d="M 177.89611,230.92829 74.980588,259.97585 47.965623,164.76109 150.89304,135.71089 Z"
+ id="path656-5"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <path
+ clip-path="url(#clipPath4748)"
+ d="M 155.5293,128.78906 41.039062,161.09961 78.347656,293.53516 C 116.71585,282.70697 156.24425,274.21964 193.12695,259.04102 178.2475,216.64081 168.77837,171.70581 155.5293,128.78906 Z"
+ inkscape:href="#path652-6"
+ id="path4742"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.22807;fill:none;stroke:#000000;stroke-width:0.763265;stroke-opacity:1;marker:none;filter:url(#filter4764);enable-background:accumulate"
+ xlink:href="#path652-6"
+ inkscape:original="M 155.5293 128.78906 L 41.039062 161.09961 L 78.347656 293.53516 C 116.71585 282.70697 156.24425 274.21964 193.12695 259.04102 C 178.2475 216.64081 168.77837 171.70581 155.5293 128.78906 z "
+ inkscape:radius="0"
+ sodipodi:type="inkscape:offset" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccccccccccccccccccscccccccccccsccccccccc"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ id="path5519"
+ d="m 63.381265,221.33742 0.631168,-0.67134 0.99513,-4.18247 2.703526,2.63649 3.087659,-1.12747 -0.09797,-2.89517 3.153832,2.5076 4.374969,-0.0344 2.093389,4.75996 2.669151,-1.73848 -3.898035,-11.06418 18.526808,-5.05988 2.12604,5.72502 4.503018,-1.28904 -0.83788,-2.92697 3.21658,-0.67716 1.61129,5.62877 7.72128,1.44371 -4.15412,-8.55486 4.2435,-5.59957 -0.8396,-6.33687 2.35119,5.66057 7.3999,2.02291 2.57979,12.41595 c 0,0 3.82842,0.60928 2.99141,-0.61273 -0.83701,-1.222 -3.05931,-6.43226 -3.05931,-6.43226 l 5.98283,-1.22544 -4.67318,-17.1759 3.24835,-1.41708 -3.3214,-15.85766 5.41221,15.50274 3.28188,1.25294 1.67746,9.26383 6.59382,-1.64394 1.74105,7.78402 3.37727,-0.96677 c 0,0 -4.79692,-7.39645 -3.44602,-7.78316 1.35091,-0.38672 6.36867,-1.5795 6.36867,-1.5795 l 2.48096,7.81582 7.81583,-2.48096 -1.38786,-9.10314 -4.79864,-10.80637 3.37553,-4.37669 16.69298,58.31402 -103.190188,29.61014 z"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#5d1616;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:2.76502;marker:none;enable-background:accumulate" />
+ <path
+ d="m 120.75,120.5 -12.5,40.75 c 0,0 19.5,13.75 28.75,15.25 9.25,1.5 14.25,1.5 14.25,1.5 L 134,116.75 Z m -55.5,15 36.75,23 14.75,-37.25 z"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.263158;fill:url(#radialGradient5621);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:accumulate"
+ transform="matrix(1.3825125,0,0,1.3825125,-30.205823,-31.335013)"
+ id="path5580"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="cccc"
+ transform="matrix(1.3825125,0,0,1.3825125,-32.279592,-30.643757)"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ id="path5591"
+ d="m 63,173.5 16.5,58 60,-16 C 110.34106,211.86701 84.170728,199.76627 63,173.5 Z"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.263158;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;filter:url(#filter5597);enable-background:accumulate" />
+ </g>
+ <path
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:accumulate"
+ d="M 91,103.75 172.75,80.5 172.25,82 93,104 l 23.25,89.25 z"
+ id="path5624"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ transform="matrix(1.3825125,0,0,1.3825125,-30.205823,-31.335013)" />
+ <g
+ transform="matrix(-0.93231771,0.36164027,0.36164027,0.93231771,121.57277,-122.11845)"
+ id="g5633">
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="opacity:0.3;fill-rule:nonzero;stroke:none"
+ d="m 96.057801,197.62401 17.515329,-31.28833 -6.94768,1.96128 -10.567539,29.32695 z"
+ id="path5635"
+ mask="none"
+ clip-path="none" />
+ <path
+ sodipodi:type="inkscape:offset"
+ inkscape:radius="0"
+ inkscape:original="M 155.5293 128.78906 L 41.039062 161.09961 L 78.001953 292.84375 L 193.69141 261.14258 L 155.5293 128.78906 z "
+ xlink:href="#path5643"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.495614;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1.10601;marker:none;filter:url(#filter5739);enable-background:accumulate"
+ id="path5735"
+ inkscape:href="#path5643"
+ d="M 155.5293,128.78906 41.039062,161.09961 78.001953,292.84375 193.69141,261.14258 Z"
+ transform="translate(0.81725754,0.42442927)" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ id="path5643"
+ d="M 193.69137,261.1424 78.002911,292.84423 41.039341,161.09919 155.52978,128.78824 Z"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:url(#linearGradient5737);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1.10601;marker:none;enable-background:accumulate"
+ mask="none"
+ clip-path="none"
+ sodipodi:nodetypes="ccccc" />
+ <path
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.263158;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;filter:url(#filter5597);enable-background:accumulate"
+ d="m 63,173.5 16.5,58 60,-16 C 110.34106,211.86701 84.170728,199.76627 63,173.5 Z"
+ id="path5653"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ transform="matrix(1.3825125,0,0,1.3825125,-32.279592,-30.643757)"
+ sodipodi:nodetypes="cccc" />
+ <g
+ style="display:inline;enable-background:new"
+ id="g81624"
+ transform="matrix(-1.033868,0.29618128,0.29618128,1.033868,-77.890924,123.32847)">
+ <rect
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ style="display:inline;fill:url(#linearGradient81638-4);fill-opacity:1;stroke:none"
+ id="rect6022"
+ width="100.23215"
+ height="88.480797"
+ x="-201.63737"
+ y="69.588402"
+ rx="0"
+ ry="0" />
+ <g
+ style="display:inline"
+ id="g6024"
+ clip-path="url(#clipPath4719-3-3)"
+ transform="matrix(1.3825125,0,0,1.3825125,-317.76856,-520.74458)">
+ <circle
+ style="display:inline;fill:#b6cee7;fill-opacity:1;stroke:none;filter:url(#filter4709-1-0)"
+ id="path6026"
+ transform="matrix(1.71312,0,0,1.37852,-77.8045,-183.178)"
+ cx="110.79479"
+ cy="483.02795"
+ r="14.009553" />
+ <g
+ id="g6028">
+ <circle
+ style="fill:#b6cee7;fill-opacity:1;stroke:none"
+ id="path6030"
+ transform="matrix(1.14208,0,0,1.14208,-14.5363,-68.6555)"
+ cx="110.79479"
+ cy="483.02795"
+ r="14.009553" />
+ <circle
+ style="display:inline;fill:#e0eaf5;fill-opacity:1;stroke:none;filter:url(#filter4608-6-0)"
+ id="path6032"
+ transform="matrix(0.994857,0,0,0.994857,1.775,2.45615)"
+ cx="110.79479"
+ cy="483.02795"
+ r="14.009553" />
+ </g>
+ </g>
+ <path
+ transform="matrix(1.3825125,0,0,1.3825125,-203.01988,68.205885)"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="display:inline;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;filter:url(#filter4616-8-2)"
+ d="m 28.9999,47.93738 c -5.0025,0 -9.0625,4.06 -9.0625,9.0625 0,0.2919 0,0.5902 0.031,0.875 h 18.0625 c 0.027,-0.2848 0.031,-0.5831 0.031,-0.875 0,-5.0025 -4.06,-9.0625 -9.0625,-9.0625 h -10e-5 z"
+ id="path6034" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="display:inline;fill:url(#linearGradient81640-2);fill-opacity:1;stroke:none"
+ d="m -201.63751,148.56426 c 24.68028,-4.71645 44.83962,-0.23033 66.77949,-0.17282 l 34.14392,-2.4194 v 12.09699 h -100.92341 z"
+ id="path6036"
+ sodipodi:nodetypes="cccccc" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="display:inline;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none"
+ d="m -195.54573,76.198439 c 6.84634,4.363485 13.96019,3.262729 19.09595,8.683837 0.28825,0.304429 0.5743,0.571531 0.86407,0.86407 -1.26127,0.01825 -4.64759,-0.891305 -8.03585,-0.302355 -2.82033,0.490101 -5.56614,-0.766327 -8.89993,1.425647 3.88293,-1.627079 6.99372,-0.575817 10.10963,-0.993612 2.42907,-0.32572 6.71832,0.837388 9.4615,2.419397 4.42293,4.036936 8.38936,6.917263 9.20241,9.720721 1.0391,3.582506 1.28657,14.069966 1.33924,18.404696 -0.46964,-0.37881 -0.91328,-0.78043 -1.33924,-1.2097 -0.95269,-0.98601 -1.86321,-2.04294 -2.98111,-2.85143 -1.07407,-0.77891 -2.18796,-1.4945 -3.06738,-2.5058 -0.91923,-1.23998 -2.00063,-2.34613 -3.02424,-3.49942 -0.97592,-0.99873 -2.01363,-1.93095 -2.93784,-2.98111 -0.85094,-1.04711 -1.84718,-1.96759 -3.02425,-2.63535 -1.07255,-0.65351 -2.18824,-1.38707 -3.49955,-1.339373 -0.656,-0.109357 -1.32556,-0.264337 -1.81455,-0.734391 -0.82619,-0.610794 -1.83086,-0.986284 -2.85143,-1.080157 l 0.17281,0.08641 c 1.25933,0.338577 2.32511,1.135734 3.32674,1.944227 1.14002,0.568214 2.58558,0.471574 3.49942,1.468914 0.97412,1.02873 2.43419,1.58104 3.15392,2.85143 0.2895,0.48416 0.62172,0.91882 0.99361,1.33924 -0.97232,0.38573 -1.90648,1.74474 -2.59221,2.20345 -1.7945,1.20044 -6.37213,-3.79845 -10.36884,-3.32674 2.88323,-0.0648 7.95664,3.46804 8.9432,3.75878 0.77199,0.22756 -2.30382,2.90825 -4.66598,4.19067 2.09782,-0.59628 5.49866,-3.48006 6.1349,-3.6291 0.79867,-0.18691 1.60661,-2.69202 3.36987,-2.33299 0.36899,0.39043 0.74628,0.79163 1.08002,1.2097 0.95822,1.07892 1.91588,2.12949 2.72189,3.32674 1.17735,1.46795 2.7024,2.59622 3.97472,3.97473 1.03288,1.07877 1.92875,2.2752 2.89457,3.413 1.2903,1.55519 2.59815,3.11093 3.88832,4.66598 0.58272,1.20652 1.42647,2.2264 2.28985,3.24034 0.9202,1.05071 1.81054,2.15367 2.5058,3.36987 0.82827,1.23237 1.53943,2.54576 2.07377,3.93145 0.42623,1.31104 0.669,2.6565 0.86407,4.018 0.26337,1.43366 0.48209,2.90203 0.34563,4.36348 -0.20157,2.17262 -0.42374,4.34966 -0.60485,6.5238 -0.0304,1.08431 -0.16783,2.24147 0.34563,3.2402 1.22449,0.77517 2.6876,0.95642 4.10427,1.03688 1.19725,-0.0326 2.3869,-0.31051 3.41314,-0.95048 0.44102,-0.22438 0.87638,-0.68392 0.64799,-1.20969 -0.25798,-1.40657 -0.55702,-2.80844 -0.69126,-4.23395 -0.18581,-1.59362 -0.35904,-3.19498 -0.47517,-4.79552 -0.13687,-1.51399 -0.2053,-3.01747 -0.25922,-4.53644 0.0442,-1.38514 0.10645,-2.81465 0.51844,-4.14753 0.4489,-1.30261 0.90126,-3.01858 1.72814,-4.10427 1.17624,-1.44168 2.92567,-2.09616 4.27708,-3.36987 1.13947,-0.99182 2.33465,-1.92142 3.41315,-2.98112 1.04919,-0.98573 2.25847,-3.00143 3.19706,-4.10426 1.05402,-1.115 2.0598,-1.24219 3.06738,-2.24658 0.26226,-0.17931 0.536,-0.35655 0.82093,-0.51844 0.73149,-0.37038 1.43933,-0.79619 2.37612,-0.86408 0.96818,0.0549 1.92723,-0.26281 2.89471,-0.12954 0.9679,0.0773 1.42302,1.00772 2.46253,0.90721 0.91992,-0.17033 1.86943,-0.16618 2.8083,-0.0864 -0.2978,-0.11544 -0.6166,-0.21346 -0.95048,-0.25922 -0.67716,-0.12498 -1.35998,0.10479 -2.03063,0.0433 -0.87375,-0.0747 -1.14873,-0.76923 -1.90096,-0.99361 -0.91578,-0.16024 -1.87939,0.14004 -2.80816,0.0864 -0.74407,-0.1019 -1.45896,0.0629 -2.20345,0.0433 1.05638,-1.55298 1.99538,-3.38329 3.11066,-4.66598 1.85229,-1.72082 4.12956,-3.43168 5.57332,-4.10441 1.92432,-0.89656 3.29674,0.21872 5.8324,-1.03688 -2.81991,1.18993 -4.53533,-0.38323 -7.86304,1.55533 -1.83362,1.05416 -3.05867,1.64048 -4.10426,2.37626 -2.19557,-1.85962 -0.97398,-8.380375 -2.89471,-12.140256 0.11475,-0.132444 0.17282,-0.286594 0.17282,-0.475169 2.13487,-0.910108 5.33014,-0.865176 7.38787,-0.475308 2.50152,0.474064 1.57993,0.964026 2.85143,1.036884 1.11749,0.06415 3.06005,1.152325 4.6227,1.771414 1.6904,0.66955 2.12686,-0.02917 5.3141,1.684868 -2.28833,-1.549106 -4.63017,-1.565281 -4.96847,-1.944089 1.03094,-3.358814 5.24816,-3.991867 6.99897,-7.171784 -2.43917,3.58444 -5.60318,3.234803 -7.30132,7.042104 -1.69566,-0.475584 -3.37692,-1.234445 -4.23394,-1.771275 2.07086,-2.591934 -2.33161,-9.93985 -2.46267,-12.442612 -0.15277,3.336141 3.91361,8.08355 1.72814,12.183391 -4.37953,-1.740169 -7.94973,-1.090664 -10.28244,-0.561715 -0.0871,-0.05876 -0.19493,-0.111154 -0.30235,-0.129541 -1.91464,-2.821847 -1.31726,-4.901837 -3.45628,-7.992581 1.18868,2.813689 1.42495,5.826598 2.59221,8.251802 0.0276,0.05793 0.0594,0.114334 0.0871,0.172814 -0.0525,0.10355 -0.0871,0.22134 -0.0871,0.345628 0,0.313139 0.20392,0.576508 0.47517,0.691256 1.2791,3.76154 0.80531,8.478119 1.12329,11.967439 -3.23425,-5.30774 -7.12837,-5.39497 -9.37509,-14.170744 1.86514,10.741294 10.26957,11.701164 8.12226,18.447824 -1.64409,1.71335 -4.30957,4.61207 -5.57333,5.87568 -1.05458,0.93831 -2.20621,1.75358 -3.36987,2.54908 -1.21163,0.90402 -1.10159,1.56666 -2.37612,2.37612 -0.9502,0.63969 -3.10803,1.32984 -3.93159,1.98736 -1.07712,0.86007 -1.67326,2.03202 -2.59221,3.19706 -0.48955,0.6625 -1.71363,0.8497 -2.16018,1.72814 -0.45471,-1.84192 -1.77819,-5.26571 -4.27708,-6.69647 -1.23513,-0.70729 -2.61972,-1.98902 -3.62909,-3.06752 -0.22452,-0.23475 -0.44434,-0.43853 -0.69126,-0.64798 -1.71639,-4.14851 -1.90109,-9.27542 -2.28985,-13.91153 0.1341,-0.12747 0.24097,-0.26379 0.3889,-0.3889 0.74199,-0.55992 1.42592,-1.188 2.67861,-1.55533 1.38749,-0.27194 2.27078,0.46369 3.71551,0.25922 1.40366,-0.25259 2.56041,-1.47168 3.93145,-1.90095 1.15274,-0.44974 2.86871,-0.19107 4.23394,-0.43204 -1.58712,0.0774 -3.13139,-0.20461 -4.66598,0.25922 -1.27094,0.22397 -2.0269,1.54371 -3.24019,1.5986 -1.39302,0.1641 -2.25419,-0.56254 -3.58596,-0.30249 -1.11071,0.15774 -2.01723,0.54927 -3.06738,0.77766 -0.13273,-0.0845 -0.57084,0.0686 -0.56172,-0.0864 -0.0857,-0.78208 -0.1771,-1.55864 -0.30235,-2.28971 -0.0829,-5.387238 5.90816,-3.553335 7.12851,-4.493167 0.80379,-0.618951 5.32903,-4.215972 9.33196,-5.05488 -4.74907,0.856743 -9.53823,4.473948 -9.07274,3.32674 0.59503,-1.466017 1.05126,-10.946734 3.93159,-14.343567 -4.46911,4.338048 -2.67848,14.651314 -5.91895,15.639672 -1.58893,0.484709 -5.4583,-0.01466 -6.1349,1.900955 -0.14489,-0.413233 -0.2931,-0.791627 -0.47517,-1.166564 -1.17293,-2.414835 -4.43524,-5.0723 -7.90631,-8.078988 -0.34162,-1.691228 2.36216,-2.230684 2.63548,-2.937839 0.21152,-0.547199 3.34789,-3.302546 4.14754,-5.098015 -1.49561,1.971739 -4.39515,4.455838 -4.53644,3.758637 -0.18042,-0.890891 -3.08549,-5.636366 -2.72175,-8.165396 -0.8761,3.474531 3.47342,7.895529 2.1169,9.375094 -0.55895,0.609688 -2.16806,1.38348 -2.50581,2.289855 -1.67712,-1.473481 -3.34457,-3.01443 -4.88192,-4.709252 -4.49469,-4.954925 -7.94323,-2.808851 -19.78721,-7.819767 v -2.76e-4 0 z"
+ id="path6038" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="display:inline;opacity:0.797297;fill:url(#linearGradient81642-3);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none"
+ d="m -137.01768,149.60114 c -1.08931,0.0664 -2.17479,0.22535 -2.81104,0.86407 0.0252,0.82315 0.63823,1.7851 1.13122,2.67862 0.99606,1.6456 2.00399,3.28029 3.01673,4.9252 h 5.45074 c -0.46863,-1.05859 -0.90183,-2.14303 -1.33702,-3.19706 -0.51043,-1.17486 -0.89865,-2.34004 -1.30267,-3.49942 -0.0461,-0.43328 -0.5813,-0.80877 -1.02843,-0.99375 -1.09118,-0.52743 -2.15549,-0.7507 -3.11953,-0.77766 z"
+ id="path6040" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="display:inline;opacity:0.491532;fill:#729fcf;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;filter:url(#filter4412-3-4)"
+ d="m 80.40625,432.78125 c 4.95211,3.15625 10.09773,2.36004 13.8125,6.28125 0.16682,0.1761 0.33306,0.33512 0.5,0.5 0.47081,0.0642 0.86634,0.12875 1.125,0.125 -0.20957,-0.21165 -0.41647,-0.40488 -0.625,-0.625 -3.01825,-3.18598 -6.9951,-3.26716 -11.03125,-4.875 -0.03474,-0.0138 -0.059,-0.0484 -0.09375,-0.0625 -1.10179,-0.36006 -2.29362,-0.75403 -3.6875,-1.34375 z m 18.125,0.625 c -0.63373,2.51321 2.51245,5.71105 1.53125,6.78125 -0.28982,0.31612 -0.95433,0.69532 -1.40625,1.125 0.12002,0.10757 0.25465,0.20603 0.375,0.3125 0.45504,-0.64981 1.60175,-0.96015 1.75,-1.34375 0.0395,-0.1023 0.21224,-0.3176 0.46875,-0.59375 0.007,-0.15893 -0.013,-0.33834 -0.0625,-0.53125 -0.36749,0.24581 -0.65336,0.32478 -0.6875,0.15625 -0.13053,-0.6444 -2.23183,-4.07697 -1.96875,-5.90625 z m 15.125,3 c -3.23258,3.13778 -1.93744,10.59758 -4.28125,11.3125 -0.87305,0.26631 -2.67739,0.13373 -3.71875,0.65625 0.10564,0.23081 0.1924,0.46561 0.28125,0.71875 0.48934,-1.38565 3.28817,-1.02442 4.4375,-1.375 0.40212,-0.12266 0.70836,-0.4424 0.9375,-0.90625 -0.37324,0.16279 -0.58924,0.18863 -0.5,-0.0313 0.43039,-1.06043 0.76035,-7.91801 2.84375,-10.375 z m -9.875,0.1875 c -0.65633,0.8653 -1.67467,1.86478 -2.40625,2.40625 0.035,0.0884 0.11425,0.25945 0.125,0.3125 0.006,0.0315 0.01,0.0483 0.0313,0.0625 0.76016,-0.80336 1.86771,-1.92287 2.25,-2.78125 z m 31.15625,1.28125 c -0.10681,2.33068 2.61199,5.60659 1.375,8.5 0.1879,0.0583 0.37002,0.14826 0.5625,0.21875 1.03088,-2.07763 -1.84715,-6.99222 -1.9375,-8.71875 z m -44.09375,1.4375 c -0.58853,-0.002 -1.19981,0.0498 -1.8125,0.15625 -0.24454,0.0425 -0.47494,0.0811 -0.71875,0.0937 0.57324,0.0163 1.14758,0.006 1.71875,-0.0937 0.3802,-0.0661 0.75059,-0.10454 1.125,-0.125 -0.10937,-0.003 -0.20125,-0.031 -0.3125,-0.0313 z m -4.90625,0.21875 c -1.05294,0.0153 -2.13802,0.17596 -3.34375,0.96875 0.73581,-0.30835 1.4245,-0.46615 2.09375,-0.5625 0.66231,-0.25997 1.29099,-0.37458 1.90625,-0.40625 -0.21749,-0.006 -0.43522,-0.003 -0.65625,0 z M 91.625,439.75 c -0.16769,-0.002 -0.31622,0.0195 -0.46875,0.0313 1.75151,0.14017 4.01985,0.84237 5.59375,1.75 3.19912,2.92004 6.06811,5.00342 6.65625,7.03125 0.69343,2.39084 0.87982,8.89902 0.9375,12.375 0.0202,0.021 0.0422,0.0415 0.0625,0.0625 0.30813,0.3105 0.62898,0.60098 0.96875,0.875 -0.0381,-3.13547 -0.21719,-10.72125 -0.96875,-13.3125 -0.58814,-2.02783 -3.45713,-4.11121 -6.65625,-7.03125 -1.7362,-1.00123 -4.32697,-1.76239 -6.125,-1.78125 z m -4.5,0.0625 c 0.65921,0.0186 1.30134,0.0547 1.9375,0.0313 -0.6308,-0.0149 -1.27239,-0.0416 -1.9375,-0.0313 z m 38.90625,0.59375 c 0.85981,2.03517 1.03075,4.21454 1.875,5.96875 0.0201,0.0419 0.0431,0.0827 0.0625,0.125 -0.0386,0.0749 -0.0625,0.16002 -0.0625,0.25 0,0.22641 0.14749,0.41694 0.34375,0.5 0.75795,2.22902 0.68188,4.89913 0.75,7.1875 0.35884,0.43277 0.71896,0.90498 1.0625,1.46875 -0.081,-0.88874 -0.10567,-1.89754 -0.125,-2.9375 -0.22118,-1.90879 -0.22993,-4.24515 -1.0625,-5.875 0.0353,-0.0409 0.0733,-0.0777 0.0937,-0.125 -0.004,-0.008 0.004,-0.0227 0,-0.0313 -0.0255,-0.0612 -0.0625,-0.11723 -0.0625,-0.1875 0,-0.09 0.024,-0.17511 0.0625,-0.25 -0.0194,-0.0423 -0.0424,-0.0831 -0.0625,-0.125 -0.0198,-0.0411 -0.0434,-0.0834 -0.0625,-0.125 -0.0287,0.006 -0.0655,0.0249 -0.0937,0.0313 -0.0628,-0.0425 -0.14103,-0.0804 -0.21875,-0.0937 -1.38487,-2.04113 -0.95284,-3.54566 -2.5,-5.78125 z m 19.03125,2.65625 c -1.69758,2.49457 -3.86818,2.37373 -5.125,4.8125 0.0526,0.0186 0.10315,0.0444 0.15625,0.0625 0.89869,-2.16469 3.75785,-2.67569 4.96875,-4.875 z m -27.6875,1.3125 c -2.19466,0.39587 -4.28042,1.54971 -5.5,2.15625 -0.0203,0.0759 -0.0419,0.19937 -0.0625,0.25 -0.0928,0.22874 0.15792,0.18098 0.5625,0 1.35368,-0.92023 3.20812,-2.03073 5,-2.40625 z m 4.90625,1.28125 c 1.34906,7.76942 7.42824,8.46368 5.875,13.34375 -1.18921,1.23925 -3.11722,3.33597 -4.03125,4.25 -0.76285,0.67868 -1.59581,1.26835 -2.4375,1.84375 -0.87643,0.65389 -0.79689,1.13319 -1.71875,1.71875 -0.68733,0.46263 -2.24808,0.96188 -2.84375,1.4375 -0.77914,0.62211 -1.21036,1.46972 -1.875,2.3125 -0.17709,0.23959 -0.47526,0.38932 -0.78125,0.5625 0.0747,0.23312 0.17111,0.49452 0.21875,0.6875 0.32292,-0.63542 1.20833,-0.77083 1.5625,-1.25 0.66464,-0.84278 1.09586,-1.69039 1.875,-2.3125 0.59567,-0.47562 2.15642,-0.97487 2.84375,-1.4375 0.92186,-0.58556 0.84232,-1.06486 1.71875,-1.71875 0.84169,-0.5754 1.67465,-1.16507 2.4375,-1.84375 0.91403,-0.91403 2.84204,-3.01075 4.03125,-4.25 0.39409,-1.23817 0.2929,-2.21057 -0.0937,-3.09375 -0.005,-0.008 0.005,-0.0235 0,-0.0313 -2.33668,-3.81627 -5.15947,-3.88386 -6.78125,-10.21875 z m 9.625,0.21875 c -0.92497,0.006 -1.69874,0.11176 -2.40625,0.25 0.0135,0.0204 0.0173,0.042 0.0313,0.0625 0.0777,0.0133 0.1559,0.0513 0.21875,0.0937 0.73442,-0.16654 1.63943,-0.32515 2.6875,-0.375 -0.17873,-0.007 -0.35939,-0.0323 -0.53125,-0.0313 z m 0.78125,0.34375 c -0.0732,0.003 -0.1456,0.0269 -0.21875,0.0313 0.67709,0.016 1.33761,0.0544 1.875,0.15625 1.80941,0.34285 1.14282,0.69721 2.0625,0.75 0.8083,0.0464 2.21338,0.8335 3.34375,1.28125 1.22261,0.48428 1.53834,-0.0211 3.84375,1.21875 -1.65524,-1.12051 -3.34913,-1.13223 -3.59375,-1.40625 0.0129,-0.0419 0.017,-0.0842 0.0313,-0.125 -0.0649,-0.0291 -0.12217,-0.0641 -0.1875,-0.0937 -0.0207,0.0437 -0.0423,0.0797 -0.0625,0.125 -1.00669,-0.2824 -1.9875,-0.7062 -2.65625,-1.0625 -0.18654,-0.0477 -0.28433,-0.1223 -0.40625,-0.21875 -0.0974,-0.077 -0.24506,-0.15717 -0.5,-0.25 -0.0108,0.0211 -0.02,0.0415 -0.0313,0.0625 -0.24588,-0.0977 -0.48007,-0.17228 -0.71875,-0.25 -0.0468,-0.01 -0.0744,-0.0217 -0.125,-0.0313 -0.74419,-0.14102 -1.69938,-0.22641 -2.65625,-0.1875 z M 86.625,448.25 l 0.125,0.0625 c 0.9109,0.24481 1.68179,0.8215 2.40625,1.40625 0.82464,0.41098 1.87022,0.34115 2.53125,1.0625 0.70456,0.74408 1.76065,1.14357 2.28125,2.0625 0.20942,0.35023 0.44974,0.66458 0.71875,0.96875 -0.70331,0.27896 -1.37908,1.26201 -1.875,1.59375 -0.0184,0.0123 -0.0433,0.0207 -0.0625,0.0313 0.26674,0.0829 0.5096,0.12431 0.71875,0.0937 0.35283,-0.4495 0.78212,-0.98745 1.375,-1.09375 0.27247,-0.26266 0.5507,-0.50877 0.84375,-0.625 -0.26901,-0.30417 -0.50933,-0.61852 -0.71875,-0.96875 -0.5206,-0.91893 -1.57669,-1.31842 -2.28125,-2.0625 -0.66103,-0.72135 -1.70661,-0.65152 -2.53125,-1.0625 -0.06827,-0.0551 -0.14958,-0.10156 -0.21875,-0.15625 -0.45456,-0.0788 -0.91165,-0.20596 -1.25,-0.53125 -0.59769,-0.44175 -1.32432,-0.71337 -2.0625,-0.78125 z m 28.3125,3.0625 c -0.5615,-0.002 -1.13254,0.0198 -1.6875,0.1875 -0.8619,0.15181 -1.40092,0.98682 -2.1875,1.125 0.15712,0.0284 0.29573,0.0585 0.46875,0.0625 0.008,-0.004 0.0232,0.004 0.0313,0 0.66399,-0.34171 1.29896,-0.84303 2,-1.0625 0.29196,-0.11393 0.63652,-0.16173 1,-0.1875 0.45253,-0.0986 0.91776,-0.12668 1.375,-0.125 -0.33672,-0.005 -0.66726,10e-4 -1,0 z m -6.28125,1.09375 c -0.11119,0.004 -0.22334,0.008 -0.34375,0.0313 -0.58666,0.0833 -1.09791,0.25436 -1.625,0.40625 0.003,0.0315 -0.003,0.0623 0,0.0937 -0.007,0.11209 0.31024,10e-4 0.40625,0.0625 0.72887,-0.15857 1.36514,-0.40917 2.125,-0.53125 -0.18386,-0.0329 -0.36151,-0.0695 -0.5625,-0.0625 z m 0.75,0.375 c -0.11556,0.005 -0.24955,0.007 -0.375,0.0313 0.5303,0.0941 1.02742,0.28089 1.6875,0.1875 0.0423,-0.008 0.0833,-0.0213 0.125,-0.0313 -0.48738,-0.0785 -0.91748,-0.20805 -1.4375,-0.1875 z m -23.5625,0.1875 c -0.18337,-0.008 -0.35057,0.01 -0.53125,0.0313 2.08544,-0.0469 5.75517,2.50843 6.46875,2.71875 0.55836,0.16459 -1.66639,2.10357 -3.375,3.03125 1.32776,-0.37746 3.38761,-2.02266 4.1875,-2.5 0.01714,-0.0102 0.01528,-0.0221 0.03125,-0.0313 0.21446,-0.26888 0.31472,-0.45329 0.15625,-0.5 -0.0892,-0.0263 -0.23354,-0.0976 -0.40625,-0.1875 -1.40032,0.064 -4.06601,-2.46133 -6.53125,-2.5625 z m 53.78125,0.0625 c -0.88641,0.37401 -1.6291,0.38336 -2.375,0.375 0.46305,-0.0347 0.90399,-0.0303 1.34375,-0.0313 0.31369,-0.0695 0.65846,-0.15916 1.03125,-0.34375 z m -2.375,0.375 c -0.97055,-0.0109 -1.9515,-0.0429 -3.3125,0.75 -0.98526,0.56636 -1.68584,0.93652 -2.3125,1.3125 0.1001,0.15403 0.21261,0.29518 0.34375,0.40625 0.43285,-0.30459 0.95516,-0.58877 1.53125,-0.90625 0.0447,-0.0331 0.0806,-0.0614 0.125,-0.0937 0.66035,-0.48117 1.29197,-0.8658 1.78125,-1.09375 0.34797,-0.16212 0.68254,-0.22024 1,-0.25 0.018,-0.004 0.0446,0.004 0.0625,0 0.27556,-0.0643 0.52793,-0.10604 0.78125,-0.125 z m -41.40625,1.03125 c -0.15346,0.0275 -0.30526,0.0776 -0.4375,0.15625 0.22223,0.23657 0.45596,0.46782 0.65625,0.71875 0.69303,0.78032 1.38577,1.54029 1.96875,2.40625 0.85162,1.06177 1.95474,1.87787 2.875,2.875 0.7471,0.7803 1.39506,1.64575 2.09375,2.46875 0.93323,1.12487 1.87928,2.25013 2.8125,3.375 0.42144,0.87267 1.03174,1.61036 1.65625,2.34375 0.66563,0.75999 1.30957,1.55781 1.8125,2.4375 0.59909,0.89138 1.1135,1.84141 1.5,2.84375 0.30827,0.94828 0.48395,1.92145 0.625,2.90625 0.19051,1.03702 0.34872,2.0991 0.25,3.15625 -0.14578,1.5715 -0.30651,3.14619 -0.4375,4.71875 -0.0217,0.7843 -0.12135,1.62135 0.25,2.34375 0.88575,0.56065 1.94401,0.69175 2.96875,0.75 0.15421,-0.004 0.31552,-0.0153 0.46875,-0.0313 -0.85535,-0.0774 -1.70207,-0.25325 -2.4375,-0.71875 -0.37135,-0.7224 -0.27171,-1.55945 -0.25,-2.34375 0.13099,-1.57256 0.29172,-3.14725 0.4375,-4.71875 0.0987,-1.05715 -0.0595,-2.11923 -0.25,-3.15625 -0.14105,-0.9848 -0.31673,-1.95797 -0.625,-2.90625 -0.3865,-1.00234 -0.90091,-1.95237 -1.5,-2.84375 -0.50293,-0.87969 -1.14687,-1.67751 -1.8125,-2.4375 -0.62451,-0.73339 -1.23481,-1.47108 -1.65625,-2.34375 -0.93322,-1.12487 -1.87927,-2.25013 -2.8125,-3.375 -0.69869,-0.823 -1.34665,-1.68845 -2.09375,-2.46875 -0.92026,-0.99713 -2.02338,-1.81323 -2.875,-2.875 -0.58298,-0.86596 -1.27572,-1.62593 -1.96875,-2.40625 -0.24141,-0.30245 -0.51438,-0.59268 -0.78125,-0.875 -0.15942,-0.0325 -0.29833,-0.0249 -0.4375,0 z M 132.25,460 c -0.27801,0.006 -0.56326,0.0349 -0.84375,0.0625 0.10242,0.002 0.20882,0.017 0.3125,0.0313 0.3359,0.0194 0.69022,-0.0275 1.03125,-0.0625 -0.1656,-0.029 -0.331,-0.0347 -0.5,-0.0313 z m -2.09375,0.0625 c -0.0128,0.019 -0.0184,0.0436 -0.0313,0.0625 0.19686,0.005 0.40053,-0.0167 0.59375,-0.0313 -0.19023,-0.0261 -0.37567,-0.039 -0.5625,-0.0313 z m 2.78125,0.21875 c -0.14219,0.006 -0.2642,0.0468 -0.40625,0.0625 0.65402,0.0921 0.99171,0.6953 1.71875,0.625 0.16682,-0.0309 0.33094,-0.0464 0.5,-0.0625 -0.11167,-0.0407 -0.21151,-0.0958 -0.3125,-0.15625 -0.10595,0.005 -0.20725,0.01 -0.3125,0 -0.40936,-0.035 -0.64885,-0.24056 -0.90625,-0.4375 -0.0927,-0.004 -0.18865,-0.0352 -0.28125,-0.0313 z m 2.28125,0.40625 c -0.072,10e-4 -0.14679,0.0254 -0.21875,0.0313 0.0432,0.009 0.0772,0.0272 0.125,0.0313 0.15833,0.0145 0.30899,-0.0171 0.46875,-0.0313 -0.12245,-0.0226 -0.25224,-0.0334 -0.375,-0.0313 z m 0.96875,0.1875 c -0.0641,0.002 -0.12357,0.0276 -0.1875,0.0313 0.0927,0.006 0.18873,-0.008 0.28125,0 -0.0298,-0.0116 -0.0634,-0.0202 -0.0937,-0.0313 z"
+ id="path6048"
+ clip-path="url(#clipPath4396-4-0)"
+ transform="matrix(1.3825125,0,0,1.3825125,-305.32593,-522.1271)" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="display:inline;fill:url(#radialGradient81697);fill-opacity:1;stroke:none"
+ d="m -201.63751,148.56426 c 24.68028,-4.71645 44.83962,-0.23033 66.77949,-0.17282 l 34.14392,-2.4194 v 12.09699 h -100.92341 z"
+ id="path6060"
+ sodipodi:nodetypes="cccccc" />
+ </g>
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ id="path5661"
+ style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.263158;fill:url(#radialGradient5680);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:accumulate"
+ d="m 65.721644,159.81043 40.178316,49.03653 c -1.02107,4.80894 -33.127292,39.78516 -33.127292,39.78516 L 47.828886,164.33579 Z m 77.732016,-22.58834 c -0.26874,31.03893 -19.8432,43.99547 -30.87274,64.95546 L 73.075232,158.07018 Z"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccc" />
+ </g>
+ </g>
+ </g>
+ </g>
+</svg>
diff --git a/help/C/figures/edit_toolbar.png b/help/C/figures/edit_toolbar.png
deleted file mode 100644
index 0a5f5ae..0000000
--- a/help/C/figures/edit_toolbar.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/editing_overview.png b/help/C/figures/editing_overview.png
deleted file mode 100644
index 266b639..0000000
--- a/help/C/figures/editing_overview.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/shotwell_logo.png b/help/C/figures/shotwell_logo.png
deleted file mode 100644
index 23089a8..0000000
--- a/help/C/figures/shotwell_logo.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/C/formats.page b/help/C/formats.page
index d7e5170..f080f5c 100644
--- a/help/C/formats.page
+++ b/help/C/formats.page
@@ -4,16 +4,16 @@
<info>
<link type="guide" xref="index"/>
- <desc>Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video files.</desc>
+ <desc>Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as well as video files.</desc>
<link type="next" xref="running" />
</info>
<title>Supported photo and video formats</title>
- <p>Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref="other-raw">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such as GIF.</p>
+ <p>Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref="other-raw">RAW</link> photo files.</p>
-<p>Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP).</p>
+<p>Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP).</p>
<p>For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see
the <link xref="other-raw">RAW</link> section.
diff --git a/help/C/index.page b/help/C/index.page
index e3221bb..1605541 100644
--- a/help/C/index.page
+++ b/help/C/index.page
@@ -1,25 +1,39 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="guide"
- id="index">
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="guide" id="index">
<info>
+ <title type="link" role="trail">Shotwell</title>
<title type="link">Shotwell</title>
+ <title type="text">Shotwell</title>
+
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Nelson</name>
+ <email>jim@yorba.org</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Allison Barlow</name>
+ <email>allison@yorba.org</email>
+ </credit>
<credit type="author">
- <name>Jim Nelson</name>
- <email>jim@yorba.org</email>
- <name>Allison Barlow</name>
- <email>allison@yorba.org</email>
<name>Robert Ancell</name>
<email>robert.ancell@canonical.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
<name>Peter Smith</name>
<email>pdo.smith@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
<name>Phil Bull</name>
<email>philbull@gmail.com</email>
</credit>
</info>
- <title><media type="image" src="figures/shotwell_logo.png"></media>Shotwell Photo Manager</title>
+ <title>
+ <media type="image" width="48px" height="48px" its:translate="no"
+ src="figures/Shotwell.svg" /> Shotwell Photo Manager
+ </title>
<section id="import" style="2column">
<title>Importing Photos</title>
diff --git a/help/C/organize-face-tagging.page b/help/C/organize-face-tagging.page
new file mode 100644
index 0000000..2c21ff1
--- /dev/null
+++ b/help/C/organize-face-tagging.page
@@ -0,0 +1,57 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide"
+ id="face-tagging">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#organize"/>
+ <desc>Marking faces in photos</desc>
+
+ <link type="next" xref="tag"/>
+ </info>
+
+ <title>Faces in photos</title>
+ <p>Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name to them. If enabled, Shotwell also supports
+ automatic detection of faces in images and recognition of already known faces in new images</p>
+ <section id="manual">
+ <title>Manual creation and modification of named faces</title>
+ <steps>
+ <item><p>Double-click on an image in the collection, then press the <gui>Faces</gui> button on the toolbar</p></item>
+ <item><p>Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left mouse button</p>
+ <p>You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking on one of the borders </p></item>
+ <item><p>Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press <key>Enter</key> to assign the name to the marked face</p></item>
+ <item><p>Repeat this process for as many faces as you want to mark</p></item>
+ <item><p>After you marked all faces, click on <gui>Ok</gui> to save the marked faces.</p></item>
+ </steps>
+ </section>
+ <section id="modifying">
+ <title>Modifying or removing existing named faces</title>
+ <p>An existing named face can be either be removed from an image using <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Remove Face from Photo</gui></guiseq>, by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> while in the face browser or by clicking <gui>Delete</gui> in the Faces tool</p>
+ <p>To rename the face, use <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Rename Face...</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> or by clicking on <gui>Edit</gui> in the Faces tool.</p>
+ </section>
+ <section id="automatic-detection">
+ <title>Automatic detection of faces</title>
+ <p>It is possible to use automatic face detection to simplify the process of marking the faces. To trigger the face detection
+ algorithm, click on <gui>Detect faces...</gui></p>
+ <p>If reference images for faces are defined, this will also try to match any found faces in the current image with known references.</p>
+ </section>
+ <section id="automatic-recognition">
+ <title>Automatic recognition of faces</title>
+ <p>A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. Future calls to
+ the automatic face detection will try to associate similar faces the same name if considered matching.</p>
+ <p>To declare a face as the reference for its name use these steps</p>
+
+ <steps>
+ <item><p>Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree.</p></item>
+ <item><p>Select an image that contains the representation of the face you want to make a reference</p></item>
+ <item><p>Click on <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Train Face from Photo</gui></guiseq></p></item>
+ </steps>
+ </section>
+ <section id="improved-detection">
+ <title>Improving face recognition</title>
+ <p>By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There is a method to use a deep neural network to improve
+ detection rates significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the trained model it is not included by default.
+ </p>
+ <p>To enable DNN-based face detection, download the <file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> from the <link href="https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/dnn_samples_face_detector_20180205_fp16">OpenCV third-party repository</link></p>
+ <p>Copy the file into your local data folder, usually <file>$HOME/.local/share/shotwell</file> and restart Shotwell</p>
+ </section>
+</page>
diff --git a/help/C/organize-tag.page b/help/C/organize-tag.page
index 2c267fa..4f1a6ea 100644
--- a/help/C/organize-tag.page
+++ b/help/C/organize-tag.page
@@ -33,11 +33,13 @@
<p>
When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or
<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type
- in the names of one or more tags, separated by commas.
+ in the names of one or more tags, separated by commas. You can also
+ add tag hierarchies on the fly using <input>/</input> as if they
+ were paths in the file system.
Once you have created a tag, you can rename it by selecting that
tag in the sidebar and choosing
<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "[name]"...</gui></guiseq>,
- by rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or
+ by right-clicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or
double-click on the tag in the sidebar.
</p>
@@ -51,7 +53,7 @@
in the sidebar, then select the photos you would like to remove,
and choose
<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag "[name]" from Photos</gui></guiseq>
- or right-click on the photos an select
+ or right-click on the photos and select
<gui>Remove Tag "[name]" from Photos</gui>.
</p>
@@ -72,14 +74,29 @@
<section id="hierarchaicaltags">
<title>Hierarchical Tags</title>
<p>
- Shotwell supports also hierarchial tags. You can
+ Shotwell supports also hierarchical tags. You can
rearrange your tags by drag and drop a tag onto another.
To create a new subtag right-click on a tag and select
<gui>New</gui>.
</p>
-
+ <p>
+ In all places where textual tag input is supported, tags
+ can also be created using <input>/</input>. For example,
+ using <input>/World/Africa/Togo/Lomé</input> will create
+ or extend the tag tree
+ </p>
+ <tree>
+ <item>World
+ <item>Africa
+ <item>Togo
+ <item>Lomé</item>
+ </item>
+ </item>
+ </item>
+ </tree>
+
<p>
- Hierarchial tags can help you to sort your tag list in
+ Hierarchical tags can help you to sort your tag list in
ways that better match how you work or think; for example,
you can store location tags like "Mountains" or "Beach"
under a parent tag "Places", which itself can be placed
diff --git a/help/C/other-multiple.page b/help/C/other-multiple.page
index 1082ae9..a48b6b4 100644
--- a/help/C/other-multiple.page
+++ b/help/C/other-multiple.page
@@ -4,20 +4,26 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#other"/>
- <desc>You can open Shotwell with a different photo library by using the command line.</desc>
+ <desc>You can open Shotwell with a different photo library.</desc>
<link type="next" xref="other-files"/>
</info>
<title>Multiple libraries</title>
-<p>Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory <file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell library.</p>
-
-<p>As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, specify an alternate database directory on the command line as follows:</p>
-
-<screen>
-shotwell -d [library-directory]
-</screen>
+ <p>Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with
+ a library folder.
+ </p>
+ <p>All profiles are completely isolated from each other. While it is possible to use the same library folder for different profiles, it is not recommended.</p>
+ <section id="managing">
+ <title>Managing profiles</title>
+ <p>Profiles can either be created using the dedicated <app>Shotwell Profile Manager</app>, calling <cmd>shotwell --profile-browser</cmd> from the command
+ line or the <gui style="tab">Profiles</gui> section of the settings <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq></p>
+ </section>
+ <section id="using">
+ <title>Selecting a profile</title>
+ <p>A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during run-time.</p>
+ <p>To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile using double-click, or calling <cmd>shotwell --profile <var>name</var></cmd></p>
+ </section>
</page>
-
diff --git a/help/C/privacy-policy.page b/help/C/privacy-policy.page
index 25fc06c..a4c2932 100644
--- a/help/C/privacy-policy.page
+++ b/help/C/privacy-policy.page
@@ -10,7 +10,7 @@
<title>Information Shotwell Stores and Transmits About You</title>
<p>The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your personal computer.</p>
<p>During the course of its operation, Shotwell Connect may store an authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal information.</p>
- <p>At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Google services.
+ <p>At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Google services.
</p>
<p>For Google's own privacy policy, please refer to <link href="https://policies.google.com/privacy">https://policies.google.com/privacy</link></p>
</section>
@@ -40,12 +40,12 @@
<section id="flickr"><title>Flickr</title>
<section id="flickr-information-storage">
<title>Information Shotwell Stores and Transmits About You</title>
- <p>The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Flickr.
+ <p>The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Flickr.
</p>
</section>
<section id="flickr-permissions">
<title>Permissions you grant Shotwell for Flickr</title>
- <p>By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to publish photos to your Flickr account. It will download the list of available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing data on your Flickr account.</p>
+ <p>By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to publish photos to your Flickr account. It will download the list of available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing data on your Flickr account.</p>
</section>
</section>
</page>
diff --git a/help/C/share-send.page b/help/C/share-send.page
index d788f6c..c752d23 100644
--- a/help/C/share-send.page
+++ b/help/C/share-send.page
@@ -12,13 +12,13 @@
<title>Sending photos</title>
<p>Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which
- lets you send photos via email, instant messaging or in other ways.</p>
+ lets you send photos via email.</p>
<p>To send photos, select them in Shotwell and choose
<guiseq><gui>File</gui><gui>Send To...</gui></guiseq>,
or right-click the photos and choose <gui>Send To...</gui> from the context menu.
- A <gui>Send To</gui> dialog box will appear which lets you choose a mechanism for
- sending the files (such as email or instant messaging) and a destination. You can
- optionally choose to send the files in a compressed format.
+ A <gui>Send To</gui> dialog box will appear which lets you optionally remove
+ any meta-data, scale it or change the format before passing it on to your configured
+ email client.
</p>
</page>
diff --git a/help/C/share-slideshow.page b/help/C/share-slideshow.page
index 41f131a..5bf48b4 100644
--- a/help/C/share-slideshow.page
+++ b/help/C/share-slideshow.page
@@ -11,7 +11,7 @@
<title>Slideshows</title>
- <p>To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press <key>F5</key>.</p>
+ <p>To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press <key>F5</key>.</p>
<p>You can change some settings in a running slideshow:</p>
diff --git a/help/C/share-upload.page b/help/C/share-upload.page
index 2cbcbd5..b3dbc4a 100644
--- a/help/C/share-upload.page
+++ b/help/C/share-upload.page
@@ -15,11 +15,10 @@
and videos to the following services, each of which requires an account:</p>
<list>
- <item><p><link href="https://facebook.com">Facebook</link></p></item>
<item><p><link href="https://flickr.com">Flickr</link></p></item>
<item><p><link href="https://photos.google.com">Google Photos</link></p></item>
<item><p><link href="https://youtube.com">YouTube</link> (videos only)</p></item>
- <item><p><link href="https://tumblr.com">Tumblr</link> (videos only)</p></item>
+ <item><p><link href="https://tumblr.com">Tumblr</link> (Photos only)</p></item>
<item><p>Any site running the <link href="http://piwigo.org">Piwigo</link> photo gallery software (photos only)</p></item>
</list>
@@ -28,10 +27,5 @@
<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</key></keyseq>.
You will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then need to log in or create an account.</p>
- <p>Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the Shotwell Facebook application.
- You only need to grant these permissions once, when you first associate Shotwell with your Facebook account.
-</p>
- <note style="advanced"><p>You will be only able to publish images with at most the permission you granted to the Shotwell Facebook application</p></note>
-
<p>Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to log in and permit Shotwell Connect to access your account.</p>
</page>
diff --git a/help/C/view-information.page b/help/C/view-information.page
index c62f27e..09fc088 100644
--- a/help/C/view-information.page
+++ b/help/C/view-information.page
@@ -13,6 +13,8 @@
<p>The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic Information</gui></guiseq> command.</p>
+<p>The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note that the map will only show when the Basic Information pane is displayed.</p>
+
<p>The floating Extended Information window displays more information about the selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></keyseq> toggles the display of this window.</p>
</page>
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 8acb98d..b9bfcbb 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+ca
cs
de
el
@@ -7,5 +8,6 @@ hu
id
lv
pt_BR
+ru
sv
uk
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..828bde5
--- /dev/null
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,3564 @@
+# Translators:
+# Assumpta, 2019
+# Jaume Jorba <jaume.jorba@gmail.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaume Jorba <jaume.jorba@gmail.com>, 2019\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/"
+"ca/)\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jaume Jorba <jaume.jorba@gmail.com>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr ""
+"Exportar fotografies de Shotwell per a poder-les posar en qualsevol altre "
+"lloc."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Exporta fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:14
+msgid ""
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
+msgstr ""
+"Per a exportar fotografies de Shotwell mitjançant arrossegar i deixa anar, "
+"arrossegueu les fotografies de Shotwell a la finestra del gestor de fitxers "
+"o a l'escriptori. Els nous fitxers seran còpies a mida completa de les "
+"fotografies de la biblioteca."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:18
+msgid ""
+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
+msgstr ""
+"Opcionalment, seleccioneu un conjunt de fotografies i trieu la comanda "
+"<guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Exporta...</gui></guiseq> o premeu "
+"<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, que exporta "
+"fotografies alhora que permet ajustar la mida i les dimensions dels fitxers "
+"fotogràfics. Apareixerà una finestra que us permetrà triar diverses opcions:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Un format per a exportar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
+msgid ""
+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
+msgstr ""
+"Trieu <gui>Sense modificació</gui> per a exportar fotos en el seu format "
+"original sense cap modificació feta a Shotwell. Les fotos RAW s'exportaran "
+"amb el seu format RAW original."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+msgid ""
+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Trieu <gui>Actual</gui> per a exportar fotos incloent-hi les modificacions "
+"fetes a Shotwell. Les fotos RAW s'exportaran amb format JPEG si les heu "
+"editat a Shotwell. Si no, s'exportaran amb el format RAW original."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:31
+msgid ""
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
+msgstr ""
+"O podeu triar un format d'imatge concret (JPEG, PNG, TIFF, BMP) per a "
+"l'exportació. S'hi inclourà qualsevol modificació que s'hagi fet a Shotwell, "
+"que convertirà les fotos al format de destinació."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr "Qualitat de la imatge per a exportar (Baixa, Mitjana, Alta o Màxima)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:38
+msgid ""
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
+msgstr ""
+"Una limitació d'escalat (que vol dir com Shotwell decidirà reduir l'escalat "
+"les fotos), i la mida de píxels desitjada."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Mida original"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "La imatge s'exportarà sense que s'hagi aplicat cap escala"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Vora més llarga"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:41
+msgid ""
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
+msgstr ""
+"La imatge s'exportarà tenint el seu extrem més llarg escalat a <gui>Píxels</"
+"gui> i l'altra segons la ràtio d'aspecte"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:42
+msgid ""
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for landscape pictures."
+msgstr ""
+"L'amplada de la imatge haurà ampliat la seva amplada a la mida del píxel i "
+"la seva alçada segons la relació d'aspecte. Això és equivalent a <gui>Extrem "
+"més llarg</gui> per a imatges en format paisatge."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:43
+msgid ""
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for portrait pictures."
+msgstr ""
+"L'alçada de la imatge s'escalarà d'acord amb la mida de píxels determinada i "
+"l'amplada d'acord amb la relació d'aspecte. Això equival a la <gui>Vora més "
+"llarga</gui> per a les imatges verticals."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:46
+msgid ""
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
+msgstr ""
+"L'opció si voleu exportar etiquetes o valoracions com metadades. Això pot "
+"ajudar-vos a preservar la vostra privadesa si teniu etiquetes o etiquetes de "
+"geolocalització que ningú no hauria de veure."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
+msgstr ""
+"Si està seleccionat, Shotwell escriurà etiquetes, títols i altres metadades "
+"als nous fitxers."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Posar títol a les fotografies."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Títols"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:14
+msgid ""
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
+msgstr ""
+"La casella de selecció <guiseq><gui>Vista</gui><gui>Títols</gui></guiseq> "
+"commuta la visualització dels títols a sota de cada foto. De manera "
+"predeterminada, el títol d'una foto és el seu nom de fitxer."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
+msgid ""
+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
+msgstr ""
+"Per a canviar el títol d'una fotografia, seleccioneu la fotografia i feu "
+"clic a <guiseq><gui>Fotografies</gui><gui>Edita el títol...</gui></guiseq>, "
+"o premeu <key>F2</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
+msgid ""
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
+msgstr ""
+"Shotwell és un editor de fotos no destructiu, que no modifica les vostres "
+"fotos originals."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Què li passa a l'original quan edito una foto?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
+msgid ""
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Shotwell és un editor de fotos no destructiu, que no modifica les vostres "
+"fotografies originals. És a dir, que si escapceu una foto o li ajusteu els "
+"colors, el fitxer de la foto del disc es manté intacte. Shotwell emmagatzema "
+"les edicions en una base de dades i les aplica al vol quan cal. Això vol dir "
+"que podeu desfer qualsevol modificació que feu a una fotografia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
+msgid ""
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
+msgstr ""
+"Si voleu veure com era una foto abans de les modificacions, premeu la tecla "
+"<key>Maj</key>. La foto original es mostrarà mentre mantingueu la tecla "
+"premuda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
+msgid ""
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
+"files\">Photo files</link>."
+msgstr ""
+"Tingueu present que Shotwell té l'opció d'escriure metadades (com ara "
+"etiquetes i títols) als fitxers de fotos. Per a més informació, consulteu la "
+"secció <link xref=\"other-files\">Fitxers de fotos</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr ""
+"Trobar les fotos i els vídeos a la col·lecció segons diversos criteris."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Cercar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
+msgid ""
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
+msgstr ""
+"Hi ha dues maneres de cercar a Shotwell: la barra d'eines del filtre, i amb "
+"una cerca desada. La barra de cerca us permet cercar ràpidament la vista "
+"actual segons uns criteris determinats. L'opció Cerques desades té uns "
+"criteris de cerca més complexos i es manté a la barra lateral entre sessions."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Barra de cerca"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:22
+msgid ""
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
+msgstr ""
+"La casella de selecció de <guiseq><gui>Vista</gui><gui>Barra de cerca</gui></"
+"guiseq> commuta la visualització de la barra de cerca. També podeu tocar "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> o <key>F8</key> per a activar la "
+"barra de cerca. Des d'aquesta barra, podeu trobar, mostrar i amagar fotos i "
+"vídeos segons el títol, l'etiqueta, la puntuació o altres opcions."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:29
+msgid ""
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
+msgstr ""
+"Per a iniciar la cerca, només heu d'introduir una paraula clau de cerca al "
+"quadre de text, o fer clic a <gui>Assenyalat</gui>, <gui>Puntuació</gui> o "
+"<gui>Tipus</gui>. La cerca de text busca les paraules clau als noms de les "
+"etiquetes, als títols de les fotos o els vídeos i als noms de fitxer "
+"originals de les fotos."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:38
+msgid ""
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
+msgstr ""
+"Si deshabiliteu la barra de cerca o sortiu de Shotwell, la barra de cerca es "
+"restableix automàticament."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Cerca desada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
+msgid ""
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
+msgstr ""
+"Una cerca desada es manté en totes les sessions de Shotwell, i s'actualitza "
+"quan s'afegeixen o se suprimeixen fotos i vídeos a la vostra biblioteca de "
+"Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
+msgid ""
+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
+msgstr ""
+"Creeu una cerca desada nova amb <guiseq><gui>Edita</gui><gui>Cerca nova "
+"desada...</gui></guiseq> o prement <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. El quadre de diàleg us permet introduir un nom per la cerca i "
+"seleccionar si voleu complir Algun, Tots o Cap dels criteris de les files "
+"següents."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+msgstr ""
+"Cada fila representa un criteri de cerca. Utilitzeu el botó <gui>+</gui> per "
+"a afegir més files, i el botó <gui>-</gui> per a suprimir una fila concreta. "
+"El quadre combinat de l'esquerra de cada fila selecciona el tipus de "
+"criteri. Els criteris s'han d'introduir correctament abans que el botó "
+"<gui>D'acord</gui> estigui disponible."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-date-time.page:7
+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
+msgstr "Canviar la data i l'hora de les fotos si són incorrectes."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-date-time.page:12
+msgid "Adjust the date and time of photos"
+msgstr "Ajustar la data i l'hora de les fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:14
+msgid ""
+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
+"guiseq> and select a new date and time."
+msgstr ""
+"Per a ajustar la data i l'hora de les fotos, seleccioneu les fotos que "
+"vulgueu ajustar, trieu <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Ajusta data i hora...</"
+"gui></guiseq> i seleccioneu una altra data i una altra hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:16
+msgid ""
+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
+"photos to the same time."
+msgstr ""
+"Si canvieu la data i l'hora de diverses fotos alhora, podeu triar que es "
+"canviïn totes les fotos per la mateixa quantitat de temps o que totes les "
+"fotos tinguin la mateixa hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:18
+msgid ""
+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
+"undone once you exit Shotwell."
+msgstr ""
+"Per defecte, la data i l'hora només es canvien a dins de Shotwell. També "
+"podeu optar per modificar la data i l'hora al fitxer original, però no es "
+"podrà desfer quan sortiu de Shotwell."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-redeye.page:7
+msgid ""
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
+msgstr ""
+"Corregiu les fotos en què les persones tenen els ulls vermells a causa del "
+"flaix de la càmera."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-redeye.page:12
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Suprimir els ulls vermells"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-redeye.page:14
+msgid ""
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
+msgstr ""
+"Els ulls vermells es produeixen quan el flaix de la càmera es reflecteix a "
+"la pupil·la de l'ull d'algú. Per a eliminar-la en una foto, feu servir "
+"l'eina Ulls vermells."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:17
+msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
+msgstr "Feu clic a <gui>Ulls vermells</gui>. Apareixerà un cercle a la foto."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:20
+msgid ""
+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
+"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
+msgstr ""
+"Arrossegueu el cercle sobre la pupil·la afectada, ajusteu-ne la mida amb el "
+"control lliscant, i prem <gui>Aplica</gui>. La vermellor se suprimirà."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:23
+msgid ""
+"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
+"when finished."
+msgstr ""
+"Repetiu aquest procés amb totes les pupil·les vermelles de la foto. Premeu "
+"<gui>Tanca</gui> quan acabeu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-rotate.page:7
+msgid ""
+"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
+"<gui>Photo</gui> menu."
+msgstr ""
+"Feu clic al botó <gui>Gira</gui>, trieu una de les ordres del menú "
+"<gui>Foto</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-rotate.page:12
+msgid "Rotate or flip a photo"
+msgstr "Girar o capgirar una foto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:14
+msgid ""
+"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
+"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
+"make a mirror image of any photo."
+msgstr ""
+"Podeu girar les fotos cap a l'esquerra i cap a la dreta (en sentit horari o "
+"antihorari) amb el botó <gui>Gira</gui> de la barra d'eines de la majoria de "
+"visualitzacions. També podeu fer una imatge mirall de qualsevol foto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:16
+msgid ""
+"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
+"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
+"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
+"the following keyboard shortcuts:"
+msgstr ""
+"Per a girar, feu clic al botó <gui>Gira</gui>. Per a girar cap a l'esquerra, "
+"manteniu premuda la tecla <key>Ctrl</key> i després feu clic al botó. Totes "
+"dues ordres estan disponibles també al menú <gui>Fotos</gui>. "
+"Alternativament, feu servir les dreceres de teclat següents:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:18
+msgid ""
+"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
+"<key>[</key>"
+msgstr ""
+"gir cap a l'esquerra: <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>R</key></"
+"keyseq> o <key>[</key>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:19
+msgid ""
+"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
+msgstr ""
+"gir cap a la dreta: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> o <key>]</"
+"key>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:21
+msgid ""
+"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
+"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
+"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
+msgstr ""
+"Per a crear una imatge mirall d'una foto, utilitzeu l'ordre <gui>Capgira "
+"horitzontalment</gui> del menú <gui>Fotos</gui>. Per a capgirar una imatge "
+"verticalment, utilitzeu l'ordre <gui>Capgira verticalment</gui> del mateix "
+"menú."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-rotate.page:24
+msgid ""
+"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
+"time."
+msgstr "Si seleccioneu més d'una imatge, les podeu girar totes alhora."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-information.page:7
+msgid ""
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
+msgstr ""
+"Consulteu informació més detallada sobre fotografies, com el mode "
+"d'exposició que utilitza la càmera."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Informació bàsica i estesa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:14
+msgid ""
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
+"Information</gui></guiseq> command."
+msgstr ""
+"El panell Informació bàsica apareix a la part inferior de la barra lateral i "
+"mostra un breu resum de les fotografies que hàgiu seleccionat. Si no s'ha "
+"seleccionat cap fotografia, es mostra un resum de tota la col·lecció. Podeu "
+"commutar la visualització d'aquest panell mitjançant l'ordre "
+"<guiseq><gui>Vista</gui><gui>Informació bàsica</gui></guiseq> ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+#| "Information pane, and displays an overview map the photos you've "
+#| "selected. If no photos are selected, it displays an overview of the "
+#| "entire collection. You can toggle the display of this pane using the "
+#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Map</gui></guiseq> command. Note that "
+#| "the map will only show when the Basic Information pane is displayed."
+msgid ""
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
+msgstr ""
+"El panell de mapa apareix a la part inferior de la barra lateral com a part "
+"del panell Informació bàsica i mostra un mapa general de les fotografies "
+"seleccionades. Si no se n'ha seleccionat cap, es mostra una vista general de "
+"tota la col·lecció. Podeu commutar la visualització d'aquest panell "
+"mitjançant la comanda <guiseq><gui>Vista</gui><gui>Mostrar map</gui></"
+"guiseq>. Tingueu en compte que el mapa només es mostrarà quan es mostri el "
+"panell Informació bàsica."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:18
+msgid ""
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq> toggles the display of this window."
+msgstr ""
+"La finestra flotant d'Informació ampliada, mostra més informació sobre la "
+"fotografia seleccionada. La comanda <guiseq><gui>Vista</gui><gui>Informació "
+"ampliada</gui></guiseq> o <keyseq><key>Ctrl</key><key>Maj</key><key>X</key></"
+"keyseq> commuta la visualització d'aquesta finestra."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-event.page:7
+msgid ""
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
+msgstr ""
+"Agrupeu les fotografies que es van fer al mateix temps. Apreneu a canviar el "
+"nom, combinar i ordenar esdeveniments."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-event.page:12
+msgid "Events"
+msgstr "Esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:14
+msgid ""
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
+msgstr ""
+"Un esdeveniment és un grup de fotos que s'han fet aproximadament a la "
+"mateixa hora. Quan importeu les fotos, Shotwell comprova quan s'ha fet cada "
+"foto i, després, agrupa les fotos per esdeveniments."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:16
+msgid ""
+"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
+msgstr ""
+"Trieu <gui>Esdeveniments</gui> a la barra lateral per a veure les fotos "
+"organitzades per dates. Si seleccioneu un mes o un any a la barra lateral, "
+"veureu una llista d'esdeveniments a la finestra principal. Feu doble clic "
+"sobre un esdeveniment per a veure totes les fotos que s'hagin fet pels volts "
+"d'aquella hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:18
+msgid ""
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
+msgstr ""
+"Si una foto no inclou informació sobre la data o l'hora, Shotwell no la pot "
+"ubicar automàticament en cap esdeveniment. En aquest cas, la foto es "
+"mostrarà a la vista <gui>Cap esdeveniment</gui> accessible des de la barra "
+"lateral. Tanmateix, podreu desplaçar la foto fins a qualsevol esdeveniment "
+"tal com es descriu a continuació."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Canviar el nom dels esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
+msgid ""
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Per a donar nom a un esdeveniment en lloc de fer-ne referència a la data, "
+"seleccioneu l'esdeveniment, feu clic a <guiseq><gui>Esdeveniments</"
+"gui><gui>Canvia el nom a l'esdeveniment...</gui></guiseq> i introduir el nom "
+"nou. Una altra manera de canviar el nom a un esdeveniment és fer doble clic "
+"al seu nom a la barra lateral; escriure un nou nom i, a continuació, prémer "
+"<key>Retorn</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Moure fotografies entre esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
+msgid ""
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
+msgstr ""
+"Encara que inicialment les fotos s'agrupin en esdeveniments segons la data, "
+"podeu desplaçar les fotos d'un esdeveniment a l'altre. Per a fer-ho, "
+"arrossegueu qualsevol foto cap a la barra lateral i deixeu-la anar en un "
+"esdeveniment."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Crea i barreja esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
+msgid ""
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Per a crear un esdeveniment nou, seleccioneu les fotos que vulgueu posar a "
+"l'esdeveniment nou i feu clic a <guiseq><gui>Esdeveniments</"
+"gui><gui>Esdeveniment nou</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
+msgid ""
+"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
+"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
+"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Per a combinar esdeveniments, seleccioneu <guiseq><gui>Esdeveniments</gui></"
+"guiseq> a la barra lateral, després, mantenint premut <key>Ctrl</key> feu "
+"clic als esdeveniments que vulgueu combinar a l'àrea de la finestra "
+"principal. Finalment, feu clic a <guiseq><gui>Esdeveniments</"
+"gui><gui>Combina esdeveniments</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Ordena esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
+msgid ""
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
+"either ascending or descending."
+msgstr ""
+"Els esdeveniments es mostren en un arbre de la barra lateral, organitzats "
+"per any i mes de la foto més antiga de l'esdeveniment. Per a canviar el "
+"criteri d'ordenació dels esdeveniments, feu clic a <guiseq><gui>Vista</"
+"gui><gui>Ordena esdeveniments</gui></guiseq> i seleccioneu ascendent o "
+"descendent."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+msgid "Change the photo used to represent each event"
+msgstr "Canviar la foto utilitzada per a representar cada esdeveniment"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
+msgid ""
+"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
+msgstr ""
+"Si seleccioneu l'element <gui>Esdeveniments</gui> de la barra lateral, "
+"veureu una sola foto que representa cada esdeveniment. S'anomena la foto "
+"clau."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Per defecte, Shotwell utilitza la primera foto de cada esdeveniment com a "
+"foto clau. Per a utilitzar una foto clau diferent, seleccioneu la foto i "
+"trieu <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Fes foto clau de l'esdeveniment</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-enhance.page:7
+msgid ""
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+msgstr ""
+"Deixeu que Shotwell millori la brillantor i el contrast d'una foto "
+"automàticament."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Ajust automàtic"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-enhance.page:16
+msgid ""
+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
+msgstr ""
+"Fer clic al botó <gui>Millora</gui> és una manera ràpida d'ajustar "
+"automàticament la brillantor i el contrast de la foto. Sovint us donarà una "
+"foto amb una exposició correcta. També podeu utilitzar-la com a punt de "
+"partida i després millorar els ajustos fent clic al botó <gui>Ajusta</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-multiple.page:7
+msgid ""
+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Podeu obrir Shotwell amb una biblioteca fotogràfica diferent mitjançant la "
+"línia d'ordres."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Múltiples biblioteques"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:14
+msgid ""
+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
+"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
+"library."
+msgstr ""
+"Shotwell normalment emmagatzema la seva base de dades i les miniatures de la "
+"fotografia al directori <file>~/.shotwell</file>. Aquest directori no manté "
+"les fotografies, però la base de dades d'aquest directori conté una llista "
+"de totes les fotografies de la biblioteca Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:16
+msgid ""
+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+msgstr ""
+"Com a característica avançada, és possible que tingueu diverses biblioteques "
+"a Shotwell, cadascuna de les quals tindrà el seu propi conjunt de "
+"fotografies. Cada biblioteca necessitarà el seu directori de bases de dades. "
+"Per a llançar Shotwell amb una biblioteca alternativa, especifiqueu un "
+"directori de base de dades alternatiu a la línia d'ordres de la següent "
+"manera:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/other-multiple.page:18
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-files.page:7
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+msgstr ""
+"Manteniu la biblioteca de Shotwell en sincronització amb els fitxers de "
+"fotos del disc."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-files.page:12
+msgid "Photo files"
+msgstr "Fitxers de fotografia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-files.page:14
+msgid ""
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
+msgstr ""
+"Cada foto de la biblioteca de Shotwell correspon a un fitxer emmagatzemat al "
+"disc dur. Shotwell té diverses funcions que ajuden a mantenir sincronitzada "
+"la biblioteca i els fitxers de disc."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Utilitzar un patró de directori personalitzat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
+msgid ""
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
+"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
+msgstr ""
+"Shotwell permet especificar com anomenar els directoris a la vostra "
+"biblioteca. Podeu fer-ho canviant <gui>L'estructura de directoris</gui> i la "
+"configuració <gui>Plantilla</gui> al diàleg <gui>Preferències</gui>. Podeu "
+"utilitzar una plantilla per defecte, o triar <gui>Personalitzada</gui> i "
+"escriure'n una."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
+msgid ""
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
+msgstr ""
+"Els símbols disponibles per al patró de directori comencen amb el signe % "
+"(percentatge). Els valors que produeixen aquests símbols depenen de la "
+"configuració regional, de manera que el que veieu al vostre ordinador pot "
+"variar dels exemples següents."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Symbol</em>"
+msgstr "<em>Símbol</em>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Meaning</em>"
+msgstr "<em>Significat</em>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Example</em>"
+msgstr "<em>Exemple</em>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "Year: full"
+msgstr "Any: ple"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "Any: dos dígits"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "Dia del mes amb zero inicial"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Day name: full"
+msgstr "Nom del dia: ple"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "Nom del dia: abreviat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Wed"
+msgstr "Dim"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "Número de mes amb nombre inicial"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Month name: abbreviated"
+msgstr "Nom del meso: abreviat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "Month name: full"
+msgstr "Nom del mes: ple"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "February"
+msgstr "Febrer"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "Hour: 12 hour format"
+msgstr "Hora: format 12 hores"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "05"
+msgstr "05"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "Hour: 24 hour format"
+msgstr "Hora: format 24 hores"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "Minute"
+msgstr "Minut"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "Second"
+msgstr "Segon"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:72
+msgid ""
+"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:strftime"
+"\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> "
+"if you need one that isn't listed here."
+msgstr ""
+"Hi ha altres símbols disponibles; si us plau consulteu <link href=\"man:"
+"strftime\">el manual de strftime</link> executant la comanda <cmd>man "
+"strftime</cmd> si en necessiteu un que no estigui llistat aquí."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:79
+msgid "Automatically importing photos"
+msgstr "Importar fotografies automàticament"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:81
+msgid ""
+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
+"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
+"<gui>Preferences</gui> window.)"
+msgstr ""
+"Shotwell pot importar automàticament les fotografies noves que apareixen al "
+"directori de la biblioteca. (El directori de la biblioteca sol ser el "
+"directori <file>Imatges</file> del directori principal; podeu canviar-ne la "
+"ubicació a la finestra <gui>Preferències</gui>.)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:86
+msgid ""
+"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
+"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
+msgstr ""
+"Per a activar l'autoimportació, marqueu el marcador <gui>Mireu el directori de "
+"la biblioteca per als fitxers nous</gui> a la finestra <gui>Preferències</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-files.page:90
+msgid ""
+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
+"directories."
+msgstr ""
+"Shotwell també pot seguir enllaços simbòlics dins dels directoris importats "
+"automàticament."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:95
+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
+msgstr ""
+"Canviar el nom automàticament de les fotografies importades a minúscules"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:97
+msgid ""
+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
+"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
+"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
+msgstr ""
+"Shotwell pot canviar automàticament els noms de fitxers de les fotos "
+"importades en minúscules. Per a activar-ho, trieu <guiseq><gui>Edita</"
+"gui><gui>Preferències</gui></guiseq>, i a la finestra <gui>Preferències</"
+"gui>, marqueu la casella <gui>Canvia els noms de fitxers importats a "
+"minúscules</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:107
+msgid "Writing metadata on the fly"
+msgstr "Escriure les metadades al vol"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:109
+msgid ""
+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
+"database only."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada, Shotwell no modifica els fitxers de fotografies, "
+"ni tan sols quan s'editen o es canvien les seves etiquetes o títols. "
+"Shotwell registra aquests canvis només a la seva pròpia base de dades."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:112
+msgid ""
+"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
+"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+msgstr ""
+"Per a canviar aquest comportament, podeu habilitar la casella de selecció "
+"<gui> Escriure etiquetes, títols i altres metadades als fitxers de "
+"fotografies</gui> al diàleg <gui>Preferències</gui>. Quan aquesta opció està "
+"habilitada, sempre que es facin canvis, Shotwell escriurà les metadades "
+"següents a la majoria de fitxers de fotografies:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:118
+msgid "titles"
+msgstr "títols"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:119
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetes"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:120
+msgid "ratings"
+msgstr "puntuacions"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:121
+msgid "rotation information"
+msgstr "informació de rotació"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:122
+msgid "time/date"
+msgstr "hora/data"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:125
+msgid ""
+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
+msgstr ""
+"Shotwell emmagatzema aquesta informació en els fitxers de fotografies en "
+"format EXIF, IPTC i/o XMP. Fixeu-vos que Shotwell tan sols pot escriure a "
+"fitxers en format JPEG, PNG i TIFF, no en BMP, RAW o fitxers de vídeo."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:133
+msgid "Runtime monitoring"
+msgstr "Monitoritza el temps d'execució"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:135
+msgid ""
+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
+"your view of the photo and metadata."
+msgstr ""
+"Mentre Shotwell s'està executant, detecta els canvis externs a qualsevol "
+"fitxer fotogràfic. Quan un fitxer de fotos canvia, Shotwell torna a llegir "
+"el fitxer i actualitza la vista i les metadades."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:139
+msgid ""
+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
+"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+msgstr ""
+"Tingueu en compte que Shotwell comprova a l'inici tots els fitxers de "
+"fotografies per a veure si hi ha canvis, però només es monitoritzen en temps "
+"real els fitxers de fotografies que hi ha al directori de la biblioteca. "
+"Esperem eliminar aquesta limitació en un futur llançament."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:7
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as "
+#| "video files."
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
+msgstr ""
+"Shotwell suporta fitxers de fotografia JPEG, PNG, TIFF, BMP i RAW, així com "
+"fitxers de vídeo."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Formats de fotografia i vídeo compatibles"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</"
+#| "link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format "
+#| "such as GIF."
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-raw"
+"\">RAW</link> photo files."
+msgstr ""
+"Shotwell suporta fitxers de fotografia JPEG, PNG, TIFF, BMP i <link xref="
+"\"other-raw\">RAW</link>. Encara no suporta altres formats gràfics com és el "
+"GIF."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+#| "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not "
+#| "the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully "
+#| "16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported "
+#| "formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+msgid ""
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+msgstr ""
+"Actualment, el suport de Shotwell pel format RAW és limitat. Quan "
+"visualitzeu una foto RAW, realment esteu veient un JPEG derivat de la foto "
+"RAW, no la imatge RAW en si. A més, el flux d'edició RAW no té 16 bits; "
+"només podeu exportar fotografies editades com a fitxers de 8 bits. Tots els "
+"formats admesos es poden utilitzar per a exportar (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:18
+msgid ""
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
+msgstr ""
+"Per a més informació sobre el format de fotografies RAW a Shotwell, si us "
+"plau consulteu la secció <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:22
+msgid ""
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
+msgstr ""
+"Shotwell també admet fitxers de vídeo en qualsevol format suportat per la "
+"biblioteca multimèdia GStreamer del sistema on s'està executant Shotwell. "
+"Generalment inclou els formats següents:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Formats contenidor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions.</em>"
+msgstr ""
+"Còdecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Tingueu en compte que "
+"alguns sistemes operatius poden no incloure tots els còdecs enumerats aquí a "
+"causa de restriccions legals o de llicència.</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"Shotwell admet tant fotos com vídeos, però per simplicitat, aquesta "
+"documentació utilitza majoritàriament el terme «fotografies». Tanmateix, "
+"moltes operacions a Shotwell s'apliquen a fotografies i vídeos. En "
+"particular, esdeveniments, marcatge, puntuació, etiquetatge i publicació."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-rating.page:7
+msgid ""
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
+msgstr ""
+"Valoreu entre 1 i 5 estrelles les fotografies. Podeu rebutjar les dolentes, "
+"amagant-les de la vista."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Puntuacions"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:13
+msgid ""
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
+msgstr ""
+"Podeu assignar a cada fotografia una puntuació d'1-5 estrelles o, "
+"alternativament, qualificar-la com a rebutjada, en aquest cas Shotwell per "
+"defecte oculta la foto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Podeu puntuar una fotografia, o un conjunt, d'alguna de les maneres següents:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
+msgid ""
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Seleccioneu la(es) fotografia(es), a continuació, trieu una qualificació des "
+"del menú del nivell superior <guiseq><gui>Fotografies</gui><gui>Estableix la "
+"puntuació</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
+msgid ""
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
+msgstr ""
+"Feu clic amb el botó dret a la fotografia(es) i, a continuació, trieu una "
+"puntuació al menú contextual Estableix la puntuació."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
+msgid ""
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
+"clear the rating(s)."
+msgstr ""
+"Seleccioneu les fotos, després premeu qualsevol de les dreceres de teclat "
+"següents:<key>1</key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> o <key>5</"
+"key> per a assignar una qualificació. O premeu <key>9</key> per a marcar les "
+"fotos com a rebutjades o <key>0</key> per a suprimir les puntuacions."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:23
+msgid ""
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
+msgstr ""
+"Normalment, Shotwell mostra totes les fotos tret de les rebutjades. Es pot "
+"definir un filtre de valoració diferent amb el menú <guiseq><gui>Vista</"
+"gui><gui>Filtra les fotos</gui></guiseq>; per exemple, es poden mostrar "
+"totes les fotos, fins i tot les marcades com a rebutjades. La icona de "
+"Shotwell de la barra d'eines mostra el filtre de puntuacions actual i també "
+"es pot utilitzar per a definir el filtre."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
+msgid ""
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
+msgstr ""
+"Normalment, Shotwell mostra la puntuació de cada foto a la cantonada "
+"inferior esquerra. Podeu desactivar la visualització de les puntuacions amb "
+"l'element del menú <guiseq><gui>Vista</gui><gui>Puntuacions</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
+msgid ""
+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+msgstr ""
+"Podeu incrementar o reduir la puntuació d'una fotografia utilitzant la "
+"comanda <guiseq><gui>Estableix la puntuació</gui><gui>Incrementa</gui></"
+"guiseq> i <guiseq><gui>Estableix la puntuació</gui><gui>Redueix</gui></"
+"guiseq> o utilitzant les dreceres de teclat <key>&lt;</key> i <key>&gt;</"
+"key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-background.page:7
+msgid ""
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr ""
+"Establiu el fons de l'escriptori a una sola fotografia o a una presentació "
+"amb diapositives."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Estableix un fons d'escriptori o presentació de diapositives"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:14
+msgid ""
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Per a definir una fotografia com a fons de l'escriptori, seleccioneu-la i "
+"escolliu <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Estableix com a fons d'escriptori</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:16
+msgid ""
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
+msgstr ""
+"També podeu configurar el vostre fons d'escriptori com a presentació de "
+"diapositives. Per a fer-ho, seleccioneu les fotografies de la presentació de "
+"diapositives i trieu <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Estableix com a fons "
+"d'escriptori de diapositives...</gui></guiseq>. Shotwell us demanarà un "
+"retard per a la presentació, que pot tenir qualsevol interval de durada fins "
+"a un màxim d'un dia. La presentació de diapositives de fons continuarà fins "
+"i tot quan Shotwell no s'estigui executant."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Redreçar una foto perquè l'horitzó quedi anivellat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Redreçar les fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
+msgid ""
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Les eines de redreçar permeten que les fotos quedin anivellades i "
+"redreçades. L'eina de redreçar només està disponible en els modes de "
+"finestra completa o pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
+msgid ""
+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Feu clic a <gui>Redreça</gui> per a fer aparèixer la barra de redreçar. "
+"Alternativament utilitzeu la drecera <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Arrossegueu la barra per a aconseguir el grau de redreçament."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+msgstr "Premeu <gui>Redreça</gui> quan acabeu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Importeu fotos que ja tingueu desades a l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Importar des del vostre disc dur"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
+msgid ""
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
+msgstr ""
+"Per a importar fitxers de fotos des del disc dur a Shotwell, només els heu "
+"d'arrossegar des del navegador de fitxers fins a la finestra de Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
+msgstr ""
+"Alternativament, feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Importa des de la "
+"carpeta...</gui></guiseq> i seleccioneu la carpeta que contingui les fotos "
+"que voleu importar. Si no voleu que Shotwell torni recursivament a les "
+"subcarpetes en importar, podeu desmarcar la casella de selecció <gui>Torna "
+"recursivament a les subcarpetes</gui> que hi ha a la part inferior del "
+"diàleg del fitxer."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell us preguntarà si voleu copiar els fitxers de les fotos a la carpeta "
+"de la biblioteca (normalment és la carpeta <file>Imatges</file> del "
+"directori principal) o importar-los al lloc sense copiar els fitxers."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Si manteniu <key>Ctrl</key> premut metre arrossegueu les fotos, Shotwell "
+"copiarà les fotos a la carpeta de la biblioteca sense demanar-ho. De la "
+"mateixa manera, si manteniu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Maj</key></keyseq> "
+"premut mentre arrossegueu les fotos, Shotwell importarà les fotos sense "
+"copiar-les."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"Quan s'hagi completat la importació, podeu seleccionar <gui>Última "
+"importació</gui> a la barra lateral per a veure totes les fotos importades "
+"correctament. La llista Esdeveniments també mostrarà les noves entrades de "
+"les dates corresponents a les fotos importades."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
+msgid ""
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+msgstr ""
+"La barra lateral a l'esquerra de la finestra mostra diverses vistes de la "
+"biblioteca."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:20
+msgid "The sidebar"
+msgstr "La barra lateral"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:22
+msgid ""
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
+msgstr ""
+"La barra lateral de la part esquerra de la finestra de Shotwell mostra "
+"diverses vistes de la biblioteca. Tot i que és possible veure la mateixa "
+"foto en diverses visualitzacions, només s'emmagatzema una vegada al disc dur."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:24
+msgid ""
+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+msgstr ""
+"La visualització <gui>Darreres importacions</gui> mostra les darreres "
+"fotografies importades sense importar si venen de F-Spot, de la vostra "
+"càmera, d'una targeta de memòria o d'un disc dur."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"<gui>Marcats</gui> llista totes les fotografies que prèviament han estat "
+"marcades."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:28
+msgid ""
+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+msgstr ""
+"<gui>Cerca desada</gui> permet ordenar la biblioteca per diversos criteris."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:30
+msgid ""
+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"La carpeta <gui>Esdeveniments</gui> llista tots els esdeveniments de la "
+"vostra biblioteca. Un esdeveniment és un grup de fotografies realitzades "
+"aproximadament al mateix temps."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:32
+msgid ""
+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"La carpeta <gui>Etiquetes</gui> mostra totes les etiquetes que heu assignat "
+"a les fotografies. Les fotografies poden tenir diverses etiquetes. Quan feu "
+"clic al nom d'una etiqueta a la barra lateral, veureu totes les fotografies "
+"que té associades."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/privacy-policy.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
+msgstr "Política de privadesa de Shotwell per als serveis en línia"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:8
+#, fuzzy
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
+#, fuzzy
+msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
+msgstr "Informació Shotwell Store i Transmetre"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer."
+msgstr ""
+"L'aplicació Shotwell Connect i la seva botiga de dades resideixen localment "
+"al vostre ordinador personal."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
+"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
+"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence "
+"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
+"personal information."
+msgstr ""
+"Durant el curs de la seva operació Shotwell Connect pot emmagatzemar un "
+"testimoni d'autenticació que rep de YouTube i Google Photos a l'ordinador. "
+"Aquest testimoni d'autenticació és simplement una seqüència d'identificació "
+"de les lletres i els números. No conté cap contrasenya nom d'usuari ni altra "
+"informació personal."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
+"Shotwell Connect Application for Google services."
+msgstr ""
+"En cap moment Shotwell Connect transmet cap informació a la fundació GNOME "
+"el Software Freedom Conservancy o qualsevol dels desenvolupadors de "
+"l'aplicació Shotwell Connect per als serveis de Google."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For Google's own privacy policy, please refer to <link href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>"
+msgstr ""
+"Per a la pròpia política de privadesa de Google consulteu <link href="
+"\"https//policies.google.com/privacy\">https//policies.google.com/privacy</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:18
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell uses the YouTube API services <link href=\"https://developers."
+"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for "
+"accessing your YouTube channel and upload the videos."
+msgstr ""
+"Shotwell utilitza els serveis de l'API de YouTube <link href=\"https//"
+"developers.google.com/youtube\">https//developers.google.com/youtube</link> "
+"per a accedir al vostre canal de YouTube i pujar els vídeos."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:21
+msgid "YouTube terms and permissions"
+msgstr "Termes i permisos de YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
+"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms"
+"\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
+msgstr ""
+"Utilitzant Shotwell per a accedir a YouTube accepteu que els termes de "
+"servei de YouTube estiguin disponibles a <link href=\"https//www.youtube.com/"
+"t/terms\">https//www.youtube.com/t/terms</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
+msgstr "Permisos que doneu a Shotwell per a YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
+"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
+"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
+"account and channel."
+msgstr ""
+"Utilitzant Shotwell es concedeix el permís de l'aplicació Shotwell Connect "
+"per a publicar vídeos al vostre canal de YouTube. A més de pujar vídeos "
+"Shotwell no insereix modifica o elimina qualsevol informació del vostre "
+"compte i canal de YouTube."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:31
+msgid "Google Photos"
+msgstr "Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell uses the Google Photos API services <link href=\"https://developers."
+"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> for all "
+"interaction with your Google Photos data"
+msgstr ""
+"Shotwell utilitza els serveis de l'API de Google Photos <link href=\"https//"
+"developers.google.com/photos/\">https//developers.google.com/photos/</link> "
+"per a tota interacció amb les dades de Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:34
+#, fuzzy
+msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
+msgstr "Permisos que doneu a Shotwell per a Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
+"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
+"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
+"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
+"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
+"Photos"
+msgstr ""
+"Utilitzant Shotwell permeteu que l'aplicació Shotwell Connect publiqui "
+"fotografies al vostre compte de Google Photos. Es descarregarà la llista "
+"d'àlbums disponibles per a permetre-us triar un àlbum existent per pujar-hi "
+"pot crear àlbums en nom vostre. A més de crear àlbums i pujar fotos Shotwell "
+"no modifica les dades existents a Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
+"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. "
+"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
+"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
+"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
+"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
+msgstr ""
+"L'aplicació Shotwell Connect i la seva botiga de dades resideixen localment "
+"al vostre ordinador personal. Durant el curs de la seva operació Shotwell "
+"Connect pot emmagatzemar un testimoni d'autenticació que rep de Flickr al "
+"vostre ordinador. Aquest testimoni d'autenticació és simplement una "
+"seqüència d'identificació de sessió de lletres i números. No conté cap nom "
+"d'usuari de contrasenya o altra informació personal. En cap moment Shotwell "
+"Connect transmet cap informació a la fundació GNOME la Conservancy del "
+"programari o qualsevol dels desenvolupadors de l'aplicació Shotwell Connect "
+"per a Flickr."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:47
+#, fuzzy
+msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
+msgstr "Permisos que doneu a Shotwell per al Flickr"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
+"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
+"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
+"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
+"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
+"data on your Flickr account."
+msgstr ""
+"Utilitzant Shotwell es concedeix l'accés a l'aplicació Shotwell Connect per "
+"a publicar fotografies al vostre compte de Flickr. Es descarregarà la llista "
+"d'àlbums disponibles per a permetre-us triar un àlbum existent per pujar-hi. "
+"També es poden crear àlbums nous en nom vostre. A més de crear àlbums i "
+"pujar fotos Shotwell no modifica en absolut les dades existents al vostre "
+"compte de Flickr."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Importar fotos des d'una de targeta de memòria d'una càmera digital."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Importar des de la vostra targeta de memòria"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "Per a importar fotos des d'una targeta de memòria d'una càmera:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+msgid ""
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
+msgstr ""
+"Introduïu la targeta al lector de targetes. Assegureu-vos que el lector de "
+"targetes estigui endollat a l'ordinador i encès."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr ""
+"L'ordinador hauria de detectar el lector de targetes i la targeta "
+"automàticament."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+msgid ""
+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
+msgstr ""
+"Seguiu les instruccions per a <link xref=\"import-file\">Importar fotos des "
+"del disc dur</link>. Si feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Importa des "
+"de la carpeta...</gui></guiseq>, la targeta de memòria s'hauria de mostrar "
+"com una carpeta a la barra lateral de la finestra de selecció de fitxers."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
+msgid ""
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
+msgstr ""
+"Shotwell pot importar fotos des de qualsevol targeta de memòria que sigui "
+"compatible amb el vostre lector de targetes."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:30
+msgid ""
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
+"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
+"though."
+msgstr ""
+"Si la targeta no és detectada automàticament, és possible que no s'hagi "
+"reconegut el lector de targetes. Proveu de desendollar-lo i tornar-lo a "
+"endollar. Tanmateix, si això no funciona, hauríeu de poder importar les "
+"fotos <link xref=\"import-camera\">connectant la càmera directament a "
+"l'ordinador</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Estendre les funcionalitats de Shotwell's dinàmicament."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:13
+msgid ""
+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
+msgstr ""
+"Shotwell es pot utilitzar amb <em>connectors</em>, que són biblioteques "
+"compartides que poden donar suport a nous destins per a les publicacions o a "
+"noves transicions per a les diapositives."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:18
+msgid ""
+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+msgstr ""
+"Per a veure una llista de connectors instal·lats, trieu <guiseq><gui>Edita</"
+"gui><gui>Preferències</gui></guiseq> i, a la finestra <gui>Preferències</"
+"gui>, feu clic a la pestanya <gui>Connectors</gui>. Veureu una llista de "
+"connectors instal·lats, cadascun amb una casella de selecció al costat, i "
+"podeu activar-lo o desactivar-lo seleccionant o anul·lant la selecció de la "
+"casella que hi ha al costat del nom."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-plugins.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Full documentation on how to develop new plugins is available at <link "
+#| "href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
+#| "ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/"
+#| "wiki/ShotwellArchWritingPlugins</link>"
+msgid ""
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://"
+"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
+msgstr ""
+"Podeu trobar la documentació completa sobre com es poden desenvolupar nous "
+"complements a l'adreça web <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/"
+"shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/"
+"shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-displaying.page:7
+msgid ""
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
+msgstr ""
+"Apreneu sobre diferents maneres de visualitzar les vostres fotografies: en "
+"una graella, omplint la finestra principal, o omplint tota la pantalla."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Vista de fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
+msgid ""
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+msgstr ""
+"Quan seleccioneu qualsevol col·lecció a la barra lateral, Shotwell mostra "
+"totes les fotografies de la col·lecció a la zona principal de la finestra. A "
+"la part inferior dreta hi ha un control lliscant que ajusta la mida de "
+"visualització de les miniatures. També podeu ajustar la mida de la miniatura "
+"utilitzant les tecles més i menys (<key>+</key> i <key>-</key>) o prement "
+"<key>Ctrl</key> mentre es mou la roda de desplaçament del ratolí."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:16
+msgid ""
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+"Podeu veure una fotografia a pantalla completa fent doble clic sobre ella. "
+"Des d'allà, podeu passar a altres fotografies de la col·lecció amb els "
+"botons Enrere i Endavant. Per a tornar a la col·lecció, feu doble clic sobre "
+"la fotografia o premeu <key>Esc</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
+msgid ""
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
+msgstr ""
+"En veure una foto en mode de finestra completa, el control lliscant de la "
+"barra d'eines controla el zoom. Podeu desplaçar-vos agafant i arrossegant "
+"qualsevol lloc de la fotografia. També podeu fer zoom amb la roda de "
+"desplaçament o prement les dreceres de teclat següents: <keyseq><key>Ctrl</"
+"key>0</keyseq> per a la imatge en pantalla completa, <keyseq><key>Ctrl</"
+"key>1</keyseq> per al 100% (1 píxel de la fotografia = 1 píxel) de la "
+"pantalla, i <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> per 200% (1 píxel de la "
+"fotografia = 2x2 píxels) de pantalla."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
+msgstr ""
+"Shotwell ofereix un mode de pantalla completa per a mostrar fotografies. "
+"Trieu <guiseq><gui>Vista</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o premeu "
+"<key>F11</key>. Per a veure la barra d'eines a pantalla completa, desplaça "
+"el ratolí a la part inferior de la pantalla. La barra d'eines ofereix botons "
+"per a moure's per la col·lecció, per a fixar la barra d'eines a sota (de "
+"manera que no s'amaga quan s'allunya el ratolí) i per a abandonar la vista a "
+"pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Veure vídeos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"Quan feu doble clic en un vídeo, Shotwell llançarà el reproductor de vídeo "
+"extern per a reproduir-lo. Actualment no és possible mostrar un vídeo en "
+"mode de finestra completa a Shotwell o reproduir-lo dins de l'aplicació."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Millora la composició d'una foto retallant-ne alguna part."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Escapçat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-crop.page:14
+msgid ""
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Per a reduir l'àrea d'una foto i fer que l'atenció de l'espectador se centri "
+"en una part petita, feu servir l'eina d'escapçar. L'eina d'escapçar només "
+"està disponible en els modes de finestra completa o de pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
+msgid ""
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
+"gui> button on the toolbar."
+msgstr ""
+"Feu doble clic en una foto per a entrar al mode de finestra completa, i "
+"després premeu el botó <gui>Escapça</gui> de la barra d'eines. "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:22
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"Una caixa blanca, el rectangle d'escapçament, apareixerà damunt de la foto. "
+"La part més clara de la foto dins el rectangle d'escapçament mostra com "
+"quedarà la foto quan l'escapceu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:25
+msgid ""
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
+msgstr ""
+"Si col·loqueu el cursor al mig de la caixa, la podeu desplaçar. Si "
+"arrossegueu les vores de la caixa, en podeu ajustar la mida. Mentre "
+"desplaceu i ajusteu la caixa d'escapçament, veureu que apareixen quatre "
+"línies a dins, com una quadrícula de tres en ratlla. Són les línies de la "
+"<em>regla de terços</em>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:26
+msgid ""
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
+msgstr ""
+"També podeu restringir la caixa d'escapçament a una de les diverses mides "
+"comunes. Trieu una mida que us vagi bé a la llista desplegable. Si premeu el "
+"botó de capgirar del costat, l'orientació de la restricció canviarà "
+"(d'apaïsat a retrat)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:29
+msgid ""
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
+msgstr ""
+"Quan us agradi el contorn de l'escapçament, apliqueu-lo prement el botó "
+"<gui>Escapça</gui>. Shotwell mostrarà la foto escapçada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:32
+msgid ""
+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
+"tune the crop."
+msgstr ""
+"Si us ho repenseu, premeu el botó <gui>Escapça</gui> un altre cop i ajusteu "
+"l'escapçament."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:33
+msgid ""
+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
+msgstr ""
+"Si premeu <gui>Cancel·la</gui> en comptes d'<gui>Aplica</gui>, Shotwell "
+"tornarà a les dimensions anteriors al retallat de la foto."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Què és la regla dels terços?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
+msgid ""
+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"La <em>regla de terços</em> us ajuda a triar una composició de foto "
+"agradable."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
+msgstr ""
+"Imagineu-vos que l'escena està dividida en una quadrícula de 3x3 amb dues "
+"línies verticals i dues línies horitzontals amb una separació uniforme. "
+"Segons la regla, és més probable que obtingueu una composició agradable si "
+"alineeu els elements més importants (com l'horitzó, o el cos d'una persona) "
+"amb una de les línies. També pot anar bé fixar-se en com flueixen els "
+"elements d'una part de la quadrícula a l'altra."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
+msgid ""
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
+msgstr ""
+"Escapçar una foto segons la «regla de terços» sol donar com a resultat una "
+"imatge més atractiva."
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
+msgid ""
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
+msgstr ""
+"Escapçar una foto utilitzant les línies de la «regla de terços» per a millorar "
+"la composició."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Retornar la fotografia al seu estat original, format sense editar."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Desfer canvis"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
+msgid ""
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Com que Shotwell és un editor de fotos no destructiu, podeu desfer qualsevol "
+"canvi que hàgiu fet a una fotografia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
+msgid ""
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+msgstr ""
+"Per a desfer completament tots els canvis que heu fet a una foto, feu clic a "
+"<guiseq><gui>Fotografies</gui><gui>Torna a l'original</gui></guiseq>. "
+"L'única excepció són els ajustos d'hora i data."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Assenyaleu fotografies per a marcar-les com a especials o per a treballar "
+"amb elles com a conjunt."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Marcar fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
+msgstr ""
+"Shotwell us permet <em>flag</em> fotos. Quan es marca una foto apareix una "
+"petita icona de bandera a la cantonada superior dreta. Podeu seleccionar "
+"l'element <gui>Flagged</gui> a la barra lateral per a veure totes les "
+"fotografies que s'han marcat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
+msgid ""
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
+msgstr ""
+"Marcar una fotografia la marca com a especial. Podeu interpretar-ho de la "
+"manera que vulgueu. Per exemple, podeu marcar totes les fotografies que "
+"necessitin un ajust visual, o totes les que vulgueu compartir amb un amic."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+msgid ""
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
+msgstr ""
+"El marcatge també és útil perquè podeu operar amb totes les fotografies "
+"marcades com a conjunt. Per exemple, podeu seleccionar la vista <gui>Marcat</"
+"gui> i, a continuació, penjar totes les fotografies marcades a un servei de "
+"publicació."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Per a marcar o desmarcar una fotografia"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
+msgstr ""
+"Per a marcar o desmarcar una foto, feu clic amb el botó dret a la fotografia "
+"i trieu <gui>Marca</gui> o <gui>Desmarca</gui> des del menú contextual. O "
+"utilitzeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>, o <key>/</key> "
+"tecles de drecera."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Veure una presentació de diapositives de les vostres fotografies."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Presentacions de diapositives"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+#| "collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></"
+#| "guiseq> or press <key>F5</key>."
+msgid ""
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> "
+"or press <key>F5</key>."
+msgstr ""
+"Per a veure una presentació de diapositives de qualsevol col·lecció a "
+"Shotwell, navegueu a la col·lecció i seleccioneu <guiseq><gui>Vista</"
+"gui><gui>Presentació de diapositives</gui></guiseq> o premeu <key>F5</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr ""
+"Podeu canviar algunes configuracions en una presentació de diapositives en "
+"funcionament:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Temps durant el qual una imatge es visualitzarà: 1 - 30 segons"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Podeu seleccionar diferents efectes de transició."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Temps per cada efecte de transició: 0.1 - 1.0 segons"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Organitzar les fotografies etiquetant-les."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Etiquetar fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
+msgid ""
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
+msgstr ""
+"Podeu assignar una o més etiquetes a les fotografies seleccionades. Una "
+"etiqueta pot ser una o més paraules que hi vulgueu associar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
+msgid ""
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"Per a afegir etiquetes noves a les fotografies, seleccioneu les que voleu "
+"etiquetar i, a continuació, realitzeu una de les accions següents:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Trieu <guiseq><gui>Etiquetes</gui><gui>Afegeix etiquetes...</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Tipus <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr ""
+"Arrossegueu les fotografies seleccionades i deixeu-les anar sobre l'etiqueta "
+"desitjada."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+#| "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in "
+#| "the names of one or more tags, separated by commas. Once you have created "
+#| "a tag, you can rename it by selecting that tag in the sidebar and "
+#| "choosing <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></"
+#| "guiseq>, by rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-"
+#| "click on the tag in the sidebar."
+msgid ""
+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
+"right-clicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
+"tag in the sidebar."
+msgstr ""
+"Quan utilitzeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> o "
+"<guiseq><gui>Etiquetes</gui><gui>Afegeix etiquetes...</gui></guiseq> podeu "
+"escriure els noms d'una o més etiquetes, separats per comes. Un cop hàgiu "
+"creat una etiqueta, podeu canviar-la de nom si la seleccioneu a la barra "
+"lateral i seleccioneu <guiseq><gui>Etiquetes</gui><gui>Canvia el nom de "
+"l'etiqueta \"[nom]\"...</gui></guiseq>, feu clic dret sobre ella i trieu "
+"<gui>Canvia de nom...</gui> o feu doble clic a l'etiqueta de la barra "
+"lateral."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+#| "photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> "
+#| "or right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit "
+#| "the comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first "
+#| "select that tag in the sidebar, then select the photos you would like to "
+#| "remove, and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from "
+#| "Photos</gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove "
+#| "Tag \"[name]\" from Photos</gui>."
+msgid ""
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
+"gui></guiseq> or right-click on the photos and select <gui>Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos</gui>."
+msgstr ""
+"Per a canviar les etiquetes associades a una fotografia determinada, trieu "
+"la foto, i seleccioneu <guiseq><gui>Etiquetes</gui><gui>Modifica les "
+"etiquetes...</gui></guiseq> o feu-li clic amb el botó dret a sobre i "
+"seleccioneu <gui>Modifica les etiquetes...</gui> i editeu la llista "
+"separada per comes. Per a eliminar una etiqueta d'una o més fotografies, "
+"seleccioneu primer aquesta etiqueta a la barra lateral i, a continuació, "
+"seleccioneu les fotografies que voleu eliminar, i trieu "
+"<guiseq><gui>Etiquetes</gui><gui>Suprimeix l'etiqueta \"[nom]\" de les "
+"fotografies</gui></guiseq> o feu-li clic amb el botó dret i seleccioneu "
+"<gui>Suprimeix etiqueta \"[nom]\"</gui> de les fotografies."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:58
+msgid ""
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
+msgstr ""
+"Per a suprimir una etiqueta completament, seleccioneu aquesta etiqueta a la "
+"barra lateral i escolliu <guiseq><gui>Etiquetes</gui><gui>Suprimeix "
+"l'etiqueta \"[nom]\"</gui></guiseq> o feu-li clic amb el botó dret i "
+"seleccioneu <gui>Suprimeix l'etiqueta \"[nom]\"</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:64
+msgid ""
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Quan creeu una etiqueta, apareixerà a la barra lateral a sota de l'element "
+"<gui>Etiquetes</gui>, que està ocult si no hi ha etiquetes. Les fotografies "
+"poden tenir diverses etiquetes associades i, quan feu clic al nom d'una "
+"etiqueta a la barra lateral, veureu totes les fotografies associades a "
+"aquesta etiqueta."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:73
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Jerarquia d'etiquetes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by "
+#| "drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+#| "tag and select <gui>New</gui>."
+msgid ""
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select <gui>New</gui>."
+msgstr ""
+"Shotwell també admet jerarquitzar les etiquetes. Podeu reorganitzar les "
+"vostres etiquetes arrossegant-les i deixant-les en una altra. Per a crear un "
+"una subetiqueta nova feu clic amb el botó dret sobre una etiqueta i "
+"seleccioneu <gui>Nova</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+#| "match how you work or think; for example, you can store location tags "
+#| "like \"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which "
+#| "itself can be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgid ""
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgstr ""
+"Les etiquetes jeràrquiques poden ajudar-vos a ordenar la llista d'etiquetes "
+"de manera que s'ajustin a la vostra manera de treballar o de pensar; per "
+"exemple, podeu emmagatzemar etiquetes d'ubicació com \"Muntanyes\" o \"Platja"
+"\" sota l'etiqueta pare \"Llocs\", que es pot posar sota l'etiqueta "
+"\"Vacances d'estiu\"."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Noteu que si s'esborra un marcador pare, també s'esborraran els marcadors "
+"fills."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-print.page:7
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
+"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
+msgstr ""
+"Feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Imprimeix...</gui></guiseq>. Per "
+"més opcions d'impressió, seleccioneu la pestanya <gui>Configuració de la "
+"pàgina</gui> al diàleg <gui>Imprimeix</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-print.page:12
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:14
+msgid ""
+"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Per a imprimir una fotografia, seleccioneu-la i trieu <guiseq><gui>Fitxer</"
+"gui><gui>Imprimeix...</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:16
+msgid ""
+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
+"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
+"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
+"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
+"options under <gui>Autosize</gui>."
+msgstr ""
+"Shotwell pot imprimir múltiples imatges en una pàgina; per a fer-ho, "
+"seleccioneu múltiples imatges, trieu <guiseq><gui>Fitxer</"
+"gui><gui>Imprimeix...</gui></guiseq>, i al diàleg <gui>Imprimeix</gui>, "
+"trieu la pestanya <gui>Paràmetres de la imatge</gui>. A <gui>Paràmetres de "
+"la imatge</gui>, trieu una de les múltiples opcions d'imatges per pàgina a "
+"<gui>Mida automàtica</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:23
+msgid ""
+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
+"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
+"printing."
+msgstr ""
+"Si voleu definir opcions de format, mida del paper i opcions d'orientació, "
+"trieu la pestanya <gui>Configuració de la pàgina</gui> al diàleg "
+"<gui>Imprimeix</gui> abans d'imprimir."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/running.page:7
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
+msgstr ""
+"Trobeu Shotwell al menú Aplicacions, o engegueu-lo automàticament quan "
+"connecteu una càmera."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Executar Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:16
+msgid ""
+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
+msgstr ""
+"Un cop instal·lat, Shotwell estarà disponible al menú <gui>Aplicacions</gui> "
+"a <gui>Gràfics</gui> o <gui>Fotografia</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:18
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
+msgstr ""
+"Shotwell també es pot executar automàticament quan es connecta una càmera a "
+"l'ordinador. Per a comprovar que el sistema estigui configurat per a "
+"executar Shotwell quan es detecta una càmera, aneu a <guiseq><gui>Edita</"
+"gui><gui>Preferències</gui></guiseq> a qualsevol finestra de Nautilus "
+"(explorador de fitxers) i trieu la pestanya <gui>Mèdia</gui>. Veureu un "
+"quadre desplegable titulat <gui>Fotografies:</gui> que us permetrà triar "
+"Shotwell com a aplicació per a la gestió de fotografies."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+msgstr ""
+"Shotwell també es pot executar directament des del seu directori de creació, "
+"tot i que només es recomana utilitzar per a testejar-lo o per a "
+"desenvolupadors."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-remove.page:7
+msgid ""
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr ""
+"Eliminar fotografies de la biblioteca, o eliminar totalment de l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-remove.page:12
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Eliminació i supressió de fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:14
+msgid ""
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
+msgstr ""
+"Podeu suprimir fotos de la biblioteca i també les podeu esborrar totalment "
+"del disc dur."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+msgid "Delete process"
+msgstr "Procés per a suprimir fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:16
+msgid ""
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
+msgstr ""
+"Aquest diagrama mostra com una foto, quan se suprimeix, primerament es fica "
+"a la paperera de l'ordinador. Si la suprimiu de la paperera, la foto "
+"s'esborra definitivament de l'ordinador i no es pot recuperar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Eliminar fotografies de la biblioteca"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
+msgid ""
+"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
+"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+msgstr ""
+"Seleccioneu les fotos que vulgueu suprimir i trieu <guiseq><gui>Edita</"
+"gui><gui>Mou a la paperera</gui></guiseq> (també podeu prémer la tecla "
+"<key>Supr</key>). Les fotos es mouran de la biblioteca a la paperera de "
+"Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
+msgid ""
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
+"files will be left in place on disk."
+msgstr ""
+"Si voleu suprimir fotos de Shotwell sense haver-les de passar per la "
+"paperera, simplement seleccioneu les fotos que vulgueu suprimir i trieu "
+"<guiseq><gui>Edita</gui><gui>Suprimeix de la biblioteca</gui></guiseq>. Els "
+"fitxers de les fotos romandran al seu lloc al disc."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Buidar o restaurar la carpeta de la paperera"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
+msgid ""
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
+msgstr ""
+"Seleccioneu Paperera a la barra lateral, i Shotwell mostrarà totes les fotos "
+"que s'hagin marcat per a treure o suprimir. A la vista Paperera, hi ha les "
+"ordres següents disponibles:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Esborrar les fotografies seleccionades de la carpeta de la paperera."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaura"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Restaura les fotografies seleccionades a Shotwell."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Buidar la paperera"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Esborrar totes les fotografies de la carpeta de la paperera."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Elimina o buida la paperera"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
+msgid ""
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
+msgstr ""
+"Quan suprimiu els fitxers de la carpeta de la paperera o la buideu, tindreu "
+"les següents opcions:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Sols suprimir"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid ""
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Elimineu les fotos de la biblioteca però deixeu-les a la vostra ubicació de "
+"l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Trash file"
+msgstr "Fitxer de la paperera"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Elimina les fotografies de la biblioteca i esborra-les de l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Do nothing."
+msgstr "No facis res."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+msgstr ""
+"Si Shotwell no troba una foto a la biblioteca, es marca com a desapareguda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Fotografies perdudes"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
+msgid ""
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"Cada vegada que s'inicia Shotwell, escaneja la biblioteca de fotografies per "
+"a comprovar que encara existeixen tots els fitxers al disc dur. Si Shotwell "
+"troba que falten fitxers fotogràfics, no els mostra a les vistes normals de "
+"fotografies, esdeveniments i etiquetes, sinó que els mostrarà en una vista "
+"independent de fitxers que falten, i que apareix a la barra lateral."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+msgstr ""
+"Si ja no voleu que els fitxers que falten formin part de la col·lecció de "
+"Shotwell (potser perquè els heu suprimit), aneu a la vista Fitxers que "
+"falten, seleccioneu les fotografies i feu clic a <gui>Suprimeix de la "
+"biblioteca</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
+msgid ""
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"Si teniu fotografies en un disc extraïble, com ara un CD o unitat flash USB, "
+"i aleshores les <link xref=\"index#import\">importeu</link> a Shotwell "
+"<em>sense</em> copiar les fotografies al vostre ordinador, aquestes es "
+"mostraran com a fitxers que falten si desconnecteu el disc extraïble. "
+"Consulteu <link xref=\"import-file\"/> per a aprendre a copiar fitxers dels "
+"discs extraïbles al vostre ordinador."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
+msgid ""
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
+msgstr ""
+"Si un fitxer de fotografies torna a estar disponible, Shotwell ho notarà la "
+"propera vegada que s'iniciï. Les fotografies tornaran a aparèixer a la vista "
+"de fotografies, esdeveniments i etiquetes."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-upload.page:7
+msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
+msgstr "Publiqueu les fotografies a Flickr, Google Photos, o altres llocs."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-upload.page:12
+msgid "Publishing to the Web"
+msgstr "Publicar a la web"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:14
+msgid ""
+"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
+"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
+"an account:"
+msgstr ""
+"Mitjançant l'ús d'<link xref=\"other-plugins\">extensions</link>, Shotwell "
+"pot publicar fotografies i vídeos als següents serveis, cadascun dels quals "
+"requereix un compte:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:18
+msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
+msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:19
+msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
+msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Fotografies Google</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:20
+msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (Tan sols vídeos)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:21
+msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)"
+msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (només fotos)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:22
+msgid ""
+"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
+"gallery software (photos only)"
+msgstr ""
+"Qualsevol lloc que utilitzi el programari de galeria de fotos (només "
+"fotos)<link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:25
+msgid ""
+"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
+"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</"
+"key></keyseq>. You will see a dialog that lets you select a publishing "
+"service. You will then need to log in or create an account."
+msgstr ""
+"Per a publicar fotografies seleccionades en una col·lecció, trieu "
+"<guiseq><gui>Edita</gui><gui>Preferències</gui></guiseq> i feu clic a la "
+"pestanya <gui>Extensions</gui> per a habilitar el complement per al servei "
+"que voleu publicar. Aleshores trieu <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Publica</"
+"gui></guiseq>, premeu el botó de la barra d'eines <gui>Publica</gui> o "
+"utilitzeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Maj</key><key>P</key></keyseq>. Veureu "
+"un diàleg que us permetrà seleccionar un servei de publicació. Aleshores, "
+"haureu d'iniciar la sessió o crear un compte."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:30
+msgid ""
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
+msgstr ""
+"De la mateixa manera, publicar a Flickr, YouTube o Google Photos requereix "
+"que inicieu la sessió i es permeti a Shotwell Connectar i accedir al vostre "
+"compte."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Més sobre el suport RAW a Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "Suport per a RAW a Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
+msgid ""
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
+msgstr ""
+"Algunes càmeres poden emmagatzemar dades directament del sensor i en un "
+"fitxer que conté informació addicional sobre colors; normalment es coneix "
+"com a «RAW» o «càmera RAW», i Shotwell també admet aquests fitxers."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:18
+msgid ""
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
+msgstr ""
+"Atès que les fotografies RAW normalment no es poden visualitzar directament, "
+"sinó que primer s'han de desenvolupar, és a dir, s'ha d'interpretar i llegir "
+"informació addicional per a mostrar-les, la majoria de càmeres incrustaran "
+"un JPEG dins d'un fitxer en format RAW, o produiran un JPEG al costat del "
+"fitxer RAW. en el moment en què es fa la captura de pantalla. Aquest darrer "
+"document es coneix amb el nom d'aquest document RAW + JPEG. Si importeu una "
+"parella RAW + JPEG, Shotwell els mantindrà vinculats i els tractarà com un "
+"element de la biblioteca."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
+msgid ""
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
+msgstr ""
+"Quan importeu un fitxer RAW, podeu optar per a utilitzar el JPEG "
+"desenvolupat internament de la càmera o el de Shotwell, seleccionant "
+"<guiseq><gui>Fotografies</gui> al menú <gui>Desenvolupador</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+msgid ""
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"El canvi entre desenvolupadors, es descarten totes les edicions realitzades "
+"a una fotografia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:39
+msgid ""
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
+msgstr ""
+"Per a publicar o utilitzar una fotografia RAW en la majoria de les altres "
+"aplicacions, primer cal exportar-la. Shotwell pot exportar les fotografies "
+"RAW en format JPEG, PNG, TIFF o BMP i, en publicar-les, s'exportarà "
+"internament una versió JPEG."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Copiar fotografies des d'una càmera digital."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Importar dades des d'una càmera"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Per a importar fotografies d'una càmera digital:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
+msgid ""
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
+msgstr ""
+"Connecteu la càmera al vostre ordinador i engegueu-lo. Shotwell la detectarà "
+"i la mostrarà a la barra lateral."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
+msgid ""
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Seleccioneu la càmera a la barra lateral. Es mostraran una previsualització "
+"de cada fotografia."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
+"Si voleu, podeu triar un conjunt de fotos concret per a importar. Per a fer-"
+"ho, manteniu premuda la tecla <key>Ctrl</key> i feu clic per a seleccionar "
+"fotos individuals. També podeu mantenir premuda la tecla <key>Maj</key> i "
+"fer clic per a seleccionar una sèrie de fotos."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+msgid ""
+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
+msgstr ""
+"Feu clic o bé a <gui>Importa les seleccionades</gui> o bé a <gui>Importa-les "
+"totes</gui>. Les fotos es copiaran de la càmera i es desaran a l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:32
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+msgstr ""
+"Quan s'hagin acabat d'importar, podeu obrir la vista <gui>Última importació</"
+"gui> (a la barra lateral) per a veure totes les fotos que s'han importat. La "
+"llista d'esdeveniments (també a la barra lateral) també mostrarà les fotos "
+"noves, ordenades per data."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:8
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Allison Barlow"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:20
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:24
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
+"Manager"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Gestor de "
+"fotografies Shotwell"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Importar fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Veure fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Organitzar fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Editar fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Compartir fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Other Features"
+msgstr "Altres característiques"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Utilitzar un programa diferent per a editar una foto."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Editar fotos amb un programa extern"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:16
+msgid ""
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
+msgstr ""
+"És possible que vulgueu utilitzar un editor extern per a fer modificacions "
+"addicionals en una foto. Si estan instal·lats, el GIMP i l'UFRaw són els "
+"editors externs predeterminats per a l'edició de fotos i RAW, "
+"respectivament. Si aquests programes no estan instal·lats, heu de "
+"seleccionar els vostres editors preferits triant <guiseq><gui>Edita</"
+"gui><gui>Preferències</gui></guiseq> i seleccionant els editors dels menús "
+"desplegables de les aplicacions instal·lades."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
+msgid ""
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+msgstr ""
+"Quan hàgiu establert els editors, seleccioneu una foto i trieu "
+"<guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Obre amb un editor extern</gui></guiseq> per a "
+"obrir la foto amb l'editor extern. De la mateixa manera, si la foto original "
+"és un fitxer RAW, seleccioneu <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Obre amb l'editor "
+"de RAW</gui></guiseq> per a editar el fitxer RAW directament amb l'editor "
+"RAW establert."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:31
+msgid ""
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
+msgstr ""
+"Quan hàgiu completat les modificacions i desat el fitxer, Shotwell detectarà "
+"els canvis i actualitzarà la foto. Quan s'hagin fet modificacions externes, "
+"manteniu premuda la tecla <key>Maj</key> en la visualització a finestra "
+"completa per a veure la foto original en comptes de la foto editada "
+"externament."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Si es reverteix a l'original s'esborra qualsevol edició externa."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
+msgid ""
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
+msgstr ""
+"Si editeu externament una foto RAW i deseu el resultat en una altra imatge, "
+"com ara JPEG o PNG, Shotwell no pot determinar automàticament que la imatge "
+"RAW original i la nova s'han d'aparellar."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
+msgid ""
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
+msgstr ""
+"Si voleu treballar dins la imatge resultant a Shotwell, caldrà que la "
+"importeu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr ""
+"Envia fotografies via correu electrònic, missatges instantanis o altres "
+"maneres."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Enviar fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:14
+msgid ""
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr ""
+"Shotwell pot enviar fotografies utilitzant l'eina de l'escriptori del GNOME "
+"Enviar al mecanisme, que us permet enviar fotografies per correu electrònic, "
+"missatgeria instantània o d'alguna altra manera."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:16
+msgid ""
+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
+"send the files in a compressed format."
+msgstr ""
+"Per a enviar fotografies, seleccioneu-les a Shotwell i trieu "
+"<guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Envia a...</gui></guiseq>, o feu clic amb el "
+"botó dret de la fotografia i trieu <gui>Envia a...</gui> des del menú "
+"contextual. Apareixerà el diàleg <gui>Envia a</gui> que us permetrà triar un "
+"mecanisme per a enviar els fitxers (com ara correu electrònic o missatgeria "
+"instantània) i seleccionar una destinació. Opcionalment, podeu triar enviar "
+"els fitxers en un format comprimit."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Canviar l'exposició, saturació, tint, i ombres d'una fotografia."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Ajustos de color"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:14
+msgid ""
+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
+msgstr ""
+"El botó ajustar <gui>Ajusta</gui> obre una finestra flotant amb un "
+"histograma i barres de desplaçament per a ajustar l'exposició de la "
+"fotografia, la saturació, el tint, la temperatura, i les ombres. "
+"L'histograma també té barres de desplaçament per a reduir els llindars "
+"d'intensitat superior i inferior de la fotografia, ampliant el contrast del "
+"rang mitjà."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:16
+msgid ""
+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
+msgstr ""
+"El botó <gui>Millora</gui> ajusta les barres de desplaçament de l'histograma "
+"i les ombres, per tal de millorar la qualitat d'una foto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:18
+msgid ""
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+msgstr ""
+"Quan els colors i el contrast de la fotografia siguin del vostre gust, "
+"premeu <gui>D'acord</gui> per a desar els canvis. <gui>Restaura</gui> torna "
+"la imatge a l'estat inicial. <gui>Cancel·la</gui> descarta qualsevol canvi "
+"que s'hagi fet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Com funciona l'ajust de color?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposició"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
+msgid ""
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+msgstr ""
+"Canvia la brillantor perquè sembli que la foto ha estat exposada més o menys "
+"temps. Feu-ho servir per a corregir fotos infra o sobreexposades."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Canvia el contrast d'una foto. Feu-ho servir per a corregir fotos que semblin "
+"planes o fotos en què la diferència entre els punts brillants i els foscos "
+"sembli massa gran."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
+msgid ""
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+msgstr ""
+"Canvia l'aspecte dels colors vius. Si la foto es veu grisa i descolorida, "
+"proveu d'incrementar la saturació. Si els colors semblen massa forts, proveu "
+"de disminuir-la."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Tint"
+msgstr "Tint"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
+msgid ""
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+msgstr ""
+"Aquesta opció ajusta el to de la foto. És útil per a corregir fotos fetes amb "
+"una configuració de balanç de blancs incorrecta, que solen tenir un dominant "
+"de color poc natural. Per exemple, les fotos fetes a l'exterior amb el "
+"balanç de blancs establert a «tungstè» poden tenir una tonalitat blava."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
+msgid ""
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
+msgstr ""
+"Canvia la «calidesa» o la «frescor» de la foto. Feu-ho servir perquè les "
+"escenes fredes i depriments semblin més animades, per exemple."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombres"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
+msgid ""
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+msgstr ""
+"Aquesta opció fa que les àrees ombrívoles quedin més lluminoses. Feu-la "
+"servir per a visibilitzar més els detalls si estan enfosquits per una ombra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Llindar d'intensitat (controls de l'histograma)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
+msgid ""
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+msgstr ""
+"Aquests controls canvien la claredat del blanc més brillant i la foscor del "
+"negre més fosc. Feu-los servir per a canviar el contrast de la foto. Les "
+"fotos que es veuen descolorides són les que poden millorar més amb el canvi "
+"d'aquests paràmetres."
+
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 10ea2b3..7103086 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:43+0000\n"
+"Project-Id-Version: shotwell\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -23,313 +23,367 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-adjustments.page:7
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie."
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr ""
+"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-adjustments.page:12
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Přizpůsobení barev"
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Export fotografií"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:14
+#: C/share-export.page:14
msgid ""
-"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
-"Tlačítko <gui>Upravit</gui> otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky "
-"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. "
-"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž "
-"se roztáhne kontrast ve střední části."
+"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte "
+"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory "
+"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:16
+#: C/share-export.page:18
msgid ""
-"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
-"Tlačítko <gui>Vylepšit</gui> upraví histogram a posun tónů tak, aby "
-"fotografie vypadala kvalitněji."
+"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export…</gui></guiseq> nebo zmáčknout "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, čímž se "
+"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví "
+"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Formát exportu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
-"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
-"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
msgstr ""
-"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte "
-"<gui>Budiž</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací obrázek "
-"do původního stavu. Pomocí <gui>Zrušit</gui> se všechny provedené změny "
-"zahodí a s úpravami se skončí."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-adjustments.page:21
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Co dělá která úprava barvy?"
+"Zvolte <gui>Beze změny</gui>, aby se fotografie exportovaly v původním "
+"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. "
+"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:24
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expozice"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+msgid ""
+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Zvolte <gui>Stávající</gui>, aby se fotografie vyexportovaly včetně změn "
+"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve "
+"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném "
+"případě v jejich původním formátu RAW."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:25
+#: C/share-export.page:31
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
-"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší "
-"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované "
-"fotografie."
+"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se "
+"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell "
+"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:28
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:29
+#: C/share-export.page:38
msgid ""
-"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
-"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
-"Mění kontrast fotografie. To můžete využít k opravě fotografií, které mají "
-"malou „hloubku“, nebo u kterých nedobře působí příliš velké rozdíly mezi "
-"světlými a tmavými plochami."
+"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při změně "
+"velikosti fotografie na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:32
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Původní velikost"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:33
-msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
-msgstr ""
-"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, "
-"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit."
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "Obrázek bude exportován bez použití změny velikosti"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:36
-msgid "Tint"
-msgstr "Odstín"
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Delší strana"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:37
+#: C/share-export.page:41
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
msgstr ""
-"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají "
-"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné "
-"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé "
-"na „žárovka“ mají modrý nádech."
+"Obrázek bude exportována tak, aby u delší strany došlo ke změně velikosti na "
+"<gui>Počet pixelů</gui> a u druhé úměrně tomu při zachování poměru stran."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:40
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:41
+#: C/share-export.page:42
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for landscape pictures."
msgstr ""
-"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej "
-"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě."
+"U obrázku dojde ke změně šířky na zadaný počet pixelů a u výšky na úměrný "
+"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako "
+"když použijete volbu <gui>Delší strana</gui> u obrázku otočeného na šířku."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:44
-msgid "Shadows"
-msgstr "Tóny"
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:45
+#: C/share-export.page:43
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for portrait pictures."
msgstr ""
-"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když "
-"tonou v tmavých stínech."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:48
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)"
+"U obrázku dojde ke změně výšky na zadaný počet pixelů a u šiřky na úměrný "
+"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako "
+"když použijete volbu <gui>Delší strana</gui> u obrázku otočeného na výšku."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:49
+#: C/share-export.page:46
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
-"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je "
-"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto "
-"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle."
+"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. "
+"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními "
+"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
+msgstr ""
+"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a "
+"ostatní metadata."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-crop.page:7
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
-msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí."
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-crop.page:12
-msgid "Cropping"
-msgstr "Ořezání"
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Názvy"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-crop.page:14
+#: C/organize-title.page:14
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její "
-"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu "
-"celého okna nebo celé obrazovky."
+"Zaškrtávací položka nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Názvy</gui></"
+"guiseq> přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název "
+"fotografie se používá název jejího souboru."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:19
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
-"gui> button on the toolbar."
+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
msgstr ""
-"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té "
-"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko <gui>Oříznout</gui>."
+"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název…</gui></guiseq> nebo "
+"zmáčknete <key>F2</key>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:22
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
-msgstr ""
-"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. "
-"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie "
-"uvidíte po jejím ořezání."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
+msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:25
-msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
-msgstr ""
-"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem "
-"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. "
-"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj "
-"mřížku. Ta odpovídá čárám <em>pravidla třetin</em>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:26
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím "
-"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího "
-"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na "
-"portrét)."
+"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v "
+"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte "
+"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží "
+"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To "
+"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:29
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko "
-"<gui>Oříznout</gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii."
+"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte "
+"klávesu <key>Shift</key>. Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální "
+"fotografie."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:32
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
msgid ""
-"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
-"tune the crop."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
+"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
-"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko <gui>Oříznout</gui> "
-"znovu a ořez si dolaďte."
+"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s "
+"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více "
+"informací najdete v oddíle <link xref=\"other-files\">Soubory s "
+"fotografiemi</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:33
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Hledání"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
msgid ""
-"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Při zmáčknutí <gui>Zrušit</gui> místo <gui>Použít</gui> vrátí Shotwell "
-"fotografie na původní ořezané rozměry."
+"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací "
+"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle "
+"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání "
+"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním "
+"panelu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-crop.page:38
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Co je to pravidlo třetin?"
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Vyhledávací lišta"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:39
+#: C/organize-search.page:22
msgid ""
-"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-"<em>Pravidlo třetin</em> pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie."
+"Zaškrtávací položka <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Vyhledávací lišta</"
+"gui></guiseq> přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž "
+"můžete zmáčknout <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> nebo <key>F8</"
+"key>. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a "
+"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:40
+#: C/organize-search.page:29
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných "
-"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto "
-"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu "
-"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si "
-"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci."
+"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole "
+"nebo kliknete na <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</gui> nebo <gui>Typ</"
+"gui>. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí "
+"a původních názvech souborů. Tlačítka <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</"
+"gui> a <gui>Typ</gui> umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou "
+"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to "
+"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:41
+#: C/organize-search.page:38
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě "
-"mnohem působivějšího obrázku."
+"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání "
+"automaticky zruší."
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-crop.page:42
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Uložené hledání"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
msgid ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou "
+"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z "
+"knihovny Shotwell."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/edit-crop.page:43
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její "
-"kompozici."
+"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Nové "
+"uložené hledání…</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>S</key></keyseq>. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a "
+"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, "
+"vše nebo nic."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+msgstr ""
+"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších "
+"řádků použijte tlačítko <gui>+</gui>, pro odebrání konkrétního řádku "
+"tlačítko <gui>-</gui>. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku "
+"jsou typy kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko <gui>Budiž</gui>, musí být "
+"kritéria zadána správně."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
@@ -375,161 +429,6 @@ msgstr ""
"již není možné vrátit zpět."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-enhance.page:7
-msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
-msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-enhance.page:14
-msgid "Auto-enhance"
-msgstr "Automatické vylepšení"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-enhance.page:16
-msgid ""
-"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
-msgstr ""
-"Kliknutí na tlačítko <gui>Vylepšit</gui> je nejrychlejší způsob, jak "
-"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte "
-"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako "
-"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko "
-"<gui>Upravit</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-external.page:7
-msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-external.page:12
-msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Úprava fotografií v externím programu"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:16
-msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
-msgstr ""
-"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud "
-"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory "
-"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány "
-"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a výběrem v "
-"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:24
-msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
-msgstr ""
-"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v externím editoru</gui></guiseq> "
-"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o "
-"surovou fotografii RAW, vyberte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v "
-"editoru RAW</gui></guiseq> pro otevření v nastaveném editoru RAW."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:31
-msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
-msgstr ""
-"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a "
-"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se "
-"zmáčknutím a podržením klávesy <key>Shift</key> při zobrazení v celém okně "
-"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:38
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:43
-msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
-msgstr ""
-"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do "
-"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, "
-"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:49
-msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
-msgstr ""
-"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si "
-"jej sami naimportovat."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-nondestructive.page:7
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
-msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-nondestructive.page:12
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:14
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v "
-"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte "
-"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží "
-"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To "
-"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
-msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
-msgstr ""
-"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte "
-"klávesu <key>Shift</key>. Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální "
-"fotografie."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:18
-msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
-"files\">Photo files</link>."
-msgstr ""
-"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s "
-"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více "
-"informací najdete v oddíle <link xref=\"other-files\">Soubory s "
-"fotografiemi</link>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-redeye.page:7
msgid ""
"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
@@ -648,454 +547,64 @@ msgid ""
msgstr "Když vyberete více než jeden obrázek, můžete je otočit všechny naráz."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-straighten.page:7
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-straighten.page:12
-msgid "Straighten photos"
-msgstr "Vyrovnání fotografií"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-straighten.page:14
-msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. "
-"Dostupný je pouze v režimu celého okna."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:18
-msgid ""
-"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-"key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Klikněte na <gui>Vyrovnat</gui> a objeví se posuvník pro určení úhlu. "
-"Případně můžete použít klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-"key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:21
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:24
-msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
-msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Vyrovnat</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-undo.page:7
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-undo.page:14
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Vracení změn"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:16
-msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve "
-"fotografiích vracet zpět."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:20
-msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
-msgstr ""
-"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte "
-"na <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vráti zpět na původní</gui></guiseq>. "
-"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formats.page:7
-msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
-msgstr ""
-"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a "
-"některé videosoubory."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/formats.page:12
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Podporované formáty fotografií a videí"
-
-# Poznámky:
-# Přidat poznámku
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:14
-msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</"
-"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
-"as GIF."
-msgstr ""
-"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP "
-"a <link xref=\"other-raw\">RAW</link>. Zatím nepodporuje další formáty, jako "
-"je třeba GIF."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:16
-msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-msgstr ""
-"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte "
-"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, "
-"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – "
-"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu "
-"mohou být použity všechny podporované formáty (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:18
-msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
-msgstr ""
-"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle "
-"<link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:22
-msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
-msgstr ""
-"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje "
-"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. "
-"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:25
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:26
-msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions.</em>"
-msgstr ""
-"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Upozorňujeme, že některé "
-"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních "
-"nebo licenčních omezení.</em>"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:30
-msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
-msgstr ""
-"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto "
-"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina "
-"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. "
-"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u "
-"fotografií i videí."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-camera.page:7
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-camera.page:12
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Import z fotoaparátu"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:14
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:18
-msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
-msgstr ""
-"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a "
-"zobrazí jej v postranním panelu."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:22
-msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
-msgstr ""
-"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií "
-"v něm uložených."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:25
-msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
-"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
-msgstr ""
-"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. "
-"Stačí držet zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key> a na požadované fotografie "
-"klikat. Můžete také držet zmáčknutý <key>Shift</key> a kliknutím vybrat celý "
-"blok fotografií."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:28
-msgid ""
-"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
-msgstr ""
-"Klikněte buď na <gui>Importovat vybrané</gui> nebo <gui>Importovat vše</"
-"gui>. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:32
-msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
-msgstr ""
-"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení <gui>Poslední import</"
-"gui> (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly "
-"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí "
-"nové fotografie a to podle data."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-file.page:7
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-file.page:12
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Import z pevného disku"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:14
-msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
-msgstr ""
-"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory "
-"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:16
-msgid ""
-"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
-"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
-"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
-"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
-"on the bottom of the file dialog."
-msgstr ""
-"Případně můžete kliknout na <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Importovat ze "
-"složky…</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete "
-"importovat. Jestliže nechcete, aby se Shotwell při importu zanořoval "
-"postupně do podsložek, můžete zrušit zaškrtnutí volby <gui>Zanořovat se do "
-"podsložek</gui> ve spodní části dialogového okna."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:18
-msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
-msgstr ""
-"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do "
-"složky knihovny (což je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve vaší domovské "
-"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování "
-"souborů."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:20
-msgid ""
-"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
-msgstr ""
-"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý <key>Ctrl</key>, "
-"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud "
-"budete během přetahování držet zmáčknuté <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
-"key></keyseq>, Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:22
+#: C/view-information.page:7
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
msgstr ""
-"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat <gui>Poslední import</"
-"gui>, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. "
-"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími "
-"importovaným fotografiím."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-memorycard.page:7
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu."
+"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim "
+"expozice použitý ve fotoaparátu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-memorycard.page:12
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Import z paměťové karty"
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Základní a rozšiřující informace"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:14
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:18
-msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
-msgstr ""
-"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači "
-"a zapnutá."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:21
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:24
+#: C/view-information.page:14
msgid ""
-"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
-"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
-"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
-"the side bar of the file selection window."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
+"Information</gui></guiseq> command."
msgstr ""
-"Postupujte podle instrukcí pro <link xref=\"import-file\">import fotografií "
-"z pevného disku</link>. Když kliknete na <guiseq><gui>Soubor</gui> "
-"<gui>Importovat ze složky…</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět "
-"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru."
+"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a "
+"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná "
+"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel "
+"zobrazen, můžete přepínat příkazem <guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Základní "
+"informace</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:28
+#: C/view-information.page:16
msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
msgstr ""
-"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je "
-"kompatibilní s vaší čtečkou karet."
+"Panel s mapou se objevuje ve spodní části postranního panelu jako součást "
+"Základních informací a zobrazuje k vybraným fotografiím přehled na mapě. "
+"Pokud není vybrána žádná fotografie, zobrazuje přehled k celé sbírce. Jestli "
+"má být mapa zobrazena, můžete přepínat příkazem <guiseq><gui>Zobrazit</"
+"gui><gui>Přehled na mapě</gui></guiseq>. Mapa se zobrazí ale jen v případě, "
+"že je zapnuté zobrazení Základních informací."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:30
-msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
-"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
-"though."
-msgstr ""
-"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační "
-"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i "
-"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie "
-"<link xref=\"import-camera\">přímo připojením svého fotoaparátu k počítači</"
-"link>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:8
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
+#: C/view-information.page:18
msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
-"Manager"
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Správce fotografií "
-"Shotwell"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Import fotografií"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Zobrazení fotografií"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Třídění fotografií"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Úprava fotografií"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Sdílení fotografií"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-msgid "Other Features"
-msgstr "Ostatní funkce"
+"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více "
+"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz "
+"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Doplňující informace</gui></guiseq> nebo "
+"klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-event.page:7
@@ -1260,636 +769,77 @@ msgstr ""
"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-flag.page:7
-msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
-msgstr ""
-"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli "
-"pracovat jako se sadou."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-flag.page:12
-msgid "Flagging photos"
-msgstr "Označování fotografií"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:14
-msgid ""
-"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
-"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
-"flagged."
-msgstr ""
-"Shotwell vám umožňuje <em>označit si</em> důležité fotografie. U fotografie, "
-"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním "
-"panelu pak můžete vybrat položku <gui>Označeno</gui>, aby se vám zobrazily "
-"všechny označeném fotografie."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:18
-msgid ""
-"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
-"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-"or all photos which you want to share with a friend."
-msgstr ""
-"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na "
-"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny "
-"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, "
-"které budete chtít poslat přátelům."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:22
-msgid ""
-"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
-"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
-"all flagged photos to a publishing service."
-msgstr ""
-"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se "
-"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení <gui>Označeno</"
-"gui> a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-flag.page:27
-msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-flag.page:28
-msgid ""
-"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
-"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
-msgstr ""
-"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni "
-"pravým tlačítkem a zvolte <gui>Označit</gui> nebo <gui>Zrušit označení</gui> "
-"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> nebo <key>/</key>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-rating.page:7
-msgid ""
-"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
-"hiding them from view."
-msgstr ""
-"Jak svým fotografiím přidělit hodnocení v rozsahu 1 až 5 hvězdiček. Můžete "
-"odmítnou špatné fotografie tak, že je skryjete ze zobrazení."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-rating.page:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Hodnocení"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:13
-msgid ""
-"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
-"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
-msgstr ""
-"Každé z fotografií můžete přiřadit hodnocení od 1 do 5 hvězdiček, případně "
-"ji ohodnotit jako zamítnutou. Zamítnuté fotografie Shotwell při výchozím "
-"nastavení skrývá."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:15
-msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
-msgstr "Fotografii nebo sadu fotografií můžete hodnotit následujícími způsoby:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:18
-msgid ""
-"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Vyberte fotografii či fotografie a zvolte hodnocení v nabídce "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Hodnotit</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:19
-msgid ""
-"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
-"context menu."
-msgstr ""
-"Klikněte na fotografii či fotografie pravým tlačítkem a zvolte hodnocení v "
-"kontextové nabídce <gui>Hodnotit</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:20
-msgid ""
-"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
-"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
-"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
-"clear the rating(s)."
-msgstr ""
-"Vyberte fotografii či více fotografií a následně zmáčkněte klávesu <key>1</"
-"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> nebo <key>5</key> "
-"odpovídající hodnocení. Zmáčknutím <key>9</key> fotografii zamítnete, "
-"klávesou <key>0</key> hodnocení zrušíte."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:23
-msgid ""
-"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
-"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
-"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
-"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
-"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
-"filter and can also be used to set the filter."
-msgstr ""
-"Normálně Shotwell zobrazuje všechny fotografie vyjma zamítnutých. Pomocí "
-"nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Filtrovat fotografie</gui></guiseq> "
-"můžete nastavit jiný filtr hodnocení. Například si můžete zobrazit jen "
-"fotografie hodnocené 3 hvězdičkami a lépe nebo si můžete zobrazit úplně "
-"všechny fotografie včetně zamítnutých. Ikona Shotwell na nástrojové liště "
-"zobrazuje aktuální filtr hodnocení a lze ji použít k nastavení filtru."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:26
-msgid ""
-"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
-"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
-msgstr ""
-"Normálně Shotwell zobrazuje hodnocení každé fotografie v jejím levém dolním "
-"rohu. Zobrazení hodnocení můžete vypnout pomocí položky nabídky "
-"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Hodnocení</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:28
-msgid ""
-"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
-"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
-"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
-"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
-msgstr ""
-"Zvýšit, případně snížit, hodnocení fotografie můžete pomocí "
-"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Zvýšit</gui></guiseq>, respektive "
-"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Snížit</gui></guiseq>, nebo klávesovými "
-"zkratkami <key>&lt;</key> a <key>&gt;</key>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-remove.page:7
+#: C/edit-enhance.page:7
msgid ""
-"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
-msgstr "Jak odebrat fotografie z knihovny nebo jak je zcela smazat z počítače."
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-remove.page:12
-msgid "Removing and deleting photos"
-msgstr "Odstraňování a mazání fotografií"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:14
-msgid ""
-"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
-"entirely from your hard disk."
-msgstr ""
-"Fotografie můžete odebrat z knihovny a navíc i úplně smazat z pevného disku."
-
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/organize-remove.page:15
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/organize-remove.page:15
-msgid "Delete process"
-msgstr "Postup mazání"
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Automatické vylepšení"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:16
-msgid ""
-"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
-"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
-"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
-"finally and irretrievably deleted from your computer."
-msgstr ""
-"Toto schéma ukazuje, jak je fotografie po smazání nejprve vložena do koše "
-"aplikace Shotwell. Po té, co ji smažete z koše v Shotwellu, je přesunuta do "
-"koše vašeho pracovního prostředí. Po smazání z tohoto koše je fotografie "
-"konečně a nevratně vymazána z vašeho počítače."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:18
-msgid "Removing photos from the library"
-msgstr "Odebírání fotografií z knihovny"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:19
-msgid ""
-"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
-"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
-"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
-msgstr ""
-"Vyberte fotografie, které chcete odebrat a zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> "
-"<gui>Přesunout do koše</gui></guiseq> (můžete také zmáčknout klávesu "
-"<key>Delete</key>). Fotografie se přesunou z knihovny do koše aplikace "
-"Shotwell."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:22
-msgid ""
-"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
-"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
-"files will be left in place on disk."
-msgstr ""
-"Pokud chcete fotografie odebrat z aplikace Shotwel bez mezikroku s košem, "
-"tak po jejich vybrání zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Odstranit z "
-"knihovny</gui></guiseq>. Na disku zůstanou fotografie ponechány."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:26
-msgid "Emptying or restoring the trash folder"
-msgstr "Vyprázdnění koše nebo obnovení jeho obsahu"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:27
-msgid ""
-"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
-"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
-"following commands are available:"
-msgstr ""
-"V postranním panelu vyberte Koš a Shotwell zobrazí všechny fotografie, které "
-"jsou připravené k odebrání nebo smazání. Když je koš zobrazen, jsou k "
-"dispozici následující příkazy:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
-msgstr "Smaže vybrané fotografie ze složky koše."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
-msgstr "Obnoví vybrané fotografie do knihovny Shotwell."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vyprázdnit koš"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Delete all photos from the trash folder."
-msgstr "Smaže ze složky koše všechny fotografie."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:36
-msgid "Deleting or emptying Trash"
-msgstr "Mazání a vyprazdňování koše"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:37
-msgid ""
-"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
-"will be given the following choices:"
-msgstr ""
-"Když ze složky koše mažete soubory, případně složku koše úplně "
-"vyprazdňujete, dostanete na výběr následující možnosti:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:39
-msgid "Only Remove"
-msgstr "Jen odstranit"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:39
+#: C/edit-enhance.page:16
msgid ""
-"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
-"computer."
+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
msgstr ""
-"Odebere fotografie z knihovny, ale ponechá je na jejich místech v počítači."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Trash file"
-msgstr "Přesunout do koše"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
-msgstr "Odebere fotografie z knihovny a rovněž je smaže z počítače."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Do nothing."
-msgstr "Neprovede se nic."
+"Kliknutí na tlačítko <gui>Vylepšit</gui> je nejrychlejší způsob, jak "
+"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte "
+"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako "
+"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko "
+"<gui>Upravit</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-search.page:7
-msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
-msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-search.page:12
-msgid "Searching"
-msgstr "Hledání"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-search.page:14
-msgid ""
-"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
-"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
-"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-"and persist in the sidebar between sessions."
-msgstr ""
-"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací "
-"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle "
-"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání "
-"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním "
-"panelu."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:21
-msgid "Search bar"
-msgstr "Vyhledávací lišta"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:22
-msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
-"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
-"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-"rating or other options."
-msgstr ""
-"Zaškrtávací položka <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Vyhledávací lišta</"
-"gui></guiseq> přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž "
-"můžete zmáčknout <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> nebo <key>F8</"
-"key>. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a "
-"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:29
-msgid ""
-"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
-"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
-"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
-"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
-"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
-"images, videos, or raw camera files, respectively."
-msgstr ""
-"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole "
-"nebo kliknete na <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</gui> nebo <gui>Typ</"
-"gui>. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí "
-"a původních názvech souborů. Tlačítka <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</"
-"gui> a <gui>Typ</gui> umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou "
-"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to "
-"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:38
-msgid ""
-"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
-"bar."
-msgstr ""
-"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání "
-"automaticky zruší."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:44
-msgid "Saved search"
-msgstr "Uložené hledání"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:45
-msgid ""
-"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
-"and videos are added and removed from your Shotwell library."
-msgstr ""
-"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou "
-"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z "
-"knihovny Shotwell."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:50
-msgid ""
-"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
-"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-"rows."
-msgstr ""
-"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Nové "
-"uložené hledání…</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>S</key></keyseq>. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a "
-"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, "
-"vše nebo nic."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:56
+#: C/other-multiple.page:7
msgid ""
-"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
-"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
-"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
+"line."
msgstr ""
-"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších "
-"řádků použijte tlačítko <gui>+</gui>, pro odebrání konkrétního řádku "
-"tlačítko <gui>-</gui>. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku "
-"jsou typy kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko <gui>Budiž</gui>, musí být "
-"kritéria zadána správně."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-tag.page:7
-msgid "Organize photos by labelling them."
-msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků."
+"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-tag.page:14
-msgid "Tagging photos"
-msgstr "Přiřazení štítků fotografiím"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:16
-msgid ""
-"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
-"words that you want to associate with those photos."
-msgstr ""
-"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může "
-"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:22
-msgid ""
-"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
-"any of the following:"
-msgstr ""
-"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z "
-"následujícího:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:28
-msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
-msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky…</gui></guiseq>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:29
-msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:30
-msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
-msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:33
-msgid ""
-"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
-"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
-msgstr ""
-"Když použijete <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</key></keyseq> nebo "
-"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky…</gui></guiseq>, můžete napsat "
-"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek "
-"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním "
-"panelu a zvolíte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přejmenovat štítek "
-"„[název]“</gui></guiseq> nebo pomocí pravého tlačítka a volbou "
-"<gui>Přejmenovat…</gui> nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:44
-msgid ""
-"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
-"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
-"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
-"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
-"\"[name]\" from Photos</gui>."
-msgstr ""
-"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte "
-"danou fotografii, zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Změnit štítky…</"
-"gui></guiseq> nebo použijte pravé tlačítko a zvolte <gui>Změnit štítky…</"
-"gui> a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z "
-"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu "
-"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte "
-"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Odstranit z fotky štítek „[název]“</gui></"
-"guiseq> nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odstranit z fotky "
-"štítek „[název]“</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:58
-msgid ""
-"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
-"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
-msgstr ""
-"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a "
-"zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Smazat štítek „[název]“</gui></guiseq> "
-"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte <gui>Smazat štítek „[název]“</"
-"gui>."
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Více knihoven"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:64
-msgid ""
-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
-"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
-msgstr ""
-"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou "
-"<gui>Štítky</gui>, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke "
-"každé fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název "
-"štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek "
-"přiřazený."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-tag.page:73
-msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Hierarchické štítky"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:74
-msgid ""
-"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
-"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
-"select <gui>New</gui>."
-msgstr ""
-"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na "
-"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený "
-"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Nový</gui>."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:81
+#: C/other-multiple.page:14
msgid ""
-"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
-msgstr ""
-"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, "
-"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky "
-"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být "
-"umístěn pod štítkem „dovolené“."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:89
-msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
+"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
+"library."
msgstr ""
-"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni "
-"jeho potomci."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-title.page:7
-msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-title.page:12
-msgid "Titles"
-msgstr "Názvy"
+"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce "
+"<file>~/.shotwell</file>. V této složce se nenachází přímo fotografie, ale "
+"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:14
+#: C/other-multiple.page:16
msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
-"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
-"filename."
+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
msgstr ""
-"Zaškrtávací položka nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Názvy</gui></"
-"guiseq> přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název "
-"fotografie se používá název jejího souboru."
+"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, "
+"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní "
+"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, "
+"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:17
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/other-multiple.page:18
+#, no-wrap
msgid ""
-"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
msgstr ""
-"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název…</gui></guiseq> nebo "
-"zmáčknete <key>F2</key>."
+"\n"
+"shotwell -d [složka-knihovny]\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-files.page:7
@@ -2313,165 +1263,415 @@ msgstr ""
"bude toto omezení překonáno."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-missing.page:7
-msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+#: C/formats.page:7
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
msgstr ""
-"Když Shotwell nemůže fotografii najít v knihovně, označí ji za chybějící."
+"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a "
+"některé videosoubory."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-missing.page:12
-msgid "Missing photos"
-msgstr "Chybějící fotografie"
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Podporované formáty fotografií a videí"
+# Poznámky:
+# Přidat poznámku
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:14
+#: C/formats.page:14
msgid ""
-"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
-"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
-"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
-"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
-"which will appear in the sidebar."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-raw"
+"\">RAW</link> photo files."
msgstr ""
-"Pokaždé, když je Shotwell spuštěn, prochází vaši knihovnu fotografií a "
-"ověřuje, jestli se všechny fotografie stále nachází na pevném disku. Pokud "
-"zjistí, že některé soubory s fotografiemi schází, nezobrazí je běžně v "
-"Fotografie, Události a Štítky, ale místo toho se objeví v zobrazení "
-"Chybějící soubory, které přibude v postranním panelu."
+"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP, "
+"GIF, WebP a <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:16
+#: C/formats.page:16
msgid ""
-"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
-"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
-"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgstr ""
-"Jestli již nechcete, aby takovéto chybějící soubory byly součástí vaší "
-"sbírky v aplikaci Shotwell (nejspíše proto, že jste je smazali), přejděte do "
-"zobrazení Chybějící soubory, fotografie vyberte a klikněte na <gui>Odstranit "
-"z knihovny</gui>."
+"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte "
+"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, "
+"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – "
+"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu "
+"může být použita většina podporovaných formátů (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:18
+#: C/formats.page:18
msgid ""
-"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
-"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
-"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
-"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
-"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB "
-"Flashdisk a <link xref=\"index#import\">naimportujete</link> je do aplikace "
-"Shotwell <em>bez</em> kopírování fotografií do svého počítače, objeví se "
-"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz <link xref="
-"\"import-file\"/> na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do "
-"vašeho počítače."
+"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle "
+"<link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:20
+#: C/formats.page:22
msgid ""
-"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
-"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
-"Events and Tags views."
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
msgstr ""
-"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při "
-"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve "
-"Fotografiích, Událostech a Štítcích."
+"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje "
+"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. "
+"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions.</em>"
+msgstr ""
+"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Upozorňujeme, že některé "
+"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních "
+"nebo licenčních omezení.</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto "
+"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina "
+"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. "
+"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u "
+"fotografií i videí."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-multiple.page:7
+#: C/organize-rating.page:7
msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
msgstr ""
-"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku."
+"Jak svým fotografiím přidělit hodnocení v rozsahu 1 až 5 hvězdiček. Můžete "
+"odmítnou špatné fotografie tak, že je skryjete ze zobrazení."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-multiple.page:12
-msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Více knihoven"
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Hodnocení"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:14
+#: C/organize-rating.page:13
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
msgstr ""
-"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce "
-"<file>~/.shotwell</file>. V této složce se nenachází přímo fotografie, ale "
-"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell."
+"Každé z fotografií můžete přiřadit hodnocení od 1 do 5 hvězdiček, případně "
+"ji ohodnotit jako zamítnutou. Zamítnuté fotografie Shotwell při výchozím "
+"nastavení skrývá."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:16
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr "Fotografii nebo sadu fotografií můžete hodnotit následujícími způsoby:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, "
-"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní "
-"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, "
-"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:"
+"Vyberte fotografii či fotografie a zvolte hodnocení v nabídce "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Hodnotit</gui></guiseq>."
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/other-multiple.page:18
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
msgstr ""
-"\n"
-"shotwell -d [složka-knihovny]\n"
+"Klikněte na fotografii či fotografie pravým tlačítkem a zvolte hodnocení v "
+"kontextové nabídce <gui>Hodnotit</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
+msgid ""
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
+"clear the rating(s)."
+msgstr ""
+"Vyberte fotografii či více fotografií a následně zmáčkněte klávesu <key>1</"
+"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> nebo <key>5</key> "
+"odpovídající hodnocení. Zmáčknutím <key>9</key> fotografii zamítnete, "
+"klávesou <key>0</key> hodnocení zrušíte."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:23
+msgid ""
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
+msgstr ""
+"Normálně Shotwell zobrazuje všechny fotografie vyjma zamítnutých. Pomocí "
+"nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Filtrovat fotografie</gui></guiseq> "
+"můžete nastavit jiný filtr hodnocení. Například si můžete zobrazit jen "
+"fotografie hodnocené 3 hvězdičkami a lépe nebo si můžete zobrazit úplně "
+"všechny fotografie včetně zamítnutých. Ikona Shotwell na nástrojové liště "
+"zobrazuje aktuální filtr hodnocení a lze ji použít k nastavení filtru."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
+msgid ""
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
+msgstr ""
+"Normálně Shotwell zobrazuje hodnocení každé fotografie v jejím levém dolním "
+"rohu. Zobrazení hodnocení můžete vypnout pomocí položky nabídky "
+"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Hodnocení</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
+msgid ""
+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+msgstr ""
+"Zvýšit, případně snížit, hodnocení fotografie můžete pomocí "
+"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Zvýšit</gui></guiseq>, respektive "
+"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Snížit</gui></guiseq>, nebo klávesovými "
+"zkratkami <key>&lt;</key> a <key>&gt;</key>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-plugins.page:7
-msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
-msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell."
+#: C/share-background.page:7
+msgid ""
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr ""
+"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo "
+"promítání více fotografií."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-plugins.page:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:13
+#: C/share-background.page:14
msgid ""
-"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
-"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
-"slideshow transitions."
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Shotwell umí používat <em>zásuvné moduly</em>, což jsou přidružené sdílené "
-"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové "
-"přechody pro promítání."
+"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní "
+"plochy, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako "
+"pozadí plochy</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:18
+#: C/share-background.page:16
msgid ""
-"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
-"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
-"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
msgstr ""
-"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně předvoleb "
-"klikněte na kartu <gui>Zásuvné moduly</gui>. Zobrazí se vám seznam aktuálně "
-"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, "
-"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat."
+"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. "
+"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše…</gui></"
+"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být "
+"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když "
+"nebude Shotwell spuštěný."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/other-plugins.page:25
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Vyrovnání fotografií"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
msgid ""
-"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
-"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://"
-"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly, je k "
-"dispozici na <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
-"WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
-"WritingPlugins</link> (odkazovaný text je v angličtině)."
+"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. "
+"Dostupný je pouze v režimu celého okna."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
+msgid ""
+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klikněte na <gui>Vyrovnat</gui> a objeví se posuvník pro určení úhlu. "
+"Případně můžete použít klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Vyrovnat</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Import z pevného disku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
+msgid ""
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
+msgstr ""
+"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory "
+"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
+msgstr ""
+"Případně můžete kliknout na <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Importovat ze "
+"složky…</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete "
+"importovat. Jestliže nechcete, aby se Shotwell při importu zanořoval "
+"postupně do podsložek, můžete zrušit zaškrtnutí volby <gui>Zanořovat se do "
+"podsložek</gui> ve spodní části dialogového okna."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do "
+"složky knihovny (což je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve vaší domovské "
+"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování "
+"souborů."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý <key>Ctrl</key>, "
+"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud "
+"budete během přetahování držet zmáčknuté <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+"key></keyseq>, Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat <gui>Poslední import</"
+"gui>, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. "
+"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími "
+"importovaným fotografiím."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
+msgid ""
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+msgstr ""
+"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:20
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Postranní panel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:22
+msgid ""
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
+msgstr ""
+"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší "
+"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na "
+"disku je uchována jen v jedné kopii."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:24
+msgid ""
+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+msgstr ""
+"V zobrazení <gui>Poslední import</gui> jsou uvedeny fotografie, které byly "
+"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z "
+"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"V <gui>Označeno</gui> jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve "
+"označili."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:28
+msgid ""
+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+msgstr ""
+"<gui>Uložená hledání</gui> umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:30
+msgid ""
+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"Ve složce <gui>Události</gui> jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. "
+"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:32
+msgid ""
+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Ve složce <gui>Štítky</gui> jsou uvedeny všechny štítky, které jste "
+"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když "
+"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, "
+"které mají takovýto štítek přiřazený."
#. (itstool) path: page/title
#: C/privacy-policy.page:7
@@ -2516,7 +1716,7 @@ msgstr ""
#: C/privacy-policy.page:13
msgid ""
"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
-"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
"Shotwell Connect Application for Google services."
msgstr ""
"Shotwell Connect rozhodně nikdy nezasílá žádné informace ze služeb Google "
@@ -2634,7 +1834,7 @@ msgid ""
"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
-"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
msgstr ""
"Aplikace Shotwell Connect a její úložiště dat se nachází lokálně ve vašem "
@@ -2654,7 +1854,7 @@ msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro Flickr"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:48
msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to "
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
@@ -2668,333 +1868,647 @@ msgstr ""
"nemění nic dalšího ve vašich datech na v účtu Flickr."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/raw.page:7
-msgid "More about RAW support in Shotwell."
-msgstr "Více o podpoře RAW v aplikaci Shotwell."
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/raw.page:12
-msgid "RAW support in Shotwell"
-msgstr "Podpora RAW v aplikaci Shotwell"
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Import z paměťové karty"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:13
-msgid ""
-"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
-"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
-"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
-msgstr ""
-"Některé fotoaparáty umí uložit data přímo ze snímače a to do souboru, který "
-"obsahuje dodatečné informace o barvě. Obecně jsou tyto soubory nazývány "
-"„RAW“ nebo „surové fotografie“ a Shotwell s nimi dokáže pracovat."
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
msgid ""
-"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
-"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
-"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
-"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
-"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
-"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
-"treat them as one item in your library."
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
msgstr ""
-"Protože fotografie RAW nelze normálně zobrazit přímo, ale musí být nejprve "
-"vyvolány – tj. jejich dodatečné informace interpretovány a připraveny pro "
-"zobrazení – většina fotoaparátů při pořízení snímku buď do souboru ve "
-"formátu RAW vloží navíc JPEG nebo uloží JPEG zvlášť zvlášť vedle souboru "
-"RAW. Druhý způsob bude v tomto textu nadále označován jako RAW+JPEG. Když "
-"importujete pár RAW+JPEG, Shotwell je uchová spárované a v knihovně s nimi "
-"zachází jako s jedinou položkou."
+"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači "
+"a zapnutá."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:27
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
msgid ""
-"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
-"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
msgstr ""
-"Když importujete soubor RAW, můžete si zvolit mezi interním kamerou "
-"vyvolaným formátem JPEG nebo jej nechat vyvolat aplikací Shotwell pomocí "
-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vývojka</gui></guiseq> v nabídce."
+"Postupujte podle instrukcí pro <link xref=\"import-file\">import fotografií "
+"z pevného disku</link>. Když kliknete na <guiseq><gui>Soubor</gui> "
+"<gui>Importovat ze složky…</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět "
+"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/raw.page:33
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
msgid ""
-"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
-"discarded."
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
msgstr ""
-"Změna vývojky může způsobit, že všechny úpravy provedené ve fotografii budou "
-"zahozeny."
+"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je "
+"kompatibilní s vaší čtečkou karet."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:39
+#: C/import-memorycard.page:30
msgid ""
-"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-"for you and publish that."
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
+"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
+"though."
msgstr ""
-"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být "
-"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů "
-"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do "
-"verze JPEG a tak je i zveřejní."
+"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační "
+"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i "
+"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie "
+"<link xref=\"import-camera\">přímo připojením svého fotoaparátu k počítači</"
+"link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/running.page:7
-msgid ""
-"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
-"you plug in a camera."
-msgstr ""
-"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při "
-"zapojení fotoaparátu."
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/running.page:14
-msgid "Running Shotwell"
-msgstr "Spuštění aplikace Shotwell"
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:16
+#: C/other-plugins.page:13
msgid ""
-"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
-"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
msgstr ""
-"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce <gui>Aplikace</"
-"gui> v oddíle <gui>Grafika</gui> nebo <gui>Fotografie</gui>."
+"Shotwell umí používat <em>zásuvné moduly</em>, což jsou přidružené sdílené "
+"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové "
+"přechody pro promítání."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:18
+#: C/other-plugins.page:18
msgid ""
-"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
-"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
-"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
-"you choose Shotwell as your photo handling application."
+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
msgstr ""
-"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen "
-"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby "
-"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> v okně aplikace "
-"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu <gui>Média</gui>. Uvidíte "
-"rozbalovací pole s popisem <gui>Fotografie:</gui>, ve kterém si můžete "
-"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie."
+"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně předvoleb "
+"klikněte na kartu <gui>Zásuvné moduly</gui>. Zobrazí se vám seznam aktuálně "
+"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, "
+"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/running.page:25
+#: C/other-plugins.page:25
msgid ""
-"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
-"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://"
+"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
msgstr ""
-"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má "
-"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí."
+"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly, je k "
+"dispozici na <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins</link> (odkazovaný text je v angličtině)."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-background.page:7
+#: C/view-displaying.page:7
msgid ""
-"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
msgstr ""
-"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo "
-"promítání více fotografií."
+"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v "
+"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-background.page:12
-msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy"
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Způsoby zobrazení fotografií"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:14
+#: C/view-displaying.page:14
msgid ""
-"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
msgstr ""
-"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní "
-"plochy, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako "
-"pozadí plochy</gui></guiseq>."
+"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její "
+"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si "
+"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus "
+"a mínus (<key>+</key> a <key>-</key>) nebo držet zmáčknutý <key>Ctrl</key> a "
+"použít kolečko myši."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:16
+#: C/view-displaying.page:16
msgid ""
-"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
-"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-"running."
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. "
-"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše…</gui></"
-"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být "
-"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když "
-"nebude Shotwell spuštěný."
+"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další "
+"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro "
+"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte "
+"<key>Esc</key>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-export.page:7
-msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
+msgid ""
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
msgstr ""
-"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam."
+"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové "
+"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v "
+"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo "
+"pomocí následujících klávesových zkratek: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> "
+"pro obrázek v plné velikosti, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> pro 100% (1 "
+"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> "
+"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
+msgstr ""
+"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte "
+"<guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Celá obrazovka</gui></guiseq> nebo "
+"zmáčkněte <key>F11</key>. Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou "
+"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí "
+"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se "
+"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Zobrazování videí"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby "
+"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé "
+"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-export.page:12
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Export fotografií"
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Ořezání"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:14
+#: C/edit-crop.page:14
msgid ""
-"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
-"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
-"full-sized copies of the photos in your library."
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte "
-"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory "
-"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny."
+"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její "
+"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu "
+"celého okna nebo celé obrazovky."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
msgid ""
-"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
-"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-"appear allowing you to make several choices:"
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
+"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export…</gui></guiseq> nebo zmáčknout "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, čímž se "
-"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví "
-"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:"
+"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té "
+"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko <gui>Oříznout</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:24
-msgid "A format for export."
-msgstr "Formát exportu."
+#: C/edit-crop.page:22
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. "
+"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie "
+"uvidíte po jejím ořezání."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:27
+#: C/edit-crop.page:25
msgid ""
-"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
-"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
-"original RAW format."
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
-"Zvolte <gui>Beze změny</gui>, aby se fotografie exportovaly v původním "
-"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. "
-"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW."
+"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem "
+"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. "
+"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj "
+"mřížku. Ta odpovídá čárám <em>pravidla třetin</em>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:29
+#: C/edit-crop.page:26
msgid ""
-"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
-"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
-"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
msgstr ""
-"Zvolte <gui>Stávající</gui>, aby se fotografie vyexportovaly včetně změn "
-"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve "
-"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném "
-"případě v jejich původním formátu RAW."
+"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím "
+"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího "
+"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na "
+"portrét)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:31
+#: C/edit-crop.page:29
msgid ""
-"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-"Shotwell will convert photos to the destination format."
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
-"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se "
-"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell "
-"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu."
+"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko "
+"<gui>Oříznout</gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:37
-msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)."
+#: C/edit-crop.page:32
+msgid ""
+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
+"tune the crop."
+msgstr ""
+"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko <gui>Oříznout</gui> "
+"znovu a ořez si dolaďte."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:38
+#: C/edit-crop.page:33
msgid ""
-"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
-"photos down), and the desired pixel size."
+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při změně "
-"velikosti fotografie na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech."
+"Při zmáčknutí <gui>Zrušit</gui> místo <gui>Použít</gui> vrátí Shotwell "
+"fotografie na původní ořezané rozměry."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Original size"
-msgstr "Původní velikost"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Co je to pravidlo třetin?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Image will be exported without any scaling applied"
-msgstr "Obrázek bude exportován bez použití změny velikosti"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
+msgid ""
+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"<em>Pravidlo třetin</em> pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:41
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Delší strana"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
+msgstr ""
+"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných "
+"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto "
+"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu "
+"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si "
+"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:41
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
msgid ""
-"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
-"gui> and the other according to the aspect ratio"
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
msgstr ""
-"Obrázek bude exportována tak, aby u delší strany došlo ke změně velikosti na "
-"<gui>Počet pixelů</gui> a u druhé úměrně tomu při zachování poměru stran."
+"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě "
+"mnohem působivějšího obrázku."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:42
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:42
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
msgid ""
-"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
-"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
-"Edge</gui> for landscape pictures."
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
msgstr ""
-"U obrázku dojde ke změně šířky na zadaný počet pixelů a u výšky na úměrný "
-"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako "
-"když použijete volbu <gui>Delší strana</gui> u obrázku otočeného na šířku."
+"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její "
+"kompozici."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:43
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Vracení změn"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
+msgid ""
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve "
+"fotografiích vracet zpět."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
+msgid ""
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+msgstr ""
+"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte "
+"na <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vráti zpět na původní</gui></guiseq>. "
+"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli "
+"pracovat jako se sadou."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Označování fotografií"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
+msgid ""
+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
+msgstr ""
+"Shotwell vám umožňuje <em>označit si</em> důležité fotografie. U fotografie, "
+"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním "
+"panelu pak můžete vybrat položku <gui>Označeno</gui>, aby se vám zobrazily "
+"všechny označeném fotografie."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
+msgid ""
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
+msgstr ""
+"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na "
+"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny "
+"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, "
+"které budete chtít poslat přátelům."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+msgid ""
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
+msgstr ""
+"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se "
+"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení <gui>Označeno</"
+"gui> a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
+msgstr ""
+"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni "
+"pravým tlačítkem a zvolte <gui>Označit</gui> nebo <gui>Zrušit označení</gui> "
+"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> nebo <key>/</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Promítání"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
+msgid ""
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> "
+"or press <key>F5</key>."
+msgstr ""
+"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, "
+"přejděte na danou sbírku a vyberte <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</"
+"gui></guiseq> nebo zmáčkněte <key>F5</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:43
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Přiřazení štítků fotografiím"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
msgid ""
-"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
-"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
-"Edge</gui> for portrait pictures."
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
msgstr ""
-"U obrázku dojde ke změně výšky na zadaný počet pixelů a u šiřky na úměrný "
-"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako "
-"když použijete volbu <gui>Delší strana</gui> u obrázku otočeného na výšku."
+"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může "
+"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
+msgid ""
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z "
+"následujícího:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:46
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
+msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky…</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
msgid ""
-"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-"which shouldn't be seen by anyone."
+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
+"right-clicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
+"tag in the sidebar."
msgstr ""
-"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. "
-"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními "
-"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný."
+"Když použijete <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</key></keyseq> nebo "
+"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky…</gui></guiseq>, můžete napsat "
+"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek "
+"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním "
+"panelu a zvolíte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přejmenovat štítek "
+"„[název]“</gui></guiseq> nebo pomocí pravého tlačítka a volbou "
+"<gui>Přejmenovat…</gui> nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:49
+#: C/organize-tag.page:44
msgid ""
-"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
-"files."
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
+"gui></guiseq> or right-click on the photos and select <gui>Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos</gui>."
msgstr ""
-"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a "
-"ostatní metadata."
+"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte "
+"danou fotografii, zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Změnit štítky…</"
+"gui></guiseq> nebo použijte pravé tlačítko a zvolte <gui>Změnit štítky…</"
+"gui> a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z "
+"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu "
+"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte "
+"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Odstranit z fotky štítek „[název]“</gui></"
+"guiseq> nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odstranit z fotky "
+"štítek „[název]“</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:58
+msgid ""
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
+msgstr ""
+"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a "
+"zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Smazat štítek „[název]“</gui></guiseq> "
+"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte <gui>Smazat štítek „[název]“</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:64
+msgid ""
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou "
+"<gui>Štítky</gui>, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke "
+"každé fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název "
+"štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek "
+"přiřazený."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:73
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Hierarchické štítky"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:74
+msgid ""
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select <gui>New</gui>."
+msgstr ""
+"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na "
+"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený "
+"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Nový</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:81
+msgid ""
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgstr ""
+"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, "
+"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky "
+"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být "
+"umístěn pod štítkem „dovolené“."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni "
+"jeho potomci."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-print.page:7
@@ -3046,84 +2560,292 @@ msgstr ""
"vyberte v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> kartu <gui>Vzhled stránky</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-send.page:7
-msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+#: C/running.page:7
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
msgstr ""
-"Jak odeslat fotografie přes e-mail, rychlou komunikaci a dalšími způsoby."
+"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při "
+"zapojení fotoaparátu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-send.page:12
-msgid "Sending photos"
-msgstr "Odesílání fotografií"
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Spuštění aplikace Shotwell"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:14
+#: C/running.page:16
msgid ""
-"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
msgstr ""
-"Shotwell může odesílat fotografie pomocí mechanizmu Odeslat do v pracovním "
-"prostředí GNOME. Ten umožňuje odesílat přes e-mail, rychlou komunikaci a "
-"dalšími způsoby."
+"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce <gui>Aplikace</"
+"gui> v oddíle <gui>Grafika</gui> nebo <gui>Fotografie</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:16
+#: C/running.page:18
msgid ""
-"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
-"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
-"Když chcete fotografie odeslat, vyberte je v aplikaci Shotwell a zvolte "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Odeslat…</gui></guiseq> nebo klikněte na "
-"fotografie pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odeslat…</gui> v kontextové "
-"nabídce. Objeví se dialogové okno <gui>Odeslání</gui>, ve kterém si můžete "
-"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a "
-"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném "
-"formátu."
+"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen "
+"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby "
+"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> v okně aplikace "
+"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu <gui>Média</gui>. Uvidíte "
+"rozbalovací pole s popisem <gui>Fotografie:</gui>, ve kterém si můžete "
+"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+msgstr ""
+"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má "
+"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-slideshow.page:7
-msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií."
+#: C/organize-remove.page:7
+msgid ""
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr "Jak odebrat fotografie z knihovny nebo jak je zcela smazat z počítače."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-slideshow.page:12
-msgid "Slideshows"
-msgstr "Promítání"
+#: C/organize-remove.page:12
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Odstraňování a mazání fotografií"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:14
+#: C/organize-remove.page:14
msgid ""
-"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
-"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
-"<key>F5</key>."
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
msgstr ""
-"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, "
-"přejděte na danou sbírku a vyberte <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</"
-"gui></guiseq> nebo zmáčkněte <key>F5</key>."
+"Fotografie můžete odebrat z knihovny a navíc i úplně smazat z pevného disku."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+msgid "Delete process"
+msgstr "Postup mazání"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:16
-msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
-msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:"
+#: C/organize-remove.page:16
+msgid ""
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
+msgstr ""
+"Toto schéma ukazuje, jak je fotografie po smazání nejprve vložena do koše "
+"aplikace Shotwell. Po té, co ji smažete z koše v Shotwellu, je přesunuta do "
+"koše vašeho pracovního prostředí. Po smazání z tohoto koše je fotografie "
+"konečně a nevratně vymazána z vašeho počítače."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Odebírání fotografií z knihovny"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
+msgid ""
+"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
+"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+msgstr ""
+"Vyberte fotografie, které chcete odebrat a zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> "
+"<gui>Přesunout do koše</gui></guiseq> (můžete také zmáčknout klávesu "
+"<key>Delete</key>). Fotografie se přesunou z knihovny do koše aplikace "
+"Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
+msgid ""
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
+"files will be left in place on disk."
+msgstr ""
+"Pokud chcete fotografie odebrat z aplikace Shotwel bez mezikroku s košem, "
+"tak po jejich vybrání zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Odstranit z "
+"knihovny</gui></guiseq>. Na disku zůstanou fotografie ponechány."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Vyprázdnění koše nebo obnovení jeho obsahu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
+msgid ""
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
+msgstr ""
+"V postranním panelu vyberte Koš a Shotwell zobrazí všechny fotografie, které "
+"jsou připravené k odebrání nebo smazání. Když je koš zobrazen, jsou k "
+"dispozici následující příkazy:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:19
-msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin"
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Smaže vybrané fotografie ze složky koše."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:20
-msgid "You can select different transition effects."
-msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů"
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Obnoví vybrané fotografie do knihovny Shotwell."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vyprázdnit koš"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:21
-msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny"
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Smaže ze složky koše všechny fotografie."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Mazání a vyprazdňování koše"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
+msgid ""
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
+msgstr ""
+"Když ze složky koše mažete soubory, případně složku koše úplně "
+"vyprazdňujete, dostanete na výběr následující možnosti:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Jen odstranit"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid ""
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Odebere fotografie z knihovny, ale ponechá je na jejich místech v počítači."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Trash file"
+msgstr "Přesunout do koše"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Odebere fotografie z knihovny a rovněž je smaže z počítače."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Do nothing."
+msgstr "Neprovede se nic."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+msgstr ""
+"Když Shotwell nemůže fotografii najít v knihovně, označí ji za chybějící."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Chybějící fotografie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
+msgid ""
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"Pokaždé, když je Shotwell spuštěn, prochází vaši knihovnu fotografií a "
+"ověřuje, jestli se všechny fotografie stále nachází na pevném disku. Pokud "
+"zjistí, že některé soubory s fotografiemi schází, nezobrazí je běžně v "
+"Fotografie, Události a Štítky, ale místo toho se objeví v zobrazení "
+"Chybějící soubory, které přibude v postranním panelu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+msgstr ""
+"Jestli již nechcete, aby takovéto chybějící soubory byly součástí vaší "
+"sbírky v aplikaci Shotwell (nejspíše proto, že jste je smazali), přejděte do "
+"zobrazení Chybějící soubory, fotografie vyberte a klikněte na <gui>Odstranit "
+"z knihovny</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
+msgid ""
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB "
+"Flashdisk a <link xref=\"index#import\">naimportujete</link> je do aplikace "
+"Shotwell <em>bez</em> kopírování fotografií do svého počítače, objeví se "
+"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz <link xref="
+"\"import-file\"/> na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do "
+"vašeho počítače."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
+msgid ""
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
+msgstr ""
+"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při "
+"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve "
+"Fotografiích, Událostech a Štítcích."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-upload.page:7
@@ -3148,31 +2870,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
-msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-msgstr "<link href=\"https://facebook.cz\">Facebook</link>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:20
+#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:21
+#: C/share-upload.page:20
msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
msgstr "<link href=\"https://youtube.cz\">YouTube</link> (jen videa)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:22
-msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (jen videa)"
+#: C/share-upload.page:21
+msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)"
+msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (jen fotky)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:23
+#: C/share-upload.page:22
msgid ""
"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
"gallery software (photos only)"
@@ -3181,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (jen fotky)"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:26
+#: C/share-upload.page:25
msgid ""
"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
@@ -3202,27 +2919,7 @@ msgstr ""
"připadně si vytvořit účet."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:31
-msgid ""
-"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
-msgstr ""
-"Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci "
-"Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé "
-"přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/share-upload.page:34
-msgid ""
-"You will be only able to publish images with at most the permission you "
-"granted to the Shotwell Facebook application"
-msgstr ""
-"Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste aplikaci "
-"Shotwell Facbook odsouhlasili."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:36
+#: C/share-upload.page:30
msgid ""
"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
@@ -3232,206 +2929,518 @@ msgstr ""
"účtu."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-displaying.page:7
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Více o podpoře RAW v aplikaci Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "Podpora RAW v aplikaci Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
msgid ""
-"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
-"main window, or filling the whole screen."
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
-"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v "
-"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku."
+"Některé fotoaparáty umí uložit data přímo ze snímače a to do souboru, který "
+"obsahuje dodatečné informace o barvě. Obecně jsou tyto soubory nazývány "
+"„RAW“ nebo „surové fotografie“ a Shotwell s nimi dokáže pracovat."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-displaying.page:12
-msgid "Photo views"
-msgstr "Způsoby zobrazení fotografií"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:18
+msgid ""
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
+msgstr ""
+"Protože fotografie RAW nelze normálně zobrazit přímo, ale musí být nejprve "
+"vyvolány – tj. jejich dodatečné informace interpretovány a připraveny pro "
+"zobrazení – většina fotoaparátů při pořízení snímku buď do souboru ve "
+"formátu RAW vloží navíc JPEG nebo uloží JPEG zvlášť zvlášť vedle souboru "
+"RAW. Druhý způsob bude v tomto textu nadále označován jako RAW+JPEG. Když "
+"importujete pár RAW+JPEG, Shotwell je uchová spárované a v knihovně s nimi "
+"zachází jako s jedinou položkou."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:14
+#: C/raw.page:27
msgid ""
-"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
-"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
-"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
-"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
-"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
-"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její "
-"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si "
-"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus "
-"a mínus (<key>+</key> a <key>-</key>) nebo držet zmáčknutý <key>Ctrl</key> a "
-"použít kolečko myši."
+"Když importujete soubor RAW, můžete si zvolit mezi interním kamerou "
+"vyvolaným formátem JPEG nebo jej nechat vyvolat aplikací Shotwell pomocí "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vývojka</gui></guiseq> v nabídce."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+msgid ""
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Změna vývojky může způsobit, že všechny úpravy provedené ve fotografii budou "
+"zahozeny."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:16
+#: C/raw.page:39
msgid ""
-"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-"<key>Esc</key>."
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
msgstr ""
-"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další "
-"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro "
-"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte "
-"<key>Esc</key>."
+"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být "
+"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů "
+"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do "
+"verze JPEG a tak je i zveřejní."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Import z fotoaparátu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:18
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
msgid ""
-"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
-"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
-"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
-"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-"pixels)."
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
-"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové "
-"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v "
-"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo "
-"pomocí následujících klávesových zkratek: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> "
-"pro obrázek v plné velikosti, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> pro 100% (1 "
-"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> "
-"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)."
+"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a "
+"zobrazí jej v postranním panelu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
+msgid ""
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií "
+"v něm uložených."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
+"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. "
+"Stačí držet zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key> a na požadované fotografie "
+"klikat. Můžete také držet zmáčknutý <key>Shift</key> a kliknutím vybrat celý "
+"blok fotografií."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+msgid ""
+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
+msgstr ""
+"Klikněte buď na <gui>Importovat vybrané</gui> nebo <gui>Importovat vše</"
+"gui>. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:20
+#: C/import-camera.page:32
msgid ""
-"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
-"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-"leave fullscreen view."
+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte "
-"<guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Celá obrazovka</gui></guiseq> nebo "
-"zmáčkněte <key>F11</key>. Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou "
-"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí "
-"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se "
-"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky."
+"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení <gui>Poslední import</"
+"gui> (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly "
+"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí "
+"nové fotografie a to podle data."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/view-displaying.page:23
-msgid "Viewing videos"
-msgstr "Zobrazování videí"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/view-displaying.page:24
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:8
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Allison Barlow"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:20
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:24
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:30
+msgctxt "_"
msgid ""
-"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
-"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
msgstr ""
-"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby "
-"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé "
-"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu."
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-information.page:7
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
msgid ""
-"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
-"the camera."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
+"Manager"
msgstr ""
-"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim "
-"expozice použitý ve fotoaparátu."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Správce fotografií "
+"Shotwell"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Import fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Zobrazení fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Třídění fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Úprava fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Sdílení fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Other Features"
+msgstr "Ostatní funkce"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-information.page:12
-msgid "Basic and extended information"
-msgstr "Základní a rozšiřující informace"
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Úprava fotografií v externím programu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:14
+#: C/edit-external.page:16
msgid ""
-"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
-"Information</gui></guiseq> command."
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
msgstr ""
-"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a "
-"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná "
-"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel "
-"zobrazen, můžete přepínat příkazem <guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Základní "
-"informace</gui></guiseq>."
+"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud "
+"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory "
+"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány "
+"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a výběrem v "
+"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:16
+#: C/edit-external.page:24
msgid ""
-"The floating Extended Information window displays more information about the "
-"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
-"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-"keyseq> toggles the display of this window."
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
msgstr ""
-"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více "
-"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz "
-"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Doplňující informace</gui></guiseq> nebo "
-"klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-"keyseq>."
+"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte "
+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v externím editoru</gui></guiseq> "
+"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o "
+"surovou fotografii RAW, vyberte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v "
+"editoru RAW</gui></guiseq> pro otevření v nastaveném editoru RAW."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-sidebar.page:7
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:31
msgid ""
-"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny."
+"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a "
+"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se "
+"zmáčknutím a podržením klávesy <key>Shift</key> při zobrazení v celém okně "
+"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
+msgid ""
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
+msgstr ""
+"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do "
+"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, "
+"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
+msgid ""
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
+msgstr ""
+"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si "
+"jej sami naimportovat."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr ""
+"Jak odeslat fotografie přes e-mail, rychlou komunikaci a dalšími způsoby."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-sidebar.page:20
-msgid "The sidebar"
-msgstr "Postranní panel"
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Odesílání fotografií"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:22
+#: C/share-send.page:14
msgid ""
-"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
-"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
-"only stored once on your hard drive."
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgstr ""
-"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší "
-"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na "
-"disku je uchována jen v jedné kopii."
+"Shotwell může odesílat fotografie pomocí mechanizmu Odeslat do v pracovním "
+"prostředí GNOME. Ten umožňuje odesílat přes e-mail, rychlou komunikaci a "
+"dalšími způsoby."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:24
+#: C/share-send.page:16
msgid ""
-"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
-"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
+"send the files in a compressed format."
msgstr ""
-"V zobrazení <gui>Poslední import</gui> jsou uvedeny fotografie, které byly "
-"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z "
-"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku."
+"Když chcete fotografie odeslat, vyberte je v aplikaci Shotwell a zvolte "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Odeslat…</gui></guiseq> nebo klikněte na "
+"fotografie pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odeslat…</gui> v kontextové "
+"nabídce. Objeví se dialogové okno <gui>Odeslání</gui>, ve kterém si můžete "
+"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a "
+"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném "
+"formátu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Přizpůsobení barev"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:26
-msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+#: C/edit-adjustments.page:14
+msgid ""
+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
msgstr ""
-"V <gui>Označeno</gui> jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve "
-"označili."
+"Tlačítko <gui>Upravit</gui> otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky "
+"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. "
+"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž "
+"se roztáhne kontrast ve střední části."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:28
+#: C/edit-adjustments.page:16
msgid ""
-"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
msgstr ""
-"<gui>Uložená hledání</gui> umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií."
+"Tlačítko <gui>Vylepšit</gui> upraví histogram a posun tónů tak, aby "
+"fotografie vypadala kvalitněji."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:30
+#: C/edit-adjustments.page:18
msgid ""
-"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
-"group of photos that were taken at approximately the same time."
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
msgstr ""
-"Ve složce <gui>Události</gui> jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. "
-"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu."
+"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte "
+"<gui>Budiž</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací obrázek "
+"do původního stavu. Pomocí <gui>Zrušit</gui> se všechny provedené změny "
+"zahodí a s úpravami se skončí."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:32
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Co dělá která úprava barvy?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozice"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
msgid ""
-"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
-"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
-"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
-"Ve složce <gui>Štítky</gui> jsou uvedeny všechny štítky, které jste "
-"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když "
-"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, "
-"které mají takovýto štítek přiřazený."
+"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší "
+"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované "
+"fotografie."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Mění kontrast fotografie. To můžete využít k opravě fotografií, které mají "
+"malou „hloubku“, nebo u kterých nedobře působí příliš velké rozdíly mezi "
+"světlými a tmavými plochami."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
+msgid ""
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+msgstr ""
+"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, "
+"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Tint"
+msgstr "Odstín"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
+msgid ""
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+msgstr ""
+"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají "
+"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné "
+"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé "
+"na „žárovka“ mají modrý nádech."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
+msgid ""
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
+msgstr ""
+"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej "
+"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Shadows"
+msgstr "Tóny"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
+msgid ""
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+msgstr ""
+"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když "
+"tonou v tmavých stínech."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
+msgid ""
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+msgstr ""
+"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je "
+"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto "
+"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle."
+
+#~ msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
+#~ msgstr "<link href=\"https://facebook.cz\">Facebook</link>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
+#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
+#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci "
+#~ "Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé "
+#~ "přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you "
+#~ "granted to the Shotwell Facebook application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste "
+#~ "aplikaci Shotwell Facbook odsouhlasili."
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 0c31b7e..e896257 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-31 10:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -840,6 +840,77 @@ msgstr ""
"particular, los eventos, los marcados, las clasificaciones, los etiquetados "
"y los trabajos publicados funcionan tanto para fotos como para vídeos."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/google-policy.page:7
+msgid "Shotwell's privacy policy for Google Services"
+msgstr "Política de privacidad de Shotwell para los servicios de Google"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/google-policy.page:9
+msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
+msgstr "Información sobre el usuario que Shotwell almacena y transmite"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/google-policy.page:10
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
+"store an authentication token that it receives from YouTube and Google "
+"Photos on your computer. This authentication token is simply a session-"
+"identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user "
+"name, or other personal information. At no time does Shotwell Connect "
+"transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom "
+"Convervancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for "
+"Google services."
+msgstr ""
+"La aplicación Shotwell Connect y sus datos se guardan en su equipo local. "
+"Durante el curso de esta operación, Shotwell Connect puede almacenar en su "
+"equipo un testigo de autenticación que recibe de Youtube y Fotos de Google. "
+"Este testigo es sencillamente un secuencia de letras y números que "
+"identifican su sesión. No contiene su nombre de usuario ni su contraseña ni "
+"ningún otro tipo de información personal. En ningún momento Shotwell Connect "
+"transmite información a la Fundación GNOME, la Software Freedom Convervancy "
+"ni a los desarrolladores de la aplicación Shotwell Connect para servicios de "
+"Google."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/google-policy.page:14
+msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
+msgstr "Permisos que otorga a Shotwell para Youtube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/google-policy.page:15
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
+"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
+"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
+"account and channel."
+msgstr ""
+"Al usar Shotwell concede permisos a la aplicación Shotwell Connect para "
+"publicar vídeos en su canal de Youtube. Aparte de subir vídeos, Shotwell no "
+"inserta, modifica ni elimina información de su cuenta o canal de Youtube."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/google-policy.page:19
+msgid "Permissions You Grant Shotwell for Google Photos"
+msgstr "Permisos que otorga a Shotwell para Fotos de Google"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/google-policy.page:20
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
+"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
+"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
+"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
+"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
+"Photos"
+msgstr ""
+"Al usar Shotwell concede permisos a la aplicación Shotwell Connect para "
+"publicar fotos en su cuenta de Fotos de Google. Descargará la lista de "
+"álbumes disponibles para permitirle elegir a qué álbum subir y también puede "
+"crear álbumes en su nombre. Aparte de crear álbumes o subir fotos, Shotwell "
+"no realiza ninguna modificación en sus datos de Fotos de Google."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-camera.page:7
msgid "Copy photos from a digital camera."
@@ -1055,22 +1126,22 @@ msgid "Jim Nelson"
msgstr "Jim Nelson"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10
+#: C/index.page:12
msgid "Allison Barlow"
msgstr "Allison Barlow"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
+#: C/index.page:16
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14
+#: C/index.page:20
msgid "Peter Smith"
msgstr "Peter Smith"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:24
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
@@ -1079,7 +1150,7 @@ msgstr "Phil Bull"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:30
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
@@ -1089,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:30
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
"Manager"
@@ -1098,32 +1169,32 @@ msgstr ""
"Shotwell"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
+#: C/index.page:33
msgid "Importing Photos"
msgstr "Importar fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:37
msgid "Viewing Photos"
msgstr "Ver fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:41
msgid "Organizing Photos"
msgstr "Organizar fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:45
msgid "Editing Photos"
msgstr "Editar fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:49
msgid "Sharing Photos"
msgstr "Compartir fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
+#: C/index.page:53
msgid "Other Features"
msgstr "Otras características"
@@ -2404,8 +2475,8 @@ msgstr ""
"Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las <link "
"xref=\"index#import\">importa</link> en Shotwell <em>sin</em> copiarlas al "
"equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco "
-"extraíble. Consulte la sección <link xref=\"import-file\"/> para aprender "
-"cómo copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo."
+"extraíble. Consulte la sección <link xref=\"import-file\"/> para aprender cómo "
+"copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo."
#. (itstool) path: page/p
#: C/other-missing.page:20
@@ -3008,31 +3079,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
-msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:20
+#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:21
+#: C/share-upload.page:20
msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:22
-msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (sólo vídeos)"
+#: C/share-upload.page:21
+msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)"
+msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (sólo fotos)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:23
+#: C/share-upload.page:22
msgid ""
"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
"gallery software (photos only)"
@@ -3041,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (sólo fotos)"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:26
+#: C/share-upload.page:25
msgid ""
"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
@@ -3061,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"publicación. Necesitará iniciar sesión o crear una cuenta."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:31
+#: C/share-upload.page:30
msgid ""
"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
@@ -3072,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/share-upload.page:34
+#: C/share-upload.page:33
msgid ""
"You will be only able to publish images with at most the permission you "
"granted to the Shotwell Facebook application"
@@ -3081,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Facebook de Shotwell"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:36
+#: C/share-upload.page:35
msgid ""
"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
@@ -3218,6 +3284,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-information.page:16
msgid ""
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
+msgstr ""
+"El panel del mada básica aparece en la parte inferior de la barra lateral "
+"como parte de información básica, y muestra un resumen en forma de mapa de "
+"las fotos que ha seleccionado. Si no se ha seleccionado ninguna foto, "
+"muestra un resumen de la colección completa. Puede cambiar la visibilidad de "
+"este panel usando el comando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Vista de mapa</gui></"
+"guiseq>. Tenga en cuenta que el mapa sólo se mostrará cuando se muestre el "
+"panel de información básica."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:18
+msgid ""
"The floating Extended Information window displays more information about the "
"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
@@ -3298,6 +3382,9 @@ msgstr ""
"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la "
"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta."
+#~ msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
+#~ msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
+
#~| msgid ""
#~| "<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
#~| "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index ae4c4d2..93f867b 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-02 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index e2a308c..eff99af 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,546 +6,476 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-03 05:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-03 17:04+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-30 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:19+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020-2022."
+msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-adjustments.page:7
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto."
+#: C/share-export.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr ""
+"Salin foto dari Shotwell sehingga Anda dapat menempatkannya di tempat lain."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-adjustments.page:12
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Penyesuaian warna"
+#: C/share-export.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Mengekspor foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:14
+#: C/share-export.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
-"Tombol <gui>Adjust</gui> membuka jendela mengambang dengan histogram dan "
-"slider untuk menyesuaikan eksposur, saturasi, warna, temperatur, dan "
-"bayangan foto. Histogram juga memiliki slider untuk mengurangi ambang batas "
-"intensitas atas dan bawah foto, memperluas kontras rentang tengah."
+"Untuk mengekspor foto dari Shotwell melalui drag dan drop, tarik foto dari "
+"Shotwell ke jendela file Manager atau desktop Anda. File baru akan menjadi "
+"salinan foto berukuran penuh di perpustakaan Anda."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:16
+#: C/share-export.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
-"Tombol <gui>Tingkatkan</gui> menyesuaikan histogram dan slider bayangan "
-"untuk meningkatkan kualitas foto."
+"Alternatifnya, pilih satu set foto dan pilih <guiseq> <gui>file</"
+"gui><gui>export...</gui> </guiseq> Command atau tekan <keyseq> <key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, yang akan mengekspor foto sambil "
+"membiarkan Anda menyempurnakan ukuran dan dimensi file foto Anda. Sebuah "
+"jendela akan muncul memungkinkan Anda untuk membuat beberapa pilihan:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+#, fuzzy
+msgid "A format for export."
+msgstr "Format untuk ekspor."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
-"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
-"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
msgstr ""
-"Saat warna dan kontras foto sesuai dengan keinginan Anda, tekan <gui>OK</"
-"gui> untuk menyimpan perubahan. <gui>Reset</gui> akan mengembalikan gambar "
-"ke keadaan semula. <gui>Batalkan</gui> membuang semua perubahan yang Anda "
-"buat."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-adjustments.page:21
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?"
+"Pilih <gui>tidak dimodifikasi</gui> untuk mengekspor foto dalam format "
+"aslinya tanpa pengeditan yang dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor "
+"dalam format RAW aslinya."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:24
-msgid "Exposure"
-msgstr "Eksposur"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Pilih <gui>saat ini</gui> untuk mengekspor foto termasuk pengeditan yang "
+"dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor dalam format JPEG jika Anda "
+"telah mengeditnya di Shotwell, dan sebaliknya dalam format RAW aslinya."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:25
+#: C/share-export.page:31
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
-"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto yang terpapar untuk waktu yang "
-"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto kurang atau "
-"lebih keterpaparannya."
+"Atau Anda dapat memilih format gambar tertentu (JPEG, PNG, TIFF, BMP) yang "
+"akan digunakan untuk mengekspor. Pengeditan apa pun yang dilakukan di "
+"Shotwell akan disertakan, dan Shotwell akan mengonversi foto ke format "
+"tujuan."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:28
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontras"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+#, fuzzy
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr ""
+"Kualitas gambar untuk mengekspor (rendah, sedang, tinggi, atau maksimum)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:29
+#: C/share-export.page:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
-"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
-"Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat "
-"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak terlalu besar."
+"Sebuah kendala penskalaan (yang berarti bagaimana Shotwell akan memutuskan "
+"untuk mengubah skala foto ke bawah), dan ukuran piksel yang diinginkan."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:32
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturasi"
+#: C/share-export.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Original size"
+msgstr "Ukuran asli"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:33
-msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
-msgstr ""
-"Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan "
-"suram, coba tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, cobalah "
-"menurunkannya."
+#: C/share-export.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "Gambar akan diekspor tanpa skala yang diterapkan"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:36
+#: C/share-export.page:41
#, fuzzy
-msgid "Tint"
-msgstr "Tint"
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Tepi terpanjang"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:37
+#: C/share-export.page:41
#, fuzzy
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
msgstr ""
-"Ini tints foto dengan warna. Ini berguna untuk mengoreksi foto yang diambil "
-"dengan pengaturan White Balance yang salah, yang biasanya memiliki cast "
-"warna yang tidak wajar. Misalnya, foto yang diambil di luar ruangan dengan "
-"White Balance yang ditetapkan ke \"tungsten\" mungkin memiliki cast biru."
+"Gambar akan diekspor dengan memiliki tepi terpanjang yang diskalakan menjadi "
+"<gui>pixels</gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:40
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#: C/share-export.page:42
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:41
+#: C/share-export.page:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for landscape pictures."
msgstr ""
-"Mengubah seberapa \"hangat\" atau \"dingin\" gambar terlihat. Gunakan ini "
-"untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, "
-"misalnya."
+"Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang "
+"diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
+"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar lanskap."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:44
-msgid "Shadows"
-msgstr "Bayangan"
+#: C/share-export.page:43
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:45
+#: C/share-export.page:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for portrait pictures."
msgstr ""
-"Hal ini membuat area gelap tampak lebih ringan. Gunakan ini untuk membuat "
-"detail lebih terlihat jika dikaburkan oleh kegelapan bayangan."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:48
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Ambang Batas Intensitas (penggeser pada histogram)"
+"Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang "
+"diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
+"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar potret."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:49
+#: C/share-export.page:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
+msgstr ""
+"Pilihan Apakah Anda ingin mengekspor metadatas seperti Tag atau peringkat. "
+"Ini dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag "
+"geolokasi atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
msgstr ""
-"Penggeser ini mengubah seberapa terang putih yang paling cerah dan seberapa "
-"kelam hitam yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. "
-"Foto yang terlihat pucat akan sangat diuntungkan dari pengubahan pengaturan "
-"ini."
+"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke file "
+"baru."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-crop.page:7
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
-msgstr "Memperbaiki komposisi foto dengan memotong sebagian darinya."
+#: C/organize-title.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Berikan judul pada foto Anda."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-crop.page:12
-msgid "Cropping"
-msgstr "Memangkas"
+#: C/organize-title.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Titles"
+msgstr "Judul"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-crop.page:14
+#: C/organize-title.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-"Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang "
-"lebih kecil, gunakan alat Pangkas. Alat pangkas hanya tersedia dalam mode "
-"sepenuh jendela atau sepenuh layar."
+"<guiseq> <gui>Tampilan</gui><gui>judul</gui> </guiseq> kotak centang Matikan "
+"tampilan judul di bawah setiap foto. Secara default, judul foto adalah nama "
+"filenya."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:19
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
-"gui> button on the toolbar."
+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
msgstr ""
-"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol "
-"<gui>Pangkas</gui> di bilah alat."
+"Untuk mengubah judul foto, pilih foto dan klik <guiseq> <gui></gui><gui>Edit "
+"judul foto...</gui></guiseq>, atau tekan <key>F2</key>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:22
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
msgstr ""
-"Suatu kotak putih, persegi panjang pemangkas, akan muncul di atas foto. "
-"Bagian yang lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pangkas mewakili "
-"seperti apa foto akan terlihat saat Anda memangkasnya."
+"Shotwell adalah editor foto non-destruktif-tidak memodifikasi foto asli Anda."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:25
-msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
-msgstr ""
-"Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak "
-"ke mana pun. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan "
-"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak pangkas, Anda akan "
-"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti kisi tic-tac-toe. Ini adalah "
-"garis <em>aturan sepertiga</em>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+#, fuzzy
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya mengedit foto?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:26
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Anda juga dapat membatasi kotak pangkas ke salah satu dari banyak ukuran "
-"umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. "
-"Jika Anda menekan tombol balik di sebelahnya, orientasi konstrain akan "
-"beralih (dari lansekap ke potret)."
+"Shotwell adalah editor foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto asli "
+"Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, file foto "
+"pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan editan Anda dalam "
+"database dan menerapkannya dengan cepat jika diperlukan. Ini berarti Anda "
+"dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda buat pada foto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:29
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Bila Anda puas dengan kerangka pangkas Anda, terapkan itu dengan menekan "
-"tombol <gui>Pangkas</gui>. Shotwell akan menampilkan foto yang dipangkas."
+"Jika Anda ingin melihat apa foto tampak seperti sebelum modifikasi Anda, "
+"tekan tombol <key>Shift</key> . Foto asli akan ditampilkan selama Anda "
+"menahan tombol ke bawah."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:32
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
-"tune the crop."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
+"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
-"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>Pangkas</gui> lagi dan "
-"sempurnakan pemangkasan."
+"Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti "
+"tag dan judul) ke file foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat <link xref="
+"\"other-files\"> file foto bagian."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:33
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "Mencari"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Jika Anda menekan <gui>Batal</gui> daripada <gui>Terapkan</gui>, Shotwell "
-"akan kembali ke dimensi pangkas foto sebelumnya."
+"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: Toolbar filter, dan dengan pencarian "
+"tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari tampilan "
+"saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan kriteria "
+"pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di sidebar antara sesi."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-crop.page:38
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Apa itu aturan sepertiga?"
+#: C/organize-search.page:21
+#, fuzzy
+msgid "Search bar"
+msgstr "Bilah pencarian"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:39
+#: C/organize-search.page:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-"<em>Aturan sepertiga</em> membantu Anda memilih komposisi yang menyenangkan "
-"untuk foto."
+"The <guiseq> <gui>View</gui><gui>Search Bar</gui> </guiseq> kotak centang "
+"Matikan Tampilan bilah pencarian. Anda juga dapat menekan <keyseq> "
+"<key>Ctrl</key><key>F</key> </keyseq> atau <key>F8</key> untuk memunculkan "
+"bilah pencarian. Dari bilah ini, Anda dapat menemukan, menampilkan, dan "
+"menyembunyikan foto dan video berdasarkan judul, tag, peringkat, atau opsi "
+"lainnya."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:40
+#: C/organize-search.page:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi kisi 3x3 oleh dua garis vertikal "
-"dengan ruang sama besar dan dua garis horizontal dengan ruang sama besar. "
-"Menurut aturan, Anda akan lebih cenderung mendapatkan komposisi yang "
-"menyenangkan jika Anda menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau "
-"tubuh seseorang) dengan salah satu garis. Memperhatikan bagaimana fitur "
-"mengalir dari satu bagian kisi ke yang lain juga dapat membantu."
+"Untuk mulai mencari, cukup masukkan kata kunci pencarian di kotak teks, atau "
+"klik pada <gui>ditandai</gui>, <gui>peringkat</gui> atau <gui>jenis</gui>. "
+"Pencarian teks cocok dengan kata kunci Anda di seluruh nama tag, judul foto "
+"atau video, dan nama file asli foto. Tombol <gui>bertanda</gui>, "
+"<gui>rating</gui> , dan <gui>jenis</gui> memungkinkan Anda untuk memfilter "
+"koleksi menurut Apakah foto ditandai, jumlah bintang mereka saat ini, dan "
+"apakah item yang ditampilkan adalah gambar, video, atau file kamera mentah, "
+"masing-masing."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:41
+#: C/organize-search.page:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-"Memangkas foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan "
-"gambar yang lebih menarik secara visual."
+"Menonaktifkan Bar pencarian atau keluar Shotwell secara otomatis me-reset "
+"bilah pencarian."
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-crop.page:42
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+#, fuzzy
+msgid "Saved search"
+msgstr "Pencarian tersimpan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
+#, fuzzy
msgid ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"Penelusuran tersimpan tetap ada di seluruh sesi Shotwell, dan diperbarui "
+"karena foto dan video ditambahkan dan dihapus dari perpustakaan Shotwell "
+"Anda."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/edit-crop.page:43
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-"Memangkas foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan "
-"komposisi."
+"Buat pencarian tersimpan baru dengan <guiseq> <gui>mengedit</"
+"gui><gui>pencarian tersimpan baru...</gui> </guiseq> atau dengan menekan "
+"<keyseq> <key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. Kotak dialog memungkinkan "
+"Anda untuk memasukkan nama untuk pencarian dan pilih apakah Anda ingin "
+"bertemu apapun, semua, atau tidak ada kriteria di baris berikut."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+msgstr ""
+"Setiap baris mewakili kriteria pencarian. Gunakan tombol <gui>+</gui> untuk "
+"menambahkan lebih banyak baris, dan tombol <gui>-</gui> untuk menghapus "
+"baris tertentu. Kotak kombo di sebelah kiri setiap baris memilih jenis "
+"kriteria. Kriteria harus dimasukkan dengan benar sebelum tombol <gui>OK</"
+"gui> menjadi tersedia."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
+#, fuzzy
msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
msgstr "Mengubah tanggal dan waktu foto jika detail tersebut tidak benar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-date-time.page:12
+#, fuzzy
msgid "Adjust the date and time of photos"
msgstr "Menyesuaikan tanggal dan waktu foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
"guiseq> and select a new date and time."
msgstr ""
"Untuk menyesuaikan tanggal dan waktu foto, pilih foto yang ingin Anda "
-"sesuaikan, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Sesuaikan Tanggal dan Waktu...</"
-"gui></guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru."
+"Sesuaikan, pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>menyesuaikan tanggal dan "
+"waktu...</gui> </guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
"photos to the same time."
msgstr ""
"Jika Anda mengubah tanggal dan waktu dari beberapa foto sekaligus, Anda "
-"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan selisih waktu yang sama atau "
+"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan jumlah waktu yang sama atau "
"untuk mengatur semua foto ke waktu yang sama."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
"undone once you exit Shotwell."
msgstr ""
-"Secara baku, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga "
-"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di berkas asli, namun ini "
-"tidak dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-enhance.page:7
-msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
-msgstr ""
-"Biarkan Shotwell memperbaiki kecerahan dan kontras foto secara otomatis."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-enhance.page:14
-#, fuzzy
-msgid "Auto-enhance"
-msgstr "Meningkatkan otomatis"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-enhance.page:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
-msgstr ""
-"Mengklik pada tombol <gui>Enhance</gui> adalah cara cepat untuk secara "
-"otomatis menyesuaikan kecerahan dan kontras foto Anda. Ini akan sering "
-"memberi Anda foto yang benar terkena. Anda juga dapat menggunakannya sebagai "
-"titik awal dan kemudian meningkatkan penyesuaian dengan mengklik tombol "
-"<gui>Adjust</gui> ."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-external.page:7
-msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Menggunakan program yang berbeda untuk menyunting foto."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-external.page:12
-msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Menyunting foto dengan program eksternal"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:16
-msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
-msgstr ""
-"Anda mungkin ingin menggunakan penyunting eksternal untuk melakukan "
-"pekerjaan tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw masing-masing "
-"adalah penyunting eksternal baku untuk foto dan penyuntingan RAW. Jika "
-"program ini tidak diinstal, Anda harus memilih penyunting pilihan Anda "
-"dengan memilih <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Preferensi</gui></guiseq> dan "
-"memilih penyunting dari menu tarik turun dari aplikasi yang terinstal."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:24
-msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
-msgstr ""
-"Setelah penyunting ditetapkan, pilih foto dan pilih <guiseq><gui>Fota</gui> "
-"<gui>Buka Dengan Penyunting Eksternal</gui></guiseq> untuk membuka foto "
-"dengan penyunting eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah berkas "
-"RAW, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Buka Dengan Penyunting RAW</gui></"
-"guiseq> untuk menyunting berkas RAW langsung dengan penyunting RAW yang "
-"diatur."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:31
-msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
-msgstr ""
-"Setelah Anda menyelesaikan penyuntingan dan menyimpan berkas, Shotwell akan "
-"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika penyuntingan eksternal "
-"telah dilakukan, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan "
-"jendela penuh untuk menampilkan foto asli daripada yang disunting secara "
-"eksternal."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:38
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Mengembalikan ke yang asli akan menghapus penyuntingan eksternal."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:43
-msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
-msgstr ""
-"Jika Anda secara eksternal menyunting foto RAW dan menyimpan hasilnya ke "
-"gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis "
-"menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:49
-msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
-msgstr ""
-"Jika Anda ingin bekerja dengan gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, "
-"Anda harus mengimpornya sendiri."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-nondestructive.page:7
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
-msgstr ""
-"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif - itu tidak memodifikasi foto "
-"asli Anda."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-nondestructive.page:12
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya menyunting foto?"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:14
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto "
-"asli Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, "
-"berkas foto pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan suntingan "
-"Anda dalam sebuah basis data dan menerapkannya sambil berjalan jika "
-"diperlukan. Ini berarti Anda dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda "
-"buat pada foto."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
-msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
-msgstr ""
-"Jika Anda ingin melihat foto tampak seperti apa sebelum modifikasi Anda, "
-"tekan tombol <key>Shift</key>. Foto asli akan ditampilkan selama Anda "
-"menahan tombol."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:18
-msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
-"files\">Photo files</link>."
-msgstr ""
-"Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti "
-"tag dan judul) ke berkas foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat bagian "
-"<link xref=\"other-files\">Berkas foto</link>."
+"Secara default, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga "
+"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di file asli, namun tidak "
+"dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-redeye.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
msgstr ""
@@ -553,110 +483,122 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-redeye.page:12
+#, fuzzy
msgid "Removing red-eye"
msgstr "Menghapus mata merah"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-redeye.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
-"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari bola mata "
+"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari pupil mata "
"seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:17
+#, fuzzy
msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
-msgstr "Klik <gui>Mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto."
+msgstr "Klik <gui>mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
msgstr ""
-"Seret lingkaran di atas bola mata yang terpengaruh, sesuaikan ukurannya "
-"dengan penggeser, dan tekan <gui>Terapkan</gui>. Kemerahan akan dihilangkan."
+"Seret lingkaran di atas pupil yang terpengaruh, Sesuaikan ukurannya dengan "
+"kontrol slider, dan tekan <gui>Apply</gui>. Kemerahan akan dihilangkan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:23
+#, fuzzy
msgid ""
"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
"when finished."
msgstr ""
-"Ulangi proses ini untuk semua bola mata merah di foto Anda. Tekan "
-"<gui>Tutup</gui> ketika selesai."
+"Ulangi proses ini untuk semua murid merah di foto Anda. Tekan <gui>Close</"
+"gui> ketika selesai."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-rotate.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
"<gui>Photo</gui> menu."
msgstr ""
-"Klik tombol <gui>Putar</gui>, atau pilih salah satu perintah di menu "
-"<gui>Foto</gui>."
+"Klik tombol <gui>Rotate</gui> , atau pilih salah satu perintah di menu "
+"<gui>foto</gui> ."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-rotate.page:12
+#, fuzzy
msgid "Rotate or flip a photo"
msgstr "Memutar atau membalik foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
"make a mirror image of any photo."
msgstr ""
"Anda dapat memutar foto Anda ke kiri dan kanan (searah jarum jam dan "
-"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Putar</gui> pada bilah alat "
-"dalam kebanyakan tampilan. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto "
-"apa pun."
+"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Rotate</gui> pada bilah alat "
+"yang paling banyak dilihat. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto "
+"apapun."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
"the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
-"Untuk memutar ke kanan, klik pada tombol <gui>Putar</gui>. Untuk memutar ke "
+"Untuk memutar kanan, klik pada tombol <gui>Rotate</gui> . Untuk memutar ke "
"kiri, tekan dan tahan tombol <key>Ctrl</key> dan kemudian klik tombol. Kedua "
-"perintah tersedia di menu <gui>Foto</gui> juga. Atau, gunakan pintasan papan "
-"ketik berikut:"
+"perintah tersedia di menu <gui>foto</gui> juga. Atau, Gunakan pintasan "
+"keyboard berikut:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
"<key>[</key>"
msgstr ""
-"putar kiri: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"Putar kiri: <keyseq> <key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> "
"atau <key>[</key>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:19
+#, fuzzy
msgid ""
"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
msgstr ""
-"putar kanan: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key> /keyseq> atau <key>]</key>"
+"Putar kanan: <keyseq> <key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> atau <key>]</key>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:21
+#, fuzzy
msgid ""
"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
msgstr ""
-"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>Balik Arah "
-"Horizontal</gui> di menu <gui>Foto</gui>. Untuk membalik gambar secara "
-"vertikal, gunakan perintah <gui>Balik Arah Vertikal</gui> pada menu yang "
-"sama."
+"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>flip horizontal</"
+"gui> di menu <gui>foto</gui> . Untuk membalik gambar secara vertikal, "
+"gunakan perintah <gui>flip Vertical</gui> Command pada menu yang sama."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-rotate.page:24
+#, fuzzy
msgid ""
"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
"time."
@@ -665,452 +607,71 @@ msgstr ""
"waktu yang sama."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-straighten.page:7
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawalanya tampak rata."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-straighten.page:12
-msgid "Straighten photos"
-msgstr "Meluruskan foto"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-straighten.page:14
-msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Alat pelurusan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat pelurusan "
-"hanya tersedia dalam mode jendela-penuh atau layar-penuh."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:18
-msgid ""
-"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-"key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Klik <gui>Luruskan</gui>. Penggeser pelurusan akan muncul. Atau, gunakan "
-"pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:21
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurusan yang diinginkan."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:24
-msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
-msgstr "Tekan <gui>Luruskan</gui> ketika selesai."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-undo.page:7
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Mengembalikan foto ke bentuk asli yang belum disunting."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-undo.page:14
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Membatalkan perubahan"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:16
-msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Karena Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif, Anda dapat "
-"mengurungkan perubahan apa pun yang Anda buat pada foto."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:20
-msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
-msgstr ""
-"Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik "
-"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pulihkan ke Asli</gui></guiseq>. Satu-satunya "
-"pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan dikembalikan."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formats.page:7
-msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
-msgstr ""
-"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP, dan RAW maupun berkas "
-"video."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/formats.page:12
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Format foto dan video yang didukung"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:14
-msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</"
-"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
-"as GIF."
-msgstr ""
-"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-"
-"raw\">RAW</link>. Shotwell belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:16
-msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-msgstr ""
-"Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto "
-"RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar "
-"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa penyuntingan RAW tidak sepenuhnya 16-bit - "
-"Anda hanya dapat mengekspor foto yang disunting sebagai berkas 8-bit. Semua "
-"format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:18
-msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
-msgstr ""
-"Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan "
-"lihat bagian <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:22
-msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
-msgstr ""
-"Shotwell juga mendukung berkas video dalam format apa pun yang didukung oleh "
-"pustaka media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini biasanya "
-"mencakup format berikut antara lain:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:25
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Format kontainer: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:26
-msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions.</em>"
-msgstr ""
-"Kodek: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa "
-"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua kodek yang tercantum di sini "
-"karena pembatasan hukum atau lisensi.</em>"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:30
-msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
-msgstr ""
-"Shotwell mendukung foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, dokumentasi ini "
-"hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. Namun banyak "
-"operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video. Secara khusus, peristiwa, "
-"penandaan, pemeringkatan, pemberian tag, dan penerbitan berfungsi baik untuk "
-"foto maupun video."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-camera.page:7
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "Menyalin foto dari kamera digital."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-camera.page:12
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Mengimpor dari kamera"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:14
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:18
-msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
-msgstr ""
-"Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan "
-"mendaftarkannya di bilah sisi."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:22
-msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
-msgstr ""
-"Pilih kamera di bilah sisi. Pratinjau dari setiap foto pada kamera akan "
-"ditampilkan."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:25
-msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
-"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
-msgstr ""
-"Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. "
-"Untuk melakukannya, tahan tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk memilih "
-"masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik untuk "
-"memilih suatu rentang foto juga."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:28
-msgid ""
-"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
-msgstr ""
-"Klik <gui>Impor yang Dipilih</gui> atau <gui>Impor Semua</gui>. Foto akan "
-"disalin dari kamera dan disimpan pada komputer Anda."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:32
-msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
-msgstr ""
-"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>Terakhir Impor</gui> "
-"(di bilah sisi) untuk melihat semua foto yang diimpor. Daftar Acara (juga di "
-"bilah sisi) juga akan menampilkan foto baru, diorganisasi berdasarkan "
-"tanggal."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-file.page:7
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Mengimpor foto yang sudah disimpan di komputer Anda."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-file.page:12
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:14
-msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
-msgstr ""
-"Untuk mengimpor berkas foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka "
-"dari peramban berkas Anda ke jendela Shotwell."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:16
-msgid ""
-"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
-"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
-"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
-"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
-"on the bottom of the file dialog."
-msgstr ""
-"Atau, klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor Dari Folder...</gui></guiseq> "
-"dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak "
-"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat "
-"menghapus centang pada kotak centang <gui>Rekursif Ke Subfolder</gui> di "
-"bagian bawah dialog berkas."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:18
-msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
-msgstr ""
-"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin berkas foto ke folder "
-"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>Gambar</file> di "
-"direktori rumah Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin "
-"berkas."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:20
-msgid ""
-"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
-msgstr ""
-"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto, Shotwell akan menyalin "
-"foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. Demikian pula, "
-"jika Anda menahan tombol <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> "
-"sambil menyeret foto, Shotwell akan mengimpor foto tanpa menyalinnya."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:22
+#: C/view-information.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
msgstr ""
-"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>Impor Terakhir</gui> "
-"di bilah sisi untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar "
-"peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan "
-"foto yang diimpor."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-memorycard.page:7
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital."
+"Lihat informasi lebih rinci tentang foto, seperti mode eksposur yang "
+"digunakan oleh kamera."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-memorycard.page:12
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Mengimpor dari kartu memori"
+#: C/view-information.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Informasi dasar dan perluasan"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:14
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:18
-msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
-msgstr ""
-"Masukkan kartu ke pembaca kartu Anda. Pastikan pembaca kartu dicolokkan ke "
-"komputer dan dihidupkan."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:21
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:24
+#: C/view-information.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
-"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
-"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
-"the side bar of the file selection window."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
+"Information</gui></guiseq> command."
msgstr ""
-"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\">mengimpor foto dari hard "
-"disk Anda</link>. Jika Anda mengklik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor "
-"Dari Folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di "
-"bilah sisi jendela pilihan berkas."
+"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan "
+"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto "
+"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat "
+"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah <guiseq> <gui>Lihat</"
+"gui><gui>informasi dasar</gui> </guiseq> ."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:28
+#: C/view-information.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
msgstr ""
-"Shotwell dapat mengimpor foto dari kartu memori yang kompatibel dengan "
-"pembaca kartu Anda."
+"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan "
+"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto "
+"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat "
+"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah <guiseq> <gui>Lihat</"
+"gui><gui>informasi dasar</gui> </guiseq> ."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:30
-msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
-"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
-"though."
-msgstr ""
-"Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin "
-"belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu "
-"tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan <link xref="
-"\"import-camera\">menyambungkan kamera langsung ke komputer</link>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:8
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
+#: C/view-information.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
-"Manager"
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Manajer Foto "
-"Shotwell"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Mengimpor Foto"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Melihat Foto"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Mengorganisasi Foto"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Menyunting Foto"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Berbagi Foto"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-msgid "Other Features"
-msgstr "Fitur-fitur Lain"
+"Jendela informasi perpanjangan mengambang menampilkan informasi lebih lanjut "
+"tentang foto yang dipilih. Perintah <guiseq> <gui>tampilan</"
+"gui><gui>diperpanjang informasi</gui> </guiseq> atau <keyseq> <key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>X</key> </keyseq> Matikan tampilan jendela ini."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-event.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
"merge, and sort events."
@@ -1120,54 +681,60 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-event.page:12
+#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Acara"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
"then groups the photos into events."
msgstr ""
"Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang "
-"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa kapan setiap foto "
-"diambil. Kemudian mengelompokkan foto ke dalam acara."
+"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa Kapan setiap foto "
+"diambil. Kemudian kelompok foto ke dalam peristiwa."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
"that were taken around that time."
msgstr ""
-"Pilih <gui>Acara</gui> dari bilah sisi untuk melihat foto Anda yang diatur "
-"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari bilah sisi, daftar "
-"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik ganda acara untuk melihat "
+"Pilih <gui>acara</gui> dari sidebar untuk melihat foto Anda yang diatur "
+"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari sidebar, daftar "
+"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik dua kali acara untuk melihat "
"semua foto yang diambil sekitar waktu itu."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
-"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang tertanam, maka "
+"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang disematkan, maka "
"Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. "
-"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>Tidak Ada Acara</gui> "
-"yang dapat diakses dari bilah sisi. Anda masih dapat memindahkan foto ke "
+"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>tidak ada aktivitas</"
+"gui> yang dapat diakses dari sidebar. Anda masih dapat memindahkan foto ke "
"acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:25
+#, fuzzy
msgid "Renaming events"
msgstr "Mengganti nama acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:27
+#, fuzzy
msgid ""
"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
@@ -1175,774 +742,201 @@ msgid ""
"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan "
-"tanggalnya, pilih acara, klik <guiseq><gui>Acara</gui><gui>Ubah Nama Acara..."
-"</gui></guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama acara "
-"adalah dengan mengklik ganda namanya di bilah sisi; ketik nama baru dan "
-"kemudian tekan <key>Enter</key>."
+"tanggalnya, pilih acara, klik acara <guiseq> <gui></gui><gui>rename event..."
+"</gui> </guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama "
+"acara adalah dengan mengklik dua kali namanya di sidebar; Ketik nama baru "
+"dan kemudian tekan <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:31
+#, fuzzy
msgid "Moving photos between events"
-msgstr "Memindahkan foto antar acara"
+msgstr "Memindahkan foto antaracara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:33
+#, fuzzy
msgid ""
"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
"drop it on an event."
msgstr ""
"Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda "
-"dapat memindahkan foto antar acara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun "
-"ke bilah sisi dan jatuhkan di suatu acara."
+"dapat memindahkan foto antaracara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun "
+"ke sidebar dan jatuhkan di acara."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:37
+#, fuzzy
msgid "Creating and merging events"
msgstr "Membuat dan menggabungkan acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:38
+#, fuzzy
msgid ""
"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan "
-"klik <guiseq>Acara<gui></gui><gui>Acara Baru</gui></guiseq>."
+"klik acara acara <guiseq> <gui></gui><gui>baru</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:39
+#, fuzzy
msgid ""
"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>Acara</gui></guiseq> dari "
-"bilah sisi, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada acara yang "
-"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik "
-"<guiseq>Acara<gui></gui><gui>Gabung Acara</gui></guiseq>."
+"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>acara</gui></guiseq> dari "
+"sidebar, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada peristiwa yang "
+"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik peristiwa "
+"<guiseq> <gui></gui><gui>penggabungan</gui>acara</guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:43
+#, fuzzy
msgid "Sorting events"
-msgstr "Mengurutkan acara"
+msgstr "Menyortir peristiwa"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:45
+#, fuzzy
msgid ""
"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
"either ascending or descending."
msgstr ""
-"Acara ditampilkan di pohon di bilah sisi, yang diorganisasi berdasarkan "
-"tahun dan bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan acara, "
-"klik <guiseq><gui>Tampilan</gui><gui>Urutkan Acara</gui> </guiseq> dan pilih "
+"Acara ditampilkan di pohon di sidebar, yang diselenggarakan oleh tahun dan "
+"bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan peristiwa, klik "
+"<guiseq> <gui>tampilan</gui><gui>Urutkan peristiwa</gui> </guiseq> dan pilih "
"baik naik atau turun."
#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:51
+#, fuzzy
msgid "Change the photo used to represent each event"
msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara"
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:53
+#, fuzzy
msgid ""
"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
-"Jika Anda memilih item <gui>Acara</gui> di bilah sisi, Anda akan melihat "
-"satu foto yang mewakili setiap acara. Ini disebut foto kunci."
+"Jika Anda memilih item <gui>peristiwa</gui> di bar samping, Anda akan "
+"melihat satu foto yang mewakili setiap peristiwa. Ini disebut foto kunci."
#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:55
+#, fuzzy
msgid ""
"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Secara baku, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap acara sebagai foto "
-"kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto tersebut dan "
-"pilih <guiseq>Foto<gui></gui><gui>Jadikan Foto Utama untuk Acara</gui></"
-"guiseq>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-flag.page:7
-msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
-msgstr ""
-"Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan "
-"mereka sebagai satu set."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-flag.page:12
-msgid "Flagging photos"
-msgstr "Menandai foto"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:14
-msgid ""
-"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
-"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
-"flagged."
-msgstr ""
-"Shotwell memungkinkan Anda <em>menandani</em> foto. Ketika foto ditandai, "
-"ikon bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item "
-"<gui>Bertanda</gui> di bilah sisi untuk melihat semua foto yang telah "
-"ditandai."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:18
-msgid ""
-"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
-"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-"or all photos which you want to share with a friend."
-msgstr ""
-"Menandai foto membuatnya istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara "
-"apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang "
-"memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan "
-"dengan teman."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:22
-msgid ""
-"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
-"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
-"all flagged photos to a publishing service."
-msgstr ""
-"Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang "
-"ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan "
-"<gui>Bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke "
-"layanan penerbitan."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-flag.page:27
-msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "Menandai atau membatalkan tanda foto"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-flag.page:28
-msgid ""
-"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
-"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
-msgstr ""
-"Untuk menandai atau membatalkan tanda foto, klik kanan foto dan pilih "
-"<gui>Tandai</gui> atau <gui>Hapus Tanda</gui> dari menu konteks. Atau "
-"gunakan tombol pintas <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> atau "
-"<key>/</key>."
+"Secara default, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap peristiwa "
+"sebagai foto kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto "
+"dan pilih foto <guiseq> <gui></gui><gui>membuat foto utama untuk acara</"
+"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-rating.page:7
-msgid ""
-"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
-"hiding them from view."
-msgstr ""
-"Berikan peringkat foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto "
-"yang buruk, menyembunyikannya dari tampilan."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-rating.page:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Peringkat"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:13
-msgid ""
-"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
-"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
-msgstr ""
-"Anda dapat menetapkan ke setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat "
-"menilai sebagai Ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto "
-"secara baku."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:15
-msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Anda dapat memeringkat foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara "
-"berikut:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Pilih foto, lalu pilih peringkat dari menu <guiseq> <gui></"
-"gui><gui>peringkat</gui> foto</guiseq> tingkat atas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
-"context menu."
-msgstr ""
-"Klik kanan pada foto (s), kemudian pilih peringkat dari menu konteks "
-"tetapkan rating."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
-"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
-"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
-"clear the rating(s)."
-msgstr ""
-"Pilih foto, kemudian tekan salah satu tombol pintas <key>1</key>, <key>2</"
-"key>, <key>3</key>, <key>4</key> atau <key>5</key> untuk menetapkan "
-"peringkat. Atau tekan <key>9</key> untuk menandai foto sebagai ditolak atau "
-"<key>0</key> untuk menghapus peringkat (s)."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:23
+#: C/edit-enhance.page:7
#, fuzzy
msgid ""
-"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
-"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
-"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
-"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
-"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
-"filter and can also be used to set the filter."
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
msgstr ""
-"Biasanya Shotwell menampilkan semua foto kecuali foto yang ditolak. Anda "
-"dapat mengatur filter rating yang berbeda menggunakan menu <guiseq> <gui></"
-"gui><gui>foto filter</gui> tampilan</guiseq> -misalnya, Anda hanya dapat "
-"menampilkan foto yang diberi nilai 3 bintang atau lebih tinggi, atau Anda "
-"dapat menampilkan semua foto termasuk yang ditandai ditolak. Ikon Shotwell "
-"pada Toolbar Menampilkan filter peringkat saat ini dan juga dapat digunakan "
-"untuk mengatur filter."
+"Biarkan Shotwell meningkatkan kecerahan dan kontras foto secara otomatis."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:26
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-enhance.page:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
-"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
-msgstr ""
-"Shotwell biasanya menampilkan setiap foto rating di sudut kiri bawah. Anda "
-"dapat menonaktifkan tampilan peringkat menggunakan item menu <guiseq> <gui></"
-"gui><gui>rating</gui> tampilan</guiseq> ."
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Meningkatkan otomatis"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
-"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
-"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
-"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
-msgstr ""
-"Anda dapat menambah atau mengurangi peringkat foto menggunakan <guiseq> "
-"<gui>pengaturan peringkat</gui><gui>yang</gui> ditetapkan</guiseq> dan "
-"menetapkan perintah <guiseq> <gui></gui><gui>penurunan</gui> peringkat</"
-"guiseq> , atau pintasan keyboard <key>&lt;</key> dan <key>&gt;</key>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-remove.page:7
+#: C/edit-enhance.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
-msgstr ""
-"Menghapus foto dari Perpustakaan, atau menghapusnya dari komputer Anda "
-"sepenuhnya."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-remove.page:12
-msgid "Removing and deleting photos"
-msgstr "Membuang dan menghapus foto"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:14
-msgid ""
-"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
-"entirely from your hard disk."
-msgstr ""
-"Anda dapat menghapus foto dari pustaka Anda dan Anda dapat juga menghapusnya "
-"sepenuhnya dari hard disk Anda."
-
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/organize-remove.page:15
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/organize-remove.page:15
-msgid "Delete process"
-msgstr "Proses hapus"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:16
-msgid ""
-"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
-"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
-"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
-"finally and irretrievably deleted from your computer."
-msgstr ""
-"Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali "
-"dimasukkan ke dalam tong sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari tong "
-"sampah Shotwell, itu dimasukkan ke dalam tong sampah komputer Anda. Jika "
-"Anda menghapusnya dari tong sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak "
-"dapat diambil lagi dari komputer."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:18
-msgid "Removing photos from the library"
-msgstr "Menghapus foto dari pustaka"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:19
-msgid ""
-"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
-"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
-"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
-msgstr ""
-"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq><gui>Sunting</"
-"gui><gui>Pindahkan ke Tong Sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan "
-"tombol <key>Delete</key>.) Foto akan dipindahkan dari pustaka Anda ke Tong "
-"Sampah Shotwell."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:22
-msgid ""
-"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
-"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
-"files will be left in place on disk."
-msgstr ""
-"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tong "
-"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq><gui>Sunting</"
-"gui><gui>Hapus Dari Pustaka</gui></guiseq>. Berkas foto akan dibiarkan di "
-"tempat pada disk."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:26
-msgid "Emptying or restoring the trash folder"
-msgstr "Mengosongkan atau memulihkan folder tong sampah"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:27
-msgid ""
-"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
-"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
-"following commands are available:"
-msgstr ""
-"Pilih entri Tong Sampah di bilah sisi dan Shotwell akan menampilkan semua "
-"foto yang telah ditandai untuk dibuang atau dihapus. Dalam tampilan Tong "
-"Sampah, perintah berikut tersedia:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
-msgstr "Hapus foto yang dipilih dari folder sampah."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore"
-msgstr "Pulihkan"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
-msgstr "Memulihkan foto yang dipilih ke Shotwell."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Kosongkan tempat sampah"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Delete all photos from the trash folder."
-msgstr "Menghapus semua foto dari folder sampah."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:36
-msgid "Deleting or emptying Trash"
-msgstr "Menghapus atau mengosongkan Sampah"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:37
-msgid ""
-"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
-"will be given the following choices:"
-msgstr ""
-"Bila Anda menghapus berkas dari folder Tong Sampah atau mengosongkan folder "
-"Tong Sampah, Anda akan diberi pilihan berikut:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:39
-msgid "Only Remove"
-msgstr "Hanya Hapus"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:39
-msgid ""
-"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
-"computer."
+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
msgstr ""
-"Menghapus foto dari pustaka tetapi membiarkan foto di lokasi mereka di "
-"komputer."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Trash file"
-msgstr "Sampahkan berkas"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
-msgstr "Menghapus foto dari pustaka dan menghapusnya dari komputer."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Do nothing."
-msgstr "Jangan lakukan apa pun."
+"Mengklik pada tombol <gui>Enhance</gui> adalah cara cepat untuk secara "
+"otomatis menyesuaikan kecerahan dan kontras foto Anda. Ini akan sering "
+"memberi Anda foto yang benar terkena. Anda juga dapat menggunakannya sebagai "
+"titik awal dan kemudian meningkatkan penyesuaian dengan mengklik tombol "
+"<gui>Adjust</gui> ."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-search.page:7
-msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
-msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-search.page:12
-msgid "Searching"
-msgstr "Mencari"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-search.page:14
-msgid ""
-"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
-"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
-"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-"and persist in the sidebar between sessions."
-msgstr ""
-"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: bilah alat filter, dan dengan "
-"pencarian tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari "
-"tampilan saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan "
-"kriteria pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di bilah sisi antara "
-"sesi."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:21
-msgid "Search bar"
-msgstr "Bilah pencarian"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
-"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
-"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-"rating or other options."
-msgstr ""
-"The <guiseq> <gui>View</gui><gui>Search Bar</gui> </guiseq> kotak centang "
-"Matikan Tampilan bilah pencarian. Anda juga dapat menekan <keyseq> "
-"<key>Ctrl</key><key>F</key> </keyseq> atau <key>F8</key> untuk memunculkan "
-"bilah pencarian. Dari bilah ini, Anda dapat menemukan, menampilkan, dan "
-"menyembunyikan foto dan video berdasarkan judul, tag, peringkat, atau opsi "
-"lainnya."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
-"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
-"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
-"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
-"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
-"images, videos, or raw camera files, respectively."
-msgstr ""
-"Untuk mulai mencari, cukup masukkan kata kunci pencarian di kotak teks, atau "
-"klik pada <gui>ditandai</gui>, <gui>peringkat</gui> atau <gui>jenis</gui>. "
-"Pencarian teks cocok dengan kata kunci Anda di seluruh nama tag, judul foto "
-"atau video, dan nama file asli foto. Tombol <gui>bertanda</gui>, "
-"<gui>rating</gui> , dan <gui>jenis</gui> memungkinkan Anda untuk memfilter "
-"koleksi menurut Apakah foto ditandai, jumlah bintang mereka saat ini, dan "
-"apakah item yang ditampilkan adalah gambar, video, atau file kamera mentah, "
-"masing-masing."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
-"bar."
-msgstr ""
-"Menonaktifkan Bar pencarian atau keluar Shotwell secara otomatis me-reset "
-"bilah pencarian."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:44
-msgid "Saved search"
-msgstr "Pencarian tersimpan"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
-"and videos are added and removed from your Shotwell library."
-msgstr ""
-"Penelusuran tersimpan tetap ada di seluruh sesi Shotwell, dan diperbarui "
-"karena foto dan video ditambahkan dan dihapus dari perpustakaan Shotwell "
-"Anda."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
-"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-"rows."
-msgstr ""
-"Buat pencarian tersimpan baru dengan <guiseq> <gui>mengedit</"
-"gui><gui>pencarian tersimpan baru...</gui> </guiseq> atau dengan menekan "
-"<keyseq> <key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. Kotak dialog memungkinkan "
-"Anda untuk memasukkan nama untuk pencarian dan pilih apakah Anda ingin "
-"bertemu apapun, semua, atau tidak ada kriteria di baris berikut."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:56
+#: C/other-multiple.page:7
#, fuzzy
msgid ""
-"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
-"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
-"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
+"line."
msgstr ""
-"Setiap baris mewakili kriteria pencarian. Gunakan tombol <gui>+</gui> untuk "
-"menambahkan lebih banyak baris, dan tombol <gui>-</gui> untuk menghapus "
-"baris tertentu. Kotak kombo di sebelah kiri setiap baris memilih jenis "
-"kriteria. Kriteria harus dimasukkan dengan benar sebelum tombol <gui>OK</"
-"gui> menjadi tersedia."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-tag.page:7
-#, fuzzy
-msgid "Organize photos by labelling them."
-msgstr "Mengatur foto dengan label mereka."
+"Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan "
+"menggunakan baris perintah."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-tag.page:14
-msgid "Tagging photos"
-msgstr "Menandai foto"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
-"words that you want to associate with those photos."
-msgstr ""
-"Anda dapat menetapkan satu atau beberapa tag ke foto yang dipilih. Tag dapat "
-"berupa satu atau beberapa kata yang ingin dikaitkan dengan foto tersebut."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
-"any of the following:"
-msgstr ""
-"Untuk menambahkan tag baru ke foto, pilih foto yang ingin Anda Tandai, lalu "
-"lakukan salah satu hal berikut:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:28
-#, fuzzy
-msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
-msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:29
-msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr "Ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:30
-#, fuzzy
-msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
-msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
-"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
-msgstr ""
-"Bila Anda menggunakan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key> </keyseq> atau "
-"<guiseq> <gui>tag</gui><gui>menambahkan tag..</gui> </guiseq> . Anda dapat "
-"mengetikkan nama satu atau lebih tag, dipisahkan dengan koma. Setelah Anda "
-"membuat tag, Anda dapat mengubah nama itu dengan memilih tag yang di sidebar "
-"dan memilih tag <guiseq> <gui></gui><gui>rename tag \"[nama]\"...</gui></"
-"guiseq>, oleh rightdiklik dan pilih <gui>rename...</gui> atau klik dua kali "
-"pada tag di sidebar."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
-"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
-"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
-"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
-"\"[name]\" from Photos</gui>."
-msgstr ""
-"Untuk mengubah Tag mana yang dikaitkan dengan foto tertentu, pilih foto "
-"tersebut, pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>modifikasi tag...</gui> </"
-"guiseq> atau klik kanan pada foto dan pilih <gui>modifikasi tag...</gui> dan "
-"Edit Daftar dipisahkan koma. Untuk menghapus tanda dari satu atau beberapa "
-"foto, pertama-tama pilih Tag tersebut di bar samping, lalu pilih foto yang "
-"ingin Anda hapus, dan pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Hapus tag \"[nama]\" "
-"dari foto</gui> </guiseq> atau klik kanan pada foto pilih <gui>hapus tanda "
-"\"[nama]\" dari foto</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:58
+#: C/other-multiple.page:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
-"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
-msgstr ""
-"Untuk menghapus tag seluruhnya, pilih Tag tersebut di bar samping dan pilih "
-"tag <guiseq> <gui></gui><gui>Delete tag \"[nama]\"</gui> </guiseq> atau klik "
-"kanan dan pilih <gui>Hapus tag \"[nama]\"</gui>."
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Beberapa perpustakaan"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
-"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
-msgstr ""
-"Ketika Anda membuat sebuah tag, itu akan muncul di sidebar di bawah "
-"<gui>tag</gui> item, yang tersembunyi jika tidak ada tag. Foto dapat "
-"memiliki beberapa tag yang melekat pada mereka, dan ketika Anda mengklik "
-"pada nama tag yang diberikan di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang "
-"terkait dengan tag itu."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-tag.page:73
-msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Tag Hirarkis"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
-"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
-"select <gui>New</gui>."
-msgstr ""
-"Shotwell juga mendukung Tag hirarkhis. Anda dapat mengatur ulang tag Anda "
-"dengan drag dan drop tag ke yang lain. Untuk membuat subtag baru klik kanan "
-"pada tag dan pilih <gui>baru</gui>."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:81
+#: C/other-multiple.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
+"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
+"library."
msgstr ""
-"Tag hirarkhis dapat membantu Anda untuk mengurutkan daftar tag Anda dengan "
-"cara yang lebih baik sesuai dengan cara Anda bekerja atau berpikir; "
-"Misalnya, Anda dapat menyimpan Tag lokasi seperti \"pegunungan\" atau "
-"\"Pantai\" di bawah tag induk \"Places\", yang sendiri dapat ditempatkan di "
-"bawah tag \"liburan musim panas\"."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:89
-#, fuzzy
-msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
-msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-title.page:7
-msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Memberi judul pada foto Anda."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-title.page:12
-msgid "Titles"
-msgstr "Judul"
+"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori "
+"<file>~/.Shotwell</file> . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi "
+"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan "
+"Shotwell."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:14
+#: C/other-multiple.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
-"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
-"filename."
+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
msgstr ""
-"<guiseq> <gui>Tampilan</gui><gui>judul</gui> </guiseq> kotak centang Matikan "
-"tampilan judul di bawah setiap foto. Secara default, judul foto adalah nama "
-"filenya."
+"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, "
+"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan "
+"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan "
+"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris "
+"perintah sebagai berikut:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:17
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/other-multiple.page:18
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
-"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
-msgstr ""
-"Untuk mengubah judul foto, pilih foto dan klik <guiseq> <gui></gui><gui>Edit "
-"judul foto...</gui></guiseq>, atau tekan <key>F2</key>."
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
+msgstr "Shotwell-d [direktori Perpustakaan]"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-files.page:7
+#, fuzzy
msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
-msgstr "Menjaga pustaka Shotwell sinkron dengan berkas foto pada disk."
+msgstr "Jauhkan Perpustakaan Shotwell sinkron dengan file foto pada disk."
#. (itstool) path: page/title
#: C/other-files.page:12
+#, fuzzy
msgid "Photo files"
-msgstr "Berkas foto"
+msgstr "File foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/other-files.page:14
@@ -1958,8 +952,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:21
+#, fuzzy
msgid "Using a custom directory pattern"
-msgstr "Memakai pola direktori ubahan"
+msgstr "Menggunakan pola direktori kustom"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:22
@@ -1990,16 +985,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
+#, fuzzy
msgid "<em>Symbol</em>"
msgstr "<em>Simbol</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
+#, fuzzy
msgid "<em>Meaning</em>"
msgstr "<em>Makna</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
+#, fuzzy
msgid "<em>Example</em>"
msgstr "<em>Contoh</em>"
@@ -2010,6 +1008,7 @@ msgstr "%Y"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:43
+#, fuzzy
msgid "Year: full"
msgstr "Tahun: penuh"
@@ -2025,6 +1024,7 @@ msgstr "%y"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:46
+#, fuzzy
msgid "Year: two digit"
msgstr "Tahun: dua digit"
@@ -2040,8 +1040,9 @@ msgstr "%d"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:49
+#, fuzzy
msgid "Day of the month with leading zero"
-msgstr "Hari dalam sebulan dengan awalan nol"
+msgstr "Hari dalam sebulan dengan angka nol"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:49
@@ -2055,11 +1056,13 @@ msgstr "%A"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:52
+#, fuzzy
msgid "Day name: full"
msgstr "Nama hari: penuh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:52
+#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
@@ -2070,11 +1073,13 @@ msgstr "%a"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:55
+#, fuzzy
msgid "Day name: abbreviated"
msgstr "Nama hari: disingkat"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:55
+#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Rab"
@@ -2085,6 +1090,7 @@ msgstr "%m"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:58
+#, fuzzy
msgid "Month number with leading zero"
msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol"
@@ -2100,6 +1106,7 @@ msgstr "%b"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:60
+#, fuzzy
msgid "Month name: abbreviated"
msgstr "Nama bulan: disingkat"
@@ -2115,11 +1122,13 @@ msgstr "%B"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
+#, fuzzy
msgid "Month name: full"
msgstr "Nama bulan: penuh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
+#, fuzzy
msgid "February"
msgstr "Februari"
@@ -2130,6 +1139,7 @@ msgstr "%I"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:63
+#, fuzzy
msgid "Hour: 12 hour format"
msgstr "Jam: format 12 jam"
@@ -2145,6 +1155,7 @@ msgstr "%H"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:64
+#, fuzzy
msgid "Hour: 24 hour format"
msgstr "Jam: format 24 jam"
@@ -2160,6 +1171,7 @@ msgstr "%M"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:66
+#, fuzzy
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
@@ -2175,8 +1187,9 @@ msgstr "%S"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:67
+#, fuzzy
msgid "Second"
-msgstr "Detik"
+msgstr "Kedua"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:67
@@ -2190,13 +1203,15 @@ msgstr "%p"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:68
+#, fuzzy
msgid "AM or PM"
msgstr "AM atau PM"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:68
+#, fuzzy
msgid "PM"
-msgstr "PM"
+msgstr "Pm"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:72
@@ -2212,6 +1227,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:79
+#, fuzzy
msgid "Automatically importing photos"
msgstr "Mengimpor foto secara otomatis"
@@ -2251,8 +1267,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:95
+#, fuzzy
msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
-msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto yang diimpor ke huruf kecil"
+msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto diimpor ke huruf kecil"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:97
@@ -2270,8 +1287,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:107
+#, fuzzy
msgid "Writing metadata on the fly"
-msgstr "Menulis metadata sambil jalan"
+msgstr "Menulis metadata dengan cepat"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:109
@@ -2302,26 +1320,31 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:118
+#, fuzzy
msgid "titles"
-msgstr "judul"
+msgstr "Judul"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:119
+#, fuzzy
msgid "tags"
msgstr "tag"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:120
+#, fuzzy
msgid "ratings"
msgstr "peringkat"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:121
+#, fuzzy
msgid "rotation information"
-msgstr "informasi rotasi"
+msgstr "rotasi informasi"
#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:122
+#, fuzzy
msgid "time/date"
msgstr "waktu/tanggal"
@@ -2340,8 +1363,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:133
+#, fuzzy
msgid "Runtime monitoring"
-msgstr "Pemantauan runtime"
+msgstr "Pemantauan Runtime"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:135
@@ -2369,207 +1393,482 @@ msgstr ""
"pembatasan ini dalam rilis lebih lanjut."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-missing.page:7
-msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+#: C/formats.page:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
msgstr ""
-"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di pustaka Anda, itu menandainya "
-"sebagai hilang."
+"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW file foto serta file video."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-missing.page:12
-msgid "Missing photos"
-msgstr "Foto yang hilang"
+#: C/formats.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Format foto dan video yang didukung"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:14
+#: C/formats.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
-"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
-"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
-"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
-"which will appear in the sidebar."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-raw"
+"\">RAW</link> photo files."
msgstr ""
-"Setiap kali Shotwell dimulai, scan Perpustakaan foto Anda untuk "
-"memverifikasi bahwa semua file foto masih ada pada hard drive Anda. Jika "
-"Shotwell menemukan bahwa setiap file foto yang hilang, itu tidak akan "
-"menampilkannya dalam foto normal, Events dan tag dilihat, tetapi malah akan "
-"menampilkannya dalam tampilan file hilang terpisah yang akan muncul di "
-"sidebar."
+"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-raw\"> file "
+"foto RAW. Shotwell tidak belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:16
+#: C/formats.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
-"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
-"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgstr ""
-"Jika Anda tidak lagi menginginkan file yang hilang menjadi bagian dari "
-"koleksi Shotwell Anda (mungkin karena Anda menghapusnya), pergi ke tampilan "
-"file hilang, pilih foto dan kemudian klik <gui>Hapus dari perpustakaan</gui>."
+"Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto "
+"RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar "
+"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa pengeditan RAW tidak sepenuhnya 16-bit-"
+"Anda hanya dapat mengekspor foto yang diedit sebagai file 8-bit. Semua "
+"format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:18
+#: C/formats.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
-"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
-"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
-"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
-"Jika Anda memiliki foto pada removable disk, seperti CD atau USB flash "
-"drive, dan <link xref=\"index#import\"> impor mereka ke Shotwell <em>tanpa</"
-"em> menyalin foto ke komputer Anda, mereka akan muncul sebagai file yang "
-"hilang jika Anda kemudian mencabut removable disk. Lihat <link xref=\"import-"
-"file\"> untuk mempelajari cara menyalin file dari removable disk ke komputer "
-"Anda."
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan "
+"lihat <link xref=\"other-raw\"> Bagian mentah."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:20
+#: C/formats.page:22
#, fuzzy
msgid ""
-"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
-"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
-"Events and Tags views."
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
msgstr ""
-"Jika ada file foto yang hilang menjadi tersedia lagi, Shotwell akan melihat "
-"ini waktu berikutnya dimulai. Foto akan muncul kembali di tampilan foto, "
-"peristiwa, dan tag."
+"Shotwell juga mendukung file video dalam format apapun yang didukung oleh "
+"Perpustakaan media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini "
+"biasanya mencakup format berikut antara lain:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Format kontainer: OGG, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions.</em>"
+msgstr ""
+"Codec: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa "
+"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua codec yang tercantum di sini "
+"karena pembatasan hukum atau lisensi.</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"Shotwell mendukung kedua foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, "
+"dokumentasi ini hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. "
+"Banyak operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video, namun. Secara "
+"khusus, peristiwa, penandaan, penilaian, pemberian tag, dan penerbitan "
+"berfungsi baik untuk foto maupun video."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-multiple.page:7
+#: C/organize-rating.page:7
#, fuzzy
msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
msgstr ""
-"Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan "
-"menggunakan baris perintah."
+"Berikan rating foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto yang "
+"buruk, menyembunyikannya dari tampilan."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-multiple.page:12
-msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Beberapa pustaka"
+#: C/organize-rating.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Penilaian"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:14
+#: C/organize-rating.page:13
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
msgstr ""
-"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori "
-"<file>~/.Shotwell</file> . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi "
-"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan "
-"Shotwell."
+"Anda dapat menetapkan setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat "
+"menilai sebagai ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto "
+"secara default."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:16
+#: C/organize-rating.page:15
+#, fuzzy
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Anda dapat menilai foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, "
-"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan "
-"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan "
-"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris "
-"perintah sebagai berikut:"
+"Pilih foto, lalu pilih peringkat dari menu <guiseq> <gui></"
+"gui><gui>peringkat</gui> foto</guiseq> tingkat atas."
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/other-multiple.page:18
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
msgstr ""
-"\n"
-"shotwell -d [direktori-pustaka]\n"
+"Klik kanan pada foto (s), kemudian pilih peringkat dari menu konteks "
+"tetapkan rating."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
+"clear the rating(s)."
+msgstr ""
+"Pilih foto, kemudian tekan salah satu tombol pintas <key>1</key>, <key>2</"
+"key>, <key>3</key>, <key>4</key> atau <key>5</key> untuk menetapkan "
+"peringkat. Atau tekan <key>9</key> untuk menandai foto sebagai ditolak atau "
+"<key>0</key> untuk menghapus peringkat (s)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
+msgstr ""
+"Biasanya Shotwell menampilkan semua foto kecuali foto yang ditolak. Anda "
+"dapat mengatur filter rating yang berbeda menggunakan menu <guiseq> <gui></"
+"gui><gui>foto filter</gui> tampilan</guiseq> -misalnya, Anda hanya dapat "
+"menampilkan foto yang diberi nilai 3 bintang atau lebih tinggi, atau Anda "
+"dapat menampilkan semua foto termasuk yang ditandai ditolak. Ikon Shotwell "
+"pada Toolbar Menampilkan filter peringkat saat ini dan juga dapat digunakan "
+"untuk mengatur filter."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
+msgstr ""
+"Shotwell biasanya menampilkan setiap foto rating di sudut kiri bawah. Anda "
+"dapat menonaktifkan tampilan peringkat menggunakan item menu <guiseq> <gui></"
+"gui><gui>rating</gui> tampilan</guiseq> ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+msgstr ""
+"Anda dapat menambah atau mengurangi peringkat foto menggunakan <guiseq> "
+"<gui>pengaturan peringkat</gui><gui>yang</gui> ditetapkan</guiseq> dan "
+"menetapkan perintah <guiseq> <gui></gui><gui>penurunan</gui> peringkat</"
+"guiseq> , atau pintasan keyboard <key>&lt;</key> dan <key>&gt;</key>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-plugins.page:7
-msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
-msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis."
+#: C/share-background.page:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-plugins.page:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pengaya"
+#: C/share-background.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau slideshow"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:13
+#: C/share-background.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
-"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
-"slideshow transitions."
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Shotwell dapat digunakan dengan <em>plugin</em>, yang merupakan pendamping "
-"bersama perpustakaan yang dapat menambahkan dukungan untuk tujuan penerbitan "
-"baru atau baru slideshow transisi."
+"Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan "
+"pilih <guiseq> <gui>file</gui>yang<gui>ditetapkan sebagai latar belakang "
+"desktop</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:18
+#: C/share-background.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
-"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
-"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
msgstr ""
-"Untuk melihat daftar plugin yang terinstal, pilih <guiseq> <gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, dan di jendela <gui>Preferences</gui> , "
-"klik pada tab <gui>plugins</gui> . Anda akan melihat daftar plugin yang "
-"sedang terinstal, masing-masing dengan kotak centang oleh itu, dan Anda "
-"dapat mengaktifkan atau menonaktifkan masing-masing dengan memilih atau "
-"membatalkan pilihan kotak centang dengan namanya."
+"Anda juga dapat mengatur latar belakang Anda ke slideshow foto. Untuk "
+"melakukan hal ini, pilih foto untuk slideshow dan pilih <guiseq> <gui>file</"
+"gui><gui>set sebagai slideshow desktop...</gui></guiseq>. Shotwell akan "
+"meminta Anda untuk keterlambatan slideshow, yang dapat setiap interval "
+"hingga satu hari panjangnya. Slideshow latar belakang akan dilanjutkan "
+"bahkan ketika Shotwell tidak berjalan."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/other-plugins.page:25
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawala muncul tingkat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Meluruskan foto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
-"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://"
-"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Alat yang meluruskan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat "
+"meluruskan hanya tersedia dalam mode Full-Window atau fullscreen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klik <gui>Luruskan</gui>. Slider Luruskan akan muncul. Atau, Gunakan "
+"pintasan keyboard <keyseq> <key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+#, fuzzy
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurus yang diinginkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+#, fuzzy
+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+msgstr "Tekan <gui>Luruskan</gui> ketika selesai."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Impor foto yang sudah disimpan di komputer Anda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
+msgstr ""
+"Untuk mengimpor file foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka "
+"dari browser file Anda ke jendela Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
+msgstr ""
+"Atau, klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari folder...</gui> </guiseq> "
+"dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak "
+"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat Hapus "
+"centang pada <gui>rekursif ke subfolder</gui> checkbox di bagian bawah "
+"dialog file."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin file foto ke folder "
+"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>gambar</file> di "
+"direktori Home Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin "
+"file."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto ke dalam, Shotwell akan "
+"menyalin foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. "
+"Demikian pula, jika Anda menahan tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Shift</"
+"key> </keyseq> sambil menyeret foto ke dalam, Shotwell akan mengimpor foto "
+"tanpa menyalinnya."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>impor terakhir</gui> "
+"di bar samping untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar "
+"peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan "
+"foto yang diimpor."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+msgstr ""
+"Sidebar di sebelah kiri jendela mencantumkan berbagai tampilan perpustakaan "
+"Anda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:20
+#, fuzzy
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Klik <gui>Pencetak</gui> di panel sisi untuk membuka panel."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
+msgstr ""
+"Sidebar di sisi kiri jendela Shotwell mencantumkan berbagai tampilan "
+"perpustakaan Anda. Meskipun Anda mungkin melihat foto yang sama dalam "
+"beberapa tampilan, itu hanya disimpan sekali pada hard drive Anda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+msgstr ""
+"Tampilan <gui>impor terakhir</gui> mencantumkan foto yang terakhir diimpor "
+"tidak masalah jika diimpor dari F-spot, kamera, kartu memori, atau hard disk."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
+#, fuzzy
+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"Daftar <gui>bertanda</gui> semua foto yang Anda telah ditandai sebelumnya."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+msgstr ""
+"<gui>Pencarian disimpan</gui> memungkinkan Anda untuk menyortir perpustakaan "
+"Anda dengan banyak kriteria."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"Folder <gui>peristiwa</gui> mencantumkan semua peristiwa di perpustakaan "
+"Anda. Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang "
+"kurang lebih sama."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
-"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan pengaya baru tersedia di "
-"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins"
-"\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
+"Folder <gui>tag</gui> mencantumkan semua tag yang telah ditetapkan ke foto. "
+"Foto dapat memiliki beberapa tag yang melekat padanya. Ketika Anda mengklik "
+"pada nama tag di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang terkait dengan "
+"tag tersebut."
#. (itstool) path: page/title
#: C/privacy-policy.page:7
msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
-msgstr "Kebijakan privasi Shotwell untuk Layanan Online"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:8
msgid "Google"
-msgstr "Google"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
-msgstr "Informasi yang Disimpan dan Ditransmisikan Shotwell Tentang Anda"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:11
-#, fuzzy
msgid ""
"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
"personal computer."
msgstr ""
-"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di "
-"komputer pribadi Anda."
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:12
-#, fuzzy
msgid ""
"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
@@ -2577,90 +1876,67 @@ msgid ""
"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
"personal information."
msgstr ""
-"Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat menyimpan token autentikasi "
-"yang diterimanya dari YouTube dan Google Foto di komputer Anda. Token "
-"otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi sesi. "
-"Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya."
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:13
-#, fuzzy
msgid ""
"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
-"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
"Shotwell Connect Application for Google services."
msgstr ""
-"Pada saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke "
-"yayasan GNOME, Software Freedom Convervancy, atau salah satu pengembang "
-"Aplikasi Shotwell Connect untuk layanan Google."
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:15
-#, fuzzy
msgid ""
"For Google's own privacy policy, please refer to <link href=\"https://"
"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>"
msgstr ""
-"Untuk kebijakan privasi Google sendiri, silakan merujuk ke <link href="
-"\"https://policies.google.com/privacy\"> https://policies.google.com/privacy"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:18
msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell uses the YouTube API services <link href=\"https://developers."
"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for "
"accessing your YouTube channel and upload the videos."
msgstr ""
-"Shotwell menggunakan layanan YouTube API <link href=\"https://developers."
-"google.com/youtube\"> https://developers.google.com/youtube untuk mengakses "
-"channel YouTube anda dan mengupload video."
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:21
msgid "YouTube terms and permissions"
-msgstr "Persyaratan dan izin YouTube"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:22
-#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms"
"\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
msgstr ""
-"Dengan menggunakan Shotwell untuk mengakses YouTube, Anda setuju untuk "
-"terikat dengan Persyaratan Layanan YouTube sebagaimana tersedia <link href="
-"\"https://www.youtube.com/t/terms\"> https://www.youtube.com/t/terms"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:25
msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
-msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk YouTube"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:26
-#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
"account and channel."
msgstr ""
-"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan izin aplikasi Shotwell Connect "
-"untuk memublikasikan video ke channel YouTube Anda. Selain mengupload video, "
-"Shotwell tidak menyisipkan, memodifikasi, atau menghapus informasi apa pun "
-"dari akun dan channel YouTube Anda."
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:31
+#, fuzzy
msgid "Google Photos"
-msgstr "Google Foto"
+msgstr "Mengimpor foto"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:32
@@ -2669,18 +1945,14 @@ msgid ""
"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> for all "
"interaction with your Google Photos data"
msgstr ""
-"Shotwell menggunakan layanan API Google Foto <link href=\"https://developers."
-"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> untuk "
-"semua interaksi dengan data Google Foto Anda"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:34
msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
-msgstr "Izin yang Anda Berikan kepada Shotwell untuk Google Foto"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:35
-#, fuzzy
msgid ""
"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
@@ -2689,21 +1961,14 @@ msgid ""
"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
"Photos"
msgstr ""
-"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk "
-"memublikasikan foto di akun Google Foto Anda. Ini akan mengunduh daftar "
-"album yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk "
-"diunggah, itu dapat membuat album atas nama Anda. Selain membuat album dan "
-"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun pada data yang "
-"ada di Google Foto"
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:40
msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:43
-#, fuzzy
msgid ""
"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
@@ -2711,394 +1976,753 @@ msgid ""
"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
-"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
msgstr ""
-"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di "
-"komputer pribadi Anda. Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat "
-"menyimpan token autentikasi yang diterimanya dari Flickr di komputer Anda. "
-"Token otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi "
-"sesi. Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya. Pada "
-"saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke yayasan "
-"GNOME, Software Freedom Convervancy atau salah satu pengembang Aplikasi "
-"Shotwell Connect untuk Flickr."
#. (itstool) path: section/title
#: C/privacy-policy.page:47
msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
-msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk Flickr"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:48
-#, fuzzy
msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to "
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
"data on your Flickr account."
msgstr ""
-"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk "
-"mempublikasikan foto ke akun Flickr Anda. Ini akan mengunduh daftar album "
-"yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk diunggah. "
-"Ini juga dapat membuat album baru atas nama Anda. Selain membuat album dan "
-"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun ke data yang "
-"ada di akun Flickr Anda."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/raw.page:7
-msgid "More about RAW support in Shotwell."
-msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell."
+#: C/import-memorycard.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/raw.page:12
-msgid "RAW support in Shotwell"
-msgstr "Dukungan RAW di Shotwell"
+#: C/import-memorycard.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Mengimpor dari kartu memori"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:13
-msgid ""
-"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
-"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
-"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
-msgstr ""
-"Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari "
-"sensor dan ke dalam berkas yang berisi informasi warna tambahan; hal ini "
-"biasanya disebut sebagai 'RAW' atau 'Camera RAW', dan Shotwell juga "
-"mendukung berkas ini."
+#: C/import-memorycard.page:14
+#, fuzzy
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
-"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
-"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
-"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
-"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
-"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
-"treat them as one item in your library."
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
msgstr ""
-"Karena foto RAW biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi "
-"harus terlebih dahulu dikembangkan - yaitu, informasi tambahan mereka "
-"ditafsirkan dan disiapkan untuk ditampilkan - kebanyakan kamera akan "
-"menanamkan JPEG dalam berkas format RAW, atau menghasilkan JPEG bersama "
-"berkas RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh "
-"dokumen ini sebagai RAW+JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW+JPEG, "
-"Shotwell akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu "
-"butir di perpustakaan Anda."
+"Masukkan kartu ke pembaca kartu Anda. Pastikan pembaca kartu dicolokkan ke "
+"komputer dan dihidupkan."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:27
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+#, fuzzy
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
-"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
msgstr ""
-"Ketika mengimpor berkas RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG yang "
-"dikembangkan secara internal oleh kamera atau dari Shotwell dengan memilih "
-"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pengembang</gui></guiseq> di menu."
+"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\"> mengimpor foto dari hard "
+"disk Anda. Jika Anda mengklik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari "
+"folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di "
+"bilah sisi jendela pilihan file."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/raw.page:33
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
-"discarded."
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
msgstr ""
-"Berubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada "
-"foto yang akan dibuang."
+"Shotwell dapat mengimpor foto dari kartu memori yang kompatibel dengan "
+"pembaca kartu Anda."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:39
+#: C/import-memorycard.page:30
#, fuzzy
msgid ""
-"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-"for you and publish that."
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
+"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
+"though."
msgstr ""
-"Dalam rangka untuk mempublikasikan atau menggunakan RAW foto di sebagian "
-"besar perangkat lunak lain, itu harus diekspor terlebih dahulu. Shotwell "
-"dapat mengekspor foto RAW Anda dalam format JPEG, PNG, TIFF atau BMP, dan, "
-"ketika penerbitan, secara internal akan mengekspor versi JPEG untuk Anda dan "
-"mempublikasikan itu."
+"Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin "
+"belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu "
+"tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan <link xref="
+"\"import-camera\"> menyambungkan kamera langsung ke komputer."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/running.page:7
+#: C/other-plugins.page:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
-"you plug in a camera."
-msgstr ""
-"Cari Shotwell di menu aplikasi, atau memilikinya mulai secara otomatis "
-"ketika Anda pasang di kamera."
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/running.page:14
-msgid "Running Shotwell"
-msgstr "Menjalankan Shotwell"
+#: C/other-plugins.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:16
+#: C/other-plugins.page:13
#, fuzzy
msgid ""
-"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
-"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
msgstr ""
-"Setelah terinstal, Shotwell tersedia dalam menu <gui>aplikasi</gui> Anda di "
-"bawah <gui>grafis</gui> atau <gui>fotografi</gui>."
+"Shotwell dapat digunakan dengan <em>plugin</em>, yang merupakan pendamping "
+"bersama perpustakaan yang dapat menambahkan dukungan untuk tujuan penerbitan "
+"baru atau baru slideshow transisi."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:18
+#: C/other-plugins.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
-"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
-"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
-"you choose Shotwell as your photo handling application."
+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
msgstr ""
-"Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke "
-"komputer Anda. Untuk memeriksa apakah sistem Anda telah diatur untuk "
-"menjalankan Shotwell ketika kamera terdeteksi, pergi ke <guiseq> <gui>Edit</"
-"gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dalam setiap Nautilus (file browser) "
-"jendela dan pilih <gui>media</gui> tab.  Anda akan melihat kotak dropdown "
-"berjudul <gui>foto:</gui> yang memungkinkan Anda memilih Shotwell sebagai "
-"aplikasi penanganan foto Anda."
+"Untuk melihat daftar plugin yang terinstal, pilih <guiseq> <gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, dan di jendela <gui>Preferences</gui> , "
+"klik pada tab <gui>plugins</gui> . Anda akan melihat daftar plugin yang "
+"sedang terinstal, masing-masing dengan kotak centang oleh itu, dan Anda "
+"dapat mengaktifkan atau menonaktifkan masing-masing dengan memilih atau "
+"membatalkan pilihan kotak centang dengan namanya."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/running.page:25
+#: C/other-plugins.page:25
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
-"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://"
+"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
msgstr ""
-"Shotwell juga dapat dieksekusi langsung dari direktori build, meskipun ini "
-"hanya direkomendasikan untuk menguji Shotwell atau untuk pengembang."
+"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan plugin baru tersedia di <link "
+"href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
+"ShotwellArchWritingPlugins\"> http://Redmine.Yorba.org/Projects/Shotwell/"
+"wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-background.page:7
+#: C/view-displaying.page:7
#, fuzzy
msgid ""
-"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
-msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto."
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
+msgstr ""
+"Pelajari tentang berbagai cara untuk melihat foto Anda: dalam kotak, mengisi "
+"jendela utama, atau mengisi seluruh layar."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-background.page:12
-msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau pertunjukan salindia"
+#: C/view-displaying.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Photo views"
+msgstr "Tampilan foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:14
+#: C/view-displaying.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
msgstr ""
-"Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan "
-"pilih <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Tetapkan sebagai Latar Belakang Desktop</"
-"gui></guiseq>."
+"Saat Anda memilih koleksi apa pun di bar samping, Shotwell menampilkan semua "
+"foto dalam koleksi di area jendela utama. Di kanan bawah adalah penggeser "
+"yang menyesuaikan ukuran tampilan thumbnail. Anda juga dapat menyesuaikan "
+"ukuran thumbnail menggunakan tombol Plus dan minus (<key>+</key> dan <key>-</"
+"key>) atau dengan menekan <key>Ctrl</key> saat menggerakkan roda mouse "
+"scroll Anda."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:16
+#: C/view-displaying.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
-"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-"running."
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Anda juga dapat mengatur latar belakang Anda ke slideshow foto. Untuk "
-"melakukan hal ini, pilih foto untuk slideshow dan pilih <guiseq> <gui>file</"
-"gui><gui>set sebagai slideshow desktop...</gui></guiseq>. Shotwell akan "
-"meminta Anda untuk keterlambatan slideshow, yang dapat setiap interval "
-"hingga satu hari panjangnya. Slideshow latar belakang akan dilanjutkan "
-"bahkan ketika Shotwell tidak berjalan."
+"Anda dapat melihat foto penuh jendela dengan mengklik dua kali di atasnya. "
+"Dari sana Anda dapat pindah ke foto lain dalam koleksi dengan tombol kembali "
+"dan maju. Untuk kembali ke koleksi, klik dua kali pada foto atau tekan "
+"<key>ESC</key>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-export.page:7
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
#, fuzzy
-msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgid ""
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
msgstr ""
-"Salin foto dari Shotwell sehingga Anda dapat menempatkannya di tempat lain."
+"Saat melihat foto dalam mode jendela penuh, penggeser pada bilah alat "
+"mengontrol zoom. Anda dapat menggeser sekitar dengan menggenggam dan "
+"menyeret di mana saja pada foto. Anda juga dapat memperbesar menggunakan "
+"roda gulir atau dengan menekan shortcut keyboard berikut: <keyseq> "
+"<key>Ctrl</key>0</keyseq> untuk gambar penuh, <keyseq> <key>Ctrl</key>1</"
+"keyseq> untuk 100% (1 pixel foto = 1 piksel layar), dan <keyseq> <key>Ctrl</"
+"key>2</keyseq> untuk 200% (1 foto pixel = 2x2 piksel layar)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
+msgstr ""
+"Shotwell menawarkan mode fullscreen untuk menampilkan foto. Pilih <guiseq> "
+"<gui>Lihat</gui><gui>fullscreen</gui> </guiseq> atau tekan <key>F11</key>. "
+"Untuk melihat Toolbar fullscreen, gerakkan mouse Anda ke bagian bawah layar. "
+"Toolbar menawarkan tombol untuk bergerak melalui koleksi, untuk menyematkan "
+"Toolbar ke bawah (sehingga tidak tersembunyi ketika Anda menggerakkan "
+"mouse), dan untuk meninggalkan tampilan fullscreen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+#, fuzzy
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Melihat video"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"Saat Anda mengeklik dua kali video, Shotwell akan meluncurkan pemutar video "
+"eksternal untuk memutar video. Saat ini tidak mungkin untuk menampilkan "
+"video dalam mode jendela penuh di Shotwell atau untuk memutar video di dalam "
+"Shotwell itu sendiri."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Tingkatkan komposisi foto dengan memotong bagiannya."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-export.page:12
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Mengekspor foto"
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Memangkas"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:14
+#: C/edit-crop.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
-"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
-"full-sized copies of the photos in your library."
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Untuk mengekspor foto dari Shotwell melalui drag dan drop, tarik foto dari "
-"Shotwell ke jendela file Manager atau desktop Anda. File baru akan menjadi "
-"salinan foto berukuran penuh di perpustakaan Anda."
+"Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang "
+"lebih kecil, gunakan alat potong. Alat pemotong hanya tersedia dalam mode "
+"Full-Window atau fullscreen."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
#, fuzzy
msgid ""
-"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
-"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-"appear allowing you to make several choices:"
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
+"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"Alternatifnya, pilih satu set foto dan pilih <guiseq> <gui>file</"
-"gui><gui>export...</gui> </guiseq> Command atau tekan <keyseq> <key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, yang akan mengekspor foto sambil "
-"membiarkan Anda menyempurnakan ukuran dan dimensi file foto Anda. Sebuah "
-"jendela akan muncul memungkinkan Anda untuk membuat beberapa pilihan:"
+"Klik dua kali pada foto untuk masuk ke mode jendela penuh, lalu tekan tombol "
+"<gui>crop</gui> di toolbar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:24
-msgid "A format for export."
-msgstr "Format untuk ekspor."
+#: C/edit-crop.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"Kotak putih, persegi panjang tanaman, akan muncul di atas foto. Bagian yang "
+"lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pemotongan mewakili seperti apa "
+"foto akan terlihat saat Anda memotongnya."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:27
+#: C/edit-crop.page:25
#, fuzzy
msgid ""
-"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
-"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
-"original RAW format."
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
-"Pilih <gui>tidak dimodifikasi</gui> untuk mengekspor foto dalam format "
-"aslinya tanpa pengeditan yang dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor "
-"dalam format RAW aslinya."
+"Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak "
+"di sekitar. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan "
+"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak crop, Anda akan "
+"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti grid Tic-Tac-Toe. Ini adalah "
+"<em>aturan garis tiga</em> ."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:29
+#: C/edit-crop.page:26
#, fuzzy
msgid ""
-"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
-"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
-"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
msgstr ""
-"Pilih <gui>saat ini</gui> untuk mengekspor foto termasuk pengeditan yang "
-"dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor dalam format JPEG jika Anda "
-"telah mengeditnya di Shotwell, dan sebaliknya dalam format RAW aslinya."
+"Anda juga dapat membatasi kotak tanaman ke salah satu dari banyak ukuran "
+"umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. "
+"Jika Anda menekan tombol flip sebelahnya, orientasi constraint akan beralih "
+"(dari Landscape ke Portrait)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:31
+#: C/edit-crop.page:29
#, fuzzy
msgid ""
-"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-"Shotwell will convert photos to the destination format."
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
-"Atau Anda dapat memilih format gambar tertentu (JPEG, PNG, TIFF, BMP) yang "
-"akan digunakan untuk mengekspor. Pengeditan apa pun yang dilakukan di "
-"Shotwell akan disertakan, dan Shotwell akan mengonversi foto ke format "
-"tujuan."
+"Bila Anda puas dengan garis besar tanaman Anda, menerapkannya dengan menekan "
+"tombol <gui>crop</gui> . Shotwell akan menampilkan foto yang dipotong."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:37
-msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr "Kualitas gambar untuk ekspor (Rendah, Sedang, Tinggi, atau Maksimum)."
+#: C/edit-crop.page:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
+"tune the crop."
+msgstr ""
+"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>crop</gui> lagi dan sempurnakan "
+"hasil panen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:38
+#: C/edit-crop.page:33
#, fuzzy
msgid ""
-"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
-"photos down), and the desired pixel size."
+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"Sebuah kendala penskalaan (yang berarti bagaimana Shotwell akan memutuskan "
-"untuk mengubah skala foto ke bawah), dan ukuran piksel yang diinginkan."
+"Jika Anda menekan <gui>cancel</gui> daripada <gui>melamar</gui>, Shotwell "
+"akan kembali ke dimensi crop foto sebelumnya."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Original size"
-msgstr "Ukuran asli"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+#, fuzzy
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Apa aturan pertiga?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Image will be exported without any scaling applied"
-msgstr "Gambar akan diekspor tanpa menerapkan skala"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"<em>Aturan sepertiga</em> membantu Anda memilih komposisi yang menyenangkan "
+"untuk foto."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:41
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Tepi terpanjang"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
+msgstr ""
+"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi grid 3x3 oleh dua garis yang sama-"
+"spasi dan dua garis horizontal yang sama spasi. Menurut aturan, Anda akan "
+"lebih cenderung mendapatkan komposisi yang menyenangkan jika Anda "
+"menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau tubuh seseorang) dengan "
+"salah satu garis. Memperhatikan cara fitur mengalir dari satu bagian grid "
+"yang lain juga dapat membantu."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:41
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
-"gui> and the other according to the aspect ratio"
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
msgstr ""
-"Gambar akan diekspor dengan tepi terpanjang diskalakan menjadi <gui>Piksel</"
-"gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek"
+"Memotong foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan "
+"gambar yang lebih menarik secara visual."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:42
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:42
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
-"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
-"Edge</gui> for landscape pictures."
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
msgstr ""
-"Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang "
-"diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
-"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar lanskap."
+"Memotong foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan "
+"komposisi."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:43
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Kembalikan foto ke bentuk aslinya yang belum diedit."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+#, fuzzy
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Membatalkan perubahan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Karena Shotwell adalah editor foto non-destruktif, Anda dapat mengurungkan "
+"perubahan apa pun yang Anda buat pada foto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+msgstr ""
+"Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik "
+"<guiseq> <gui>foto</gui><gui>akan dikembalikan ke asli</gui></guiseq>. Satu-"
+"satunya pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan "
+"dikembalikan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan "
+"mereka sebagai satu set."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Menandai foto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
+msgstr ""
+"Shotwell memungkinkan Anda <em>bendera</em> foto. Ketika foto ditandai, ikon "
+"bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item "
+"<gui>bertanda</gui> di bar samping untuk melihat semua foto yang telah "
+"ditandai."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
+msgstr ""
+"Menandai foto itu sebagai istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara "
+"apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang "
+"memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan "
+"dengan teman."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
+msgstr ""
+"Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang "
+"ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan "
+"<gui>bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke "
+"layanan penerbitan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+#, fuzzy
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Menandai atau membatalkan bendera foto"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
+msgstr ""
+"Untuk menandai atau membatalkan bendera foto, klik kanan foto dan pilih "
+"<gui>Tandai</gui> atau <gui>unflag</gui> dari menu konteks. Atau gunakan "
+"tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>G</key> </keyseq> atau <key>/</key> "
+"Shortcut."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Tonton tayangan slide foto Anda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Tayangan slide"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> "
+"or press <key>F5</key>."
+msgstr ""
+"Untuk melihat tontonan koleksi apa pun di Shotwell, navigasikan ke koleksi "
+"tersebut dan pilih <guiseq> <gui>Lihat</gui><gui>tayangan slide</gui> </"
+"guiseq> atau tekan <key>F5</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+#, fuzzy
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr ""
+"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam tayangan slide yang sedang "
+"berjalan:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:43
+#: C/share-slideshow.page:19
+#, fuzzy
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1-30 detik"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+#, fuzzy
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+#, fuzzy
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1-1,0 detik"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Mengatur foto dengan label mereka."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+#, fuzzy
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Menandai foto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
-"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
-"Edge</gui> for portrait pictures."
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
msgstr ""
-"Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang "
-"diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
-"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar potret."
+"Anda dapat menetapkan satu atau beberapa tag ke foto yang dipilih. Tag dapat "
+"berupa satu atau beberapa kata yang ingin dikaitkan dengan foto tersebut."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"Untuk menambahkan tag baru ke foto, pilih foto yang ingin Anda Tandai, lalu "
+"lakukan salah satu hal berikut:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:46
+#: C/organize-tag.page:28
+#, fuzzy
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
+msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+#, fuzzy
+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Ketik <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+#, fuzzy
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-"which shouldn't be seen by anyone."
+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
+"right-clicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
+"tag in the sidebar."
msgstr ""
-"Ospi apakah Anda ingin mengekspor metadata seperti tag atau peringkat. Ini "
-"dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag geolokasi "
-"atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun."
+"Bila Anda menggunakan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key> </keyseq> atau "
+"<guiseq> <gui>tag</gui><gui>menambahkan tag..</gui> </guiseq> . Anda dapat "
+"mengetikkan nama satu atau lebih tag, dipisahkan dengan koma. Setelah Anda "
+"membuat tag, Anda dapat mengubah nama itu dengan memilih tag yang di sidebar "
+"dan memilih tag <guiseq> <gui></gui><gui>rename tag \"[nama]\"...</gui></"
+"guiseq>, oleh rightdiklik dan pilih <gui>rename...</gui> atau klik dua kali "
+"pada tag di sidebar."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:49
+#: C/organize-tag.page:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
-"files."
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
+"gui></guiseq> or right-click on the photos and select <gui>Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos</gui>."
+msgstr ""
+"Untuk mengubah Tag mana yang dikaitkan dengan foto tertentu, pilih foto "
+"tersebut, pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>modifikasi tag...</gui> </"
+"guiseq> atau klik kanan pada foto dan pilih <gui>modifikasi tag...</gui> dan "
+"Edit Daftar dipisahkan koma. Untuk menghapus tanda dari satu atau beberapa "
+"foto, pertama-tama pilih Tag tersebut di bar samping, lalu pilih foto yang "
+"ingin Anda hapus, dan pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Hapus tag \"[nama]\" "
+"dari foto</gui> </guiseq> atau klik kanan pada foto pilih <gui>hapus tanda "
+"\"[nama]\" dari foto</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
+msgstr ""
+"Untuk menghapus tag seluruhnya, pilih Tag tersebut di bar samping dan pilih "
+"tag <guiseq> <gui></gui><gui>Delete tag \"[nama]\"</gui> </guiseq> atau klik "
+"kanan dan pilih <gui>Hapus tag \"[nama]\"</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Ketika Anda membuat sebuah tag, itu akan muncul di sidebar di bawah "
+"<gui>tag</gui> item, yang tersembunyi jika tidak ada tag. Foto dapat "
+"memiliki beberapa tag yang melekat pada mereka, dan ketika Anda mengklik "
+"pada nama tag yang diberikan di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang "
+"terkait dengan tag itu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:73
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Tag hierarkis"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select <gui>New</gui>."
msgstr ""
-"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke "
-"berkas baru."
+"Shotwell juga mendukung Tag hirarkhis. Anda dapat mengatur ulang tag Anda "
+"dengan drag dan drop tag ke yang lain. Untuk membuat subtag baru klik kanan "
+"pada tag dan pilih <gui>baru</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgstr ""
+"Tag hirarkhis dapat membantu Anda untuk mengurutkan daftar tag Anda dengan "
+"cara yang lebih baik sesuai dengan cara Anda bekerja atau berpikir; "
+"Misalnya, Anda dapat menyimpan Tag lokasi seperti \"pegunungan\" atau "
+"\"Pantai\" di bawah tag induk \"Places\", yang sendiri dapat ditempatkan di "
+"bawah tag \"liburan musim panas\"."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:89
+#, fuzzy
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-print.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
msgstr ""
-"Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>. Untuk opsi "
-"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dalam dialog "
-"<gui>Cetak</gui>."
+"Klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. Untuk opsi "
+"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>penyiapan halaman</gui> dalam dialog "
+"<gui>cetak</gui> ."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-print.page:12
@@ -3107,15 +2731,17 @@ msgstr "Pencetakan"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Untuk mencetak foto, pilih itu dan pilih <guiseq><gui>Berkas</"
-"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>."
+"Untuk mencetak foto, pilih dan pilih <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</"
+"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
@@ -3124,152 +2750,400 @@ msgid ""
"options under <gui>Autosize</gui>."
msgstr ""
"Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk "
-"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih <guiseq><gui>Berkas</"
-"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>Cetak</gui>, pilih tab "
-"<gui>Pengaturan Gambar</gui>. Dalam <gui>Pengaturan Gambar</gui>, pilih "
-"salah satu opsi beberapa gambar per halaman di bawah <gui>Ukuran Otomaris</"
-"gui>."
+"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih cetak <guiseq> <gui>berkas</"
+"gui><gui>...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>cetak</gui> , pilih tab "
+"<gui>setelan gambar</gui> . Dalam <gui>pengaturan gambar</gui>, pilih salah "
+"satu pilihan Multiple-Image-per-Page di bawah <gui>autosize</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:23
+#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
"printing."
msgstr ""
"Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih "
-"tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> pada dialog <gui>Cetak</gui> sebelum "
-"mencetak."
+"tab <gui>pengesetan halaman (Page setup</gui> ) pada dialog <gui>cetak</gui> "
+"sebelum mencetak."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-send.page:7
-msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
-msgstr "Kirim foto melalui surel, pesan instan, atau dengan cara lain."
+#: C/running.page:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
+msgstr ""
+"Cari Shotwell di menu aplikasi, atau memilikinya mulai secara otomatis "
+"ketika Anda pasang di kamera."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-send.page:12
-msgid "Sending photos"
-msgstr "Mengirim foto"
+#: C/running.page:14
+#, fuzzy
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Menjalankan Shotwell"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:14
+#: C/running.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
msgstr ""
-"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan mekanisme desktop GNOME "
-"Kirim Ke, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui surel, pesan instan, "
-"atau dengan cara lain."
+"Setelah terinstal, Shotwell tersedia dalam menu <gui>aplikasi</gui> Anda di "
+"bawah <gui>grafis</gui> atau <gui>fotografi</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:16
+#: C/running.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
-"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
+msgstr ""
+"Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke "
+"komputer Anda. Untuk memeriksa apakah sistem Anda telah diatur untuk "
+"menjalankan Shotwell ketika kamera terdeteksi, pergi ke <guiseq> <gui>Edit</"
+"gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dalam setiap Nautilus (file browser) "
+"jendela dan pilih <gui>media</gui> tab.  Anda akan melihat kotak dropdown "
+"berjudul <gui>foto:</gui> yang memungkinkan Anda memilih Shotwell sebagai "
+"aplikasi penanganan foto Anda."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
msgstr ""
-"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq><gui>Berkas</"
-"gui><gui>Kirim Ke...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih "
-"<gui>Kirim Ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>Kirim Ke</gui> "
-"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim berkas "
-"(seperti surel atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk "
-"mengirim berkas dalam format terkompresi."
+"Shotwell juga dapat dieksekusi langsung dari direktori build, meskipun ini "
+"hanya direkomendasikan untuk menguji Shotwell atau untuk pengembang."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-slideshow.page:7
-msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Menonton pertunjukan salindia foto Anda."
+#: C/organize-remove.page:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr ""
+"Menghapus foto dari Perpustakaan, atau menghapusnya dari komputer Anda "
+"sepenuhnya."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-slideshow.page:12
-msgid "Slideshows"
-msgstr "Pertunjukan Salindia"
+#: C/organize-remove.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Menghapus dan menghapus foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:14
+#: C/organize-remove.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
-"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
-"<key>F5</key>."
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
+msgstr ""
+"Anda dapat menghapus foto dari perpustakaan Anda dan Anda dapat juga "
+"menghapusnya sepenuhnya dari hard disk Anda."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
msgstr ""
-"Untuk melihat tontonan koleksi apa pun di Shotwell, navigasikan ke koleksi "
-"tersebut dan pilih <guiseq> <gui>Lihat</gui><gui>tayangan slide</gui> </"
-"guiseq> atau tekan <key>F5</key>."
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+#, fuzzy
+msgid "Delete process"
+msgstr "Hapus proses"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:16
-msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+#: C/organize-remove.page:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
msgstr ""
-"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam pertunjukan salindia yang "
-"sedang berjalan:"
+"Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali "
+"dimasukkan ke dalam sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari sampah "
+"Shotwell, itu dimasukkan ke dalam sampah komputer Anda. Jika Anda "
+"menghapusnya dari sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak dapat diambil "
+"lagi dari komputer."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
+#, fuzzy
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Menghapus foto dari Perpustakaan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
+"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+msgstr ""
+"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq> <gui>Edit</gui><gui>Pindahkan "
+"ke sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan tombol <key>Delete</"
+"key> .) Foto akan dipindahkan dari perpustakaan Anda ke tempat sampah "
+"Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
+"files will be left in place on disk."
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tempat "
+"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq> <gui>Edit</"
+"gui><gui>Remove from Library</gui></guiseq>. File foto akan dibiarkan di "
+"tempat pada disk."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+#, fuzzy
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Mengosongkan atau memulihkan Folder sampah"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
+msgstr ""
+"Pilih entri Trash di sidebar dan Shotwell akan menampilkan semua foto yang "
+"telah ditandai untuk dihapus atau dihapus. Dalam tampilan tong sampah, "
+"perintah berikut tersedia:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:19
-msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1 - 30 detik"
+#: C/organize-remove.page:29
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Menghapus foto yang dipilih dari folder sampah."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Kembalikan"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:20
-msgid "You can select different transition effects."
-msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda."
+#: C/organize-remove.page:30
+#, fuzzy
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Kembalikan foto yang dipilih ke Shotwell."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+#, fuzzy
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Kosongkan tong sampah"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:21
-msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1 - 1,0 detik"
+#: C/organize-remove.page:31
+#, fuzzy
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Hapus semua foto dari folder sampah."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
+#, fuzzy
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Menghapus atau mengosongkan sampah"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
+msgstr ""
+"Bila Anda menghapus file dari Folder Trash atau mengosongkan Folder Trash, "
+"Anda akan diberi pilihan berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+#, fuzzy
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Hanya Hapus"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Menghapus foto dari perpustakaan tetapi meninggalkan foto di lokasi mereka "
+"di komputer."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Trash file"
+msgstr "Berkas sampah"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Menghapus foto dari perpustakaan dan menghapusnya dari komputer."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing."
+msgstr "Lakukan apa-apa."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+#, fuzzy
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+msgstr ""
+"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di perpustakaan Anda, itu "
+"menandakannya sebagai hilang."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Foto yang hilang"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"Setiap kali Shotwell dimulai, scan Perpustakaan foto Anda untuk "
+"memverifikasi bahwa semua file foto masih ada pada hard drive Anda. Jika "
+"Shotwell menemukan bahwa setiap file foto yang hilang, itu tidak akan "
+"menampilkannya dalam foto normal, Events dan tag dilihat, tetapi malah akan "
+"menampilkannya dalam tampilan file hilang terpisah yang akan muncul di "
+"sidebar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak lagi menginginkan file yang hilang menjadi bagian dari "
+"koleksi Shotwell Anda (mungkin karena Anda menghapusnya), pergi ke tampilan "
+"file hilang, pilih foto dan kemudian klik <gui>Hapus dari perpustakaan</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki foto pada removable disk, seperti CD atau USB flash "
+"drive, dan <link xref=\"index#import\"> impor mereka ke Shotwell <em>tanpa</"
+"em> menyalin foto ke komputer Anda, mereka akan muncul sebagai file yang "
+"hilang jika Anda kemudian mencabut removable disk. Lihat <link xref=\"import-"
+"file\"> untuk mempelajari cara menyalin file dari removable disk ke komputer "
+"Anda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
+msgstr ""
+"Jika ada file foto yang hilang menjadi tersedia lagi, Shotwell akan melihat "
+"ini waktu berikutnya dimulai. Foto akan muncul kembali di tampilan foto, "
+"peristiwa, dan tag."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-upload.page:7
+#, fuzzy
msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
-msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google Foto, atau situs lainnya."
+msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google foto, atau situs lainnya."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-upload.page:12
+#, fuzzy
msgid "Publishing to the Web"
-msgstr "Penerbitan ke Web"
+msgstr "Penerbitan ke web"
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
"an account:"
msgstr ""
-"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\">pengaya</link>, Shotwell "
-"dapat mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing "
-"membutuhkan akun:"
+"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\"> plugin, Shotwell dapat "
+"mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing "
+"membutuhkan account:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
-msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:20
+#: C/share-upload.page:19
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
-msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Foto</link>"
+msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google foto"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:21
+#: C/share-upload.page:20
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (hanya video)"
+msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube (hanya video)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:22
-msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (hanya video)"
+#: C/share-upload.page:21
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)"
+msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr (hanya video)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:23
+#: C/share-upload.page:22
#, fuzzy
msgid ""
"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
@@ -3279,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"Software galeri foto (hanya foto)"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:26
+#: C/share-upload.page:25
#, fuzzy
msgid ""
"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
@@ -3300,256 +3174,588 @@ msgstr ""
"perlu untuk login atau membuat account."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:31
+#: C/share-upload.page:30
#, fuzzy
msgid ""
-"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
msgstr ""
-"Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin tertentu "
-"ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin ini sekali, "
-"saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook Anda."
+"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube atau Google Photos mengharuskan "
+"Anda untuk login dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun "
+"Anda."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/share-upload.page:34
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+#, fuzzy
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+#, fuzzy
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "Dukungan RAW di Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
#, fuzzy
msgid ""
-"You will be only able to publish images with at most the permission you "
-"granted to the Shotwell Facebook application"
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
-"Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda "
-"diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook"
+"Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari "
+"sensor dan ke dalam file yang berisi informasi warna tambahan; Hal ini "
+"biasanya disebut sebagai ' RAW ' atau ' Camera RAW ', dan Shotwell juga "
+"mendukung berkas ini."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:36
+#: C/raw.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
-"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
msgstr ""
-"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube, atau Google Foto mengharuskan "
-"Anda untuk log masuk dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun "
-"Anda."
+"Sejak RAW foto biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi "
+"harus terlebih dahulu dikembangkan-yaitu, memiliki informasi tambahan mereka "
+"ditafsirkan dan disiapkan untuk menampilkan-kebanyakan kamera akan baik "
+"menanamkan JPEG dalam Raw-format file, atau menghasilkan JPEG bersama File "
+"RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh dokumen "
+"ini sebagai RAW + JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW + JPEG, Shotwell "
+"akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu item di "
+"perpustakaan Anda."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-displaying.page:7
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
#, fuzzy
msgid ""
-"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
-"main window, or filling the whole screen."
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
-"Pelajari tentang berbagai cara untuk melihat foto Anda: dalam kotak, mengisi "
-"jendela utama, atau mengisi seluruh layar."
+"Ketika mengimpor file RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG atau "
+"Shotwell yang dikembangkan secara internal oleh kamera dengan memilih "
+"<guiseq> <gui></gui><gui>pengembang</gui> foto</guiseq> di menu."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-displaying.page:12
-msgid "Photo views"
-msgstr "Tampilan foto"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Mengubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada "
+"foto yang akan dibuang."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:14
+#: C/raw.page:39
#, fuzzy
msgid ""
-"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
-"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
-"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
-"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
-"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
msgstr ""
-"Saat Anda memilih koleksi apa pun di bar samping, Shotwell menampilkan semua "
-"foto dalam koleksi di area jendela utama. Di kanan bawah adalah penggeser "
-"yang menyesuaikan ukuran tampilan thumbnail. Anda juga dapat menyesuaikan "
-"ukuran thumbnail menggunakan tombol Plus dan minus (<key>+</key> dan <key>-</"
-"key>) atau dengan menekan <key>Ctrl</key> saat menggerakkan roda mouse "
-"scroll Anda."
+"Dalam rangka untuk mempublikasikan atau menggunakan RAW foto di sebagian "
+"besar perangkat lunak lain, itu harus diekspor terlebih dahulu. Shotwell "
+"dapat mengekspor foto RAW Anda dalam format JPEG, PNG, TIFF atau BMP, dan, "
+"ketika penerbitan, secara internal akan mengekspor versi JPEG untuk Anda dan "
+"mempublikasikan itu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Menyalin foto dari kamera digital."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-camera.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Mengimpor dari kamera"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:16
+#: C/import-camera.page:14
+#, fuzzy
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-"<key>Esc</key>."
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
-"Anda dapat melihat foto penuh jendela dengan mengklik dua kali di atasnya. "
-"Dari sana Anda dapat pindah ke foto lain dalam koleksi dengan tombol kembali "
-"dan maju. Untuk kembali ke koleksi, klik dua kali pada foto atau tekan "
-"<key>ESC</key>."
+"Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan "
+"daftar di sidebar."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
#, fuzzy
msgid ""
-"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
-"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
-"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
-"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-"pixels)."
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
msgstr ""
-"Saat melihat foto dalam mode jendela penuh, penggeser pada bilah alat "
-"mengontrol zoom. Anda dapat menggeser sekitar dengan menggenggam dan "
-"menyeret di mana saja pada foto. Anda juga dapat memperbesar menggunakan "
-"roda gulir atau dengan menekan shortcut keyboard berikut: <keyseq> "
-"<key>Ctrl</key>0</keyseq> untuk gambar penuh, <keyseq> <key>Ctrl</key>1</"
-"keyseq> untuk 100% (1 pixel foto = 1 piksel layar), dan <keyseq> <key>Ctrl</"
-"key>2</keyseq> untuk 200% (1 foto pixel = 2x2 piksel layar)."
+"Pilih kamera di sidebar. Preview dari setiap foto pada kamera akan "
+"ditampilkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
+"Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. "
+"Untuk melakukannya, tekan terus tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk "
+"memilih masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik "
+"untuk memilih berbagai foto juga."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
+msgstr ""
+"Klik <gui>impor dipilih</gui> atau <gui>impor semua</gui>. Foto akan disalin "
+"dari kamera dan disimpan pada komputer Anda."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:20
+#: C/import-camera.page:32
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
-"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-"leave fullscreen view."
+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"Shotwell menawarkan mode fullscreen untuk menampilkan foto. Pilih <guiseq> "
-"<gui>Lihat</gui><gui>fullscreen</gui> </guiseq> atau tekan <key>F11</key>. "
-"Untuk melihat Toolbar fullscreen, gerakkan mouse Anda ke bagian bawah layar. "
-"Toolbar menawarkan tombol untuk bergerak melalui koleksi, untuk menyematkan "
-"Toolbar ke bawah (sehingga tidak tersembunyi ketika Anda menggerakkan "
-"mouse), dan untuk meninggalkan tampilan fullscreen."
+"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>terakhir impor</gui> "
+"(di sidebar) untuk melihat semua foto yang diimpor. The Events daftar (juga "
+"di sidebar) juga akan menampilkan foto baru, yang diselenggarakan oleh "
+"tanggal."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/view-displaying.page:23
-msgid "Viewing videos"
-msgstr "Melihat video"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/view-displaying.page:24
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:8
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
#, fuzzy
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Putri berlaras"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:20
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:24
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:30
+msgctxt "_"
msgid ""
-"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
-"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
msgstr ""
-"Saat Anda mengeklik dua kali video, Shotwell akan meluncurkan pemutar video "
-"eksternal untuk memutar video. Saat ini tidak mungkin untuk menampilkan "
-"video dalam mode jendela penuh di Shotwell atau untuk memutar video di dalam "
-"Shotwell itu sendiri."
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-information.page:7
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
#, fuzzy
msgid ""
-"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
-"the camera."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
+"Manager"
msgstr ""
-"Lihat informasi lebih rinci tentang foto, seperti mode eksposur yang "
-"digunakan oleh kamera."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"></media>Manajer foto "
+"Shotwell"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+#, fuzzy
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Mengimpor foto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+#, fuzzy
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Melihat foto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+#, fuzzy
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Mengatur foto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+#, fuzzy
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Mengedit foto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Berbagi foto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+#, fuzzy
+msgid "Other Features"
+msgstr "Fitur lainnya"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Gunakan program yang berbeda untuk mengedit foto."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-information.page:12
-msgid "Basic and extended information"
-msgstr "Informasi dasar dan perluasan"
+#: C/edit-external.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Mengedit foto dengan program eksternal"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:14
+#: C/edit-external.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
-"Information</gui></guiseq> command."
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
msgstr ""
-"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan "
-"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto "
-"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat "
-"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah <guiseq> <gui>Lihat</"
-"gui><gui>informasi dasar</gui> </guiseq> ."
+"Anda mungkin ingin menggunakan editor eksternal untuk melakukan pekerjaan "
+"tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw adalah editor eksternal "
+"default untuk foto dan pengeditan RAW, masing-masing. Jika program ini tidak "
+"diinstal, Anda harus memilih editor pilihan Anda dengan memilih <guiseq> "
+"<gui>Edit</gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dan memilih editor dari menu "
+"drop-down aplikasi yang terinstal."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:16
+#: C/edit-external.page:24
#, fuzzy
msgid ""
-"The floating Extended Information window displays more information about the "
-"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
-"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-"keyseq> toggles the display of this window."
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
msgstr ""
-"Jendela informasi perpanjangan mengambang menampilkan informasi lebih lanjut "
-"tentang foto yang dipilih. Perintah <guiseq> <gui>tampilan</"
-"gui><gui>diperpanjang informasi</gui> </guiseq> atau <keyseq> <key>Ctrl</"
-"key><key>Shift</key><key>X</key> </keyseq> Matikan tampilan jendela ini."
+"Setelah editor ditetapkan, pilih foto dan pilih foto <guiseq> <gui></gui> "
+"<gui>terbuka dengan editor eksternal</gui> </guiseq> untuk membuka foto "
+"dengan editor eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah file RAW, "
+"pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>terbuka dengan editor RAW</gui> </guiseq> "
+"untuk MENGEDIT file RAW langsung dengan editor Raw set."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-sidebar.page:7
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:31
#, fuzzy
msgid ""
-"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"Sidebar di sebelah kiri jendela mencantumkan berbagai tampilan perpustakaan "
-"Anda."
+"Setelah Anda menyelesaikan pengeditan dan menyimpan file, Shotwell akan "
+"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika pengeditan eksternal telah "
+"dibuat, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan jendela penuh "
+"untuk menampilkan foto asli daripada yang diedit secara eksternal."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:38
+#, fuzzy
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Mengembalikan ke sumber asli akan menghapus pengeditan eksternal."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
+msgstr ""
+"Jika Anda secara eksternal mengedit foto RAW dan menyimpan hasilnya ke "
+"gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis "
+"menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin bekerja dalam gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, Anda "
+"harus mengimpornya sendiri."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr "Kirim foto melalui email, pesan instan atau dengan cara lain."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-sidebar.page:20
-msgid "The sidebar"
-msgstr "Bilah sisi"
+#: C/share-send.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Mengirim foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:22
+#: C/share-send.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
-"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
-"only stored once on your hard drive."
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgstr ""
-"Sidebar di sisi kiri jendela Shotwell mencantumkan berbagai tampilan "
-"perpustakaan Anda. Meskipun Anda mungkin melihat foto yang sama dalam "
-"beberapa tampilan, itu hanya disimpan sekali pada hard drive Anda."
+"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan desktop GNOME Send to "
+"mekanisme, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui email, pesan instan "
+"atau dengan cara lain."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:24
+#: C/share-send.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
-"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
+"send the files in a compressed format."
msgstr ""
-"Tampilan <gui>impor terakhir</gui> mencantumkan foto yang terakhir diimpor "
-"tidak masalah jika diimpor dari F-spot, kamera, kartu memori, atau hard disk."
+"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq> <gui>file</"
+"gui><gui>Send to...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih "
+"<gui>kirim ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>kirim ke</gui> "
+"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim file "
+"(seperti email atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk "
+"mengirim file dalam format terkompresi."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Penyesuaian warna"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:26
+#: C/edit-adjustments.page:14
#, fuzzy
-msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgid ""
+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
msgstr ""
-"Daftar <gui>bertanda</gui> semua foto yang Anda telah ditandai sebelumnya."
+"Tombol <gui>Adjust</gui> membuka jendela mengambang dengan histogram dan "
+"slider untuk menyesuaikan eksposur, saturasi, warna, temperatur, dan "
+"bayangan foto. Histogram juga memiliki slider untuk mengurangi ambang batas "
+"intensitas atas dan bawah foto, memperluas kontras rentang tengah."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:28
+#: C/edit-adjustments.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
msgstr ""
-"<gui>Pencarian disimpan</gui> memungkinkan Anda untuk menyortir perpustakaan "
-"Anda dengan banyak kriteria."
+"Tombol <gui>Tingkatkan</gui> menyesuaikan histogram dan slider bayangan "
+"untuk meningkatkan kualitas foto."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:30
+#: C/edit-adjustments.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
-"group of photos that were taken at approximately the same time."
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
msgstr ""
-"Folder <gui>peristiwa</gui> mencantumkan semua peristiwa di perpustakaan "
-"Anda. Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang "
-"kurang lebih sama."
+"Saat warna dan kontras foto sesuai dengan keinginan Anda, tekan <gui>OK</"
+"gui> untuk menyimpan perubahan. <gui>Reset</gui> akan mengembalikan gambar "
+"ke keadaan semula. <gui>Batalkan</gui> membuang semua perubahan yang Anda "
+"buat."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:32
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+#, fuzzy
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "Eksposur"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
#, fuzzy
msgid ""
-"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
-"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
-"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
-"Folder <gui>tag</gui> mencantumkan semua tag yang telah ditetapkan ke foto. "
-"Foto dapat memiliki beberapa tag yang melekat padanya. Ketika Anda mengklik "
-"pada nama tag di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang terkait dengan "
-"tag tersebut."
+"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto terpapar untuk waktu yang "
+"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto di bawah "
+"atau atas yang terpapar."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat "
+"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak besar."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+msgstr ""
+"Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan "
+"dicuci, coba Tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, coba "
+"menurunnya."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+#, fuzzy
+msgid "Tint"
+msgstr "Warna"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+msgstr ""
+"Ini tints foto dengan warna. Ini berguna untuk mengoreksi foto yang diambil "
+"dengan pengaturan White Balance yang salah, yang biasanya memiliki cast "
+"warna yang tidak wajar. Misalnya, foto yang diambil di luar ruangan dengan "
+"White Balance yang ditetapkan ke \"tungsten\" mungkin memiliki cast biru."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Suhu"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
+msgstr ""
+"Perubahan bagaimana \"hangat\" atau \"keren\" gambar terlihat. Gunakan ini "
+"untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, "
+"misalnya."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+#, fuzzy
+msgid "Shadows"
+msgstr "Bayangan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+msgstr ""
+"Hal ini membuat area gelap tampak lebih ringan. Gunakan ini untuk membuat "
+"detail lebih terlihat jika dikaburkan oleh kegelapan bayangan."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
+#, fuzzy
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Ambang batas intensitas (penggeser pada histogram)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+msgstr ""
+"Slider ini mengubah bagaimana cahaya putih terang dan betapa gelap hitam "
+"yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. Foto yang "
+"terlihat dicuci harus sangat menguntungkan dari mengubah pengaturan ini."
+
+#~ msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
+#~ msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
+#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
+#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin "
+#~ "tertentu ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin "
+#~ "ini sekali, saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook "
+#~ "Anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you "
+#~ "granted to the Shotwell Facebook application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda "
+#~ "diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook"
diff --git a/help/meson.build b/help/meson.build
index 1ae5d02..ef64933 100644
--- a/help/meson.build
+++ b/help/meson.build
@@ -1,5 +1,7 @@
install_man('shotwell.1')
+find_program('itstool', required: true)
+
yelp_pages = [
'edit-adjustments.page',
'edit-crop.page',
@@ -41,11 +43,10 @@ yelp_pages = [
'view-sidebar.page']
yelp_media = [
- 'figures/edit_toolbar.png',
- 'figures/editing_overview.png',
- 'figures/shotwell_logo.png',
+ 'figures/Shotwell.svg',
+ 'figures/trash_process.png',
'figures/crop_thirds.jpg',
- 'figures/trash_process.png']
+ 'figures/trash_process.svg']
gnome.yelp('shotwell',
sources : yelp_pages,
diff --git a/help/pt_BR/figures/trash_process.png b/help/pt_BR/figures/trash_process.png
new file mode 100644
index 0000000..0418a7f
--- /dev/null
+++ b/help/pt_BR/figures/trash_process.png
Binary files differ
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 4391a5e..a008c4f 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,26 +1,29 @@
# Brazilian Portuguese translation for shotwell.
-# Copyright (C) 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2019 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-10 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-12 12:59-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-26 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 10:48-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015"
+msgstr ""
+"Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-adjustments.page:7
@@ -92,11 +95,25 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Altera o contraste de uma foto. Use-o para corrigir fotos ou fotos de "
+"aparência plana onde a diferença entre pontos claros e escuros parece grande."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:29
+#: C/edit-adjustments.page:33
msgid ""
"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
@@ -106,12 +123,12 @@ msgstr ""
"ousadas, tente diminuí-la."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:32
+#: C/edit-adjustments.page:36
msgid "Tint"
msgstr "Colorir"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:33
+#: C/edit-adjustments.page:37
msgid ""
"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
@@ -124,12 +141,12 @@ msgstr ""
"de brancos definido como \"Incandescente\" ficam com um tom azulado."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:36
+#: C/edit-adjustments.page:40
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:37
+#: C/edit-adjustments.page:41
msgid ""
"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
"depressing scenes look more lively, for example."
@@ -138,12 +155,12 @@ msgstr ""
"que cenas frias e deprimentes pareçam mais animadas, por exemplo."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:40
+#: C/edit-adjustments.page:44
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:41
+#: C/edit-adjustments.page:45
msgid ""
"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
@@ -152,12 +169,12 @@ msgstr ""
"fazer os detalhes mais visíveis se eles estão sob de uma sombra."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:44
+#: C/edit-adjustments.page:48
msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
msgstr "Limiares de intensidade (cantos do histograma)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:45
+#: C/edit-adjustments.page:49
msgid ""
"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
@@ -167,18 +184,6 @@ msgstr ""
"preto. Use-os para alterar o contraste da foto. Fotos que parecem "
"desgastadas deverão se beneficiar muito com a alteração dessas configurações."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-crop.page:42
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-crop.page:7
msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
@@ -313,6 +318,18 @@ msgstr ""
"Cortar uma foto de acordo com a regra dos terços geralmente resulta em uma "
"imagem mais atraente."
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+
#. (itstool) path: media/p
#: C/edit-crop.page:43
msgid ""
@@ -322,6 +339,50 @@ msgstr ""
"Recortar uma foto, usando a \"regra dos terços\" para melhorar a composição."
#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-date-time.page:7
+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
+msgstr ""
+"Corrija a data e a hora de fotos, se essas informações estiverem incorretas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-date-time.page:12
+msgid "Adjust the date and time of photos"
+msgstr "Ajustando a data e a hora de fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:14
+msgid ""
+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
+"guiseq> and select a new date and time."
+msgstr ""
+"Para ajustar a data e a hora das fotos, selecione as fotos que você gostaria "
+"de ajustar, use o item do menu <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Ajustar data e "
+"hora...</gui></guiseq> e selecione uma nova data e hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:16
+msgid ""
+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
+"photos to the same time."
+msgstr ""
+"Se você estiver alterando a data e hora de várias fotos de uma só vez, você "
+"pode optar por mover a data e hora de todas as fotos pela mesma quantidade "
+"de tempo ou por definir todas as fotos na mesma data e hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:18
+msgid ""
+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
+"undone once you exit Shotwell."
+msgstr ""
+"Por padrão, a data e a hora são só alterados dentro do Shotwell. Você também "
+"pode optar por modificar a data e hora no arquivo original, mas isso não "
+"pode ser desfeito depois de sair do Shotwell."
+
+#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-enhance.page:7
msgid ""
"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
@@ -631,8 +692,8 @@ msgid ""
"key></keyseq>."
msgstr ""
"Clique em <gui>Endireitar</gui>. O controle de endireitar aparecerá. Como "
-"alternativa, use o atalho de teclado "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+"alternativa, use o atalho de teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></"
+"keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:21
@@ -646,50 +707,6 @@ msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
msgstr "Pressione <gui>Endireitar</gui> quando tiver terminado."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-date-time.page:7
-msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
-msgstr ""
-"Corrija a data e a hora de fotos, se essas informações estiverem incorretas."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-date-time.page:12
-msgid "Adjust the date and time of photos"
-msgstr "Ajustando a data e a hora de fotos"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-date-time.page:14
-msgid ""
-"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
-"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
-"guiseq> and select a new date and time."
-msgstr ""
-"Para ajustar a data e a hora das fotos, selecione as fotos que você gostaria "
-"de ajustar, use o item do menu <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Ajustar data e "
-"hora...</gui></guiseq> e selecione uma nova data e hora."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-date-time.page:16
-msgid ""
-"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
-"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
-"photos to the same time."
-msgstr ""
-"Se você estiver alterando a data e hora de várias fotos de uma só vez, você "
-"pode optar por mover a data e hora de todas as fotos pela mesma quantidade "
-"de tempo ou por definir todas as fotos na mesma data e hora."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-date-time.page:18
-msgid ""
-"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
-"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
-"undone once you exit Shotwell."
-msgstr ""
-"Por padrão, a data e a hora são só alterados dentro do Shotwell. Você também "
-"pode optar por modificar a data e hora no arquivo original, mas isso não "
-"pode ser desfeito depois de sair do Shotwell."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-undo.page:7
msgid "Return a photo to its original, unedited form."
msgstr "Retorne uma foto para sua forma original, não editada."
@@ -736,13 +753,13 @@ msgstr "Suporte a formatos de foto e vídeo"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:14
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-"
-"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
-"format such as GIF."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</"
+"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
+"as GIF."
msgstr ""
-"O Shotwell oferece suporte aos formatos JPEG, PNG, TIFF, BMP e arquivos de "
-"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">fotos em RAW</link>. O Shotwell "
-"ainda não oferece suporte a outros formatos gráficos, como o GIF."
+"O Shotwell oferece suporte aos arquivos de foto JPEG, PNG, TIFF, BMP e <link "
+"xref=\"other-raw\">RAW</link>. O Shotwell ainda não oferece suporte a outros "
+"formatos gráficos, como o GIF."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:16
@@ -763,11 +780,10 @@ msgstr ""
#: C/formats.page:18
msgid ""
"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
+"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
-"Para obter mais informações sobre o tratamento das fotos em formato RAW no "
-"Shotwell, por favor, consulte a seção <link type=\"guide\" xref=\"other-raw"
-"\">Suporte de arquivos RAW no Shotwell</link>."
+"Para obter mais informações sobre fotos em formato RAW no Shotwell, por "
+"favor, consulte a seção <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:22
@@ -901,11 +917,17 @@ msgstr ""
#: C/import-file.page:16
msgid ""
"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
-"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
msgstr ""
-"Alternativamente, use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Importar "
-"da pasta...</gui></guiseq> e selecione a pasta que contém as fotos que você "
-"deseja importar."
+"Alternativamente, clique em <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Importar da "
+"pasta...</gui></guiseq> e selecione a pasta que contém as fotos que você "
+"deseja importar. Se você não deseja que o Shotwell aja recursivamente em "
+"subpastas enquanto importa, você pode desmarcar a caixa de seleção "
+"<gui>Recursividade em subpastas</gui> na parte inferior do diálogo de "
+"arquivo."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:18
@@ -945,57 +967,6 @@ msgstr ""
"fotos importadas."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-f-spot.page:7
-msgid ""
-"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
-msgstr ""
-"O Shotwell pode importar todas as suas fotos e etiquetas do programa "
-"gerenciador de fotos F-Spot."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-f-spot.page:12
-msgid "Importing from F-Spot"
-msgstr "Importando do F-Spot"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-f-spot.page:14
-msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
-msgstr "Para importar uma coleção de fotos existentes do programa F-Spot:"
-
-# Uma entrada de menu para importar DIRETAMENTE do F-Spot não existe...
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-f-spot.page:16
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Selecione <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Importar do F-Spot</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-f-spot.page:17
-msgid ""
-"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If "
-"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the "
-"chooser dialog box."
-msgstr ""
-"Escolha a biblioteca padrão do F-Spot ou outro banco de dados do F-Spot. "
-"Para importar bancos d dados diferentes do padrão do F-Spot, selecione o "
-"diretório e o arquivo dele."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-f-spot.page:20
-msgid ""
-"Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
-"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</"
-"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
-"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
-"photos."
-msgstr ""
-"O Shotwell vai importar suas fotos, com as suas etiquetas e outras "
-"informações. Quando a importação for concluída, você pode selecionar "
-"<gui>Última importação</gui> na barra lateral para ver as fotos importadas. "
-"A lista de eventos também irá mostrar novas entradas para as datas "
-"correspondentes às fotos importadas."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-memorycard.page:7
msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
msgstr "Importe fotos do cartão de memória de uma câmera digital."
@@ -1061,59 +1032,53 @@ msgstr ""
"novamente. Se isso não funcionar, você ainda deve conseguir importar fotos "
"<link xref=\"import-camera\">conectando sua câmera no computador</link>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
msgctxt "link"
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "text"
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:9
+#: C/index.page:8
msgid "Jim Nelson"
msgstr "Jim Nelson"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:11
+#: C/index.page:10
msgid "Allison Barlow"
msgstr "Allison Barlow"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:13
+#: C/index.page:12
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:15
+#: C/index.page:14
msgid "Peter Smith"
msgstr "Peter Smith"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:16
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:22
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
"Manager"
@@ -1122,32 +1087,32 @@ msgstr ""
"fotos Shotwell"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:26
+#: C/index.page:25
msgid "Importing Photos"
msgstr "Importando fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:29
msgid "Viewing Photos"
msgstr "Visualizando fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:33
msgid "Organizing Photos"
msgstr "Organizando as fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:37
msgid "Editing Photos"
msgstr "Editando fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:42
+#: C/index.page:41
msgid "Sharing Photos"
msgstr "Compartilhando fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:45
msgid "Other Features"
msgstr "Outras funcionalidades"
@@ -1481,20 +1446,6 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Avaliar</gui><gui>Diminuir</gui></guiseq>, ou os "
"atalhos de teclado <key>&lt;</key> e <key>&gt;</key>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/organize-remove.page:15
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-remove.page:7
msgid ""
@@ -1515,6 +1466,20 @@ msgstr ""
"Você pode remover fotos de sua biblioteca e/ou apagá-las de seu disco rígido."
#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ae9edb8ef0fff6144eaad517ab9fcfa8'"
+
+#. (itstool) path: media/p
#: C/organize-remove.page:15
msgid "Delete process"
msgstr "Processo de exclusão"
@@ -2219,13 +2184,13 @@ msgstr "PM"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:72
msgid ""
-"There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
-"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
-"listed here."
+"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:strftime"
+"\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> "
+"if you need one that isn't listed here."
msgstr ""
-"Existem outros símbolos disponíveis; por favor, verifique o manual do "
-"\"strftime\", com o comando <cmd>man strftime</cmd> se você precisa de um "
-"que não esteja aqui."
+"Existem outros símbolos disponíveis; por favor, verifique o <link href=\"man:"
+"strftime\">manual do strftime</link>, com o comando <cmd>man strftime</cmd> "
+"se você precisar de um que não esteja aqui."
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:79
@@ -2709,11 +2674,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você também pode definir o plano de fundo da área de trabalho como uma "
"apresentação de slides de fotos. Para fazer isso, selecione as fotos para a "
-"apresentação de slides e use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>"
-"Definir apresentação de slides da área de trabalho...</gui></guiseq>. O "
-"Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode ser de até um "
-"dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de trabalho funciona "
-"mesmo quando o Shotwell não está em execução."
+"apresentação de slides e use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</"
+"gui><gui>Definir apresentação de slides da área de trabalho...</gui></"
+"guiseq>. O Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode "
+"ser de até um dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de "
+"trabalho funciona mesmo quando o Shotwell não está em execução."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-export.page:7
@@ -2803,8 +2768,64 @@ msgstr ""
"Uma restrição de escala (como o que significa que o Shotwell irá diminuir as "
"fotos quando se necessário), e o número de pixeis desejado."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "A imagem será exportada sem qualquer escala aplicada"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Borda longa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:41
+msgid ""
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
+msgstr ""
+"A imagem será exportada tendo sua borda mais longa dimensionada em "
+"<gui>Pixels</gui> e a outra de acordo com a proporção"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:39
+#: C/share-export.page:42
+msgid ""
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for landscape pictures."
+msgstr ""
+"A largura da imagem terá sua largura dimensionada para o tamanho de pixel "
+"determinado e sua altura de acordo com a proporção. Isso é equivalente a "
+"<gui>Borda longa</gui> para imagens de paisagem."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:43
+msgid ""
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for portrait pictures."
+msgstr ""
+"A altura da imagem terá sua altura dimensionada para o tamanho de pixel "
+"determinado e sua largura de acordo com a proporção. Isso é equivalente a "
+"<gui>Borda longa</gui> para fotos de retrato."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:46
msgid ""
"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
@@ -2815,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"geolocalização que não devem ser vistas por qualquer um."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:42
+#: C/share-export.page:49
msgid ""
"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
"files."
@@ -2931,8 +2952,8 @@ msgid ""
"<key>F5</key>."
msgstr ""
"Para ver uma apresentação de slides de qualquer coleção no Shotwell, navegue "
-"até ela e use o menu <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Apresentação de "
-"slides</gui></guiseq> ou pressione a tecla <key>F5</key>."
+"até ela e use o menu <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Apresentação de slides</"
+"gui></guiseq> ou pressione a tecla <key>F5</key>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-slideshow.page:16
@@ -2956,9 +2977,8 @@ msgstr "A duração de cada efeito de transição: de 0,1 a 1,0 segundos"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-upload.page:7
-msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
-msgstr ""
-"Publique fotos para o Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, ou outros lugares."
+msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
+msgstr "Publique fotos para o Flickr, Google Fotos, ou outros sites."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-upload.page:12
@@ -2978,36 +2998,28 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
-msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
-msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
+msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
+msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:19
-msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
-msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
+msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
+msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:20
-msgid ""
-"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
-"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> e <link "
-"href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
+msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
+msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Fotos</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:21
-msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (somente vídeos)"
+msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (somente vídeos)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:22
-msgid ""
-"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
-"popular in Russia (photos only)"
-msgstr ""
-"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, um site de fotos "
-"popular na Rússia (somente fotos)"
+msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)"
+msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (somente vídeos)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:23
@@ -3025,18 +3037,18 @@ msgid ""
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
-"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
-"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
-"need to log in or create an account."
+"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</"
+"key></keyseq>. You will see a dialog that lets you select a publishing "
+"service. You will then need to log in or create an account."
msgstr ""
-"Para publicar as fotos selecionadas, use o item do menu <guiseq><gui>Editar</"
+"Para publicar as fotos selecionadas na coleção, escolha <guiseq><gui>Editar</"
"gui><gui>Preferências</gui></guiseq> e clique na aba <gui>Plug-ins</gui> "
-"para ativar o plug-in para o serviço correspondente. Em seguida, selecione "
-"as fotos/vídeos e use o menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Publicar</gui></"
-"guiseq> ou pressione o botão <gui>Publicar</gui> na barra de ferramentas ou, "
-"ainda, use as teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Você verá "
-"uma caixa de diálogo que permite selecionar um serviço de publicação. Em "
-"seguida, será necessário fazer o login ou criar uma conta."
+"para ativar o plug-in para o serviço para o qual você deseja publicar. Em "
+"seguida, escolha <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Publicar</gui></guiseq>, "
+"pressione o botão <gui>Publicar</gui> na barra de ferramentas ou use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</key></keyseq>. Você verá uma "
+"caixa de diálogo que permite selecionar um serviço de publicação. Em "
+"seguida, será necessário se autenticar ou criar uma conta."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:31
@@ -3062,22 +3074,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:36
msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell "
-"Connect to access your account."
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
msgstr ""
-"De maneira parecida, publicar fotos/vídeos para o Flickr necessita que você "
-"conceda permissões de acesso à sua conta pelo aplicativo."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:38
-msgid ""
-"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you "
-"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to "
-"this service."
-msgstr ""
-"Se você tiver uma conta Google, mas ainda não utilizou o Picasa Web Albums, "
-"você precisará acessá-lo primeiro usando um navegador uma vez antes de "
-"conseguir publicar pelo Shotwell."
+"De maneira parecida, publicar Flickr, YouTube ou Google Fotos necessita que "
+"você se autentique e permita o Shotwell se conectar para acessar a sua conta."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-displaying.page:7
@@ -3105,9 +3106,8 @@ msgstr ""
"Ao selecionar qualquer coleção na barra lateral, o Shotwell exibe todas as "
"fotos dela na área da janela principal. No canto inferior direito há um "
"controle deslizante que ajusta o tamanho das miniaturas. Você também pode "
-"ajustar o tamanho das miniaturas utilizando as teclas <key>+</key> e "
-"<key>-</key> ou pressionando a tecla <key>Ctrl</key> enquanto move a roda do "
-"mouse."
+"ajustar o tamanho das miniaturas utilizando as teclas <key>+</key> e <key>-</"
+"key> ou pressionando a tecla <key>Ctrl</key> enquanto move a roda do mouse."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-displaying.page:16
@@ -3201,8 +3201,8 @@ msgstr ""
"Um painel de informações básicas aparece na parte inferior da barra lateral, "
"mostrando um resumo das fotos selecionadas. Se nenhuma foto estiver "
"selecionada, ele exibe um resumo de toda a biblioteca. Você pode alternar a "
-"exibição deste painel usando o item de menu <guiseq><gui>Ver</gui><gui>"
-"Informações Básicas</gui></guiseq>."
+"exibição deste painel usando o item de menu <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Informações Básicas</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-information.page:16
@@ -3214,9 +3214,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A janela de informações estendidas exibe mais informações sobre a foto "
"selecionada. O item de menu <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Informações "
-"estendidas</gui></guiseq> ou a combinação de teclas "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></keyseq> alterna a "
-"exibição desta janela."
+"estendidas</gui></guiseq> ou a combinação de teclas <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>X</key></keyseq> alterna a exibição desta janela."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-sidebar.page:7
@@ -3226,12 +3225,12 @@ msgstr ""
"A barra lateral esquerda da janela lista várias visões da sua biblioteca."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-sidebar.page:21
+#: C/view-sidebar.page:20
msgid "The sidebar"
msgstr "A barra lateral"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:23
+#: C/view-sidebar.page:22
msgid ""
"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
@@ -3242,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"vez em seu disco rígido."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:25
+#: C/view-sidebar.page:24
msgid ""
"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
@@ -3252,12 +3251,12 @@ msgstr ""
"Spot)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:27
+#: C/view-sidebar.page:26
msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
msgstr "A visão <gui>Marcadas</gui> mostra suas fotos marcadas."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:29
+#: C/view-sidebar.page:28
msgid ""
"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
msgstr ""
@@ -3265,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"vários critérios de pesquisa."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:31
+#: C/view-sidebar.page:30
msgid ""
"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
"group of photos that were taken at approximately the same time."
@@ -3274,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"evento é um grupo de fotos que foram tiradas em datas parecidas."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:33
+#: C/view-sidebar.page:32
msgid ""
"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
@@ -3284,6 +3283,75 @@ msgstr ""
"fotos. Fotos podem ter várias etiquetas. Clicar no nome de uma etiqueta na "
"barra lateral mostra todas as fotos associadas à ela."
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo "
+#~ "manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Shotwell pode importar todas as suas fotos e etiquetas do programa "
+#~ "gerenciador de fotos F-Spot."
+
+#~ msgid "Importing from F-Spot"
+#~ msgstr "Importando do F-Spot"
+
+#~ msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
+#~ msgstr "Para importar uma coleção de fotos existentes do programa F-Spot:"
+
+# Uma entrada de menu para importar DIRETAMENTE do F-Spot não existe...
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Importar do F-Spot</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. "
+#~ "If importing from another F-Spot database, select a directory and file "
+#~ "from the chooser dialog box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha a biblioteca padrão do F-Spot ou outro banco de dados do F-Spot. "
+#~ "Para importar bancos d dados diferentes do padrão do F-Spot, selecione o "
+#~ "diretório e o arquivo dele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
+#~ "information. Once the import is complete, you can select <gui>Last "
+#~ "Import</gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The "
+#~ "Events list will also show new entries for the dates corresponding to the "
+#~ "imported photos."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Shotwell vai importar suas fotos, com as suas etiquetas e outras "
+#~ "informações. Quando a importação for concluída, você pode selecionar "
+#~ "<gui>Última importação</gui> na barra lateral para ver as fotos "
+#~ "importadas. A lista de eventos também irá mostrar novas entradas para as "
+#~ "datas correspondentes às fotos importadas."
+
+#~ msgctxt "text"
+#~ msgid "Shotwell"
+#~ msgstr "Shotwell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
+#~ "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> e "
+#~ "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
+#~ "popular in Russia (photos only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, um site de "
+#~ "fotos popular na Rússia (somente fotos)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, "
+#~ "you will need to log in to Picasa using a browser once before you can "
+#~ "publish to this service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você tiver uma conta Google, mas ainda não utilizou o Picasa Web "
+#~ "Albums, você precisará acessá-lo primeiro usando um navegador uma vez "
+#~ "antes de conseguir publicar pelo Shotwell."
+
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..a3dee78
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,3841 @@
+# Russian translation for shotwell.
+# Copyright (C) 2022 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
+# Sergej A. <sw@atrus.ru>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell master\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-05 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-06 23:14+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022-2023"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr "Скопируйте фотографии из Shotwell, чтобы разместить их в другом месте."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Экспорт фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:14
+msgid ""
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
+msgstr ""
+"Чтобы экспортировать фотографии из Shotwell способом «drag-and-drop», "
+"перетащите фотографии из Shotwell в окно файлового менеджера или на рабочий "
+"стол. Новые файлы будут полноразмерными копиями фотографий из вашей "
+"библиотеки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:18
+msgid ""
+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
+msgstr ""
+"Либо отметьте несколько фотографий и используйте пункт меню "
+"<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Экспортировать...</gui></guiseq> или нажмите "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, что позволит "
+"вам экспортировать фотографии с возможностью точно настроить размер и "
+"размерность файлов фотографий. Появится окно, где вы сможете определить "
+"несколько вариантов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Формат для экспорта."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
+msgid ""
+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
+msgstr ""
+"Выберите <gui>Неизменённый</gui>, чтобы экспортировать фотографии в исходном "
+"формате без каких-либо изменений, внесённых в Shotwell. Фотографии формата "
+"RAW будут экспортированы в оригинальном формате."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+msgid ""
+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Выберите <gui>Текущий</gui>, чтобы экспортировать фотографии, включая "
+"изменения, сделанные в Shotwell. Если вы редактировали в Shotwell фотографии "
+"формата RAW, то они будут экспортированы в формате JPEG, если нет — в "
+"исходном формате RAW."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:31
+msgid ""
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
+msgstr ""
+"Кроме того, вы можете выбрать для экспорта определенный формат изображения "
+"(JPEG, PNG, TIFF, BMP). При этом, любые изменения, внесённые с помощью "
+"Shotwell, будут включены в экспортируемые фотографии и сохранены в целевом "
+"формате."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr ""
+"Качество изображения для экспорта (Низкое, Среднее, Высокое или "
+"Максимальное)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:38
+msgid ""
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
+msgstr ""
+"Ограничение масштабирования (определяет для Shotwell способ уменьшения "
+"масштаба фотографий) и желаемый размер в пикселях."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Исходный размер"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "Изображение будет экспортировано без изменения размера"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Самый длинный край"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:41
+msgid ""
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
+msgstr ""
+"Изображение будет экспортировано с заданным в <gui>пикселях</gui> размером "
+"самого длинного края, а другой край будет масштабирован в соответствии с "
+"исходными пропорциями сторон"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:42
+msgid ""
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for landscape pictures."
+msgstr ""
+"Ширина изображения будет масштабирована до заданного размера в пикселях, а "
+"высота — в соответствии с исходным соотношением сторон. Этот параметр "
+"эквивалентен пункту <gui>Самый длинный край</gui> для изображений с "
+"ландшафтной ориентацией."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:43
+msgid ""
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for portrait pictures."
+msgstr ""
+"Высота изображения будет масштабирована до заданного размера в пикселях, а "
+"ширина — в соответствии с исходным соотношением сторон. Этот параметр "
+"эквивалентен пункту <gui>Самый длинный край</gui> для изображений с "
+"портретной ориентацией."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:46
+msgid ""
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
+msgstr ""
+"С помощью этого пункта вы можете указать, следует ли экспортировать "
+"метаданные, в том числе метки или оценки. Это может помочь сохранить ваши "
+"конфиденциальные данные, если вы не хотите чтобы кто-либо мог увидеть метки "
+"геолокации или любые другие другие установленные вами метки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
+msgstr ""
+"Если этот параметр отмечен, то Shotwell будет записывать метки, названия и "
+"другие метаданные в новые файлы."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Дайте названия своим фотографиям."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Названия"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:14
+msgid ""
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
+msgstr ""
+"Показ названий фотографий можно установить с помощью включения пункта меню "
+"<guiseq><gui>Вид</gui><gui>Названия</gui></guiseq>. По умолчанию названием "
+"фотографии является название её файла."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
+msgid ""
+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить название фотографии, выберите необходимую фотографию и "
+"перейдите в меню <guiseq><gui>Фотографии</gui><gui>Изменить название...</"
+"gui></guiseq> или нажмите <key>F2</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
+msgid ""
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
+msgstr ""
+"Shotwell — это неразрушающий фоторедактор, он не изменяет исходные файлы "
+"фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Что происходит с оригиналом, когда я редактирую фотографию?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
+msgid ""
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Shotwell — неразрушающий фотографии редактор. Он не изменяет ваши исходные "
+"фотографии. То есть, если вы обрежете фотографию или измените её цвета, "
+"исходный файл фотографии на диске останется нетронутым. Shotwell сохраняет "
+"ваши правки в базе данных и при необходимости применяет их на лету. Это "
+"означает, что вы можете отменить любые изменения, внесённые в фотографию."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
+msgid ""
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
+msgstr ""
+"Если вы захотите увидеть, как выглядела фотография до ваших изменений, "
+"нажмите клавишу <key>Shift</key>. Исходное фото будет показано до тех пор, "
+"пока вы удерживаете клавишу нажатой."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
+msgid ""
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
+"files\">Photo files</link>."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что дополнительно Shotwell может записывать метаданные в "
+"файлы фотографий (например, метки и названия). Дополнительные сведения "
+"смотрите в разделе <link xref=\"other-files\">Файлы фотографий</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr ""
+"Проводите поиск фотографий и видеоматериалов в своей библиотеке по различным "
+"критериям."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Поиск"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
+msgid ""
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
+msgstr ""
+"В Shotwell есть два способа поиска: с помощью панели инструментов фильтрации "
+"и сохранённый поисковый запрос. Панель поиска позволяет быстро найти данные "
+"на текущей панели по заданным критериям. Сохранённые поисковые запросы имеют "
+"более сложные критерии поиска и между сеансами сохраняются на боковой панели."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Панель поиска"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:22
+msgid ""
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
+msgstr ""
+"Пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Панель поиска</gui></guiseq> позволяет "
+"включить или отключить отображение панели поиска. Кроме того, для показа "
+"панели поиска вы можете использовать <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></"
+"keyseq> или <key>F8</key>. С помощью панели поиска вы можете искать, "
+"отображать или скрывать фотографии и видеоматериалы по названию, меткам, "
+"оценкам и другим параметрам."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:29
+msgid ""
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
+msgstr ""
+"Чтобы начать поиск, просто введите критерии поиска в поле поискового запроса "
+"или нажмите <gui>Отмеченные</gui>, <gui>Оценка</gui> или <gui>Тип</gui>. "
+"Критерии поиска будут применены к названиям меток, фотографий или "
+"видеоматериалов и оригинальным названиям файлов. Кнопки <gui>Отмеченные</"
+"gui>, <gui>Оценка</gui> и <gui>Тип</gui> позволяют отфильтровать вашу "
+"библиотеку по тому, помечены ли фотографии, по текущему количеству звезд их "
+"оценки и по тому, являются ли элементы изображения, видеоматериалами или "
+"цифровыми негативами соответственно."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:38
+msgid ""
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
+msgstr ""
+"Отключение панели поиска или выход из Shotwell автоматически сбрасывает "
+"строку поиска до исходного состояния."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Сохранённый поисковый запрос"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
+msgid ""
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
+msgstr ""
+"Сохранённый поисковый запрос сохраняется во всех сеансах Shotwell и "
+"обновляется по мере добавления и удаления фотографий и видеомариалов из "
+"вашей библиотеки Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
+msgid ""
+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
+msgstr ""
+"Создайте новый сохранённый поисковый запрос с помощью пункта меню "
+"<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Новый сохранённый поисковый запрос...</gui></"
+"guiseq> или нажав комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key >S</key></"
+"keyseq>. В появившемся диалоговом окне можно будет ввести название "
+"поискового запроса и выбрать, будет ли он совпадать с некоторыми или всеми "
+"критериями поиска представленными ниже, или же ни с одним из них."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+msgstr ""
+"Каждая строка представляет собой отдельный критерий поиска. Используйте "
+"кнопку <gui>+</gui>, чтобы добавить новую строку, и кнопку <gui>-</gui>, "
+"чтобы удалить выбранную строку. Поле с выпадающим списком, расположенное в "
+"левой части каждой строки, определяет тип критерия поискового запроса. Чтобы "
+"кнопка <gui>OK</gui> стала доступной, необходимо правильно ввести критерии "
+"поиска."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-date-time.page:7
+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
+msgstr "Измените дату и время фотографий, если они неверны."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-date-time.page:12
+msgid "Adjust the date and time of photos"
+msgstr "Настройка даты и времени фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:14
+msgid ""
+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
+"guiseq> and select a new date and time."
+msgstr ""
+"Чтобы скорректировать дату и время фотографий, отметьте необходимые "
+"фотографии, используйте пункт меню <guiseq><gui>Фотографии</"
+"gui><gui>Настроить дату и время...</gui></guiseq> и выберите новую дату и "
+"время."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:16
+msgid ""
+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
+"photos to the same time."
+msgstr ""
+"Если требуется изменить дату и время для нескольких фотографий, то вы можете "
+"выбрать смещение времени на одинаковое значение или установить одинаковое "
+"время для всех выбранных фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:18
+msgid ""
+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
+"undone once you exit Shotwell."
+msgstr ""
+"По умолчанию дата и время изменяются только внутри Shotwell не затрагивая "
+"исходные файлы. Вы также можете изменить дату и время в исходном файле, но "
+"такое изменение нельзя будет отменить после выхода из Shotwell."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-redeye.page:7
+msgid ""
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
+msgstr ""
+"Исправьте фотографии, на которых у людей красные глаза из-за вспышки "
+"фотоаппарата."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-redeye.page:12
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-redeye.page:14
+msgid ""
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
+msgstr ""
+"Эффект «красных глаз» возникает, когда свет от вспышки проходит через зрачок "
+"и отражается от насыщенной кровью сетчатки глаза. Чтобы устранить этот "
+"эффект на фотографии, используйте инструмент «Удаление эффекта красных глаз»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:17
+msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui>Удаление эффекта «красных глаз»</gui>. На фотографии "
+"появится кружок."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:20
+msgid ""
+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
+"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
+msgstr ""
+"Переместите кружок на зрачок, отрегулируйте его размер с помощью ползунка и "
+"нажмите <gui>Применить</gui>. Красная область будет устранена."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:23
+msgid ""
+"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
+"when finished."
+msgstr ""
+"Повторите этот процесс для всех красных зрачков на фотографии. Когда "
+"закончите, нажмите <gui>Отмена</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-rotate.page:7
+msgid ""
+"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
+"<gui>Photo</gui> menu."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui>Поворот</gui> или выберите одну из команд в меню "
+"<gui>Фотографии</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-rotate.page:12
+msgid "Rotate or flip a photo"
+msgstr "Вращение или отображение фотографии"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:14
+msgid ""
+"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
+"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
+"make a mirror image of any photo."
+msgstr ""
+"Вы можете поворачивать фотографии вправо и влево (по часовой стрелке и "
+"против часовой стрелки) с помощью кнопки <gui>Поворот</gui> на панели "
+"инструментов для большинства режимов просмотра. Также вы можете сделать "
+"зеркальное отображение любой фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:16
+msgid ""
+"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
+"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
+"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
+"the following keyboard shortcuts:"
+msgstr ""
+"Чтобы повернуть вправо, нажмите кнопку <gui>Поворот</gui>. Чтобы повернуть "
+"влево, нажмите кнопку «Поворот» удерживая нажатой клавишу <key>Ctrl</key>. "
+"Обе команды также доступны в меню <gui>Фотографии</gui>. В качестве "
+"альтернативы используйте следующие комбинации клавиш:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:18
+msgid ""
+"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
+"<key>[</key>"
+msgstr ""
+"повернуть влево: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></"
+"keyseq> или <key>[</key>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:19
+msgid ""
+"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
+msgstr ""
+"повернуть вправо: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> или <key>]</"
+"key>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:21
+msgid ""
+"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
+"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
+"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
+msgstr ""
+"Чтобы создать зеркальное отражение фотографии, используйте пункт "
+"<gui>Отразить по горизонтали</gui> в меню <gui>Фотографии</gui>. Чтобы "
+"отразить изображение по вертикали, используйте <gui>Отразить по вертикали</"
+"gui> в том же меню."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-rotate.page:24
+msgid ""
+"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
+"time."
+msgstr ""
+"Если выбрать несколько изображений, то вы можете повернуть их все "
+"одновременно."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-information.page:7
+msgid ""
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
+msgstr ""
+"Просматривайте подробные сведения о фотографиях, включая режим "
+"экспонирования, который был использован при съёмке."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Основная и расширенная информация"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:14
+msgid ""
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
+"Information</gui></guiseq> command."
+msgstr ""
+"Панель «Основная информация» появляется в нижней части боковой панели и "
+"отображает краткую информацию о выбранных вами фотографиях. Если фотографии "
+"не выбраны, отображается сводка по всей библиотеке. Вы можете включить или "
+"отключить отображение этой панели с помощью пункта меню "
+"<guiseq><gui>Просмотр</gui><gui>Основная информация</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:16
+msgid ""
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
+msgstr ""
+"Панель «Обзор карты» появляется в нижней части боковой панели как часть "
+"панели «Основная информация» и отображает обзорную карту выбранных вами "
+"фотографий. Если фотографии не были выбраны, то будет показан обзор всей "
+"библиотеки. Вы можете включить или отключить отображение этой панели с "
+"помощью пункта меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Обзор карты</gui></guiseq>. "
+"Обратите внимание, что карта будет отображаться только при включённой панели "
+"«Основная информация»."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:18
+msgid ""
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq> toggles the display of this window."
+msgstr ""
+"В появляющемся окне расширенной информации отображается дополнительная "
+"информация о выбранной фотографии. Включить или выключить отображение этого "
+"окна можно с помощью параметра меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Расширенная "
+"информация</gui></guiseq> или комбинации клавиш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>X </key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-event.page:7
+msgid ""
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
+msgstr ""
+"Сгруппируйте фотографии, сделанные в одно и то же время. Узнайте, как "
+"переименовывать, объединять и сортировать события."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-event.page:12
+msgid "Events"
+msgstr "События"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:14
+msgid ""
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
+msgstr ""
+"Событие — это группа фотографий, сделанных примерно в одно и то же время. Во "
+"время импорта фотографий Shotwell проверяет, когда была сделана каждая "
+"фотография. Затем приложение группирует фотографии по событиям."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:16
+msgid ""
+"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
+msgstr ""
+"На боковой панели выберите раздел <gui>События</gui>, чтобы посмотреть "
+"фотографии отсортированные по дате создания. Если выбрать месяц или год на "
+"боковой панели, в главном окне приложение покажет список событий. Дважды "
+"щёлкните пункт события, чтобы просмотреть все фотографии, сделанные в этот "
+"период времени."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:18
+msgid ""
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
+msgstr ""
+"Если фотография не имеет встроенной информации о дате/времени создания, "
+"Shotwell не может автоматически связать её с какое-либо событием. В этом "
+"случае фотография появится в группе <gui>Нет события</gui>, доступной на "
+"боковой панели. Тем не менее вы можете переместить фотографию на любое "
+"понравившееся вам событие способом, описанным ниже."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Переименование событий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
+msgid ""
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Чтобы дать событию название, а не ссылаться на него по дате, выберите "
+"необходимое событие, нажмите пункт меню <guiseq><gui>События</"
+"gui><gui>Переименовать событие...</gui></guiseq> и введите новое название. "
+"Переименовать можно и другим способом: для этого дважды щёлкните правой "
+"клавишей мыши по названию события на боковой панели, после этого введите "
+"новое название и нажмите <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Перемещение фотографий между событиями"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
+msgid ""
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
+msgstr ""
+"Несмотря на то, что фотографии изначально сгруппированы в события по дате, "
+"вы можете свободно перемещать их между событиями. Для этого перетащите любую "
+"фотографию на боковую панель и скиньте её в требуемое событие."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Создание и объединение событий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
+msgid ""
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы создать новое событие, выберите фотографии, которые бы вы хотели "
+"видеть в новом событии, и нажмите пункт меню <guiseq><gui>События</"
+"gui><gui>Новое событие</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
+msgid ""
+"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
+"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
+"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы объединить события, выберите группу <guiseq><gui>События</gui></"
+"guiseq> на боковой панели, затем, удерживая нажатой клавишу <key>Ctrl</key>, "
+"в области главного окна отметьте события, которые вы хотите объединить. И "
+"наконец, используйте пункт меню <guiseq><gui>События</gui><gui>Объединить "
+"события</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Упорядочивание событий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
+msgid ""
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
+"either ascending or descending."
+msgstr ""
+"На боковой панели события отображаются в виде дерева, упорядоченного по году "
+"и месяцу самой ранней фотографии в событии. Чтобы изменить порядок "
+"сортировки, нажмите пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Сортировать "
+"события</gui></guiseq> и выберите либо «По возрастанию», либо «По убыванию»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+msgid "Change the photo used to represent each event"
+msgstr "Изменение фотографии, представляющей каждое из событий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
+msgid ""
+"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
+msgstr ""
+"Если на боковой панели вы выберете элемент <gui>События</gui>, то для "
+"каждого события увидите свою фотографию, которая представляет его. Это "
+"фотография называется ключевой."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"По умолчанию в качестве ключевой фотографии Shotwell использует первую "
+"фотографию в событии. Чтобы использовать другую ключевую фотографию, "
+"выберите её и воспользуйтесь пунктом меню <guiseq><gui>Фотографии</"
+"gui><gui>Сделать ключевой фотографией для события</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-enhance.page:7
+msgid ""
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+msgstr ""
+"Автоматическое исправление яркости и контрастности фотографии в Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Автокоррекция"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-enhance.page:16
+msgid ""
+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
+msgstr ""
+"Нажатие кнопки <gui>Автокоррекция</gui> является быстрым способом "
+"автоматической коррекции яркости и контрастности фотографии. В результате "
+"часто получается фотография с правильной экспозицией. Вы также можете "
+"использовать эту функцию в качестве отправной точки, а затем вручную "
+"доработать характеристики фотографии, нажав кнопку <gui>Коррекция</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-multiple.page:7
+msgid "You can open Shotwell with a different photo library."
+msgstr "Вы можете открыть Shotwell с другой библиотекой фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Несколько библиотек"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:14
+msgid ""
+"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept "
+"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a "
+"library folder."
+msgstr ""
+"В Shotwell предусмотрена поддержка работы с несколькими библиотеками на "
+"одном компьютере с помощью концепции профилей. Профиль - это набор "
+"метаданных и настроек, связанных с папкой библиотеки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:17
+msgid ""
+"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible "
+"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended."
+msgstr ""
+"Все профили полностью изолированы друг от друга. Хотя можно использовать "
+"одну и ту же папку библиотеки для разных профилей, но этого делать не "
+"рекомендуется."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:20
+msgid "Managing profiles"
+msgstr "Управление профилями"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:21
+msgid ""
+"Profiles can either be created using the dedicated <app>Shotwell Profile "
+"Manager</app>, calling <cmd>shotwell --profile-browser</cmd> from the "
+"command line or the <gui style=\"tab\">Profiles</gui> section of the "
+"settings <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Профили можно создавать либо с помощью специального <app>Менеджера профилей "
+"Shotwell</app>, вызвав его из командной строки <cmd>shotwell --profile-"
+"browser</cmd>, либо с помощью раздела <gui style=\"tab\">Профили</gui> в "
+"пункте меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:25
+msgid "Selecting a profile"
+msgstr "Выбор профиля"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:26
+msgid ""
+"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during "
+"run-time."
+msgstr ""
+"Профиль может быть выбран только при запуске приложения и его нельзя "
+"переключить во время работы."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:27
+msgid ""
+"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile "
+"using double-click, or calling <cmd>shotwell --profile <var>name</var></cmd>"
+msgstr ""
+"Чтобы выбрать профиль, запустите диспетчер профилей Shotwell и выберите "
+"профиль двойным щелчком мыши или воспользуйтесь командой <cmd>shotwell --"
+"profile <var>название</var></cmd>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-files.page:7
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+msgstr ""
+"Поддержка синхронизации библиотеки Shotwell с файлами фотографий на диске."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-files.page:12
+msgid "Photo files"
+msgstr "Файлы фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-files.page:14
+msgid ""
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
+msgstr ""
+"Каждая фотография в библиотеке Shotwell соответствует файлу, хранящемуся на "
+"вашем жёстком диске. Shotwell имеет несколько функций, которые помогают "
+"синхронизировать библиотеку Shotwell и файлы на диске."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Использование настроенного пользователем шаблона каталогов"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
+msgid ""
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
+"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
+msgstr ""
+"Shotwell позволяет настроить вариант присвоения названий для каталогов в "
+"вашей библиотеке. Это можно сделать изменив настройки <gui>Структура "
+"каталога</gui> и <gui>Шаблон</gui> в диалоговом окне <gui>Параметры</gui>. "
+"Вы можете использовать предварительно настроенный шаблон или выбрать "
+"<gui>Вручную</gui> и настроить свой собственный."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
+msgid ""
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
+msgstr ""
+"Доступные символы-заменители для создания шаблона каталога начинаются с % "
+"(знак процента). Значения этих символов зависят от используемых региональных "
+"настроек системы, поэтому то, что вы видите на своем компьютере, может "
+"отличаться от приведенных ниже примеров."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Symbol</em>"
+msgstr "<em>Символ</em>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Meaning</em>"
+msgstr "<em>Значение</em>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Example</em>"
+msgstr "<em>Пример</em>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "Year: full"
+msgstr "Год: полностью"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "Год: два знака"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "Номер дня месяца с ведущим нулем"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Day name: full"
+msgstr "Название дня: полное"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "Название дня: сокращённое"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Wed"
+msgstr "Ср"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "Номер месяца с ведущим нулем"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Month name: abbreviated"
+msgstr "Название месяца: сокращённое"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Feb"
+msgstr "Фев"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "Month name: full"
+msgstr "Название месяца: полное"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "February"
+msgstr "Февраль"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "Hour: 12 hour format"
+msgstr "Время: 12-часовой формат"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "05"
+msgstr "05"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "Hour: 24 hour format"
+msgstr "Время: 24-часовой формат"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "Minute"
+msgstr "Минуты"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "Second"
+msgstr "Секунды"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:72
+msgid ""
+"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:"
+"strftime\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man "
+"strftime</cmd> if you need one that isn't listed here."
+msgstr ""
+"Доступны и другие символы; пожалуйста, ознакомьтесь с <link href=\"man:"
+"strftime\">руководством по strftime</link>, выполнив команду <cmd>man "
+"strftime</cmd>, если вам нужна информация по символам-заменителям, которые "
+"здесь не указаны."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:79
+msgid "Automatically importing photos"
+msgstr "Автоматический импорт фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:81
+msgid ""
+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
+"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
+"<gui>Preferences</gui> window.)"
+msgstr ""
+"Shotwell может автоматически импортировать новые фотографии, которые "
+"появляются в каталоге библиотеки. (Каталог библиотеки обычно представляет "
+"собой папку <file>Изображения</file> в вашей домашней папке; вы можете "
+"изменить его расположение в диалоговом окне <gui>Параметры</gui>.)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:86
+msgid ""
+"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
+"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
+msgstr ""
+"Чтобы включить автоматический импорт, установите флажок на пункте "
+"<gui>следить за появлением новых файлов в каталоге библиотеки</gui> в "
+"диалоговом окне <gui>Параметры</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-files.page:90
+msgid ""
+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
+"directories."
+msgstr ""
+"Кроме того, Shotwell может переходить по символическим ссылкам внутри "
+"автоматически импортируемых каталогов."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:95
+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
+msgstr ""
+"Автоматический перевод названий импортированных фотографий в нижний регистр"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:97
+msgid ""
+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
+"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
+"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
+msgstr ""
+"Shotwell может автоматически переводить названия импортированных файлов в "
+"нижний регистр. Чтобы включить эту возможность, выберите пункт меню "
+"<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui></guiseq> и в диалоговом окне "
+"<gui>Параметры</gui> установите флажок на пункте <gui>Переводить названия "
+"импортированных файлов в нижний регистр</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:107
+msgid "Writing metadata on the fly"
+msgstr "Запись метаданных «на лету»"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:109
+msgid ""
+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
+"database only."
+msgstr ""
+"По умолчанию Shotwell не изменяет исходные файлы фотографий, даже когда вы "
+"редактируете, изменяете метки или названия фотографий. Shotwell записывает "
+"эти изменения только в свою собственную базу данных."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:112
+msgid ""
+"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
+"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+msgstr ""
+"Чтобы изменить такое поведение, вы можете установить флажок на пункте "
+"<gui>Записывать метки, названия и другие метаданные в файлы фотографий</gui> "
+"в диалоговом окне <gui>Параметры</gui>. Когда этот параметр включён, "
+"Shotwell будет записывать перечисленные ниже метаданные к большинству файлов "
+"фотографий всякий раз, когда вы меняете их в Shotwell:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:118
+msgid "titles"
+msgstr "названия"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:119
+msgid "tags"
+msgstr "метки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:120
+msgid "ratings"
+msgstr "оценки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:121
+msgid "rotation information"
+msgstr "информация по вращению"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:122
+msgid "time/date"
+msgstr "время/дата"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:125
+msgid ""
+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
+msgstr ""
+"Shotwell сохраняет эту информацию в файлах фотографий в формате EXIF, IPTC и/"
+"или XMP. Обратите внимание, что Shotwell может записывать только файлы "
+"фотографий в формате JPEG, PNG и TIFF, но не в формате BMP, RAW или "
+"видеофайлов."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:133
+msgid "Runtime monitoring"
+msgstr "Мониторинг в процессе работы"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:135
+msgid ""
+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
+"your view of the photo and metadata."
+msgstr ""
+"Во время работы Shotwell отслеживает появление изменений, внесённых извне в "
+"любой файл фотографии. При появлении таких изменений Shotwell повторно "
+"считывает файл и обновляет данные для просмотра и метаданные фотографии."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:139
+msgid ""
+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
+"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что Shotwell при запуске проверяет все файлы фотографий "
+"на наличие изменений, но только файлы фотографий, находящиеся в каталоге "
+"библиотеки, отслеживаются в режиме реального времени в течение всего времени "
+"работы приложения. Это ограничение мы надеемся снять в следующем выпуске."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:7
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
+msgstr ""
+"В Shotwell предусмотрена поддержка файлов фотографий JPEG, PNG, TIFF, BMP, "
+"GIF, WebP и RAW, а также видеофайлов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Поддерживаемые фото- и видеоформаты"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:14
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-"
+"raw\">RAW</link> photo files."
+msgstr ""
+"Shotwell поддерживает следующие форматы файлов фотографий: JPEG, PNG, TIFF, "
+"BMP, GIF, WebP и <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:16
+msgid ""
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+msgstr ""
+"В настоящее время поддержка формата RAW в Shotwell ограничена. Когда вы "
+"просматриваете фотографию формата RAW, на самом деле вы смотрите файл JPEG, "
+"полученный из фотографии RAW, а не само изображение RAW. Кроме того, процесс "
+"редактирования RAW не является полностью 16-разрядным - вы можете "
+"экспортировать отредактированные изображения только в виде 8-разрядных "
+"файлов. Для экспорта можно использовать большинство поддерживаемых форматов "
+"(JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:18
+msgid ""
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
+msgstr ""
+"Дополнительные сведения о работе с фотографиями формата RAW в Shotwell "
+"смотрите в разделе <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:22
+msgid ""
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
+msgstr ""
+"Кроме того, в Shotwell предусмотрена поддержка работы с видеофайлами любых "
+"форматов поддерживаемых мультимедийной библиотекой GStreamer, установленной "
+"в системе,где используется Shotwell. Вот типичный список форматов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Форматы контейнеров: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions.</em>"
+msgstr ""
+"Кодеки: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Обратите внимание, что в "
+"некоторых операционных системах вы не сможете воспользоваться некоторыми из "
+"кодеков из-за наличия юридических или лицензионных ограничений.</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"В Shotwell предусмотрена поддержка как фотографий, так и видеоматериалов, но "
+"для упрощения в этой документации преимущественно используется термин "
+"«фотографии». Однако многие операции в Shotwell применимы как к фотографиям, "
+"так и к видеоматериалам. В частности, создание записей событий, возможность "
+"отмечать материалы, добавление оценок, меток и публикации работают как для "
+"фотографий, так и для видеоматериалов."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-rating.page:7
+msgid ""
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
+msgstr ""
+"Давайте оценку фотографиям от 1 до 5 звезд. Плохие фотографии вы можете "
+"забраковать, скрыв их с области просмотра."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Оценки"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:13
+msgid ""
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
+msgstr ""
+"Вы можете выставить каждой фотографии оценку от 1 до 5 звезд или, в качестве "
+"альтернативы, отметить её как отклонённую, и в этом случае Shotwell скроет "
+"фотографию от просмотра."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Оценить фотографию или группу фотографий вы можете одним из следующих "
+"способов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
+msgid ""
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Выберите фотографию(и), затем воспользуйтесь пунктом меню верхнего уровня "
+"<guiseq><gui>Фотографии</gui><gui>Оценить</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
+msgid ""
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
+msgstr ""
+"Правой кнопкой мыши щёлкните по фотографии(ям), затем в контекстном меню "
+"выберите «Оценить»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
+msgid ""
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
+"clear the rating(s)."
+msgstr ""
+"Выберите фотографию(и), затем нажмите любую из клавиш <key>1</key>, <key>2</"
+"key>, <key>3</key>, <key>4</key> или <key>5</key> для выставления оценки. "
+"Используйте клавишу <key>9</key>, чтобы пометить фотографии как отклонённые, "
+"или <key>0</key>, чтобы сбросить оценки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:23
+msgid ""
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
+msgstr ""
+"Обычно Shotwell отображает все фотографии, кроме отмеченных как отклонённые. "
+"Вы можете установить другой фильтр оценки с помощью меню <guiseq><gui>Вид</"
+"gui><gui>Фильтровать фотографии</gui></guiseq> — например, вы можете "
+"настроить, чтобы были показаны только фотографии с оценкой 3 звезды и выше, "
+"или все фотографии, включая те, которые отмечены как отклонённые. На панели "
+"инструментов Shotwell будет показан значок, отражающий текущий фильтр "
+"оценок, который может быть использован и для смены фильтра."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
+msgid ""
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
+msgstr ""
+"Shotwell обычно отображает оценку в левом нижнем углу фотографии. При помощи "
+"пункта меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Оценки</gui></guiseq> вы можете "
+"отключить показ оценок."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
+msgid ""
+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+msgstr ""
+"Вы можете повысить или понизить оценку фотографии с помощью меню "
+"<guiseq><gui>Оценить</gui><gui>Повысить</gui></guiseq> и "
+"<guiseq><gui>Оценить</gui><gui>Понизить</gui></guiseq>, а также используя "
+"клавиши <key>&lt;</key> и <key>&gt;</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-background.page:7
+msgid ""
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr ""
+"Установите в качестве фона рабочего стола одну фотографию или слайд-шоу из "
+"фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Установка фона рабочего стола или слайд-шоу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:14
+msgid ""
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы установить одну фотографию в качестве фона рабочего стола, выделите "
+"фотографию и выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Установить в "
+"качестве фона рабочего стола</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:16
+msgid ""
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
+msgstr ""
+"Вы также можете установить в качестве фона рабочего стола показ слайд-шоу из "
+"фотографий. Для этого выделите необходимые для слайд-шоу фотографии и "
+"выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Установить в качестве слайд-"
+"шоу рабочего стола...</gui></guiseq>. Shotwell предложит вам установить "
+"задержку при показе слайдов, которая может составлять любой временной "
+"интервал вплоть до целого дня. Показ слайдов для фона рабочего стола будет "
+"идти, даже если приложении Shotwell не запущено."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Выровняйте фотографию так, чтобы её горизонт выглядел ровным."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Выравнивание фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
+msgid ""
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Инструменты выравнивания позволяют выпрямлять и выравнивать фотографии. "
+"Инструмент доступен только в полнооконном или полноэкранном режимах."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
+msgid ""
+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui>Выравнивание</gui>. Появится ползунок для выравнивания. "
+"Как вариант, можете использовать комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>A</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr ""
+"Перемещайте ползунок до тех пор, пока не добьётесь желаемой степени "
+"выравнивания."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+msgstr "По окончанию процесса нажмите кнопку <gui>Выровнять</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Импортируйте фотографии, которые уже сохранены на вашем компьютере."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Импорт фотографий с жёсткого диска"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
+msgid ""
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
+msgstr ""
+"Чтобы импортировать файлы фотографий с жёсткого диска в библиотеку Shotwell, "
+"просто перетащите их из файлового менеджера в окно Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
+msgstr ""
+"Либо воспользуйтесь пунктом меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Импортировать "
+"из папки...</gui></guiseq> и выберите папку, содержащую фотографии, которые "
+"вы хотите импортировать. Если вы не хотите, чтобы Shotwell рекурсивно "
+"обрабатывал вложенные папки во время импорта, можете снять флажок с пункта "
+"<gui>Рекурсивно обойти вложенные папки</gui> в нижней части диалогового окна "
+"выбора файлов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell спросит, хотите ли вы скопировать файлы фотографий в папку вашей "
+"библиотеки (обычно это папка <file>Изображения</file> в вашем домашнем "
+"каталоге) или импортировать их на место без копирования файлов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Если удерживать нажатой клавишу <key>Ctrl</key> при перетаскивании "
+"фотографий, Shotwell скопирует фотографии в папку вашей библиотеки без "
+"запроса. Так же, если вы удерживаете нажатыми клавиши <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key></keyseq> при перетаскивании фотографий, Shotwell "
+"импортирует их без копирования."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"После завершения импорта вы можете выбрать пункт <gui>Последнее "
+"импортированное</gui> на боковой панели для просмотра всех успешно "
+"импортированных фотографий. В списке событий также появятся новые записи "
+"дат, соответствующие импортированным фотографиям."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
+msgid ""
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+msgstr ""
+"На боковой панели в левой части окна перечислены различные режимы просмотра "
+"вашей библиотеки."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:20
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Боковая панель"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:22
+msgid ""
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
+msgstr ""
+"На боковой панели в левой части окна Shotwell перечислены различные режимы "
+"просмотра вашей библиотеки. Хотя вы можете видеть одну и ту же фотографию в "
+"нескольких режимах просмотра, но на вашем жестком диске она сохраняется "
+"только один раз."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:24
+msgid ""
+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+msgstr ""
+"В режиме просмотра <gui>Последнее импортированное</gui> будет показан список "
+"последних импортированных фотографий, независимо от того, были ли они "
+"импортированы из F-Spot, вашей камеры, карты памяти или жёсткого диска."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"В режиме <gui>Отмеченные</gui> перечислены все фотографии, на которые ранее "
+"была поставлена отметка."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:28
+msgid ""
+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+msgstr ""
+"С помощью режима <gui>Сохранённый поиск</gui> вы можете сортировать свою "
+"библиотеку по заданным критериям."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:30
+msgid ""
+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"В папке <gui>События</gui> перечислены все записи событий вашей библиотеки. "
+"Событие — это группа фотографий, сделанных примерно в одно и то же время."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:32
+msgid ""
+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"В папке <gui>Метки</gui> перечислены все метки, которые вы присвоили "
+"фотографиям. К фотографиям можно прикрепить несколько меток. Когда вы "
+"нажимаете на название метки на боковой панели, приложение выводит все "
+"фотографии, связанные с соответствующей меткой."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/privacy-policy.page:7
+msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
+msgstr "Политика конфиденциальности Shotwell для онлайн-сервисов"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:8
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
+msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
+msgstr "Сведения о вас, которые Shotwell хранит и передаёт"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:11
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer."
+msgstr ""
+"Приложение Shotwell Connect и его данные расположены локально на вашем "
+"персональном компьютере."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:12
+msgid ""
+"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
+"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
+"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence "
+"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
+"personal information."
+msgstr ""
+"В ходе своей работы приложение Shotwell Connect может хранить на вашем "
+"компьютере токен аутентификации, который оно получает от YouTube и Google "
+"Photos. Токен представляет собой последовательность букв и цифр, "
+"идентифицирующую сеанс. Он не содержит пароля, имени пользователя или другой "
+"личной информации."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:13
+msgid ""
+"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
+"Shotwell Connect Application for Google services."
+msgstr ""
+"Shotwell Connect ни при каких обстоятельствах не передает какую-либо "
+"информацию в фонд GNOME, Software Freedom Conservancy или кому-либо из "
+"разработчиков приложения Shotwell Connect для служб Google."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:15
+msgid ""
+"For Google's own privacy policy, please refer to <link href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>"
+msgstr ""
+"О собственной политике конфиденциальности Google смотрите на странице <link "
+"href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/"
+"privacy</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:18
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:19
+msgid ""
+"Shotwell uses the YouTube API services <link href=\"https://developers."
+"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for "
+"accessing your YouTube channel and upload the videos."
+msgstr ""
+"Shotwell использует сервисы API YouTube <link href=\"https://developers."
+"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> для "
+"доступа к вашему каналу YouTube и загрузки видеовамериалов."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:21
+msgid "YouTube terms and permissions"
+msgstr "Правила использования и права доступа к YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:22
+msgid ""
+"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
+"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/"
+"terms\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
+msgstr ""
+"Используя Shotwell для доступа к YouTube, вы соглашаетесь соблюдать правила "
+"использования YouTube, доступные на странице <link href=\"https://www."
+"youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:25
+msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
+msgstr "Разрешения, которые вы представляете Shotwell для YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:26
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
+"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
+"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
+"account and channel."
+msgstr ""
+"Используя Shotwell, вы предоставляете приложению Shotwell Connect разрешение "
+"на публикацию видео на вашем канале YouTube. Помимо загрузки видео, Shotwell "
+"не вставляет, не изменяет и не удаляет какую-либо информацию из вашей "
+"учётной записи и канала YouTube."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:31
+msgid "Google Photos"
+msgstr "Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:32
+msgid ""
+"Shotwell uses the Google Photos API services <link href=\"https://developers."
+"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> for all "
+"interaction with your Google Photos data"
+msgstr ""
+"При работе с вашими данными Google Photos приложение Shotwell использует "
+"сервисы Google Photos API <link href=\"https://developers.google.com/photos/"
+"\">https://developers.google.com/photos/</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:34
+msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
+msgstr "Разрешения, которые вы представляете Shotwell для Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:35
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
+"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
+"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
+"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
+"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
+"Photos"
+msgstr ""
+"Используя Shotwell, вы разрешаете приложению Shotwell Connect публиковать "
+"фотографии в своей учётной записи Google Photos. Приложение получит список "
+"доступных альбомов, чтобы вы могли выбрать необходимый для выгрузки данных, "
+"также оно может создавать альбомы от вашего имени. Помимо создания альбомов "
+"и выгрузки фотографий, Shotwell не вносит никаких изменений в существующие "
+"данные в Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:40
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:43
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
+"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. "
+"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
+"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
+"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
+"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
+msgstr ""
+"Приложение Shotwell Connect и его данные находятся локально на вашем "
+"персональном компьютере. В ходе своей работы Shotwell Connect может хранить "
+"на вашем компьютере токен аутентификации, полученный от Flickr. Этот токен "
+"представляет собой последовательность букв и цифр, идентифицирующую сеанс. "
+"Он не содержит пароля, имени пользователя или другой личной информации. "
+"Shotwell Connect ни в коем случае не передает какую-либо информацию в фонд "
+"GNOME, Software Freedom Conservancy или кому-либо из разработчиков "
+"приложения Shotwell Connect для Flickr."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:47
+msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
+msgstr "Разрешения, которые вы представляете Shotwell для Flickr"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:48
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
+"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
+"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
+"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
+"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
+"data on your Flickr account."
+msgstr ""
+"Используя Shotwell, вы предоставляете приложению Shotwell Connect доступ к "
+"публикации фотографий в вашей учетной записи Flickr. Приложение покажет "
+"список доступных альбомов, чтобы вы могли выбрать существующий альбом для "
+"выгрузки. Также оно может создавать новые альбомы от вашего имени. Помимо "
+"создания альбомов и выгрузки фотографий, Shotwell не вносит никаких "
+"изменений в существующие данные в вашей учётной записи Flickr."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Перенос фотографий с карты памяти цифровой фотокамеры."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Импорт с карты памяти"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "Для получения фотографий с карты памяти камеры:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+msgid ""
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
+msgstr ""
+"Вставьте карту в кардридер. Убедитесь, что устройство чтения карт подключено "
+"к компьютеру и включено."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Кардридер и сама карта должны быть обнаружены автоматически."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+msgid ""
+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
+msgstr ""
+"Далее, следуйте инструкциям по <link xref=\"import-file\">импорту фотографий "
+"с жёского диска</link>. Если использовать пункт меню <guiseq><gui>Файл</"
+"gui><gui>Импортировать из папки...</gui></guiseq>, карта памяти будет "
+"отображена в виде папки на боковой панели диалогового окна выбора файла."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
+msgid ""
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
+msgstr ""
+"Shotwell может импортировать фотографии с любой карты памяти, совместимой с "
+"имеющимся устройством чтения карт памяти."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:30
+msgid ""
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link "
+"xref=\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</"
+"link>, though."
+msgstr ""
+"Если карта не определяется автоматически, возможно, ваш кардридер не был "
+"распознан. Попробуйте отключить его, а затем снова подключить. Если это не "
+"сработает, вы все равно сможете импортировать фотографии <link xref=\"import-"
+"camera\">подключив камеру напрямую к компьютеру</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Динамически расширяйте функциональность Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:13
+msgid ""
+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
+msgstr ""
+"Shotwell можно использовать с <em>модулями</em>, являющимися библиотеками "
+"совместного доступа, которые могут добавить поддержку новых платформ для "
+"публикации или новых переходов для слайд-шоу."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:18
+msgid ""
+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+msgstr ""
+"Чтобы посмотреть список всех установленных модулей, выберите пункт меню "
+"<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui></guiseq>, и в диалоговом окне "
+"<gui>Параметры</gui> перейдите на вкладку <gui>Модули</gui>. Там вы увидите "
+"список установленных в данный момент модулей. Вы можете включить или "
+"отключить каждый из них, установив или сняв флажок рядом с его названием."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-plugins.page:25
+msgid ""
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins</link>"
+msgstr ""
+"Полная документация о том, как разрабатывать новые модули, доступна по "
+"адресу <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-displaying.page:7
+msgid ""
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
+msgstr ""
+"Узнайте больше о различных режимах просмотра ваших фотографий: в виде сетки, "
+"на все окно или на весь экран компьютера."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Просмотр фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
+msgid ""
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+msgstr ""
+"Когда вы на боковой панели выбираете какую-либо подборку, Shotwell "
+"отображает все фотографии из этой подборки в области главного окна "
+"приложения. В правом нижнем углу находится ползунок, с помощью которого вы "
+"можете отрегулировать размер показанных миниатюр. Кроме этого, "
+"отрегулировать размер вы можете с помощью клавиш плюс и минус (<key>+</key> "
+"и <key>-</key>) или удерживая нажатой клавишу <key>Ctrl</key> перемещая "
+"колёсико мышки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:16
+msgid ""
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+"Вы можете развернуть фотографию во всю область просмотра (полнооконный "
+"режим), дважды щёлкнув по ней правой кнопкой мыши. В этом режиме вы можете "
+"переходить к другим фотографиям в библиотеке с помощью кнопок «Назад» и "
+"«Вперед». Чтобы выйти из этого режима, дважды щёлкните фотографию левой "
+"кнопкой мыши или нажмите <key>Esc</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
+msgid ""
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
+msgstr ""
+"При просмотре фотографии в полнооконном режиме можно управлять "
+"масштабированием с помощью ползунка на панели инструментов. Вы можете "
+"перемещаться по фотографии с помощью указателя мыши, захватывая и "
+"перетаскивая любое место на фотографии. Также вы можете масштабировать "
+"фотографию используя прокрутку колеса мыши или нажатием следующих комбинаций "
+"клавиш: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> для заполнения изображением "
+"области просмотра, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> для масштаба 100% (1 "
+"пиксель фотографии = 1 пиксель экрана) и <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> "
+"для масштаба 200% (1 пиксель фотографии = 2x2 пикселя экрана)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
+msgstr ""
+"Для просмотра фотографий в Shotwell так же предусмотрен полноэкранный режим. "
+"Для этого, выберите пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Полноэкранный "
+"режим</gui></guiseq> или нажмите <key>F11</key>. Чтобы в полноэкранном "
+"режиме увидеть панель инструментов, переместите указатель мыши в нижнюю "
+"часть экрана. На панели инструментов есть кнопки для перемещения по "
+"библиотеке, закрепления панели инструментов (чтобы она не скрывалась, когда "
+"вы отводите указатель мыши) и выхода из полноэкранного режима."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Просмотр видео"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"Когда вы дважды щёлкаете левой кнопкой мыши по видеофайлу, то для "
+"воспроизведения видео Shotwell запускает внешний видеоплеер. В настоящее "
+"время невозможно показать видео в полнооконном режиме или воспроизвести его "
+"средствами самого Shotwell."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Улучшите композицию фотографии, обрезов её части."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Обрезка"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-crop.page:14
+msgid ""
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Чтобы уменьшить площадь фотографии и сосредоточить внимание зрителя на "
+"меньшей её части, используйте инструмент «Обрезать». Инструмент доступен "
+"только в полнооконном или полноэкранном режимах."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
+msgid ""
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
+"gui> button on the toolbar."
+msgstr ""
+"Дважды щёлкните фотографию, чтобы перейти в полнооконный режим, затем "
+"нажмите кнопку <gui>Обрезать</gui>, расположенную на панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:22
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"Над фотографией появится белая прямоугольная рамка. Более светлая часть "
+"фотографии внутри прямоугольника показывает, как будет выглядеть фотография "
+"после её обрезки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:25
+msgid ""
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
+msgstr ""
+"Если вы поместите курсор внутрь рамки, то можете перемещать рамку по "
+"фотографии. Если вы потяните за края рамки, то сможете отрегулировать её "
+"размер. Когда вы перемещаете и настраиваете область обрезки, то видите, что "
+"внутри рамки появляются четыре линии, похожие на сетку для игры «крестики-"
+"нолики». Это линии с <em>правилом третей</em>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:26
+msgid ""
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
+msgstr ""
+"Также вы можете ограничить область обрезки с помощью одного из множества "
+"типичных размеров. Из выпадающего списка выберите необходимый вариант. Если "
+"вы нажмете кнопку поворота рядом с вариантом области обрезки, ориентация "
+"рамки изменится (с альбомной на портретную)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:29
+msgid ""
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
+msgstr ""
+"Когда вы установите желаемые размеры и расположение контура обрезки, "
+"примените его нажатием кнопки <gui>Обрезать</gui>. После этого Shotwell "
+"покажет обрезанную фотографию."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:32
+msgid ""
+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
+"tune the crop."
+msgstr ""
+"Если вы передумали, то снова нажмите кнопку <gui>Обрезать</gui> и повторите "
+"настройку области обрезки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:33
+msgid ""
+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
+msgstr ""
+"Если вы нажмёте <gui>Отмена</gui> вместо <gui>Применить</gui>, то Shotwell "
+"вернёт фотографию к размерам, что были до обрезки."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Что такое «правило третей»?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
+msgid ""
+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"<em>Правило третей</em> поможет вам выбрать сбалансированную композицию для "
+"фотографии."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
+msgstr ""
+"Представьте, что сцена разбита двумя равноотстоящими вертикальными и двумя "
+"горизонтальными линиями на сетку 3x3. Согласно правилу, вы с большей "
+"вероятностью получите сбалансированную композицию, если совместите основные "
+"элементы (например, линию горизонта или тело человека) с одной из этих "
+"линий. Также может помочь в улучшении композиции обращение внимания на то, "
+"как как объекты переходят из одной части сетки в другую."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
+msgid ""
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
+msgstr ""
+"Обрезка фотографии так, чтобы она соответствовала правилу третей, часто "
+"делает её более визуально привлекательной."
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
+msgid ""
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
+msgstr ""
+"Обрезка фотографии с использованием «правила третей» для улучшения "
+"композиции."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Верните фотографии её первоначальный, неотредактированный вид."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Отмена изменений"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
+msgid ""
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Поскольку Shotwell является неразрушающим фоторедактором, вы можете отменить "
+"любые изменения, внесенные в фотографию."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
+msgid ""
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+msgstr ""
+"Чтобы полностью отменить все изменения, внесенные в фотографию, выберите "
+"пункт меню <guiseq><gui>Фотографии</gui><gui>Вернуться к оригиналу</gui></"
+"guiseq>. Единственным исключением является то, что изменения в отметках "
+"времени и даты не будут отменены."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Отмечайте фотографии для выделения их среди других или получить возможность "
+"работать с ними как с набором."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Отметка фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
+msgid ""
+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
+msgstr ""
+"В Shotwell имеется возможность <em>отмечать</em> фотографии. Когда "
+"фотография отмечена, в её правом верхнем углу появляется маленький значок. "
+"Вы можете выбрать на боковой панели список <gui>Отмеченные</gui>, чтобы "
+"просмотреть все отмеченные фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
+msgid ""
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
+msgstr ""
+"Установка отметки на фотографию показывает, что она особенная. Вы можете "
+"интерпретировать это как угодно. Например, вы можете пометить все "
+"фотографии, которые нуждаются в визуальной корректировке, или все "
+"фотографии, которыми вы хотите поделиться с друзьями."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+msgid ""
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
+msgstr ""
+"Установка отметки также полезна тем, что вы можете работать со всеми "
+"отмеченными фотографиями как с набором. Например, вы можете выбрать в правой "
+"панели список <gui>Отмеченные</gui>, а затем загрузить все выведенные "
+"фотографии в сервис публикации."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Установить или снять отметку с фотографии"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
+msgstr ""
+"Чтобы установить или снять отметку с фотографии, правой кнопкой мыши "
+"щёлкните по фотографии и выберите в контекстном меню <gui>Отметить</gui> или "
+"<gui>Снять отметку</gui>. Или воспользуйтесь комбинацией клавиш "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> или <key>/</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Просматривайте свои фотографии в режиме слайд-шоу."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Слайд-шоу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
+msgid ""
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> "
+"or press <key>F5</key>."
+msgstr ""
+"Чтобы просмотреть слайд-шоу из любой библиотеки в Shotwell, перейдите к этой "
+"библиотеке и выберите в меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Слайд-шоу</gui></"
+"guiseq> или нажмите <key>F5</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr "Вы можете изменить некоторые из параметров запущенного слайд-шоу:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Продолжительность показа изображений: 1 - 30 секунд"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Можете выбрать различные эффекты перехода."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Время показа каждого эффекта перехода: 0.1 - 1.0 секунд"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Упорядочите свои фотографии предоставляя им метки."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Установка меток для фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
+msgid ""
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
+msgstr ""
+"Вы можете назначить одну или несколько меток выбранным фотографиям. Меткой "
+"может быть одно или несколько слов, которые вы хотите связать с "
+"определёнными фотографиями."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
+msgid ""
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить новые метки к фотографиям, сначала выберите необходимые "
+"фотографии, а затем выполните любое из следующих действий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Метки</gui><gui>Добавить метки...</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr ""
+"С помощью мыши перетащите выбранные фотографии и поместите их на нужную "
+"метку в боковой панели."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
+msgid ""
+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag "
+"hierarchies on the fly using <input>/</input> as if they were paths in the "
+"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting "
+"that tag in the sidebar and choosing <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "
+"\"[name]\"...</gui></guiseq>, by right-clicking on it and choose "
+"<gui>Rename...</gui> or double-click on the tag in the sidebar."
+msgstr ""
+"После того как вы воспользовались комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>T</key></keyseq> или пунктом меню <guiseq><gui>Метки</"
+"gui><gui>Добавить метки...</gui> </guiseq> можете ввести название одной или "
+"нескольких меток разделив их запятыми. Вы также можете добавлять «на лету» "
+"иерархию меткам, используя символ <input>/</input>, как будто они являются "
+"путями в файловой системе. Созданную метку вы можете переименовать в любое "
+"время. Для этого необходимо выбрать нужную метку на боковой панели и "
+"воспользоваться пунктом меню <guiseq><gui>Метки</gui><gui>Переименовать "
+"метку «[название]»...</gui></guiseq>, щёлкнув по ней левой кнопкой мыши "
+"выбрать пункт <gui>Переименовать...</gui> в контекстном меню, или дважды "
+"щёлкнуть метку на боковой панели."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:46
+msgid ""
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
+"gui></guiseq> or right-click on the photos and select <gui>Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos</gui>."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить метки, связанные с определённой фотографией, отметьте "
+"фотографию, выберите пункт меню <guiseq><gui>Метки</gui><gui>Изменить "
+"метки...</gui></guiseq> или щёлкните фотографию правой кнопкой мыши, в "
+"контекстном меню выберите пункт <gui>Изменить метки...</gui> и "
+"отредактируйте список, разделённый запятыми. Чтобы удалить метку с одной или "
+"нескольких фотографий, сначала выберите эту метку на боковой панели, затем "
+"отметьте необходимые фотографии и выберите пункт меню <guiseq><gui>Метки</"
+"gui><gui>Снять с фотографии метку «[name]»</gui></guiseq> или щёлкните "
+"фотографию правой кнопкой мыши и в контекстном меню выберите <gui>Снять с "
+"фотографии метку «[name]»</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:60
+msgid ""
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
+msgstr ""
+"Чтобы полностью удалить метку, выберите её на боковой панели и "
+"воспользуйтесь пунктом меню <guiseq><gui>Метки</gui><gui>Удалить метку "
+"«[name]»</gui></guiseq> или щёлкните правой кнопкой мыши и в контекстном "
+"меню выберите <gui>Удалить метку «[name]»</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:66
+msgid ""
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Когда вы создаёте метку, она отображается на боковой панели в списке "
+"<gui>Метки</gui>, который будет скрыт, если меток нет. К фотографиям может "
+"быть прикреплено несколько меток, и если вы щёлкните на название "
+"определённой метки на боковой панели, то увидите все фотографии, связанные с "
+"соответствующей меткой."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:75
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Иерархические метки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:76
+msgid ""
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select <gui>New</gui>."
+msgstr ""
+"В Shotwell также имеется поддержка иерархических меток. Вы можете изменить "
+"порядок меток перетаскивая мышью одну на другую. Чтобы создать новую "
+"вложенную метку, щёлкните правой кнопкой мыши на метку в боковой панели и в "
+"контекстном меню выберите <gui>Создать</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:82
+msgid ""
+"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created "
+"using <input>/</input>. For example, using <input>/World/Africa/Togo/Lomé</"
+"input> will create or extend the tag tree"
+msgstr ""
+"Везде, где поддерживается ввод текстовых меток, их можно создавать с "
+"использованием символа <input>/</input>. Например, использование <input>/"
+"World/Africa/Togo/Lome</input> создаст или расширит дерево меток"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:92
+msgid "Lomé"
+msgstr "Ломе"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:91
+msgid "Togo <_:item-1/>"
+msgstr "Того <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:90
+msgid "Africa <_:item-1/>"
+msgstr "Африка <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "World <_:item-1/>"
+msgstr "Мир <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:98
+msgid ""
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgstr ""
+"Иерархические метки могут помочь вам отсортировать список меток таким "
+"образом, чтобы он лучше соответствовал тому, как вы работаете или думаете; "
+"например, вы можете хранить метки местоположения, такие как «Горы» или "
+"«Пляж», под родительской меткой «Места», которая сама может быть помещена "
+"под меткой «Летние каникулы»."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:106
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что удаление родительской метки приведёт к удалению всех "
+"её дочерних меток."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-print.page:7
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
+"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать...</gui></guiseq>. "
+"Чтобы получить доступ к дополнительным параметрам печати, перейдите на "
+"вкладку <gui>Параметры страницы</gui> в диалоговом окне <gui>Печать</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-print.page:12
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:14
+msgid ""
+"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы распечатать фотографию, необходимо выбрать её и воспользоваться "
+"пунктом меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать...</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:16
+msgid ""
+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
+"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
+"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
+"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
+"options under <gui>Autosize</gui>."
+msgstr ""
+"Кроме того, Shotwell может печатать несколько изображений на одном листе; "
+"для этого выделите несколько изображений, выберите пункт меню "
+"<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать...</gui></guiseq> и в диалоговом окне "
+"<gui>Печать</gui> перейдите на вкладку <gui>Настройки изображения</gui>. На "
+"вкладке <gui>Настройки изображения</gui> в разделе <gui>Автоматический "
+"размер</gui> выберите один из вариантов печати нескольких изображений на "
+"странице."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:23
+msgid ""
+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
+"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
+"printing."
+msgstr ""
+"Если вы хотите перед печатью установить параметры форматирования, размера "
+"бумаги и ориентации, выберите вкладку <gui>Параметры страницы</gui> в "
+"диалоговом окне <gui>Печать</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/running.page:7
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
+msgstr ""
+"Найдите Shotwell в меню приложений или автоматически запустите его при "
+"подключении камеры."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Запуск Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:16
+msgid ""
+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
+msgstr ""
+"После установки приложение Shotwell доступно в меню <gui>Приложения</gui>, "
+"раздел <gui>Графика</gui> или <gui>Фотографии</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:18
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
+msgstr ""
+"Кроме того, Shotwell можно настроить на автоматический запуск при "
+"подключении камеры к вашему компьютеру. Чтобы убедиться, что ваша система "
+"настроена на запуск Shotwell при обнаружении камеры, перейдите в раздел "
+"<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui></guiseq> в окне Nautilus "
+"(файловый браузер) и выберите вкладку <gui>Сменные носители</gui>. Рядом с "
+"пунктом <gui>Фотографии:</gui> вы увидите раскрывающийся список, в котором "
+"можно выбрать Shotwell в качестве приложения для обработки фотографий."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+msgstr ""
+"Shotwell также можно запускать непосредственно из каталога сборки, хотя этот "
+"способ рекомендуется только для тестирования Shotwell или для разработчиков."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-remove.page:7
+msgid ""
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr "Удаление фотографий из библиотеки или полное удаление их с компьютера."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-remove.page:12
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Перемещение и удаление фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:14
+msgid ""
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
+msgstr ""
+"Вы можете удалить фотографии из своей библиотеки, а также полностью удалить "
+"их с жёсткого диска."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+msgid "Delete process"
+msgstr "Процесс удаления"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:16
+msgid ""
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
+msgstr ""
+"На этой диаграмме показано, как удалённая фотография сначала попадает в "
+"корзину Shotwell. Если вы удалите её из корзины Shotwell, то она будет "
+"помещена в корзину вашего компьютера. Если вы удалите её из корзины вашего "
+"компьютера, фотография будет окончательно и безвозвратно удалена с "
+"компьютера."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Перемещение фотографий из библиотеки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
+msgid ""
+"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
+"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+msgstr ""
+"Выделите фотографии, которые нужно удалить, и выберите пункт меню "
+"<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Переместить в корзину</gui></guiseq> (Или вы "
+"можете просто нажать клавишу <key>Delete</key>). Фотографии будут перемещены "
+"из вашей библиотеки в корзину Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
+msgid ""
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
+"files will be left in place on disk."
+msgstr ""
+"Если вы хотите удалить фотографии минуя корзину Shotwell, просто выделите "
+"необходимые фотографии, и выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Удалить из библиотеки</gui></guiseq>. Сами файлы фотографий при "
+"этом останутся на диске."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Очистка корзины или восстановление данных из корзины"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
+msgid ""
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
+msgstr ""
+"Выберите запись «Корзина» на боковой панели, и Shotwell отобразит все "
+"фотографии, которые были помечены для удаления или перемещения. На панели "
+"просмотра раздела «Корзина» доступны следующие команды:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Восстановите выбранные фотографии в Shotwell."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Очистить корзину"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Удалить все фотографии из корзины."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Удаление или очистка корзины"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
+msgid ""
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
+msgstr ""
+"Когда вы удаляете файлы из папки «Корзина» или очищаете папку «Корзина», вам "
+"будут доступны следующие варианты:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Удалить из библиотеки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid ""
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Удалить фотографии из библиотеки, но оставить их на своём месте на диске "
+"компьютера."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Trash file"
+msgstr "Переместить в корзину"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Удалить фотографии из библиотеки и с диска компьютера."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Do nothing."
+msgstr "Ничего не делать."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+msgstr ""
+"Если Shotwell не может найти фотографию в вашей библиотеке, она помечается "
+"как отсутствующая."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Отсутствующие фотографии"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
+msgid ""
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"При каждом запуске Shotwell сканирует вашу библиотеку фотографий, чтобы "
+"убедиться, что все файлы фотографий всё ещё существуют на вашем жёстком "
+"диске. Если Shotwell обнаружит, что какие-либо файлы фотографий отсутствуют, "
+"приложение покажет их не в обычных списках фотографий, событий или меток, а "
+"в отдельной категории «Отсутствующие файлы», которая появится на боковой "
+"панели."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+msgstr ""
+"Если вы больше не хотите, чтобы отсутствующие файлы были частью вашей "
+"библиотеки Shotwell (например, если вы их удалили), перейдите в раздел "
+"«Отсутствующие фотографии», выберите необходимые фотографии и нажмите кнопку "
+"<gui>Удалить из библиотеки</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
+msgid ""
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"Если у вас есть фотографии на съёмном диске, например на компакт-диске или "
+"USB-накопителе, и вы <link xref=\"index#import\">импортировали</link> их в "
+"библиотеку Shotwell <em>без</em> копирования файлов на компьютер, то после "
+"отключения носителя они будут показаны, как отсутствующие. Смотрите раздел "
+"<link xref=\"import-file\"/>, чтобы узнать о том, как копировать файлы с "
+"портативных устройств на ваш компьютер."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
+msgid ""
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
+msgstr ""
+"Если отсутствующие файлы фотографий снова станут доступны, Shotwell заметит "
+"это при следующем запуске. Такие фотографии снова появятся в разделах "
+"«Фотографии», «События» и «Метки»."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-upload.page:7
+msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
+msgstr ""
+"Публикуйте фотографии на Flickr, Google Photos и на многих других сайтах."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-upload.page:12
+msgid "Publishing to the Web"
+msgstr "Публикация в интернете"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:14
+msgid ""
+"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
+"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
+"an account:"
+msgstr ""
+"Используя <link xref=\"other-plugins\">модули</link>, Shotwell может "
+"публиковать фотографии и видеоматериалы на следующих площадках, для каждой "
+"из которых требуется учётная запись:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:18
+msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
+msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:19
+msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
+msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:20
+msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (только видео)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:21
+msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)"
+msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (только фото)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:22
+msgid ""
+"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
+"gallery software (photos only)"
+msgstr ""
+"Любой сайт, на котором запущено программное обеспечение фотогалереи <link "
+"href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (только фотографии)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:25
+msgid ""
+"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
+"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</"
+"key></keyseq>. You will see a dialog that lets you select a publishing "
+"service. You will then need to log in or create an account."
+msgstr ""
+"Чтобы опубликовать выбранные в библиотеке фотографии, используйте пункт меню "
+"<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui></guiseq> и перейдите на "
+"вкладку <gui>Модули</gui> для включения модуля для платформы, на которой вы "
+"планируете опубликовать фотографии. Затем выберите пункт меню "
+"<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Опубликовать</gui></guiseq>, нажмите кнопку "
+"<gui>Опубликовать</gui> на панели инструментов или воспользуйтесь "
+"комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</key></"
+"keyseq>. После этого вам нужно будет войти в свою учётную запись на "
+"выбранной платформе или создать её."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:30
+msgid ""
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
+msgstr ""
+"Подобным образом, для публикации на Flickr, YouTube или Google Photos "
+"необходимо войти в систему и предоставить доступ Shotwell Connect к вашей "
+"учётной записи."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Подробнее о поддержке RAW в Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "Поддержка RAW в Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
+msgid ""
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
+msgstr ""
+"Некоторые камеры могут сохранять данные с оптического датчика "
+"непосредственно в файл, содержащий дополнительную информацию о цвете; такие "
+"файлы обычно называются «RAW» или «camera RAW». В Shotwell предусмотрена "
+"поддержка таких файлов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:18
+msgid ""
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as "
+"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
+msgstr ""
+"Поскольку фотографии RAW обычно не могут отображаться напрямую, а должны "
+"быть сначала обработаны, то есть их дополнительная информация должна быть "
+"интерпретирована и подготовлена к отображению. Большинство камер либо "
+"встраивают JPEG в файл RAW, либо вместе с RAW при создании снимка создают "
+"JPEG. Последний вариант в этом документе упоминается как RAW+JPEG. Если вы "
+"импортируете пару RAW+JPEG, то Shotwell сохранит их в паре и будет "
+"рассматривать как один элемент в вашей библиотеке."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
+msgid ""
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
+msgstr ""
+"При импорте файла RAW вы можете использовать файл JPEG, созданный самой "
+"камерой, или использовать возможности Shotwell, выбрав пункт меню "
+"<guiseq><gui>Фотографии</gui><gui>Обработчик</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+msgid ""
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"При переключении между обработчиками все изменения, внесённые в фотографию, "
+"будут отменены."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:39
+msgid ""
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
+msgstr ""
+"Чтобы опубликовать или использовать фотографию RAW в других приложениях, её "
+"необходимо сначала экспортировать. Shotwell может экспортировать ваши "
+"фотографии RAW в форматах JPEG, PNG, TIFF или BMP, а при публикации "
+"автоматически экспортировать в JPEG."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-face-tagging.page:7
+msgid "Marking faces in photos"
+msgstr "Обозначение лиц на фотографиях"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-face-tagging.page:12
+msgid "Faces in photos"
+msgstr "Лица на фотографиях"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-face-tagging.page:13
+msgid ""
+"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name "
+"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in "
+"images and recognition of already known faces in new images"
+msgstr ""
+"В Shotwell предусмотрена пометка изображений с использованием лиц людей и "
+"присвоение им имени. Если включена соответствующая функция, в Shotwell также "
+"предусмотрено автоматическое обнаружение лиц на изображениях и распознавание "
+"уже известных лиц на новых изображениях"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:16
+msgid "Manual creation and modification of named faces"
+msgstr "Создание вручную и внесение изменений в данные связанные с именами лиц"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:18
+msgid ""
+"Double-click on an image in the collection, then press the <gui>Faces</gui> "
+"button on the toolbar"
+msgstr ""
+"Дважды щёлкните на изображении в коллекции, затем нажмите кнопку <gui>Лица</"
+"gui> на панели инструментов"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:19
+msgid ""
+"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left "
+"mouse button"
+msgstr ""
+"Начните перетаскивать прямоугольник вокруг лица, которое вы помечаете, с "
+"помощью левой кнопки мыши"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:20
+msgid ""
+"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking "
+"on one of the borders"
+msgstr ""
+"Вы также можете перетащить прямоугольник, щёлкнув на нем мышью или изменить "
+"его размер, щёлкнув мышью по одной из его сторон"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:21
+msgid ""
+"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press "
+"<key>Enter</key> to assign the name to the marked face"
+msgstr ""
+"Когда все будет готово, в текстовое поле под прямоугольником введите имя и "
+"нажмите <key>Enter</key>, чтобы присвоить его отмеченному лицу"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:22
+msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark"
+msgstr "Повторите эту процедуру для всех лиц, которые вы хотите отметить"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:23
+msgid ""
+"After you marked all faces, click on <gui>Ok</gui> to save the marked faces."
+msgstr ""
+"После того, как вы отметили все лица, нажмите <gui>Ok</gui>, чтобы сохранить "
+"данные по отмеченным лицам."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:27
+msgid "Modifying or removing existing named faces"
+msgstr ""
+"Внесение изменений и удаление данных, связанных с проименованными лицами"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:28
+msgid ""
+"An existing named face can be either be removed from an image using "
+"<guiseq><gui>Faces</gui><gui>Remove Face from Photo</gui></guiseq>, by "
+"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> while in the face "
+"browser or by clicking <gui>Delete</gui> in the Faces tool"
+msgstr ""
+"Существующее именование лица можно удалить с изображения воспользовавшись "
+"пунктом <guiseq><gui>Лица</gui><gui>Снять метку лица с фотографии</gui></"
+"guiseq>, или нажав <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> находясь в "
+"режиме обзора лиц, или с помощью пункта <gui>Удалить</gui> в инструменте "
+"«Лица»"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:29
+msgid ""
+"To rename the face, use <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Rename Face...</gui></"
+"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> or by clicking "
+"on <gui>Edit</gui> in the Faces tool."
+msgstr ""
+"Чтобы переименовать лицо, воспользуйтесь пунктом <guiseq><gui>Лица</"
+"gui><gui>Переименовать метку лица...</gui></guiseq> или нажмите "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, или используйте пункт "
+"<gui>Редактировать</gui> в инструменте «Лица»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:32
+msgid "Automatic detection of faces"
+msgstr "Автоматическое обнаружение лиц"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:33
+msgid ""
+"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of "
+"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on "
+"<gui>Detect faces...</gui>"
+msgstr ""
+"Для упрощения процесса маркировки лиц можно использовать автоматическое "
+"обнаружение лиц. Чтобы запустить алгоритм обнаружения лиц, нажмите кнопку "
+"<gui>Определить лица...</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:35
+msgid ""
+"If reference images for faces are defined, this will also try to match any "
+"found faces in the current image with known references."
+msgstr ""
+"Если определены эталонные изображения для лиц, то это позволит попытаться "
+"сопоставить любые найденные лица на текущем изображении с известными "
+"эталонами."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:38
+msgid "Automatic recognition of faces"
+msgstr "Автоматическое распознавание лиц"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:39
+msgid ""
+"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. "
+"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar "
+"faces the same name if considered matching."
+msgstr ""
+"Именованное лицо на фотографии может быть установлено как эталонное для "
+"конкретного имени. Во время последующих вызовов автоматического "
+"распознавания лиц приложение попытается связать похожие лица с одним и тем "
+"же именем, если будет установлено их соответствие."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:41
+msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps"
+msgstr ""
+"Чтобы заявить лицо в качестве эталонного для определённого имени, выполните "
+"следующие действия"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:44
+msgid ""
+"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree."
+msgstr ""
+"Переключитесь в режим обзора лиц, щёлкнув по имени лица в дереве навигации."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:45
+msgid ""
+"Select an image that contains the representation of the face you want to "
+"make a reference"
+msgstr ""
+"Выберите изображение, содержащее лицо, которое вы хотите сделать эталонным"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:46
+msgid ""
+"Click on <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Train Face from Photo</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Щёлкните на пункт <guiseq><gui>Лица</gui><gui>Использовать метку лица с "
+"фотографии</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:50
+msgid "Improving face recognition"
+msgstr "Усовершенствование распознавания лиц"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:51
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There "
+"is a method to use a deep neural network to improve detection rates "
+"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the "
+"trained model it is not included by default."
+msgstr ""
+"По умолчанию Shotwell использует каскадный классификатор для поиска лиц на "
+"изображениях. Существует метод использования глубокой нейронной сети для "
+"значительного повышения скорости обнаружения, но из-за различных "
+"неопределенностей с лицензированием обученной модели он не может быть "
+"включён по умолчанию в пакет приложения."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:54
+msgid ""
+"To enable DNN-based face detection, download the "
+"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> from the <link "
+"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/"
+"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">OpenCV third-party repository</"
+"link>"
+msgstr ""
+"Чтобы включить распознавание лиц на основе DNN, загрузите "
+"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> из <link "
+"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/"
+"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">OpenCV third-party repository</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:55
+msgid ""
+"Copy the file into your local data folder, usually <file>$HOME/.local/share/"
+"shotwell</file> and restart Shotwell"
+msgstr ""
+"Скопируйте файл в локальную папку данных, как правило, <file>$HOME/.local/"
+"share/shotwell</file>, и перезапустите Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Копируйте фотографии с цифровой камеры."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Импорт фотографий с камеры"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Чтобы импортировать фотографии с цифровой камеры:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
+msgid ""
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
+msgstr ""
+"Подключите камеру к компьютеру и включите её. Shotwell автоматически "
+"обнаружит её и покажет на боковой панели."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
+msgid ""
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Выберите камеру на боковой панели. В основном окне приложения будут "
+"отображены эскизы фотографий, расположенных в камере."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
+"При желании вы можете выбрать определенные фотографий для импорта. Для "
+"этого, удерживая нажатой клавишу <key>Ctrl</key>, мышкой выберите "
+"необходимые фотографии. Кроме того, удерживая нажатой клавишу <key>Shift</"
+"key>, мышкой вы можете выбрать диапазон фотографий."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+msgid ""
+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
+msgstr ""
+"После этого, выберите <gui>Импортировать выбранные</gui> или "
+"<gui>Импортировать все</gui>. Фотографии будут скопированы с камеры и "
+"сохранены на вашем компьютере."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:32
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+msgstr ""
+"После завершения импорта вы можете открыть режим просмотра <gui>Последнее "
+"импортированное</gui> (на боковой панели), чтобы просмотреть все "
+"импортированные фотографии. Список в разделе «События» (на боковой панели) "
+"также покажет новые фотографии, упорядоченные по дате."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Джим Нельсон (Jim Nelson)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Эллисон Барлоу (Allison Barlow)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:19
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Роберт Анселл (Robert Ancell)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:23
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Питер Смит (Peter Smith)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:27
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Фил Булл (Phil Bull)"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager"
+msgstr "<_:media-1/> Менеджер фотографий Shotwell"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:39
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Импорт фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Просмотр фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:47
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Упорядочивание фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Редактирование фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Публикация фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Other Features"
+msgstr "Другие возможности"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Используйте другие программы для редактирования фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Редактирование фотографий с помощью внешней программы"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:16
+msgid ""
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
+msgstr ""
+"У вас может возникнуть желание воспользоваться внешним редактором для "
+"дополнительной обработки фотографий. Если у вас установлены GIMP и UFRaw, то "
+"эти приложения будут внешними редакторами по умолчанию для обработки "
+"фотографий и цифровых негативов (RAW), соответственно. Если они не "
+"установлены, то вам следует выбрать требуемые редакторы, используя пункты "
+"<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui></guiseq> с последующим выбором "
+"редакторов из раскрывающегося списка установленных приложений."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
+msgid ""
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+msgstr ""
+"После настройки редакторов, чтобы открыть фотографию во внешнем редакторе, "
+"выберите фотографию и воспользуйтесь пунктом меню <guiseq><gui>Фотографии</"
+"gui> <gui>Открыть с помощью внешнего редактора</gui></guiseq>. Аналогичным "
+"образом, если исходная фотография представляет собой файл формата RAW, "
+"выберите пункт меню <guiseq><gui>Фотографии</gui><gui>Открыть с помощью "
+"редактора RAW</gui></guiseq> для обработки фотографии с помощью "
+"установленного редактора RAW."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:31
+msgid ""
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
+msgstr ""
+"Когда вы закончите редактирование и сохраните файл, Shotwell обнаружит "
+"изменения и обновит данные фотографии. После внесения внешних изменений "
+"нажмите и удерживайте клавишу <key>Shift</key> при показе фотографии "
+"полноокнном режиме, чтобы посмотреть исходную фотографию, а не "
+"отредактированную во внешнем редакторе."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Восстановление оригинала удалит все внешние изменения."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
+msgid ""
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
+msgstr ""
+"Если вы отредактируете фотографию формата RAW во внешнем приложении и "
+"сохраните результат в другом формате, таком как JPEG или PNG, Shotwell не "
+"сможет автоматически определить необходимость в сопряжении исходного "
+"изображения RAW и нового изображения."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
+msgid ""
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
+msgstr ""
+"Если вы хотите работать с полученным изображением в Shotwell, вам необходимо "
+"будет импортировать его вручную."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr ""
+"Отправляйте фотографии по электронной почте, через программы обмена "
+"мгновенными сообщениями или другими способами."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Отправка фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:14
+msgid ""
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email."
+msgstr ""
+"Shotwell может отправлять фотографии с помощью механизма «Отправить» "
+"рабочего стола GNOME, который позволяет отправлять фотографии по электронной "
+"почте."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:16
+msgid ""
+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
+"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or "
+"change the format before passing it on to your configured email client."
+msgstr ""
+"Чтобы отправить фотографии, отметьте их в Shotwell и воспользуйтесь пунктом "
+"меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Отправить...</gui></guiseq> или щёлкните "
+"правой кнопкой мыши по фотографии и в контекстном меню выберите "
+"<gui>Отправить...</gui>. Появится диалоговое окно <gui>Отправить</gui>, "
+"которое позволит вам при желании удалить любые метаданные, масштабировать "
+"или изменить формат изображения перед передачей их почтовому клиенту."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Измените значения выдержки, насыщенности, эффектов тени на фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Настройки цвета"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:14
+msgid ""
+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
+msgstr ""
+"Кнопка <gui>Коррекция</gui> открывает окно с гистограммой и ползунками для "
+"настройки выдержки, насыщенности, оттенка, температуры и эффекта тени "
+"фотографии. На гистограмме также есть ползунки для уменьшения верхнего и "
+"нижнего порогов интенсивности фотографии, расширяя контрастность среднего "
+"диапазона."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:16
+msgid ""
+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
+msgstr ""
+"С помощью кнопки <gui>Автокоррекция</gui> можно отрегулировать гистограмму и "
+"ползунки теней для улучшения качества фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:18
+msgid ""
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+msgstr ""
+"Когда цвет и контрастность фотографии вас устроят, нажмите <gui>OK</gui>, "
+"чтобы сохранить изменения. Кнопка <gui>Сброс</gui> вернёт изображение в "
+"исходное состояние. Кнопка <gui>Отмена</gui> отменяет все внесённые вами "
+"изменения."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Какие действия выполняет инструмент настройки цвета?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Выдержка"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
+msgid ""
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+msgstr ""
+"Этот параметр изменяет яркость, придавая фотографии вид как при большем или "
+"меньшем времени выдержки при её создании. Используйте его для исправления "
+"недоэкспонированных или переэкспонированных фотографий."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастность"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Изменение контраста фотографии. Используйте этот параметр для исправления не "
+"контрастных фотографий или фотографий, на которых разница между яркими и "
+"тёмными элементами кажется большой."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
+msgid ""
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+msgstr ""
+"Изменение яркости цветов. Если ваша фотография выглядит серой и размытой, "
+"попробуйте увеличить насыщенность. Если цвета выглядят слишком яркими, "
+"попробуйте уменьшить насыщенность."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Tint"
+msgstr "Оттенок"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
+msgid ""
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+msgstr ""
+"Использование этого параметра добавляет фотографии цвет. Это полезно для "
+"исправления фотографий, сделанных с неправильной настройкой баланса белого, "
+"что обычно приводит к неестественному набору цветов. Например, фотографии, "
+"сделанные на открытом воздухе с балансом белого, установленным на «Лампа "
+"накаливания», могут иметь синий оттенок."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Temperature"
+msgstr "Цветовая температура"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
+msgid ""
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
+msgstr ""
+"Настраивает, чтобы изображение выглядело более «тёплым» или более "
+"«холодным». Используйте этот параметр, чтобы сделать холодные, депрессивные "
+"сцены более живыми."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Shadows"
+msgstr "Эффект тени"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
+msgid ""
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+msgstr ""
+"Этот параметр делает затенённые области более светлыми. Используйте его, "
+"чтобы сделать более заметными скрытые в тени детали."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Порог интенсивности (ползунки на гистограммах)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
+msgid ""
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+msgstr ""
+"Эти ползунки изменяют то, насколько светлым будет выглядеть самый яркий "
+"белый цвет, и насколько тёмным будет самый тёмный чёрный цвет. Используйте "
+"их, чтобы изменить контрастность фотографии. Особенно выиграют от изменения "
+"этих настроек блеклые фотографии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the "
+#~ "directory <file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, "
+#~ "but the database in this directory contains a list of all the photos in "
+#~ "the Shotwell library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell обычно хранит свою базу данных и эскизы фотографий в каталоге "
+#~ "<file>~/.shotwell</file>. В этом каталоге нет файлов фотографий, но в "
+#~ "базе данных содержится список всех фотографий, имеющихся в библиотеке "
+#~ "Shotwell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+#~ "libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs "
+#~ "its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+#~ "specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дополнительной возможностью Shotwell является использование нескольких "
+#~ "библиотек, каждая из которых хранит собственный набор фотографий. Для "
+#~ "каждой библиотеки требуется собственный каталог базы данных. Чтобы "
+#~ "запустить Shotwell с другой библиотекой, укажите альтернативный каталог "
+#~ "базы данных в командной строке:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "shotwell -d [library-directory]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "shotwell -d [каталог-библиотеки]\n"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
+#~ "Manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Менеджер "
+#~ "фотографий Shotwell"
diff --git a/help/shotwell.1 b/help/shotwell.1
index a68f387..0ecb6ed 100644
--- a/help/shotwell.1
+++ b/help/shotwell.1
@@ -16,14 +16,14 @@ import photos from disk or camera, organize them in various ways, view them in f
Show help options
.RE
-.B \-d, \-\-datadir=DIRECTORY
+.B \-d, \-\-datadir=FOLDER
.RS
-Path to Shotwell's private data
+Path to Shotwell's private data. Using \-d stand-alone without --profile --create is considered deprecated and should not be used anymore.
.RE
.B \-\-no-runtime-monitoring
.RS
-Do not monitor library directory at runtime for changes
+Do not monitor library folder at runtime for changes
.RE
.B \-f, \-\-fullscreen
@@ -46,6 +46,25 @@ Show the application's version
X display to use
.RE
+.B \-p, \-\-show-metadata
+.RS
+Dump all Exif, IPTC and XMP metadata of \f1FILE\fR
+.RE
+
+.B \-i, \-\-profile=PROFILE
+.RS
+Start shotwell with a different profile. A profile consists of a set of settings and a new private data dir. The data dir can be overriden by secifying \-\-datadir as well.
+.RE
+
+.B \-l, \-\-list-profiles
+.RS
+Show the available profiles
+.RE
+
+.B \-b, \-\-profile-browser
+.RS
+Show the available profiles in a dialog, with managing capabilities and the ability to start Shotwell with a specific profile by double-clicking.
+.RE
.SH "EXAMPLES"
\fBshotwell
.RS
@@ -57,11 +76,16 @@ X display to use
\fROpens an image file for direct editing. File is not imported into library and unsaved changes are lost on close.
.RE
+\fBshotwell \-\-profile="Development environment"
+.RS
+\fROpens shotwell using the profile named "Development environment".
+.RE
+
.SH "NOTES"
.P
Shotwell homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell
.P
-Report bugs: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Shotwell
+Report bugs: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues
.SH "AUTHOR"
.PP
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 310bf59..e709ca9 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Swedish translation for shotwell help
-# Copyright © 2015-2021 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015-2023 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-22 01:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-05 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-06 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -25,316 +25,363 @@ msgstr ""
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-adjustments.page:7
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild."
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr ""
+"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-adjustments.page:12
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Färgjusteringar"
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Exportera bilder"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:14
+#: C/share-export.page:14
msgid ""
-"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
-"Knappen <gui>Justera</gui> öppnar ett fönster med ett histogram och "
-"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, "
-"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska "
-"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för "
-"mittenområdet."
+"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från "
+"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna "
+"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:16
+#: C/share-export.page:18
msgid ""
-"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
-"Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för "
-"att förbättra kvaliteten på en bild."
+"Alternativt kan du markera några bilder och välja kommandot "
+"<guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Exportera…</gui></guiseq> eller trycka "
+"<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar "
+"bilderna och låter dig finjustera storlek och dimensionen på dina bildfiler. "
+"Ett fönster visas och låter dig göra följande val:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Ett format för export."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
-"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
-"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
msgstr ""
-"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>OK</gui> för att "
-"spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden till "
-"dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar du "
-"har gjort."
+"Välj <gui>Oförändrad</gui> för att exportera bilderna i deras "
+"ursprungsformat utan att några redigeringar görs i Shotwell. RAW-bilder "
+"kommer att exporteras i sitt ursprungliga RAW-format."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-adjustments.page:21
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Vad gör färgjusteringarna?"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:24
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exponering"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+msgid ""
+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Välj <gui>Aktuellt</gui> för att exportera bilder med ändringar gjorda i "
+"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat "
+"dem i Shotwell, annars i sitt ursprungliga RAW-format."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:25
+#: C/share-export.page:31
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
-"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en "
-"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller "
-"underexponerade bilder."
+"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för "
+"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell "
+"kommer att konvertera bilderna till målformatet."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:28
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:29
+#: C/share-export.page:38
msgid ""
-"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
-"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
-"Ändrar kontrasten för en bild. Använd det för att korrigera bilder som ser "
-"platta ut eller bilder där skillnaden mellan ljusa och mörka partier verkar "
-"för stor."
+"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna "
+"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:32
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Ursprungsstorlek"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:33
-msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
-msgstr ""
-"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, "
-"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den."
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "Bilden kommer att exporteras utan att någon skalning tillämpas"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:36
-msgid "Tint"
-msgstr "Tint"
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Längsta kanten"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:37
+#: C/share-export.page:41
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
msgstr ""
-"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel "
-"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder "
-"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning."
+"Bilden kommer att exporteras med sin längsta kant skalad till "
+"<gui>Bildpunkter</gui> och den andra enligt bildförhållandet"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:40
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:41
+#: C/share-export.page:42
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for landscape pictures."
msgstr ""
-"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för "
-"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut."
+"Bildens bredd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och "
+"dess höjd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med <gui>Längsta "
+"kanten</gui> för liggande bilder."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:44
-msgid "Shadows"
-msgstr "Skuggor"
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:45
+#: C/share-export.page:43
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for portrait pictures."
msgstr ""
-"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler "
-"detaljer om något döljs av skuggor."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:48
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)"
+"Bildens höjd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och dess "
+"bredd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med <gui>Längsta kanten</"
+"gui> för stående bilder."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:49
+#: C/share-export.page:46
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
-"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste "
-"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder "
-"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar."
+"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda "
+"din sekretess om du har platstaggar eller taggar ingen bör se."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-crop.page:7
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
msgstr ""
-"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den."
+"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och andra metadata till de "
+"nya filerna."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Namnge dina bilder."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-crop.page:12
-msgid "Cropping"
-msgstr "Beskär"
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Namn"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-crop.page:14
+#: C/organize-title.page:14
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till "
-"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast "
-"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge."
+"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar "
+"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess "
+"filnamn."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:19
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
-"gui> button on the toolbar."
+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
msgstr ""
-"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på "
-"knappen <gui>Beskär</gui> i verktygsfältet."
+"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</"
+"gui><gui>Redigera titel…</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:22
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
msgstr ""
-"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare "
-"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer "
-"att se ut efter att den är beskuren."
+"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina "
+"originalbilder."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:25
-msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
-msgstr ""
-"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. "
-"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar "
-"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som "
-"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för <em>tredelningsregeln</em>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:26
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. "
-"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker "
-"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från "
-"landskap till porträtt)."
+"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Den ändrar inte dina "
+"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg "
+"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina "
+"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att "
+"du kan ångra ändringar gjorda på en bild."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:29
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen "
-"<gui>Beskär</gui>. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden."
+"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten "
+"<key>Skift</key>. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls "
+"nere."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:32
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
msgid ""
-"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
-"tune the crop."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
+"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
-"Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera "
-"beskärningen."
+"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) "
+"till bildfiler. För mer information, se avsnittet <link xref=\"other-"
+"files\">Bildfiler</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:33
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Söka"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
msgid ""
-"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Om du trycker <gui>Avbryt</gui> istället för <gui>Verkställ</gui> kommer "
-"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner."
+"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en "
+"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika "
+"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och "
+"lagring i sidopanelen mellan sessioner."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-crop.page:38
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Vad är tredelningsregeln?"
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Sökfältet"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:39
+#: C/organize-search.page:22
msgid ""
-"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-"<em>Tredelningsregeln</em> hjälper dig att välja en angenäm sammansättning "
-"för en bild."
+"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sökfält</gui></guiseq> visar eller "
+"döljer sökfältet. Du kan också trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></"
+"keyseq> eller <key>F8</key> för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält "
+"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg "
+"eller andra alternativ."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:40
+#: C/organize-search.page:29
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala "
-"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. "
-"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större "
-"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att "
-"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat "
-"kan också hjälpa."
+"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på "
+"<gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> eller <gui>Typ</gui>. Textsökning "
+"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders "
+"originalfilnamn. Knapparna <gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> och "
+"<gui>Typ</gui> låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras "
+"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller "
+"råa kamerafiler."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:41
+#: C/organize-search.page:38
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en "
-"visuellt tilltalande bild."
+"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer "
+"sökfältet."
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-crop.page:42
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Sparad sökning"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
msgid ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder "
+"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/edit-crop.page:43
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra "
-"sammansättningen."
+"Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning…</"
+"gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja "
+"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande "
+"rader."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+msgstr ""
+"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd knappen <gui>+</gui> för "
+"att lägga till flera rader och knappen <gui>-</gui> för att ta bort en "
+"specifik rad. Kombinationsrutan till vänster för varje rad väljer "
+"kriterietyp. Kriterier måste anges korrekt innan <gui>OK</gui>-knappen blir "
+"tillgänglig."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
@@ -355,7 +402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"För att justera datum och tid för bilder, markera de bilder du vill justera, "
"välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Justera datum och tid…</gui></guiseq> och "
-"markera nytt datum och tid."
+"välj nytt datum och tid."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:16
@@ -379,163 +426,6 @@ msgstr ""
"avslutat Shotwell."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-enhance.page:7
-msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
-msgstr ""
-"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-enhance.page:14
-msgid "Auto-enhance"
-msgstr "Autoförbättra"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-enhance.page:16
-msgid ""
-"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
-msgstr ""
-"Att klicka på knappen <gui>Förbättra</gui> är ett snabbt sätt att "
-"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en "
-"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt "
-"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen <gui>Justera</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-external.page:7
-msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-external.page:12
-msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Redigera bilder med ett externt program"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:16
-msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
-msgstr ""
-"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete "
-"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa "
-"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är "
-"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja "
-"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och markera "
-"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:24
-msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
-msgstr ""
-"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs "
-"<guiseq><gui>Bilder</gui> <gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> "
-"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om "
-"originalbilden är en RAW-fil, välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med "
-"RAW-redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-"
-"redigeraren."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:31
-msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
-msgstr ""
-"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka "
-"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och "
-"håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden "
-"istället för den externt redigerade."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:38
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:43
-msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
-msgstr ""
-"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan "
-"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den "
-"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:49
-msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
-msgstr ""
-"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-nondestructive.page:7
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
-msgstr ""
-"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina "
-"originalbilder."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-nondestructive.page:12
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:14
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina "
-"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg "
-"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina "
-"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att "
-"du kan ångra ändringar gjorda på en bild."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
-msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
-msgstr ""
-"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten "
-"<key>Skift</key>. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls "
-"nere."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:18
-msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
-"files\">Photo files</link>."
-msgstr ""
-"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) "
-"till bildfiler. För mer information, se avsnittet <link xref=\"other-files"
-"\">Bildfiler</link>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-redeye.page:7
msgid ""
"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
@@ -615,7 +505,7 @@ msgstr ""
"För att rotera höger, klicka på knappen <gui>Rotera</gui>. För att rotera "
"vänster, tryck och håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka sedan på "
"knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn <gui>Bilder</gui>. "
-"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:"
+"Använd alternativt följande tangentbordsgenvägar:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:18
@@ -649,450 +539,65 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
"time."
-msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt."
+msgstr "Om du markerar mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-straighten.page:7
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-straighten.page:12
-msgid "Straighten photos"
-msgstr "Räta ut bilder"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-straighten.page:14
-msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. "
-"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller "
-"helfönsterläge."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:18
-msgid ""
-"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-"key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Klicka <gui>Räta ut</gui>. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, "
-"använd tangentbordskombinationen <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></"
-"keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:21
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:24
-msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
-msgstr "Tryck <gui>Räta ut</gui> när klar."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-undo.page:7
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-undo.page:14
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Ånga ändringar"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:16
-msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du "
-"gjort i en bild."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:20
-msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
-msgstr ""
-"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka "
-"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Återställ till original</gui></guiseq>. Det "
-"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formats.page:7
-msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
-msgstr ""
-"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/formats.page:12
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Bild- och videoformat som stöds"
-
-# TODO:format->formats?
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:14
-msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</"
-"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
-"as GIF."
-msgstr ""
-"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och <link xref=\"other-raw\">RAW</"
-"link>-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat som GIF."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:16
-msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-msgstr ""
-"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-"
-"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva "
-"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan "
-"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds "
-"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:18
-msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
-msgstr ""
-"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet <link xref="
-"\"other-raw\">RAW</link>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:22
-msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
-msgstr ""
-"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek "
-"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande "
-"format, bland andra:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:25
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:26
-msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions.</em>"
-msgstr ""
-"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Observera att vissa "
-"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av "
-"juridiska eller licensbaserade begränsningar.</em>"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:30
-msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
-msgstr ""
-"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder "
-"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i "
-"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, "
-"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-camera.page:7
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-camera.page:12
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Importera från en kamera"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:14
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:18
-msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
-msgstr ""
-"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka "
-"den och lista den i sidopanelen."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:22
-msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
-msgstr ""
-"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran "
-"kommer att visas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:25
-msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
-"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
-msgstr ""
-"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att "
-"göra detta, håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka för att markera "
-"individuella bilder. Du kan också hålla ner <key>Skift</key> och klicka för "
-"att markera ett intervall av bilder."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:28
-msgid ""
-"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
-msgstr ""
-"Klicka antingen <gui>Importera markerade</gui> eller <gui>Importera alla</"
-"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:32
-msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
-msgstr ""
-"När importen är klar kan du öppna vyn <gui>Senast importerade</gui> (i "
-"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också "
-"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-file.page:7
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-file.page:12
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Importera från din hårddisk"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:14
-msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
-msgstr ""
-"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från "
-"din filhanterare till Shotwell-fönstret."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:16
-msgid ""
-"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
-"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
-"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
-"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
-"on the bottom of the file dialog."
-msgstr ""
-"Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp…</gui></"
-"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera. Om du "
-"inte vill att Shotwell rekursivt ska gå in i undermappar under import kan du "
-"avmarkera kryssrutan <gui>Gå rekursivt in i undermappar</gui> längst ner i "
-"fildialogen."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:18
-msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
-msgstr ""
-"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din "
-"biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) "
-"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:20
-msgid ""
-"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
-msgstr ""
-"Om du håller ner <key>Ctrl</key> när du drar in bilder kommer Shotwell att "
-"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om "
-"du håller ner <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key></keyseq> medan du drar "
-"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:22
+#: C/view-information.page:7
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
msgstr ""
-"När importen är färdig kan du välja <gui>Senaste import</gui> i sidopanelen "
-"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya "
-"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-memorycard.page:7
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort."
+"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-memorycard.page:12
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Importera från ett minneskort"
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Grundläggande och utökad information"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:14
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:18
-msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
-msgstr ""
-"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är "
-"ansluten till datorn och påslagen."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:21
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:24
+#: C/view-information.page:14
msgid ""
-"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
-"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
-"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
-"the side bar of the file selection window."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
+"Information</gui></guiseq> command."
msgstr ""
-"Följ instruktionerna för att <link xref=\"import-file\">importera bilder "
-"från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</"
-"gui><gui>Importera från mapp…</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en "
-"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret."
+"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger "
+"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är "
+"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla "
+"visningen av denna panel genom att använda kommandot <guiseq><gui>Visa</"
+"gui><gui>Grundläggande information</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:28
+#: C/view-information.page:16
msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
msgstr ""
-"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din "
-"kortläsare."
+"Kartpanelen visas längst ned i sidopanelen som en del av panelen för "
+"grundläggande information, och visar en översiktskarta över de bilder du har "
+"markerat. Om inga bilder är markerade visar den en översikt över hela "
+"samlingen. Du kan växla visningen av denna panel genom att använda kommandot "
+"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Översiktskarta</gui></guiseq>. Observera att "
+"kartan bara kommer visas när panelen för grundläggande information visas."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:30
-msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
-"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
-"though."
-msgstr ""
-"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen "
-"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte "
-"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta <link xref="
-"\"import-camera\"> din kamera direkt till datorn </link>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:8
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
-msgctxt "_"
+#: C/view-information.page:18
msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
-"Manager"
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell "
-"bildhanterare"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Importera bilder"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Visa bilder"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Ordna bilder"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Redigera bilder"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Dela bilder"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-msgid "Other Features"
-msgstr "Andra egenskaper"
+"Fönstret Utökad information visar mer information om den valda bilden. "
+"Kommandot <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Utökad information</gui></guiseq> "
+"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>X</key></keyseq> växlar "
+"visningen av detta fönster."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-event.page:7
@@ -1158,8 +663,8 @@ msgid ""
"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, "
-"markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på "
+"För att ge en händelse ett namn i stället för att hänvisa till den med "
+"datum, markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på "
"händelse…</gui></guiseq> och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta "
"namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva "
"ett nytt namn och sedan trycka <key>Retur</key>."
@@ -1191,8 +696,8 @@ msgid ""
"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i en ny "
-"händelse och klicka <guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Ny händelse</gui></"
+"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i den nya "
+"händelsen och klicka <guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Ny händelse</gui></"
"guiseq>."
#. (itstool) path: section/p
@@ -1205,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"För att sammanfoga händelser, välj <guiseq><gui>Händelser</gui></guiseq> "
"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner <key>Ctrl</key>, klicka på "
-"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Slutligen, klicka på "
+"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Klicka slutligen på "
"<guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Sammanfoga händelser</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
@@ -1252,632 +757,103 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Skapa nyckelbild för händelse</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-flag.page:7
-msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
-msgstr ""
-"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem "
-"som en samling."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-flag.page:12
-msgid "Flagging photos"
-msgstr "Flagga bilder"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:14
-msgid ""
-"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
-"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
-"flagged."
-msgstr ""
-"Shotwell låter dig <em>flagga</em> bilder. När en bild flaggats kommer en "
-"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera <gui>Flaggade</"
-"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:18
-msgid ""
-"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
-"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-"or all photos which you want to share with a friend."
-msgstr ""
-"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. "
-"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller "
-"alla bilder som du vill dela med en vän."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:22
-msgid ""
-"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
-"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
-"all flagged photos to a publishing service."
-msgstr ""
-"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som "
-"en samling. Till exempel kan du markera vyn <gui>Flaggade</gui> och sedan "
-"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-flag.page:27
-msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "Att flagga eller flagga av en bild"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-flag.page:28
-msgid ""
-"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
-"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
-msgstr ""
-"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj "
-"<gui>Flagga</gui> eller <gui>Flagga av</gui> från snabbmenyn. Eller, använd "
-"snabbtangenterna <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> eller <key>/</"
-"key>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-rating.page:7
+#: C/edit-enhance.page:7
msgid ""
-"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
-"hiding them from view."
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
msgstr ""
-"Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga "
-"bilder och dölja dem från visning."
+"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-rating.page:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Betyg"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:13
-msgid ""
-"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
-"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
-msgstr ""
-"Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som "
-"avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:15
-msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
-msgstr "Du kan betygsätta en bild eller en samling bilder på dessa sätt:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:18
-msgid ""
-"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn "
-"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:19
-msgid ""
-"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
-"context menu."
-msgstr ""
-"Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:20
-msgid ""
-"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
-"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
-"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
-"clear the rating(s)."
-msgstr ""
-"Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</"
-"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att "
-"tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/erna "
-"som avvisade eller <key>0</key> för att rensa betyg."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:23
-msgid ""
-"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
-"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
-"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
-"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
-"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
-"filter and can also be used to set the filter."
-msgstr ""
-"Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange "
-"ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</"
-"gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa "
-"bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla "
-"bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på "
-"verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att "
-"aktivera filtret."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:26
-msgid ""
-"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
-"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
-msgstr ""
-"Shotwell visar som standard varje bilds betyg i nedre vänstra hörnet, Du kan "
-"stänga av visningen av betyg genom att nyttja <guiseq><gui>Visa</"
-"gui><gui>Betyg</gui></guiseq>-menyobjektet."
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Autoförbättra"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:28
+#: C/edit-enhance.page:16
msgid ""
-"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
-"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
-"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
-"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
msgstr ""
-"Du kan öka eller minska en bilds betyg genom att använda "
-"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Höj</gui></guiseq> och "
-"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Sänk</gui></guiseq>-kommandona, eller "
-"tangentbordsgenvägarna <key>&lt;</key> och <key>&gt;</key>."
+"Att klicka på knappen <gui>Förbättra</gui> är ett snabbt sätt att "
+"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en "
+"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt "
+"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen <gui>Justera</"
+"gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-remove.page:7
-msgid ""
-"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
-msgstr ""
-"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator."
+#: C/other-multiple.page:7
+msgid "You can open Shotwell with a different photo library."
+msgstr "Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-remove.page:12
-msgid "Removing and deleting photos"
-msgstr "Ta bort och radera bilder"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:14
-msgid ""
-"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
-"entirely from your hard disk."
-msgstr ""
-"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem "
-"fullständigt från din hårddisk."
-
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/organize-remove.page:15
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/organize-remove.page:15
-msgid "Delete process"
-msgstr "Raderingsprocess"
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Flera bibliotek"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:16
-msgid ""
-"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
-"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
-"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
-"finally and irretrievably deleted from your computer."
-msgstr ""
-"Diagrammet visar hur en bild, när den raderas, först läggs i Shotwells "
-"papperskorg. Om du raderar den från Shotwells papperskorg läggs den i "
-"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden "
-"oåterkalleligen raderat från din dator."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:18
-msgid "Removing photos from the library"
-msgstr "Ta bort bilder från biblioteket"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:19
-msgid ""
-"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
-"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
-"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
-msgstr ""
-"Markera bilder att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Flytta "
-"till papperskorgen</gui></guiseq>. (Du kan också trycka <key>Delete</key>-"
-"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells "
-"papperskorg."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:22
-msgid ""
-"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
-"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
-"files will be left in place on disk."
-msgstr ""
-"Om du vill ta bort bilder från Shotwell utan att låta dem passera genom "
-"papperskorgen, markera bilderna att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</"
-"gui><gui>Ta bort från bibliotek</gui></guiseq>. Bildfilerna kommer att vara "
-"kvar på disken."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:26
-msgid "Emptying or restoring the trash folder"
-msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:27
-msgid ""
-"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
-"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
-"following commands are available:"
-msgstr ""
-"Välj papperskorgen i sidopanelen och Shotwell kommer att visa alla bilder "
-"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är "
-"följande kommandon tillgängliga:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
-msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore"
-msgstr "Återställ"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
-msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Töm papperskorgen"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Delete all photos from the trash folder."
-msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:36
-msgid "Deleting or emptying Trash"
-msgstr "Radera eller tömma papperskorgen"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:37
-msgid ""
-"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
-"will be given the following choices:"
-msgstr ""
-"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges "
-"följande val:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:39
-msgid "Only Remove"
-msgstr "Endast ta bort"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:39
+#: C/other-multiple.page:14
msgid ""
-"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
-"computer."
+"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept "
+"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a "
+"library folder."
msgstr ""
-"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i "
-"datorn."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Trash file"
-msgstr "Radera fil"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
-msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Do nothing."
-msgstr "Gör inget."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-search.page:7
-msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
-msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-search.page:12
-msgid "Searching"
-msgstr "Söka"
+"Shotwell stödjer att ha flera bibliotek på samma dator med profilkonceptet. "
+"En profil är en uppsättning metadata och inställningar som associeras med en "
+"biblioteksmapp."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-search.page:14
-msgid ""
-"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
-"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
-"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-"and persist in the sidebar between sessions."
-msgstr ""
-"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en "
-"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika "
-"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och "
-"lagring i sidopanelen mellan sessioner."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:21
-msgid "Search bar"
-msgstr "Sökfältet"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:22
+#: C/other-multiple.page:17
msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
-"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
-"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-"rating or other options."
+"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible "
+"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended."
msgstr ""
-"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sökfält</gui></guiseq> visar eller "
-"döljer sökfältet. Du kan också trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></"
-"keyseq> eller <key>F8</key> för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält "
-"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg "
-"eller andra alternativ."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:29
-msgid ""
-"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
-"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
-"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
-"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
-"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
-"images, videos, or raw camera files, respectively."
-msgstr ""
-"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på "
-"<gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> eller <gui>Typ</gui>. Textsökning "
-"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders "
-"originalfilnamn. Knapparna <gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> och "
-"<gui>Typ</gui> låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras "
-"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller "
-"råa kamerafiler."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:38
-msgid ""
-"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
-"bar."
-msgstr ""
-"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer "
-"sökfältet."
+"Alla profiler är fullständigt isolerade från varandra. Även om det är "
+"möjligt att ha samma biblioteksmapp för olika profiler så rekommenderas det "
+"inte."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:44
-msgid "Saved search"
-msgstr "Sparad sökning"
+#: C/other-multiple.page:20
+msgid "Managing profiles"
+msgstr "Hantera profiler"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:45
+#: C/other-multiple.page:21
msgid ""
-"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
-"and videos are added and removed from your Shotwell library."
-msgstr ""
-"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder "
-"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:50
-msgid ""
-"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
-"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-"rows."
-msgstr ""
-"Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning…</"
-"gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja "
-"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande "
-"rader."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:56
-msgid ""
-"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
-"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
-"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+"Profiles can either be created using the dedicated <app>Shotwell Profile "
+"Manager</app>, calling <cmd>shotwell --profile-browser</cmd> from the "
+"command line or the <gui style=\"tab\">Profiles</gui> section of the "
+"settings <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
msgstr ""
-"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd <gui>+</gui>-knappen för "
-"att lägga till flera rader och <gui>-</gui>knappen för att ta bort en "
-"specifik rad. Komborutan till vänster för varje rad väljer kriterietyp. "
-"Kriterier måste anges korrekt innan <gui>OK</gui>-knappen blir tillgänglig."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-tag.page:7
-msgid "Organize photos by labelling them."
-msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-tag.page:14
-msgid "Tagging photos"
-msgstr "Tagga bilder"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:16
-msgid ""
-"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
-"words that you want to associate with those photos."
-msgstr ""
-"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan "
-"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:22
-msgid ""
-"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
-"any of the following:"
-msgstr ""
-"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja "
-"lägga tagga, och gör sedan följande:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:28
-msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:29
-msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr "Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:30
-msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
-msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:33
-msgid ""
-"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
-"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
-msgstr ""
-"När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller "
-"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq> kan du skriva "
-"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har "
-"skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i "
-"sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Byt namn på taggen "
-"\"[namn]\"…</gui></guiseq> genom att högerklicka på den och markera <gui>Byt "
-"namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:44
-msgid ""
-"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
-"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
-"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
-"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
-"\"[name]\" from Photos</gui>."
-msgstr ""
-"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj "
-"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar…</gui></guiseq> eller högerklicka "
-"på en bild och markera <gui>Ändra taggar…</gui> och redigera den "
-"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, "
-"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, "
-"samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort taggen \"[namn]\" från "
-"bilderna</gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort "
-"taggen \"[namn]\" från bilderna</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:58
-msgid ""
-"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
-"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
-msgstr ""
-"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj "
-"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui></guiseq> eller "
-"högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:64
-msgid ""
-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
-"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
-msgstr ""
-"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet "
-"<gui>Taggar</gui>, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan "
-"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en "
-"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna "
-"tagg."
+"Profiler kan antingen skapas med den därtill avsedda <app>Shotwells "
+"profilbläddrare</app>, genom att anropa <cmd>shotwell --profile-browser</"
+"cmd> från kommandoraden eller avsnittet <gui style=\"tab\">Profiler</gui> i "
+"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-tag.page:73
-msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Hierarkiska taggar"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:74
-msgid ""
-"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
-"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
-"select <gui>New</gui>."
-msgstr ""
-"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar "
-"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, "
-"högerklicka på en tagg och markera <gui>Ny</gui>."
+#: C/other-multiple.page:25
+msgid "Selecting a profile"
+msgstr "Välja en profil"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:81
+#: C/other-multiple.page:26
msgid ""
-"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during "
+"run-time."
msgstr ""
-"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som "
-"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra "
-"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, "
-"vilken i sig själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”."
+"En profil kan endast väljas vid uppstart och kan inte växlas under körning."
+# TODO: Shotwell Profile Browser
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:89
-msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
-msgstr ""
-"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade "
-"taggar."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-title.page:7
-msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Namnge dina bilder."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-title.page:12
-msgid "Titles"
-msgstr "Namn"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:14
-msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
-"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
-"filename."
-msgstr ""
-"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar "
-"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess "
-"filnamn."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:17
+#: C/other-multiple.page:27
msgid ""
-"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
+"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile "
+"using double-click, or calling <cmd>shotwell --profile <var>name</var></cmd>"
msgstr ""
-"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</"
-"gui><gui>Redigera titel…</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>."
+"För att välja en profil startar du Shotwells profilbläddrare och väljer en "
+"profil med dubbelklick, eller anropar <cmd>shotwell --profile <var>namn</"
+"var></cmd>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-files.page:7
@@ -1926,7 +902,7 @@ msgid ""
"see on your computer may vary from the examples below."
msgstr ""
"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % "
-"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokal-beroende, så vad "
+"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokalberoende, så vad "
"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel."
#. (itstool) path: td/p
@@ -2042,7 +1018,7 @@ msgstr "%b"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:60
msgid "Month name: abbreviated"
-msgstr "Månadsnummer: förkortat"
+msgstr "Månadsnamn: förkortat"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:60
@@ -2057,7 +1033,7 @@ msgstr "%B"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
msgid "Month name: full"
-msgstr "Månadsnummer: helt"
+msgstr "Månadsnamn: helt"
#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
@@ -2142,13 +1118,13 @@ msgstr "PM"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:72
msgid ""
-"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:strftime"
-"\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> "
-"if you need one that isn't listed here."
+"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:"
+"strftime\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man "
+"strftime</cmd> if you need one that isn't listed here."
msgstr ""
-"Det finns andra symboler tillgängliga, se <link href=\"man:strftime"
-"\">handboken för strftime</link> genom att köra kommandot <cmd>man strftime</"
-"cmd> om du behöver en som inte listas här."
+"Det finns andra symboler tillgängliga, se <link href=\"man:"
+"strftime\">handboken för strftime</link> genom att köra kommandot <cmd>man "
+"strftime</cmd> om du behöver en som inte listas här."
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:79
@@ -2265,9 +1241,9 @@ msgid ""
"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
msgstr ""
-"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF, IPTC och/eller XMP-"
-"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG, PNG "
-"och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler."
+"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF-, IPTC- och/eller XMP-"
+"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG-, "
+"PNG- och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler."
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:133
@@ -2297,168 +1273,409 @@ msgstr ""
"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-missing.page:7
-msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+#: C/formats.page:7
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
msgstr ""
-"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera "
-"den som saknad."
+"Shotwell stödjer JPEG-, PNG-, TIFF-, BMP-, GIF-, WebP- och RAW-bilder såväl "
+"som filmfiler."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-missing.page:12
-msgid "Missing photos"
-msgstr "Saknade bilder"
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Bild- och videoformat som stöds"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:14
+#: C/formats.page:14
msgid ""
-"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
-"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
-"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
-"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
-"which will appear in the sidebar."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-"
+"raw\">RAW</link> photo files."
msgstr ""
-"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera "
-"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner "
-"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser "
-"eller Taggar, och istället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken "
-"visas i sidopanelen."
+"Shotwell stödjer JPEG-, PNG-, TIFF-, BMP-, GIF-, WebP- och <link "
+"xref=\"other-raw\">RAW</link>-bildfiler."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:16
+#: C/formats.page:16
msgid ""
-"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
-"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
-"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgstr ""
-"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din "
-"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade "
-"filer, välj bilder och klicka sedan <gui>Ta bort från bibliotek</gui>."
+"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-"
+"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva "
+"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan "
+"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. De flesta format som "
+"stöds kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:18
+#: C/formats.page:18
msgid ""
-"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
-"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
-"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
-"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
-"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, "
-"och <link xref=\"index#import\">importerar</link> dem till Shotwell "
-"<em>utan</em> att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som "
-"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se <link xref="
-"\"import-file\"/> för att lära dig mer om att kopiera filer från en flyttbar "
-"enhet till din dator."
+"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet <link "
+"xref=\"other-raw\">RAW</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:20
+#: C/formats.page:22
msgid ""
-"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
-"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
-"Events and Tags views."
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
msgstr ""
-"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det "
-"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna "
-"Bilder, Händelser och Taggar."
+"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek "
+"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande "
+"format, bland andra:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions.</em>"
+msgstr ""
+"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Observera att vissa "
+"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av "
+"juridiska eller licensbaserade begränsningar.</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder "
+"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i "
+"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, "
+"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-multiple.page:7
+#: C/organize-rating.page:7
msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
msgstr ""
-"Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda "
-"kommandoraden."
+"Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga "
+"bilder och dölja dem från visning."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-multiple.page:12
-msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Flera bibliotek"
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Betyg"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:14
+#: C/organize-rating.page:13
+msgid ""
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
+msgstr ""
+"Du kan ge varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som "
+"avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr "Du kan betygsätta en bild eller en samling bilder på dessa sätt:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Shotwell lagrar normalt sin databas och sina miniatyrbilder i katalogen "
-"<file>~/.shotwell</file> . Denna katalog innehåller inte bilder, men "
-"databasen i denna katalog innehåller en lista över alla bilder i Shotwell-"
-"biblioteket."
+"Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn "
+"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
+msgid ""
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
+msgstr ""
+"Högerklicka på bilden/bilderna och välj sedan ett betyg från snabbvalsmenyn "
+"Betygsätt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
+msgid ""
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
+"clear the rating(s)."
+msgstr ""
+"Markera bilden/bilderna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</"
+"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att "
+"tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/"
+"bilderna som avvisade eller <key>0</key> för att rensa betyg."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:16
+#: C/organize-rating.page:23
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
msgstr ""
-"Som en avancerad funktion är det möjligt för dig att ha flera Shotwell-"
-"bibliotek, var och en med dess egna grupp av bilder. Varje bibliotek behöver "
-"dess egna databaskatalog. För att starta Shotwell som ett alternativt "
-"bibliotek, ange en alternativ katalog på kommandoraden enligt:"
+"Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange "
+"ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</"
+"gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa "
+"bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla "
+"bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på "
+"verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att "
+"aktivera filtret."
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/other-multiple.page:18
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
msgstr ""
-"\n"
-"shotwell -d [bibliotekskatalog]\n"
+"Shotwell visar som standard varje bilds betyg i nedre vänstra hörnet, Du kan "
+"stänga av visningen av betyg genom att nyttja <guiseq><gui>Visa</"
+"gui><gui>Betyg</gui></guiseq>-menyobjektet."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
+msgid ""
+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+msgstr ""
+"Du kan öka eller minska en bilds betyg genom att använda "
+"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Höj</gui></guiseq> och "
+"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Sänk</gui></guiseq>-kommandona, eller "
+"tangentbordsgenvägarna <key>&lt;</key> och <key>&gt;</key>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-plugins.page:7
-msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
-msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt."
+#: C/share-background.page:7
+msgid ""
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr ""
+"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett "
+"bildspel."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-plugins.page:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksmoduler"
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:13
+#: C/share-background.page:14
msgid ""
-"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
-"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
-"slideshow transitions."
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade "
-"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya "
-"övergångar vid bildspel."
+"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj "
+"sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></"
+"guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:18
+#: C/share-background.page:16
msgid ""
-"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
-"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
-"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
msgstr ""
-"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj "
-"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>, och i fönstret "
-"<gui>Inställningar</gui>, klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui>. Du "
-"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en "
-"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var "
-"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn."
+"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, "
+"markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd "
+"som bildspel för skrivbord…</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om "
+"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en "
+"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell "
+"inte körs."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/other-plugins.page:25
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Räta ut bilder"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
msgid ""
-"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
-"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://"
-"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns "
-"tillgänglig på <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/"
-"Architecture/WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/"
-"Architecture/WritingPlugins</link>"
+"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. "
+"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller "
+"helfönsterläge."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
+msgid ""
+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klicka <gui>Räta ut</gui>. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, "
+"använd tangentbordskombinationen <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+msgstr "Tryck <gui>Räta ut</gui> när klar."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Importera från din hårddisk"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
+msgid ""
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
+msgstr ""
+"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från "
+"din filhanterare till Shotwell-fönstret."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
+msgstr ""
+"Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp…</gui></"
+"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera. Om du "
+"inte vill att Shotwell rekursivt ska gå in i undermappar under import kan du "
+"avmarkera kryssrutan <gui>Gå rekursivt in i undermappar</gui> längst ner i "
+"fildialogen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din "
+"biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) "
+"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Om du håller ner <key>Ctrl</key> när du drar in bilder kommer Shotwell att "
+"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om "
+"du håller ner <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key></keyseq> medan du drar "
+"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"När importen är färdig kan du välja <gui>Senaste import</gui> i sidopanelen "
+"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya "
+"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
+msgid ""
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+msgstr ""
+"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:20
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Sidopanelen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:22
+msgid ""
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
+msgstr ""
+"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över "
+"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast "
+"lagrad en gång på din hårddisk."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:24
+msgid ""
+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+msgstr ""
+"Vyn <gui>Senaste import</gui> listar dina senast importerade bilder oavsett "
+"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller "
+"hårddisken."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgstr "<gui>Flaggade</gui> listar alla bilder du tidigare flaggat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:28
+msgid ""
+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+msgstr ""
+"<gui>Sparad sökning</gui> låter dig sortera ditt bibliotek efter flera "
+"kriterier."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:30
+msgid ""
+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"Mappen <gui>Händelser</gui> listar alla händelser i ditt bibliotek. En "
+"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:32
+msgid ""
+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Mappen <gui>Taggar</gui> listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder "
+"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i "
+"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen."
#. (itstool) path: page/title
#: C/privacy-policy.page:7
@@ -2502,11 +1719,11 @@ msgstr ""
#: C/privacy-policy.page:13
msgid ""
"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
-"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
"Shotwell Connect Application for Google services."
msgstr ""
"Shotwell Connect överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the "
-"Software Freedom Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet "
+"Software Freedom Conservancy eller någon av utvecklarna av programmet "
"Shotwell Connect för Google-tjänster."
#. (itstool) path: section/p
@@ -2543,8 +1760,8 @@ msgstr "Villkor för YouTube"
#: C/privacy-policy.page:22
msgid ""
"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
-"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms"
-"\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
+"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/"
+"terms\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
msgstr ""
"Genom att använda Shotwell för att ansluta till YouTube så godkänner du att "
"följa YouTubes användningsvillkor så som de kan ses på <link href=\"https://"
@@ -2619,7 +1836,7 @@ msgid ""
"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
-"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
msgstr ""
"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator. "
@@ -2628,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"en sessionsidentifierande rad bokstäver och siffror. Den innehåller inga "
"lösenord, användarnamn eller annan personlig information. Shotwell Connect "
"överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the Software Freedom "
-"Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet Shotwell Connect för "
+"Conservancy eller någon av utvecklarna av programmet Shotwell Connect för "
"Flickr."
#. (itstool) path: section/title
@@ -2636,11 +1853,11 @@ msgstr ""
msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Flickr"
-# TODO: choose, access; "does no modification"
+# TODO: choose, "does no modification"
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:48
msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to "
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
@@ -2655,330 +1872,684 @@ msgstr ""
"data på ditt Flickr-konto."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/raw.page:7
-msgid "More about RAW support in Shotwell."
-msgstr "Mer om RAW-stöd i Shotwell."
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/raw.page:12
-msgid "RAW support in Shotwell"
-msgstr "RAW-stöd i Shotwell"
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Importera från ett minneskort"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:13
-msgid ""
-"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
-"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
-"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
-msgstr ""
-"En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil "
-"som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och "
-"Shotwell stödjer även dessa filer."
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
msgid ""
-"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
-"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
-"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
-"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
-"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
-"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
-"treat them as one item in your library."
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
msgstr ""
-"Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste "
-"framkallas - det vill säga, tolka deras extra information och göra klart den "
-"för visning - kommer de flesta kameror att bädda in en JPEG inuti RAW-"
-"formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden "
-"tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du "
-"importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och "
-"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek."
+"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är "
+"ansluten till datorn och påslagen."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:27
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
msgid ""
-"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
-"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
msgstr ""
-"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans "
-"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera <guiseq><gui>Bilder</"
-"gui><gui>Framkallare</gui></guiseq> i menyerna."
+"Följ instruktionerna för att <link xref=\"import-file\">importera bilder "
+"från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</"
+"gui><gui>Importera från mapp…</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en "
+"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/raw.page:33
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
msgid ""
-"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
-"discarded."
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
msgstr ""
-"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda "
-"till en bild förkastas."
+"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din "
+"kortläsare."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:39
+#: C/import-memorycard.page:30
msgid ""
-"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-"for you and publish that."
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link "
+"xref=\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</"
+"link>, though."
msgstr ""
-"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra "
-"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-"
-"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar "
-"de en JPEG-version för dig och publicerar den."
+"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen "
+"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte "
+"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta <link "
+"xref=\"import-camera\">din kamera direkt till datorn</link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/running.page:7
-msgid ""
-"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
-"you plug in a camera."
-msgstr ""
-"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du "
-"stoppar i en kamera."
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/running.page:14
-msgid "Running Shotwell"
-msgstr "Köra Shotwell"
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:16
+#: C/other-plugins.page:13
msgid ""
-"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
-"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
msgstr ""
-"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn <gui>Program</"
-"gui> under <gui>Grafik</gui> eller <gui>Bilder</gui>."
+"Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade "
+"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya "
+"övergångar vid bildspel."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:18
+#: C/other-plugins.page:18
msgid ""
-"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
-"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
-"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
-"you choose Shotwell as your photo handling application."
+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
msgstr ""
-"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. "
-"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en "
-"kamera upptäcks, gå till <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</"
-"gui></guiseq> i ett filhanterarfönster (Nautilus) och välj fliken "
-"<gui>Media</gui>. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter <gui>Bilder:"
-"</gui> vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering."
+"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj "
+"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>, och i fönstret "
+"<gui>Inställningar</gui>, klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui>. Du "
+"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en "
+"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var "
+"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/running.page:25
+#: C/other-plugins.page:25
msgid ""
-"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
-"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins</link>"
msgstr ""
-"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det "
-"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare."
+"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns "
+"tillgänglig på <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/"
+"Architecture/WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/"
+"Architecture/WritingPlugins</link>"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-background.page:7
+#: C/view-displaying.page:7
msgid ""
-"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
msgstr ""
-"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett "
-"bildspel."
+"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller "
+"huvudfönstret eller hela skärmen."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-background.page:12
-msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel"
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Bildvyer"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:14
+#: C/view-displaying.page:14
msgid ""
-"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
msgstr ""
-"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj "
-"sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></"
-"guiseq>."
+"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i "
+"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som "
+"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera "
+"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (<key>+</"
+"key> och <key>-</key>) eller genom att trycka <key>Ctrl</key> medan du rör "
+"rullhjulet på musen."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:16
+#: C/view-displaying.page:16
msgid ""
-"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
-"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-"running."
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, "
-"markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd "
-"som bildspel för skrivbord…</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om "
-"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en "
-"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell "
-"inte körs."
+"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan "
+"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. "
+"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck "
+"<key>Esc</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
+msgid ""
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
+msgstr ""
+"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet "
+"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. "
+"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande "
+"tangentbordsgenvägar:<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> för hela bilden, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 "
+"bildpunkt på skärm) och <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> för 200% (1 "
+"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
+msgstr ""
+"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj "
+"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Helskärm</gui></guiseq> eller tryck <key>F11</"
+"key>. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre "
+"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, "
+"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och "
+"för att lämna helskärmsvyn."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Visa filmer"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern "
+"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att "
+"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i "
+"själva Shotwell."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-export.page:7
-msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
msgstr ""
-"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen."
+"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-export.page:12
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Exportera bilder"
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Beskär"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:14
+#: C/edit-crop.page:14
msgid ""
-"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
-"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
-"full-sized copies of the photos in your library."
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från "
-"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna "
-"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek."
+"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till "
+"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast "
+"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
msgid ""
-"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
-"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-"appear allowing you to make several choices:"
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
+"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"Alternativt kan du markera några bilder och välja <guiseq><gui>Arkiv</"
-"gui><gui>Exportera…</gui></guiseq>-kommandot eller trycka "
-"<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar "
-"bilderna under tiden du finjusterar storlek och dimensioner på dina "
-"bildfiler. Ett fönster visas och låter dig göra följande val:"
+"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på "
+"knappen <gui>Beskär</gui> i verktygsfältet."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:24
-msgid "A format for export."
-msgstr "Ett format för export."
+#: C/edit-crop.page:22
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare "
+"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer "
+"att se ut efter att den är beskuren."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:27
+#: C/edit-crop.page:25
msgid ""
-"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
-"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
-"original RAW format."
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
-"Välj <gui>Oförändrad</gui> för att exportera bilderna i deras originalformat "
-"utan redigeringar gjorda i Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i "
-"deras original-RAW-format."
+"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. "
+"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar "
+"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som "
+"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för <em>tredelningsregeln</em>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:29
+#: C/edit-crop.page:26
msgid ""
-"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
-"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
-"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
msgstr ""
-"Välj <gui>Aktuellt</gui> för att exportera bilder med ändringar gjorda i "
-"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat "
-"dem i Shotwell, annars i deras ursprungliga RAW-format."
+"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. "
+"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker "
+"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från "
+"landskap till porträtt)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:31
+#: C/edit-crop.page:29
msgid ""
-"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-"Shotwell will convert photos to the destination format."
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
-"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för "
-"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell "
-"kommer att konvertera bilderna till målformatet."
+"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen "
+"<gui>Beskär</gui>. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:37
-msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)"
+#: C/edit-crop.page:32
+msgid ""
+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
+"tune the crop."
+msgstr ""
+"Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera "
+"beskärningen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:38
+#: C/edit-crop.page:33
msgid ""
-"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
-"photos down), and the desired pixel size."
+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna "
-"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek."
+"Om du trycker <gui>Avbryt</gui> i stället för <gui>Verkställ</gui> kommer "
+"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Original size"
-msgstr "Ursprungsstorlek"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Vad är tredelningsregeln?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
+msgid ""
+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"<em>Tredelningsregeln</em> hjälper dig att välja en angenäm sammansättning "
+"för en bild."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
+msgstr ""
+"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala "
+"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. "
+"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större "
+"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att "
+"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat "
+"kan också hjälpa."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
+msgid ""
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
+msgstr ""
+"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en "
+"visuellt tilltalande bild."
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
+msgid ""
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
+msgstr ""
+"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra "
+"sammansättningen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Ånga ändringar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
+msgid ""
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du "
+"gjort i en bild."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
+msgid ""
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+msgstr ""
+"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka "
+"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Återställ till original</gui></guiseq>. Det "
+"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem "
+"som en samling."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Flagga bilder"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
+msgid ""
+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
+msgstr ""
+"Shotwell låter dig <em>flagga</em> bilder. När en bild flaggats kommer en "
+"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera <gui>Flaggade</"
+"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
+msgid ""
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
+msgstr ""
+"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. "
+"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller "
+"alla bilder som du vill dela med en vän."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+msgid ""
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
+msgstr ""
+"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som "
+"en samling. Till exempel kan du markera vyn <gui>Flaggade</gui> och sedan "
+"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Att flagga eller flagga av en bild"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
+msgstr ""
+"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj "
+"<gui>Flagga</gui> eller <gui>Flagga av</gui> från snabbvalsmenyn. Eller, "
+"använd snabbtangenterna <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> eller "
+"<key>/</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Bildpresentationer"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
+msgid ""
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> "
+"or press <key>F5</key>."
+msgstr ""
+"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera till samlingen "
+"och markera <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Bildspel</gui></guiseq> eller tryck "
+"<key>F5</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Image will be exported without any scaling applied"
-msgstr "Bilden kommer att exporteras utan att någon skalning tillämpas"
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:41
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Längsta kanten"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:41
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Tagga bilder"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
msgid ""
-"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
-"gui> and the other according to the aspect ratio"
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
msgstr ""
-"Bilden kommer att exporteras med sin längsta kant skalad till "
-"<gui>Bildpunkter</gui> och den andra enligt bildförhållandet"
+"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan "
+"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:42
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
+msgid ""
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja "
+"lägga tagga, och gör sedan följande:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:42
-msgid ""
-"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
-"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
-"Edge</gui> for landscape pictures."
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Bildens bredd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och "
-"dess höjd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med <gui>Längsta "
-"kanten</gui> för liggande bilder."
+"Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:43
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:43
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
msgid ""
-"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
-"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
-"Edge</gui> for portrait pictures."
+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag "
+"hierarchies on the fly using <input>/</input> as if they were paths in the "
+"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting "
+"that tag in the sidebar and choosing <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "
+"\"[name]\"...</gui></guiseq>, by right-clicking on it and choose "
+"<gui>Rename...</gui> or double-click on the tag in the sidebar."
msgstr ""
-"Bildens höjd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och dess "
-"bredd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med <gui>Längsta kanten</"
-"gui> för stående bilder."
+"När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller "
+"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq> kan du skriva "
+"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. Du kan också "
+"direkt lägga till tagghierarkier med <input>/</input> som om de vore "
+"sökvägar i filsystemet. När du väl har skapat en tagg kan du byta namn på "
+"den genom att markera taggen i sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</"
+"gui><gui>Byt namn på taggen ”[namn]”…</gui></guiseq>, genom att högerklicka "
+"på den och välja <gui>Byt namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i "
+"sidopanelen."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:46
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:46
msgid ""
-"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-"which shouldn't be seen by anyone."
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
+"gui></guiseq> or right-click on the photos and select <gui>Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos</gui>."
msgstr ""
-"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda "
-"din sekretess om du har geoplats-taggar eller taggar ingen bör se."
+"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj "
+"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar…</gui></guiseq> eller högerklicka "
+"på en bild och välj <gui>Ändra taggar…</gui> och redigera den "
+"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, "
+"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, "
+"samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort taggen ”[namn]” från "
+"bilderna</gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort "
+"taggen ”[namn]” från bilderna</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:49
+#: C/organize-tag.page:60
msgid ""
-"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
-"files."
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
msgstr ""
-"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och annan metadata till de "
-"nya filerna."
+"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj "
+"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui></guiseq> eller "
+"högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:66
+msgid ""
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet "
+"<gui>Taggar</gui>, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan "
+"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en "
+"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna "
+"tagg."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:75
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Hierarkiska taggar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:76
+msgid ""
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select <gui>New</gui>."
+msgstr ""
+"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar "
+"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, "
+"högerklicka på en tagg och markera <gui>Ny</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:82
+msgid ""
+"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created "
+"using <input>/</input>. For example, using <input>/World/Africa/Togo/Lomé</"
+"input> will create or extend the tag tree"
+msgstr ""
+"På alla platser där textinmatning av taggar stöds kan taggar också skapas "
+"genom att använda <input>/</input>. Exempelvis kommer att använda <input>/"
+"Världen/Afrika/Togo/Lomé</input> att skapa eller utöka taggträdet"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:92
+msgid "Lomé"
+msgstr "Lomé"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:91
+msgid "Togo <_:item-1/>"
+msgstr "Togo <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:90
+msgid "Africa <_:item-1/>"
+msgstr "Afrika <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "World <_:item-1/>"
+msgstr "Världen <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:98
+msgid ""
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgstr ""
+"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som "
+"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra "
+"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, "
+"vilken själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:106
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade "
+"taggar."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-print.page:7
@@ -3031,81 +2602,295 @@ msgstr ""
"utskrift."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-send.page:7
-msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
-msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt."
+#: C/running.page:7
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
+msgstr ""
+"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du "
+"stoppar i en kamera."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-send.page:12
-msgid "Sending photos"
-msgstr "Skicka bilder"
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Köra Shotwell"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:14
+#: C/running.page:16
msgid ""
-"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
msgstr ""
-"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets \"Skicka till\"-mekanism "
-"som låter dig skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt."
+"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn <gui>Program</"
+"gui> under <gui>Grafik</gui> eller <gui>Bilder</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:16
+#: C/running.page:18
msgid ""
-"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
-"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
-"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj <guiseq><gui>Arkiv</"
-"gui><gui>Skicka till…</gui></guiseq>, eller högerklicka på bilderna och välj "
-"<gui>Skicka till…</gui> från snabbmenyn. En <gui>Skicka till</gui>-dialog "
-"kommer att visas vilken låter dig välja olika sätt att skicka filerna på "
-"(som e-post eller snabbmeddelanden) och en destination. Du kan också välja "
-"att skicka filerna i ett komprimerat format."
+"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. "
+"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en "
+"kamera upptäcks, gå till <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</"
+"gui></guiseq> i ett filhanterarfönster (Nautilus) och välj fliken "
+"<gui>Media</gui>. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter <gui>Bilder:"
+"</gui> vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+msgstr ""
+"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det "
+"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-slideshow.page:7
-msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder."
+#: C/organize-remove.page:7
+msgid ""
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr ""
+"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-slideshow.page:12
-msgid "Slideshows"
-msgstr "Bildpresentationer"
+#: C/organize-remove.page:12
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Ta bort och radera bilder"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:14
+#: C/organize-remove.page:14
msgid ""
-"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
-"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
-"<key>F5</key>."
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
msgstr ""
-"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera över samlingen "
-"och markera <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Bildspel</gui></guiseq> eller tryck "
-"<key>F5</key>."
+"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem "
+"fullständigt från din hårddisk."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+msgid "Delete process"
+msgstr "Raderingsprocess"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:16
-msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
-msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:"
+#: C/organize-remove.page:16
+msgid ""
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
+msgstr ""
+"Diagrammet visar hur en bild, när den raderas, först läggs i Shotwells "
+"papperskorg. Om du raderar den från Shotwells papperskorg läggs den i "
+"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden "
+"oåterkalleligen raderad från din dator."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Ta bort bilder från biblioteket"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
+msgid ""
+"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
+"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+msgstr ""
+"Markera bilder att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Flytta "
+"till papperskorgen</gui></guiseq>. (Du kan också trycka <key>Delete</key>-"
+"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells "
+"papperskorg."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
+msgid ""
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
+"files will be left in place on disk."
+msgstr ""
+"Om du vill ta bort bilder från Shotwell utan att låta dem passera genom "
+"papperskorgen, markera bilderna att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</"
+"gui><gui>Ta bort från bibliotek</gui></guiseq>. Bildfilerna kommer att vara "
+"kvar på disken."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
+msgid ""
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
+msgstr ""
+"Välj papperskorgen i sidopanelen och Shotwell kommer att visa alla bilder "
+"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är "
+"följande kommandon tillgängliga:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:19
-msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder"
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore"
+msgstr "Återställ"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:20
-msgid "You can select different transition effects."
-msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter."
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Töm papperskorgen"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:21
-msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder"
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Radera eller tömma papperskorgen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
+msgid ""
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
+msgstr ""
+"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges "
+"följande val:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Endast ta bort"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid ""
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i "
+"datorn."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Trash file"
+msgstr "Radera fil"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Do nothing."
+msgstr "Gör inget."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+msgstr ""
+"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera "
+"den som saknad."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Saknade bilder"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
+msgid ""
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera "
+"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner "
+"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser "
+"eller Taggar, och i stället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken "
+"visas i sidopanelen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+msgstr ""
+"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din "
+"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade "
+"filer, välj bilder och klicka sedan <gui>Ta bort från bibliotek</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
+msgid ""
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, "
+"och <link xref=\"index#import\">importerar</link> dem till Shotwell "
+"<em>utan</em> att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som "
+"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se <link "
+"xref=\"import-file\"/> för att lära dig mer om att kopiera filer från en "
+"flyttbar enhet till din dator."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
+msgid ""
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
+msgstr ""
+"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det "
+"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna "
+"Bilder, Händelser och Taggar."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-upload.page:7
@@ -3130,31 +2915,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
-msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:20
+#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Foto</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:21
+#: C/share-upload.page:20
msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (endast video)"
+msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (endast videoklipp)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:22
-msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (endast video)"
+#: C/share-upload.page:21
+msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)"
+msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (endast bilder)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:23
+#: C/share-upload.page:22
msgid ""
"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
"gallery software (photos only)"
@@ -3163,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"link>-bildgalleriprogram (endast bilder)"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:26
+#: C/share-upload.page:25
msgid ""
"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
@@ -3183,326 +2963,715 @@ msgstr ""
"eller skapa ett konto."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:31
+#: C/share-upload.page:30
msgid ""
-"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
msgstr ""
-"Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet "
-"Shotwell för Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du "
-"först associerar Shotwell med ditt Facebook-konto."
+"På liknande sätt kräver Flickr, YouTube eller Google Foto att du loggar in "
+"och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/share-upload.page:34
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Mer om RAW-stöd i Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "RAW-stöd i Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
msgid ""
-"You will be only able to publish images with at most the permission you "
-"granted to the Shotwell Facebook application"
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
-"Du kommer bara kunna publicera bilder med högst behörigheten du givit "
-"tillstånd till för programmet Shotwell för Facebook"
+"En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil "
+"som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och "
+"Shotwell stödjer även dessa filer."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:36
+#: C/raw.page:18
msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
-"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as "
+"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
msgstr ""
-"På liknande sätt kräver Flickr, YouTube eller Google Foto att du loggar in "
-"och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto."
+"Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste "
+"framkallas - det vill säga, tolka deras extra information och göra klart den "
+"för visning - kommer de flesta kameror att bädda in en JPEG inuti RAW-"
+"formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden "
+"tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du "
+"importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och "
+"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-displaying.page:7
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
msgid ""
-"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
-"main window, or filling the whole screen."
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
-"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller "
-"huvudfönstret eller hela skärmen."
+"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans "
+"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera <guiseq><gui>Bilder</"
+"gui><gui>Framkallare</gui></guiseq> i menyerna."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-displaying.page:12
-msgid "Photo views"
-msgstr "Bildvyer"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+msgid ""
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda "
+"till en bild förkastas."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:14
+#: C/raw.page:39
msgid ""
-"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
-"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
-"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
-"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
-"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
msgstr ""
-"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i "
-"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som "
-"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera "
-"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (<key>+</"
-"key> och <key>-</key>) eller genom att trycka <key>Ctrl</key> medan du rör "
-"rullhjulet på musen."
+"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra "
+"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-"
+"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar "
+"de en JPEG-version för dig och publicerar den."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-face-tagging.page:7
+msgid "Marking faces in photos"
+msgstr "Markera ansikten i bilder"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-face-tagging.page:12
+msgid "Faces in photos"
+msgstr "Ansikten i bilder"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:16
+#: C/organize-face-tagging.page:13
msgid ""
-"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-"<key>Esc</key>."
+"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name "
+"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in "
+"images and recognition of already known faces in new images"
msgstr ""
-"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan "
-"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. "
-"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck "
-"<key>Esc</key>."
+"Shotwell stödjer taggning av bilder med personers ansikten och att tilldela "
+"dem ett namn. Om aktiverat stödjer Shotwell också automatisk upptäckt av "
+"ansikten i bilder och igenkänning av redan kända ansikten i nya bilder"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:18
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:16
+msgid "Manual creation and modification of named faces"
+msgstr "Manuellt skapande och ändring av namngivna ansikten"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:18
msgid ""
-"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
-"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
-"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
-"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-"pixels)."
+"Double-click on an image in the collection, then press the <gui>Faces</gui> "
+"button on the toolbar"
msgstr ""
-"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet "
-"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. "
-"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande "
-"tangentbordsgenvägar:<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> för hela bilden, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 "
-"bildpunkt på skärm) och <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> för 200% (1 "
-"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)."
+"Dubbelklicka på en bild i samlingen och tryck sedan på knappen "
+"<gui>Ansikten</gui> i verktygsfältet"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:20
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:19
msgid ""
-"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
-"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-"leave fullscreen view."
+"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left "
+"mouse button"
+msgstr "Börja dra en rektangel runt ansiktet du taggar med vänster musknapp"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:20
+msgid ""
+"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking "
+"on one of the borders"
msgstr ""
-"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj "
-"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Helskärm</gui></guiseq> eller tryck <key>F11</"
-"key>. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre "
-"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, "
-"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och "
-"för att lämna helskärmsvyn."
+"Du kan också dra rektangeln genom att klicka i den eller ändra storlek på "
+"den genom att klicka på en av kanterna"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:21
+msgid ""
+"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press "
+"<key>Enter</key> to assign the name to the marked face"
+msgstr ""
+"Mata när du är nöjd in ett namn i textrutan under rektangeln och tryck "
+"<key>Retur</key> för att tilldela namnet till det markerade ansiktet"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:22
+msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark"
+msgstr "Upprepa denna process för alla ansikten som du vill markera"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:23
+msgid ""
+"After you marked all faces, click on <gui>Ok</gui> to save the marked faces."
+msgstr ""
+"Efter att ha markerat alla ansiktena klickar på du <gui>OK</gui> för att "
+"spara de markerade ansiktena."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/view-displaying.page:23
-msgid "Viewing videos"
-msgstr "Visa filmer"
+#: C/organize-face-tagging.page:27
+msgid "Modifying or removing existing named faces"
+msgstr "Ändra eller ta bort befintliga namngivna ansikten"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/view-displaying.page:24
+#: C/organize-face-tagging.page:28
msgid ""
-"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
-"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+"An existing named face can be either be removed from an image using "
+"<guiseq><gui>Faces</gui><gui>Remove Face from Photo</gui></guiseq>, by "
+"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> while in the face "
+"browser or by clicking <gui>Delete</gui> in the Faces tool"
msgstr ""
-"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern "
-"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att "
-"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i "
-"själva Shotwell."
+"Ett befintligt namngivet ansikte kan antingen tas bort från en bild med "
+"<guiseq><gui>Ansikten</gui><gui>Ta bort ansiktet från bild</gui></guiseq>, "
+"genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> i "
+"ansiktsbläddraren eller genom att klicka på <gui>Ta bort</gui> i verktyget "
+"Ansikten"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-information.page:7
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:29
msgid ""
-"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
-"the camera."
+"To rename the face, use <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Rename Face...</gui></"
+"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> or by clicking "
+"on <gui>Edit</gui> in the Faces tool."
msgstr ""
-"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran."
+"Använd <guiseq><gui>Ansikten</gui><gui>Byt namn på ansiktet…</gui></guiseq> "
+"för att byta namn på ansiktet eller tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</"
+"key></keyseq> eller klicka på <gui>Redigera</gui> i verktyget Ansikten."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:32
+msgid "Automatic detection of faces"
+msgstr "Automatisk upptäckt av ansikten"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:33
+msgid ""
+"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of "
+"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on "
+"<gui>Detect faces...</gui>"
+msgstr ""
+"Det är möjligt att använda automatisk upptäckt av ansikten för att förenkla "
+"processen med att markera ansiktena. För att starta "
+"ansiktsupptäcktsalgoritmen klickar du på <gui>Upptäck ansikten…</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:35
+msgid ""
+"If reference images for faces are defined, this will also try to match any "
+"found faces in the current image with known references."
+msgstr ""
+"Om referensbilder för ansikten har definierats kommer detta också försöka "
+"matcha eventuella ansikten som hittas i aktuell bild med kända referenser."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:38
+msgid "Automatic recognition of faces"
+msgstr "Automatisk igenkänning av ansikten"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:39
+msgid ""
+"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. "
+"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar "
+"faces the same name if considered matching."
+msgstr ""
+"Ett namngivet ansikte i en bild kan ställas in som en referens för detta "
+"specifika namn. Framtida anrop till den automatiska ansiktsigenkänningen "
+"kommer försöka associera liknande ansikten till samma namn om de anses "
+"matcha."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:41
+msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps"
+msgstr ""
+"Använd dessa steg för att deklarera ett ansikte som referensen för dess namn"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:44
+msgid ""
+"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree."
+msgstr ""
+"Växla till ansiktsbläddraren genom att klicka på ett ansiktsnamn i "
+"navigationsträdet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:45
+msgid ""
+"Select an image that contains the representation of the face you want to "
+"make a reference"
+msgstr ""
+"Välj en bild som innehåller representationen av ansiktet som du vill göra en "
+"referens för"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:46
+msgid ""
+"Click on <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Train Face from Photo</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Klicka på <guiseq><gui>Ansikten</gui><gui>Träna ansikte från bild</gui></"
+"guiseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:50
+msgid "Improving face recognition"
+msgstr "Förbättra ansiktsigenkänning"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:51
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There "
+"is a method to use a deep neural network to improve detection rates "
+"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the "
+"trained model it is not included by default."
+msgstr ""
+"Som standard använder Shotwell kaskadklassificerare för att hitta ansikten i "
+"bilder. Det finns en metod för att använda ett djupt neuralt nätverk för att "
+"förbättra upptäcktsnivåerna markant, men på grund av vissa osäkerheter vad "
+"gäller licens för den tränade modellen så inkluderas den inte som standard."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:54
+msgid ""
+"To enable DNN-based face detection, download the "
+"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> from the <link "
+"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/"
+"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">OpenCV third-party repository</"
+"link>"
+msgstr ""
+"För att aktivera DNN-baserad ansiktsigenkänning hämtar du "
+"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> från <link "
+"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/"
+"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">tredjepartsarkivet för OpenCV</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:55
+msgid ""
+"Copy the file into your local data folder, usually <file>$HOME/.local/share/"
+"shotwell</file> and restart Shotwell"
+msgstr ""
+"Kopiera filen till din lokala datamapp, vanligen <file>$HOME/.local/share/"
+"shotwell</file> och starta om Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-information.page:12
-msgid "Basic and extended information"
-msgstr "Grundläggande och utökad information"
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Importera från en kamera"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:14
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
msgid ""
-"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
-"Information</gui></guiseq> command."
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
-"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger "
-"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är "
-"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla "
-"visningen av denna panel genom att använda <guiseq><gui>Visa</"
-"gui><gui>Grundläggande information</gui></guiseq>-kommandot."
+"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka "
+"den och lista den i sidopanelen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
+msgid ""
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran "
+"kommer att visas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
+"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att "
+"göra detta, håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka för att markera "
+"individuella bilder. Du kan också hålla ner <key>Skift</key> och klicka för "
+"att markera ett intervall av bilder."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+msgid ""
+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
+msgstr ""
+"Klicka antingen <gui>Importera markerade</gui> eller <gui>Importera alla</"
+"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:16
+#: C/import-camera.page:32
msgid ""
-"The floating Extended Information window displays more information about the "
-"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
-"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-"keyseq> toggles the display of this window."
+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"Fönstret Utökad information visar mer information om den markerade bilden. "
-"Kommandot <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Utökad information</gui></guiseq> "
-"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>X</key></keyseq> växlar "
-"visningen av detta fönster."
+"När importen är klar kan du öppna vyn <gui>Senast importerade</gui> (i "
+"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också "
+"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Allison Barlow"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:19
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:23
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:27
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager"
+msgstr "<_:media-1/> Shotwell Bildhanterare"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:39
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Importera bilder"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Visa bilder"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:47
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Ordna bilder"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Redigera bilder"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Dela bilder"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Other Features"
+msgstr "Andra egenskaper"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-sidebar.page:7
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Redigera bilder med ett externt program"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:16
msgid ""
-"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
msgstr ""
-"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek."
+"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete "
+"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa "
+"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är "
+"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja "
+"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och välja "
+"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-sidebar.page:20
-msgid "The sidebar"
-msgstr "Sidopanelen"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
+msgid ""
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+msgstr ""
+"När redigerare väl har angetts, markera en bild och välj "
+"<guiseq><gui>Bilder</gui> <gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> "
+"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt väljer du om "
+"originalbilden är en RAW-fil <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med RAW-"
+"redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-"
+"redigeraren."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:22
+#: C/edit-external.page:31
msgid ""
-"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
-"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
-"only stored once on your hard drive."
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över "
-"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast "
-"lagrad en gång på din hårddisk."
+"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka "
+"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och "
+"håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden i "
+"stället för den externt redigerade."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:24
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
msgid ""
-"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
-"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
-"Vyn <gui>Senaste import</gui> listar dina senast importerade bilder oavsett "
-"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller "
-"hårddisken."
+"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan "
+"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den "
+"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
+msgid ""
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
+msgstr ""
+"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Skicka bilder"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:26
-msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
-msgstr "<gui>Flaggade</gui> listar alla bilder du tidigare flaggat."
+#: C/share-send.page:14
+msgid ""
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email."
+msgstr ""
+"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets ”Skicka till”-mekanism "
+"som låter dig skicka bilder via e-post."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:28
+#: C/share-send.page:16
msgid ""
-"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
+"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or "
+"change the format before passing it on to your configured email client."
msgstr ""
-"<gui>Sparad sökning</gui> låter dig sortera ditt bibliotek efter flera "
-"kriterier."
+"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj <guiseq><gui>Arkiv</"
+"gui><gui>Skicka till…</gui></guiseq>, eller högerklicka på bilderna och välj "
+"<gui>Skicka till…</gui> från snabbvalsmenyn. En <gui>Skicka till</gui>-"
+"dialog kommer att visas vilken valfritt låter dig ta bort eventuella "
+"metadata, skala bilden eller ändra formatet innan den skickas till din "
+"konfigurerade e-postklient."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Färgjusteringar"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:30
+#: C/edit-adjustments.page:14
msgid ""
-"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
-"group of photos that were taken at approximately the same time."
+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
msgstr ""
-"Mappen <gui>Händelser</gui> listar alla händelser i ditt bibliotek. En "
-"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt."
+"Knappen <gui>Justera</gui> öppnar ett fönster med ett histogram och "
+"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, "
+"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska "
+"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för "
+"mittenområdet."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:32
+#: C/edit-adjustments.page:16
msgid ""
-"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
-"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
-"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
msgstr ""
-"Mappen <gui>Taggar</gui> listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder "
-"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i "
-"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen."
+"Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för "
+"att förbättra kvaliteten på en bild."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:18
+msgid ""
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+msgstr ""
+"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>OK</gui> för att "
+"spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden till "
+"dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar du "
+"har gjort."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Vad gör färgjusteringarna?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
-#~ msgid ""
-#~ "<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
-#~ "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> och "
-#~ "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, "
-#~ "you will need to log in to Picasa using a browser once before you can "
-#~ "publish to this service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums "
-#~ "behöver du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan "
-#~ "publicera till tjänsten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
-#~ "popular in Russia (photos only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, en populär "
-#~ "webbplats i Ryssland (endast bilder)"
-
-#~ msgctxt "text"
-#~ msgid "Shotwell"
-#~ msgstr "Shotwell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo "
-#~ "manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-"
-#~ "Spot."
-
-#~ msgid "Importing from F-Spot"
-#~ msgstr "Importera från F-Spot"
-
-#~ msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
-#~ msgstr "För att importera en befintlig bildsamling från F-Spot:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från F-Spot</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. "
-#~ "If importing from another F-Spot database, select a directory and file "
-#~ "from the chooser dialog box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj nu antingen F-Spot-biblioteket eller en annan F-Spot-databas. Om "
-#~ "importen sker från en annan F-Spot-databas, välj katalog och fil från "
-#~ "valdialogrutan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
-#~ "information. Once the import is complete, you can select <gui>Last "
-#~ "Import</gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The "
-#~ "Events list will also show new entries for the dates corresponding to the "
-#~ "imported photos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Shotwell kommer att importera dina bilder tillsammans med deras taggar "
-#~ "och annan information. När importen är klar kan du välja <gui>Senaste "
-#~ "import</gui> i sidopanelen för att se alla bilder som importerades. "
-#~ "Händelselistan kommer också att visa nya angivelser för datum som "
-#~ "motsvarar de importerade bilderna."
-
-#~ msgid "Facebook"
-#~ msgstr "Facebook"
-
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Symbol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
-
-#~ msgid "jim@yorba.org"
-#~ msgstr "jim@yorba.org"
-
-#~ msgid "allison@yorba.org"
-#~ msgstr "allison@yorba.org"
-
-#~ msgid "robert.ancell@canonical.com"
-#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com"
-
-#~ msgid "pdo.smith@gmail.com"
-#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com"
-
-#~ msgid "philbull@gmail.com"
-#~ msgstr "philbull@gmail.com"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
+msgid ""
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+msgstr ""
+"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en "
+"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller "
+"underexponerade bilder."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Ändrar kontrasten för en bild. Använd det för att korrigera bilder som ser "
+"platta ut eller bilder där skillnaden mellan ljusa och mörka partier verkar "
+"för stor."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
+msgid ""
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+msgstr ""
+"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, "
+"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Tint"
+msgstr "Färgton"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
+msgid ""
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+msgstr ""
+"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel "
+"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder "
+"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
+msgid ""
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
+msgstr ""
+"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för "
+"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skuggor"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
+msgid ""
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+msgstr ""
+"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler "
+"detaljer om något döljs av skuggor."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
+msgid ""
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+msgstr ""
+"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste "
+"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder "
+"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar."
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index a906850..f5dfb95 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -2,19 +2,20 @@
# Copyright (C) 2020 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 21:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-05 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-06 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -23,328 +24,381 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-adjustments.page:7
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr "Зміна експонування, насиченості, відтінку та тіней на фотографії."
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr ""
+"Копіювання фотографій з Shotwell, щоб їх можна було перемістити в інше місце."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-adjustments.page:12
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Коригування кольорів"
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Експортування фотографій"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:14
+#: C/share-export.page:14
msgid ""
-"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
-"Натискання кнопки <gui>Скоригувати</gui> відкриває рухоме вікно із "
-"гістограмою та повзунками для коригування експонування, насиченості, "
-"затінення, температури та тіней фотографії. Крім того, на гістограмі "
-"передбачено повзунки для зменшення верхнього і нижнього порогових значень "
-"інтенсивності кольорів фотографії, що призведе до збільшення контрастності у "
-"середньому діапазоні."
+"Щоб експортувати фотографії з Shotwell перетягуванням зі скиданням, "
+"перетягніть фотографі з вікна Shotwell до вікна програми для керування "
+"файлами або на стільницю. Нові файли будуть повнорозмірними копіями "
+"фотографій з вашої бібліотеки."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:16
+#: C/share-export.page:18
msgid ""
-"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
-"За допомогою кнопки <gui>Покращити</gui> можна скоригувати гістограму і "
-"повзунки тіней з метою поліпшення кості фотографії."
+"Крім того, ви можете позначити набір фотографій і вибрати пункт меню "
+"<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Експортувати...</gui></guiseq> або натиснути "
+"комбінацію клавіш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></"
+"keyseq>. У відповідь фотографії буде експортовано із можливістю коригування "
+"розміру і розмірностей ваших файлів фотографій. Програма покаже вікно, за "
+"допомогою якого ви зможете визначити декілька параметрів:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Формат для експортування."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
-"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
-"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
msgstr ""
-"Коли буде досягнуто бажаних для вас кольорів і контрастності, натисніть "
-"кнопку <gui>Гаразд</gui>, щоб зберегти зміни. Натискання кнопки "
-"<gui>Скинути</gui> поверне зображення до початкового стану. Натискання "
-"кнопки <gui>Скасувати</gui> призведе до відкидання усіх внесених вами змін."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-adjustments.page:21
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Які дії виконує з фотографією інструмент коригування кольорів?"
+"Виберіть <gui>Без змін</gui>, щоб експортувати фотографії у початковому "
+"форматі без редагування у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано "
+"у початковому форматі RAW."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:24
-msgid "Exposure"
-msgstr "Експозиція"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+msgid ""
+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Виберіть <gui>Поточний</gui>, щоб експортувати фотографії разом із змінами, "
+"які було внесено у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано у "
+"форматі JPEG, якщо ви їх редагували уShotwell, і у початковому форматі, якщо "
+"редагування не виконувалося."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:25
+#: C/share-export.page:31
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
-"Змінює яскравість, надаючи фотографії такого вигляду, наче її було "
-"експоновано протягом більшого або меншого періоду часу. Скористайтеся цим "
-"параметром для виправлення недостатньо або надмірно експонованих фотографій."
+"Крім того, ви можете вибрати певний формат зображень (JPEG, PNG, TIFF, BMP), "
+"який буде використано для експортування. Будь-які зміни, які було внесено у "
+"Shotwell, буде включено до експортованих зображень, і Shotwell перетворить "
+"фотографії до формату призначення."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:28
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контрастність"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr ""
+"Якість зображень для експортування (низька, середня, висока або максимальна)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:29
+#: C/share-export.page:38
msgid ""
-"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
-"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
-"Змінює контрастність фотографії. Скористайтеся цим параметром для "
-"виправлення неконтрастних зображень або зображень, на яких різниця між "
-"яскравими і темними елементами є надто великою."
+"Обмеження на масштабування (це визначає спосіб визначення у Shotwell потреби "
+"у зменшенні масштабу) та бажаний розмір у пікселях."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:32
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насиченість"
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Початковий розмір"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:33
-msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
-msgstr ""
-"Змінює характер показу яскравих кольорів. Якщо ваша фотографія виглядає "
-"надто сірою і тьмяною, спробуйте збільшити насиченість. Якщо кольори "
-"виглядають надто яскраво, спробуйте зменшити насиченість."
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "Зображення буде експортовано без застосування масштабування"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:36
-msgid "Tint"
-msgstr "Затінення"
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Найдовший край"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:37
+#: C/share-export.page:41
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
msgstr ""
-"За допомогою цього параметра можна надати фотографії кольорового відтінку. "
-"Це корисно при виправленні фотографій, які створено із помилковими "
-"параметром балансу білого кольору, який, типово, призводить до неприродного "
-"набору кольорів. Наприклад, фотографії, які було знято на природі із "
-"параметром балансу білого, встановленим у значення «Лампа розжарювання», "
-"можуть мати синюватий відтінок."
+"Зображення буде експортовано так, щоб найдовший край зображення було "
+"масштабовано до значення <gui>Пікселі</gui>, а інший — до значення, "
+"відповідно до співвідношення розмірів"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:40
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температура"
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:41
+#: C/share-export.page:42
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for landscape pictures."
msgstr ""
-"Робить вигляд зображення «теплим» або «холодним». Скористайтеся цим "
-"параметром для того, щоб, наприклад, зробити холодні депресивні сцени трохи "
-"живішими."
+"Буде виконано масштабування ширини зображення до вказаного розміру у "
+"пікселях, а висоту буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. "
+"Еквівалентне до <gui>Найдовший край</gui> для зображень із альбомною "
+"орієнтацією."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:44
-msgid "Shadows"
-msgstr "Тіні"
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Висота"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:45
+#: C/share-export.page:43
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
+"Edge</gui> for portrait pictures."
msgstr ""
-"За допомогою цього параметра можна зробити темні області світлішими. "
-"Скористайтеся ним, якщо деякі бажані деталі на зображенні затінено."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:48
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Поріг інтенсивності (повзунки на діаграмі)"
+"Буде виконано масштабування висоти зображення до вказаного розміру у "
+"пікселях, а ширину буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. "
+"Еквівалентне до <gui>Найдовший край</gui> для зображень із книжковою "
+"орієнтацією."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:49
+#: C/share-export.page:46
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
-"Ці повзунки змінюють те, наскільки світлим є найсвітліший білий колір і "
-"наскільки темним є найтемніший чорний колір на зображенні. Скористайтеся "
-"ними для зміни контрастності фотографії. Зокрема, зміна цих параметрів має "
-"позитивно вплинути на вигляд фотографій, які виглядають вицвілими."
+"За допомогою цього пункту ви можете вказати, чи слід експортувати метадані, "
+"зокрема мітки або оцінки. Усування метаданих може захистити ваші "
+"конфіденційні дані, якщо ви не хочете, щоб сторонні особи бачили мітки "
+"геопозиціювання або якісь інші встановлені вами мітки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
+msgstr ""
+"Якщо цей пункт буде позначено, Shotwell записуватиме мітки, заголовки та "
+"інші метадані до нових файлів."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-crop.page:7
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
-msgstr "Удосконалення композиції фотографії шляхом вирізання її частин."
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Надання заголовків вашим фотографіям."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-crop.page:12
-msgid "Cropping"
-msgstr "Обрізання"
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Заголовки"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-crop.page:14
+#: C/organize-title.page:14
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-"Щоб зменшити область фотографії і сконцентрувати увагу на якійсь меншій його "
-"частині, скористайтеся інструментом обрізання. Інструмент обрізання "
-"доступний лише у режимі заповнення вікна або повноекранному режимі."
+"Перемикати показ заголовків під кожною фотографією можна за допомогою пункту "
+"меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Заголовки</gui></guiseq>. Типово, "
+"заголовком фотографії є назва відповідного файла."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:19
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
-"gui> button on the toolbar."
+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
msgstr ""
-"Двічі клацніть на фотографії, щоб увійти у режим заповнення вікна, потім "
-"натисніть кнопку <gui>Обрізати</gui> на панелі інструментів."
+"Щоб змінити заголовок фотографії, позначте фотографію і скористайтеся "
+"пунктом меню <guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Змінити заголовок...</gui></"
+"guiseq> або натисніть клавішу <key>F2</key>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:22
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
msgstr ""
-"На фотографії з'явиться білий прямокутник обрізання. Світліша частина "
-"фотографії всередині прямокутника обрізання відповідає зображенню фотографії "
-"після її обрізання."
+"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій — він не змінює початкові дані "
+"фотографій."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:25
-msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
-msgstr ""
-"Якщо ви розташуєте вказівник посередині прямокутника, натиснете ліву кнопку "
-"миші і пересунете вказівник, ви зможете пересунути прямокутник. "
-"Перетягуванням країв прямокутника можна скоригувати розмір прямокутника. При "
-"пересуванні та коригуванні розмірів прямокутника обрізання програма "
-"показуватиме у ньому чотири лінії подібні до ліній хрестиків-нуликів. Це "
-"лінії <em>правила третин</em>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Що відбувається з оригіналом, коли ви редагуєте фотографію?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:26
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Ви можете скористатися для прямокутника обрізання одним із багатьох типових "
-"розмірів. Виберіть розмір зі спадного списку той розмір, який найкраще "
-"відповідає вашим потребам. Якщо ви натиснете кнопку віддзеркалення поряд із "
-"пунктом розміру, орієнтація обмеження перемкнеться (із альбомної на "
-"книжкову)."
+"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій. Програма не вносить змін до "
+"початкових файлів фотографій. Тобто, якщо ви обрізаєте фотографію або "
+"коригуєте її кольори, файл фотографії на диску лишається незмінним. Shotwell "
+"зберігає редагування у базі даних і застосовує їх «на льоту», якщо це "
+"потрібно. Це означає, що ви можете скасувати усі зміни, які було внесено до "
+"фотографії."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:29
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Коли ви встановите бажані розміри і розташування контуру обрізання, "
-"застосуйте його натисканням кнопки <gui>Обрізати</gui>. Після цього Shotwell "
-"покаже обрізану фотографію."
+"Якщо ви хочете побачити вашу фотографію до внесення вами змін, натисніть "
+"клавішу <key>Shift</key>. Початкову фотографію буде показано, доки ви "
+"утримуватиме клавішу натиснутою."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:32
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
msgid ""
-"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
-"tune the crop."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
+"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
-"Якщо ви зміните свою думку, натисніть кнопку <gui>Обрізати</gui> ще раз і "
-"скоригуйте обрізання."
+"Зауважте, що, якщо ви захочете, Shotwell може записувати метадані (зокрема "
+"мітки і заголовки) до файлів фотографій. Щоб дізнатися більше, перегляньте "
+"розділ <link xref=\"other-files\">Файли фотографій</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:33
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr "Пошук фотографій і відео у вашій збірці за набором критеріїв."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Пошук"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
msgid ""
-"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Якщо ви натиснете кнопку <gui>Скасувати</gui> замість кнопки "
-"<gui>Застосувати</gui>, Shotwell поверне фотографію до розмірностей, які "
-"вона мала до обрізання."
+"Існує два способи пошуку у Shotwell: панель інструментів фільтрування і "
+"збережений пошук. За допомогою панелі пошуку ви можете швидко шукати дані на "
+"поточній панелі перегляду за певними критеріями. Функціональна можливість "
+"збереженого пошуку надає змогу встановлювати складніші критерії пошуку. "
+"Доступ до цієї можливості реалізується за допомогою бічної панелі і списку "
+"сеансів."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-crop.page:38
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Що таке «правило третин»?"
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Панель пошуку"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:39
+#: C/organize-search.page:22
msgid ""
-"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-"<em>Правило третин</em> допомагає вам вибрати приємну для споглядання "
-"композицію фотографії."
+"Пункт меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Панель пошуку</gui></guiseq> "
+"надає змогу вмикати і вимикати показ панелі пошуку. Крім того, для відкриття "
+"панелі пошуку ви можете скористатися комбінацією клавіш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> або клавішею <key>F8</key>. За допомогою панелі "
+"пошуку ви можете шукати, наказувати програмі показувати або приховувати "
+"фотографії на основі заголовка, мітки, оцінки та інших параметрів."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:40
+#: C/organize-search.page:29
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-"Уявіть, що зображення поділено сіткою 3x3 двома вертикальними лініями, які "
-"поділяють його на рівні вертикальні частини, і двома горизонтальними "
-"лініями, які поділяють зображення на рівні горизонтальні частини. За "
-"правилом, композиція буде гармонійнішою, якщо основні елементи зображення "
-"(горизонт або людину на портреті) буде вирівняно за цими лініями. Також "
-"удосконаленню зображення може допомогти приділення певної уваги тому, як "
-"елементи зображення переходять із однієї частини сітки в іншу."
+"Щоб розпочати пошук введіть критерій пошуку у поле для введення тексту або "
+"натисніть кнопку <gui>Позначені</gui>, <gui>Оцінка</gui> або <gui>Тип</gui>. "
+"Відповідники критерію пошуку буде виявлено за назвами міток, заголовками "
+"фотографій або відео та початковими назвами фотографій. За допомогою кнопок "
+"<gui>Позначені</gui>, <gui>Оцінка</gui> та <gui>Тип</gui> ви можете "
+"фільтрувати вашу збірку за тим, чи було позначено фотографії, за поточною "
+"кількістю зірок оцінки або тим, які записи — зображення, відео чи цифрові "
+"негативи — буде показано, відповідно."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:41
+#: C/organize-search.page:38
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-"Обрізання фотографії так, щоб вона відповідала правилу третин, часто робить "
-"фотографію гармонійнішою."
+"Вимикання панелі пошуку або вихід з Shotwell автоматично скидає панель "
+"пошуку до початкового стану."
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-crop.page:42
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Збережений пошук"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
msgid ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"Збережений пошук залишається незмінним між сеансами Shotwell. Його "
+"результати оновлюються із додаванням або вилученням фотографій і відео у "
+"вашій бібліотеці Shotwell."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/edit-crop.page:43
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-"Обрізання фотографії за допомогою ліній «правила третин» для поліпшення "
-"композиції."
+"Створит збережений пошук можна за допомогою пункту меню <guiseq><gui>Зміни</"
+"gui><gui>Створити збережений пошук...</gui></guiseq> або натискання "
+"комбінації клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. У "
+"діалоговому вікні, яке буде показано, можна ввести назву пошуку і вибрати, "
+"«Будь-якому», «Усім» чи «Жодному» критерію має відповідати результат пошуку "
+"за наступними рядками критеріїв."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+msgstr ""
+"Кожен рядок — окремий критерій пошуку. Скористайтеся кнопкою <gui>+</gui> "
+"для додавання рядків і кнопкою <gui>-</gui> для вилучення поточного рядка. У "
+"спадному списку, розташованому ліворуч, кожен рядок вибирає тип критерію. "
+"Перш ніж стане доступною кнопка <gui>Гаразд</gui>, усі критерії має бути "
+"введено належним чином."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
@@ -390,170 +444,6 @@ msgstr ""
"буде скасувати після виходу з Shotwell."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-enhance.page:7
-msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
-msgstr ""
-"Автоматичне виправлення яскравості і контрастності фотографії у Shotwell."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-enhance.page:14
-msgid "Auto-enhance"
-msgstr "Автопокращення"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-enhance.page:16
-msgid ""
-"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
-msgstr ""
-"Натискання кнопки <gui>Покращити</gui> є швидким способом автоматичного "
-"коригування яскравості і контрастності вашої фотографії. Часто результатом є "
-"фотографія із належним експонуванням. Ви також можете скористатися "
-"результатом як початковою позицією для подальшого удосконалення кольорів "
-"шляхом натискання кнопки <gui>Скоригувати</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-external.page:7
-msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Використання інших програм для редагування фотографії."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-external.page:12
-msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Редагування фотографій за допомогою зовнішньої програми"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:16
-msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
-msgstr ""
-"У вас може виникнути бажання скористатися зовнішнім редактором для "
-"додаткової обробки фотографії. Якщо встановлено GIMP і UFRaw, ці програми "
-"будуть типовими зовнішніми редакторами для фотографій та цифрових негативів, "
-"відповідно. Якщо ці програми не встановлено, вам слід вибрати бажані "
-"редактори за допомогою пункту меню <guiseq><gui>Зміни</"
-"gui><gui>Налаштування</gui></guiseq> з наступним вибором редакторів зі "
-"спадних меню встановлених програм."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:24
-msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
-msgstr ""
-"Щойно редактори буде визначено, ви зможете вибрати фотографію і скористатися "
-"пунктом меню <guiseq><gui>Фотографії</gui> <gui>Відкрити за допомогою "
-"зовнішнього редактора</gui></guiseq>, щоб відкрити фотографію у зовнішньому "
-"редакторі. Так само, якщо початковою фотографією є файл цифрового негатива "
-"(RAW), виберіть пункт меню <guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Відкрити за "
-"допомогою редактора цифрових негативів</gui></guiseq>, щоб виконати "
-"редагування файла цифрового негатива безпосередньо за допомогою "
-"встановленого редактора цифрових негативів."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:31
-msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
-msgstr ""
-"Коли ви завершите редагування та збережете файл, Shotwell виявить зміни і "
-"оновить дані фотографії. Після виконання зовнішніх редагувань ви можете "
-"натиснути і утримувати клавішу <key>Shift</key> у режимі на все вікно, щоб "
-"переглянути початкову версію фотографії, замість редагованої у зовнішньому "
-"редакторі."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:38
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Відновлення оригіналу призведе до вилучення усіх зовнішніх редагувань."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:43
-msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
-msgstr ""
-"Якщо ви виконали зовнішнє редагування цифрового негатива (RAW) і зберегли "
-"результат до іншого зображення, зокрема у форматі JPEG або PNG, Shotwell не "
-"зможе автоматично встановити потребу у пов'язуванні початкового цифрового "
-"негатива із новим зображенням."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:49
-msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
-msgstr ""
-"Якщо ви хочете працювати із зображенням-результатом у Shotwell, вам "
-"доведеться імпортувати його власноруч."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-nondestructive.page:7
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
-msgstr ""
-"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій — він не змінює початкові дані "
-"фотографій."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-nondestructive.page:12
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Що відбувається з оригіналом, коли ви редагуєте фотографію?"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:14
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій. Програма не вносить змін до "
-"початкових файлів фотографій. Тобто, якщо ви обрізаєте фотографію або "
-"коригуєте її кольори, файл фотографії на диску лишається незмінним. Shotwell "
-"зберігає редагування у базі даних і застосовує їх «на льоту», якщо це "
-"потрібно. Це означає, що ви можете скасувати усі зміни, які було внесено до "
-"фотографії."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
-msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
-msgstr ""
-"Якщо ви хочете побачити вашу фотографію до внесення вами змін, натисніть "
-"клавішу <key>Shift</key>. Початкову фотографію буде показано, доки ви "
-"утримуватиме клавішу натиснутою."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:18
-msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
-"files\">Photo files</link>."
-msgstr ""
-"Зауважте, що, якщо ви захочете, Shotwell може записувати метадані (зокрема "
-"мітки і заголовки) до файлів фотографій. Щоб дізнатися більше, перегляньте "
-"розділ <link xref=\"other-files\">Файли фотографій</link>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-redeye.page:7
msgid ""
"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
@@ -677,460 +567,65 @@ msgstr ""
"одночасно."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-straighten.page:7
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Вирівнювання горизонту на фотографії."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-straighten.page:12
-msgid "Straighten photos"
-msgstr "Вирівнювання фотографій"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-straighten.page:14
-msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Інструменти вирівнювання надають змогу вирівняти і випрямити зображення. "
-"Інструментом вирівнювання можна скористатися лише у повноекранному режимі."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:18
-msgid ""
-"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-"key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Натисніть <gui>Випрямити</gui>. Буде показано повзунок виправлення нахилу. "
-"Крім того, можна скористатися клавіатурним скороченням <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>A</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:21
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Перетягніть повзунок, щоб отримати бажаний кут нахилу."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:24
-msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
-msgstr "Натисніть <gui>Випрямити</gui>, коли бажаний кут буде вказано."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-undo.page:7
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Повернення фотографії до початкової нередагованої форми."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-undo.page:14
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Скасовування змін"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:16
-msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Оскільки Shotwell є неруйнівним редактором фотографій, ви можете скасувати "
-"будь-які зміни, які було внесено до фотографії."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:20
-msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
-msgstr ""
-"Щоб скасувати усі зміни, які було внесено до фотографії, виберіть пункт меню "
-"<guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Повернутися до початкової</gui></guiseq>. "
-"Єдиним виключенням є те, що зміни у позначках часу та дати скасувати не "
-"можна."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formats.page:7
-msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
-msgstr ""
-"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та "
-"цифрових негативів (RAW), а також відеофайлів."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/formats.page:12
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Підтримувані формати фотографій та відео"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:14
-msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</"
-"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
-"as GIF."
-msgstr ""
-"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та "
-"<link xref=\"other-raw\">RAW</link>. У Shotwell ще не передбачено підтримки "
-"інших форматів графічних даних, зокрема GIF."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:16
-msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-msgstr ""
-"Підтримка формату цифрових негативів (RAW) у поточній версії Shotwell є "
-"обмеженою. Коли ви переглядаєте фотографію RAW, ви насправді бачите файл "
-"JPEG, який створено на основі фотографії RAW, а не саму фотографію RAW. Крім "
-"того, процедурна редагування RAW не є повністю 16-бітовою — редаговані "
-"фотографії можна експортувати лише як 8-бітові файли. Для експортування "
-"даних цифрових негативів можна використовувати більшість підтримуваних "
-"форматів файлів (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:18
-msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
-msgstr ""
-"Щоб дізнатися більше про роботу з цифровими негативами (RAW) у Shotwell, "
-"будь ласка, ознайомтеся із розділом щодо <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:22
-msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
-msgstr ""
-"Крім того, у Shotwell передбачено підтримку роботи із відеофайлами будь-яких "
-"форматів підтримуваних мультимедійною бібліотекою GStreamer у системі, де "
-"запущено Shotwell. Ось типовий список таких форматів:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:25
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Формати контейнерів: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:26
-msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions.</em>"
-msgstr ""
-"Кодеки: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Зауважте, що у деяких "
-"операційних системах ви не зможете скористатися деякими з кодеків через "
-"юридичні або ліцензійні обмеження.</em>"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:30
-msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
-msgstr ""
-"У Shotwell передбачено підтримку роботи з фотографіями та відео, але для "
-"спрощення цієї документації ми вживатимемо слово «фотографії» на позначення "
-"фотографій та відео. Втім, багато дій у Shotwell можна застосовувати як до "
-"фотографій, так і до відео. Зокрема, створення записів подій, позначення, "
-"додавання оцінок, міток та оприлюднення працює як для фотографій, так і для "
-"відео."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-camera.page:7
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "Копіювання фотографій з цифрової фотокамери."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-camera.page:12
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Імпортування даних з камери"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:14
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "Щоб імпортувати фотографії з цифрової фотокамери, виконайте такі дії:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:18
-msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
-msgstr ""
-"З'єднайте фотокамеру із вашим комп'ютером і увімкніть її. Shotwell виявить "
-"фотокамеру і покаже її пункту на бічній панелі."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:22
-msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
-msgstr ""
-"Позначте пункт фотокамери на бічній панелі. У відповідь буде показано "
-"мініатюри усіх фотографій, які зберігаються у фотокамері."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:25
-msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
-"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
-msgstr ""
-"Якщо хочете, ви можете вибрати певний набір фотографій для імпортування. Для "
-"цього утримуйте натиснутою клавішу <key>Ctrl</key> і клацніть на потрібних "
-"вам фотографіях. Ви також можете натиснути і утримувати клавішу <key>Shift</"
-"key>, щоб визначити клацанням діапазон фотографій."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:28
-msgid ""
-"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
-msgstr ""
-"Клацніть або на пункті <gui>Імпортувати позначені</gui>, або на пункті "
-"<gui>Імпортувати всі</gui>. Фотографії буде скопійовано з фотокамери і "
-"збережено на вашому комп'ютері."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:32
-msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
-msgstr ""
-"Щойно імпортування буде завершено, ви зможете відкрити список <gui>Попереднє "
-"імпортування</gui> (на бічній панелі), щоб переглянути усі фотографії, які "
-"було імпортовано. У списку «Події» (також на бічній панелі) також буде "
-"показано нові фотографії, упорядковані за датою."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-file.page:7
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Імпортування фотографій, які вже зберігаються на вашому комп'ютері."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-file.page:12
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Імпортування даних з жорсткого диска"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:14
-msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
-msgstr ""
-"Щоб імпортувати файли фотографій з жорсткого диска до Shotwell, просто "
-"перетягніть їх з вашої програми для керування файлами до вікна Shotwell."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:16
-msgid ""
-"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
-"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
-"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
-"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
-"on the bottom of the file dialog."
-msgstr ""
-"Крім того, можете скористатися пунктом меню <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Імпортувати з теки...</gui></guiseq> і вибрати теку, яка містить "
-"фотографії, які ви хочете імпортувати. Якщо ви не хочете, щоб Shotwell "
-"рекурсивно обробляла каталоги під час імпортування, ви можете зняти позначку "
-"з пункту <gui>Рекурсивно у підтеках</gui> у нижній частині діалогового вікна "
-"роботи з файлами."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:18
-msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
-msgstr ""
-"Shotwell спитає вас, слід копіювати файли фотографій до вашої теки "
-"бібліотеки (зазвичай, це тека <file>Картинки</file> у вашому домашньому "
-"каталозі) чи слід імпортувати ці файли на місці, без копіювання."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:20
-msgid ""
-"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
-msgstr ""
-"Якщо ви утримуватимете натиснутою клавішу <key>Ctrl</key> під час "
-"перетягування фотографій, Shotwell скопіює фотографії до теки бібліотеки без "
-"додаткових питань. Так само, якщо ви утримуватимете натиснутою комбінацію "
-"клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> під час "
-"перетягування фотографій, Shotwell імпортує їх без копіювання."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:22
+#: C/view-information.page:7
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
msgstr ""
-"Щойно імпортування буде завершено, ви з можете вибрати пункт <gui>Попереднє "
-"імпортування</gui> на бічній панелі, щоб переглянути усі успішно імпортовані "
-"фотографії. У списку подій також з'являться нові записи для дат, які "
-"відповідають імпортованим фотографіям."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-memorycard.page:7
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr "Імпортування фотографій з картки пам'яті цифрової фотокамери"
+"Перегляд докладних відомостей щодо фотографій, зокрема режиму експонування, "
+"який було використано під час знімання."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-memorycard.page:12
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Імпортування з картки пам'яті"
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Базові і розширені відомості"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:14
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr ""
-"Щоб імпортувати фотографії з картки пам'яті вашої фотокамери, виконайте такі "
-"дії:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:18
-msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
-msgstr ""
-"Вставте картку до пристрою для зчитування даних карток. Переконайтеся, що "
-"пристрій зчитування з'єднано із комп'ютером і увімкнено."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:21
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr "Пристрій для читання та картку має бути виявлено автоматично."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:24
+#: C/view-information.page:14
msgid ""
-"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
-"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
-"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
-"the side bar of the file selection window."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
+"Information</gui></guiseq> command."
msgstr ""
-"Виконайте настанови щодо <link xref=\"import-file\">імпортування фотографій "
-"з диска вашої системи</link>. Якщо ви виберете пункт меню <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Імпортувати з теки...</gui></guiseq> — картка пам'яті має бути "
-"видимою як звичайна тека на бічній панелі вікна вибору файлів."
+"Панель основних відомостей буде показано у нижній частині бічної панелі. На "
+"цій панелі буде показано коротке резюме щодо позначених фотографій. Якщо не "
+"позначено жодної фотографії, на панелі буде показано резюме щодо усієї "
+"збірки. Ви можете увімкнути або вимкнути показ цієї панелі за допомогою "
+"пункту меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Основні відомості</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:28
+#: C/view-information.page:16
msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
msgstr ""
-"Shotwell може імпортувати фотографії з будь-якої картки пам'яті, яка сумісна "
-"із вашим пристроєм для читання карток пам'яті."
+"Панель мапи (карти) буде показано у нижній частині бічної панелі як частину "
+"панелі основних відомостей. На ній буде показано оглядову мапу позначених "
+"вами фотографій. Якщо не позначено жодної фотографії, на ній буде показано "
+"огляд усієї збірки. Ви можете вмикати або вимикати показ цієї панелі за "
+"допомогою пункту меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Огляд карти</gui></"
+"guiseq>. Зауважте, що мапу буде показано, лише якщо показано панель основних "
+"відомостей."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:30
+#: C/view-information.page:18
msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
-"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
-"though."
-msgstr ""
-"Якщо картку не було виявлено автоматично, ймовірно, системі не вдалося "
-"розпізнати ваш пристрій для читання карток. Спробуйте від'єднати його від "
-"комп'ютера і з'єднати його з комп'ютером знову. Якщо це не спрацює, ви все "
-"ще зможете імпортувати фотографії <link xref=\"import-camera\">з'єднавши "
-"вашу камеру безпосередньо з комп'ютером</link>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:8
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
-"Manager"
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Програма для "
-"керування фотографіями Shotwell"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Імпортування фотографій"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Перегляд фотографій"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Упорядковування фотографій"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Редагування фотографій"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Оприлюднення фотографій"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-msgid "Other Features"
-msgstr "Інші можливості"
+"У рухомому вікні розширених відомостей буде показано додаткові відомості "
+"щодо позначеної фотографії. Увімкнути або вимкнути показ цього вікна можна "
+"за допомогою вибору пункту меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Додаткові "
+"відомості</gui></guiseq> або комбінації клавіш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>X</key></keyseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-event.page:7
@@ -1296,662 +791,104 @@ msgstr ""
"події</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-flag.page:7
-msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
-msgstr ""
-"Позначення фотографій для виокремлення серед інших або роботи над ними як "
-"над набором."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-flag.page:12
-msgid "Flagging photos"
-msgstr "Позначення фотографій"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:14
-msgid ""
-"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
-"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
-"flagged."
-msgstr ""
-"У Shotwell передбачено можливість <em>позначати прапорцями</em> фотографії. "
-"Якщо фотографію позначено прапорцем, у верхній правій частині фотографії "
-"буде показано прапорець. Ви можете вибрати пункт <gui>Позначені</gui> на "
-"бічній панелі, щоб переглянути усі фотографії, які було позначено прапорцями."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:18
-msgid ""
-"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
-"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-"or all photos which you want to share with a friend."
-msgstr ""
-"Позначення фотографії прапорцем робить її особливою. Ви можете тлумачити цю "
-"особливість у будь-який спосіб. Наприклад, ви можете позначити прапорцем усі "
-"фотографії, які потребують візуального коригування, або усі фотографії, "
-"якими ви хочете поділитися із другом або подругою."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:22
-msgid ""
-"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
-"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
-"all flagged photos to a publishing service."
-msgstr ""
-"Позначення прапорцями також корисне, оскільки ви зможете працювати із усіма "
-"позначеними прапорцями фотографіями як набором. Наприклад, ви можете вибрати "
-"список <gui>Позначені</gui>, а потім вивантажити усі позначені фотографії на "
-"загальнодоступну службу."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-flag.page:27
-msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr ""
-"Щоб позначити фотографію прапорцем або зняти позначення, виконайте такі дії:"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-flag.page:28
-msgid ""
-"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
-"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
-msgstr ""
-"Щоб позначити прапорцем фотографію або зняти позначення, клацніть правою "
-"кнопкою на фотографії і виберіть у контекстному меню пункт <gui>Позначити</"
-"gui> або <gui>Зняти позначення</gui>. Крім того, ви можете скористатися "
-"клавіатурними скороченнями <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> або "
-"<key>/</key>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-rating.page:7
+#: C/edit-enhance.page:7
msgid ""
-"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
-"hiding them from view."
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
msgstr ""
-"Надайте фотографіям оцінку від 1 до 5 зірочок. Так ви зможете відфільтрувати "
-"неякісні фотографії, приховавши їх на панелі перегляду."
+"Автоматичне виправлення яскравості і контрастності фотографії у Shotwell."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-rating.page:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Оцінки"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:13
-msgid ""
-"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
-"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
-msgstr ""
-"Ви можете пов'язати із кожною з фотографій оцінку у діапазоні від 1 до 5 "
-"зірочок. Ви також можете позначити фотографії як «Відкинуті». Такі "
-"фотографії, типово, буде приховано на панелі перегляду у Shotwell."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:15
-msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Встановити оцінку фотографії або набору фотографій можна у будь-який з таких "
-"способів:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:18
-msgid ""
-"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Позначити фотографії, потім вибрати оцінку з меню верхнього рівня "
-"<guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Встановити оцінку</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:19
-msgid ""
-"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
-"context menu."
-msgstr ""
-"Клацнути правою кнопкою миші на фотографії або наборі фотографій, потім "
-"вибрати оцінку із контекстного меню «Встановити оцінку»."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-rating.page:20
-msgid ""
-"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
-"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
-"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
-"clear the rating(s)."
-msgstr ""
-"Позначити фотографію або фотографії, потім натиснути будь-яку з клавіш "
-"<key>1</key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> або <key>5</key> для "
-"призначення відповідної оцінки. Також можна натиснути клавішу <key>9</key> "
-"для позначення фотографій як «відкинутих» або клавішу <key>0</key> для "
-"зняття усіх оцінок."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:23
-msgid ""
-"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
-"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
-"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
-"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
-"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
-"filter and can also be used to set the filter."
-msgstr ""
-"Зазвичай, Shotwell показує усі фотографії, окрім фотографій, які позначено "
-"як «Відкинуті». Ви можете встановити інший фільтр оцінок за допомогою пункту "
-"меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Фільтрувати фотографії</gui></guiseq>. "
-"Наприклад, ви можете наказати програмі показувати лише фотографії із оцінкою "
-"у 3 зірочки та вище, або наказати показувати усі фотографії, зокрема і "
-"відкинуті. Поточний фільтр оцінок буде показано на піктограмі панелі "
-"інструментів Shotwell. Цією ж піктограмою можна скористатися для "
-"встановлення фільтрування."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:26
-msgid ""
-"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
-"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
-msgstr ""
-"Зазвичай, Shotwell показує оцінку кожної з фотографій у нижньому лівому "
-"куті. Ви можете вимкнути показ оцінок за допомогою пункту меню "
-"<guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Оцінки</gui></guiseq>."
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Автопокращення"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-rating.page:28
+#: C/edit-enhance.page:16
msgid ""
-"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
-"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
-"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
-"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
msgstr ""
-"Збільшити або зменшити оцінку фотографії можна за допомогою пунктів меню "
-"<guiseq><gui>Встановити оцінку</gui><gui>Збільшити</gui></guiseq> та "
-"<guiseq><gui>Встановити оцінку</gui><gui>Зменшити</gui></guiseq> або "
-"натискання клавіш <key>&lt;</key> і <key>&gt;</key>."
+"Натискання кнопки <gui>Покращити</gui> є швидким способом автоматичного "
+"коригування яскравості і контрастності вашої фотографії. Часто результатом є "
+"фотографія із належним експонуванням. Ви також можете скористатися "
+"результатом як початковою позицією для подальшого удосконалення кольорів "
+"шляхом натискання кнопки <gui>Скоригувати</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-remove.page:7
-msgid ""
-"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
-msgstr ""
-"Вилучення фотографій з бібліотеки або остаточне вилучення фотографій з "
-"комп'ютера."
+#: C/other-multiple.page:7
+msgid "You can open Shotwell with a different photo library."
+msgstr "Ви можете відкрити Shotwell із іншою фотобібліотекою."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-remove.page:12
-msgid "Removing and deleting photos"
-msgstr "Вилучення і витирання фотографій"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:14
-msgid ""
-"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
-"entirely from your hard disk."
-msgstr ""
-"Ви можете вилучити фотографії з вашої бібліотеки, а можете, якщо хочете, "
-"повністю вилучити їх з диска вашого комп'ютера."
-
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/organize-remove.page:15
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/organize-remove.page:15
-msgid "Delete process"
-msgstr "Процедура вилучення"
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Декілька бібліотек"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:16
-msgid ""
-"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
-"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
-"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
-"finally and irretrievably deleted from your computer."
-msgstr ""
-"На цій діаграмі показано як фотографія, після вилучення, спершу потрапляє до "
-"смітника Shotwell. Якщо ви вилучите її зі смітника Shotwell, вона потрапить "
-"до смітника операційної системи. Якщо ви вилучите її зі смітника операційної "
-"системи, фотографію буде остаточно і майже безповоротно вилучено з вашого "
-"комп'ютера."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:18
-msgid "Removing photos from the library"
-msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:19
-msgid ""
-"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
-"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
-"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
-msgstr ""
-"Позначте фотографії, які слід вилучити і виберіть пункт меню "
-"<guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Пересунути до смітника</gui></guiseq>. (Ви "
-"також можете просто натиснути клавішу <key>Delete</key>.) Фотографії буде "
-"пересунуто із вашої бібліотеки до смітника Shotwell."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:22
-msgid ""
-"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
-"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
-"files will be left in place on disk."
-msgstr ""
-"Якщо ви хочете вилучити фотографії з Shotwell без пересування їх до "
-"смітника, просто позначте фотографії, які слід вилучити, і виберіть пункт "
-"меню <guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Вилучити з бібліотеки</gui></guiseq>. Самі "
-"фотографі лишаться зберігатися на диску."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:26
-msgid "Emptying or restoring the trash folder"
-msgstr "Спорожнення теки смітника або відновлення записів зі смітника"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:27
-msgid ""
-"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
-"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
-"following commands are available:"
-msgstr ""
-"Позначте пункт «Смітник» на бічній панелі, і Shotwell покаже усі фотографії, "
-"які було позначено для вилучення. На панелі перегляду смітника ви можете "
-"скористатися такими командами:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
-msgstr "Пересунути позначені фотографії до теки смітника."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore"
-msgstr "Відновити"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
-msgstr "Відновити позначені фотографії у Shotwell."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Спорожнити смітник"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Delete all photos from the trash folder."
-msgstr "Вилучити усіх фотографії з теки смітника."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:36
-msgid "Deleting or emptying Trash"
-msgstr "Вилучення або спорожнення смітника"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:37
-msgid ""
-"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
-"will be given the following choices:"
-msgstr ""
-"Коли ви вилучаєте файли з теки «Смітник» або спорожняєте теку «Смітник», вам "
-"буде запропоновано вибір з таких варіантів:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:39
-msgid "Only Remove"
-msgstr "Лише вилучити"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:39
+#: C/other-multiple.page:14
msgid ""
-"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
-"computer."
+"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept "
+"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a "
+"library folder."
msgstr ""
-"Вилучити фотографії з бібліотеки, але лишити їхні дані зберігатися на "
-"комп'ютері."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Trash file"
-msgstr "Пересунути файл до смітника"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
-msgstr "Вилучити фотографії з бібліотеки і вилучити їх з диска комп'ютера."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Do nothing."
-msgstr "Нічого не робити."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-search.page:7
-msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
-msgstr "Пошук фотографій і відео у вашій збірці за набором критеріїв."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-search.page:12
-msgid "Searching"
-msgstr "Пошук"
+"У Shotwell передбачено підтримку роботи з декількома бібліотеками на одному "
+"комп'ютері на основі поняття профілів. Профіль — набір метаданих та "
+"параметрів, які пов'язано із текою бібліотеки."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-search.page:14
-msgid ""
-"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
-"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
-"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-"and persist in the sidebar between sessions."
-msgstr ""
-"Існує два способи пошуку у Shotwell: панель інструментів фільтрування і "
-"збережений пошук. За допомогою панелі пошуку ви можете швидко шукати дані на "
-"поточній панелі перегляду за певними критеріями. Функціональна можливість "
-"збереженого пошуку надає змогу встановлювати складніші критерії пошуку. "
-"Доступ до цієї можливості реалізується за допомогою бічної панелі і списку "
-"сеансів."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:21
-msgid "Search bar"
-msgstr "Панель пошуку"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:22
-msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
-"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
-"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-"rating or other options."
-msgstr ""
-"Пункт меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Панель пошуку</gui></guiseq> "
-"надає змогу вмикати і вимикати показ панелі пошуку. Крім того, для відкриття "
-"панелі пошуку ви можете скористатися комбінацією клавіш <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> або клавішею <key>F8</key>. За допомогою панелі "
-"пошуку ви можете шукати, наказувати програмі показувати або приховувати "
-"фотографії на основі заголовка, мітки, оцінки та інших параметрів."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:29
-msgid ""
-"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
-"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
-"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
-"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
-"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
-"images, videos, or raw camera files, respectively."
-msgstr ""
-"Щоб розпочати пошук введіть критерій пошуку у поле для введення тексту або "
-"натисніть кнопку <gui>Позначені</gui>, <gui>Оцінка</gui> або <gui>Тип</gui>. "
-"Відповідники критерію пошуку буде виявлено за назвами міток, заголовками "
-"фотографій або відео та початковими назвами фотографій. За допомогою кнопок "
-"<gui>Позначені</gui>, <gui>Оцінка</gui> та <gui>Тип</gui> ви можете "
-"фільтрувати вашу збірку за тим, чи було позначено фотографії, за поточною "
-"кількістю зірок оцінки або тим, які записи — зображення, відео чи цифрові "
-"негативи — буде показано, відповідно."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:38
+#: C/other-multiple.page:17
msgid ""
-"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
-"bar."
+"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible "
+"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended."
msgstr ""
-"Вимикання панелі пошуку або вихід з Shotwell автоматично скидає панель "
-"пошуку до початкового стану."
+"Усі профілі повністю ізольовано один від одного. Хоча можна користуватися "
+"однією бібліотекою з тієї самої теки для різних профілів, ми не рекомендуємо "
+"це робити."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:44
-msgid "Saved search"
-msgstr "Збережений пошук"
+#: C/other-multiple.page:20
+msgid "Managing profiles"
+msgstr "Керування профілями"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:45
-msgid ""
-"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
-"and videos are added and removed from your Shotwell library."
-msgstr ""
-"Збережений пошук залишається незмінним між сеансами Shotwell. Його "
-"результати оновлюються із додаванням або вилученням фотографій і відео у "
-"вашій бібліотеці Shotwell."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:50
-msgid ""
-"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
-"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-"rows."
-msgstr ""
-"Створит збережений пошук можна за допомогою пункту меню <guiseq><gui>Зміни</"
-"gui><gui>Створити збережений пошук...</gui></guiseq> або натискання "
-"комбінації клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. У "
-"діалоговому вікні, яке буде показано, можна ввести назву пошуку і вибрати, "
-"«Будь-якому», «Усім» чи «Жодному» критерію має відповідати результат пошуку "
-"за наступними рядками критеріїв."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:56
-msgid ""
-"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
-"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
-"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
-msgstr ""
-"Кожен рядок — окремий критерій пошуку. Скористайтеся кнопкою <gui>+</gui> "
-"для додавання рядків і кнопкою <gui>-</gui> для вилучення поточного рядка. У "
-"спадному списку, розташованому ліворуч, кожен рядок вибирає тип критерію. "
-"Перш ніж стане доступною кнопка <gui>Гаразд</gui>, усі критерії має бути "
-"введено належним чином."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-tag.page:7
-msgid "Organize photos by labelling them."
-msgstr "Упорядковування фотографій наданням їм міток"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-tag.page:14
-msgid "Tagging photos"
-msgstr "Встановлення міток для фотографій"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:16
-msgid ""
-"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
-"words that you want to associate with those photos."
-msgstr ""
-"Ви можете пов'язати із фотографією одну або декілька міток. Міткою може бути "
-"одне або декілька слів, які ви хочете пов'язати із фотографіями."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:22
-msgid ""
-"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
-"any of the following:"
-msgstr ""
-"Щоб додати до фотографій нові мітки, позначте фотографії, а потім виконайте "
-"одну з таких дій:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:28
-msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Виберіть пункт меню <guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Додати мітки...</gui></"
-"guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:29
-msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Скористайтеся комбінацією клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></"
-"keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:30
-msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
-msgstr "Перетягніть позначені фотографії і скиньте їх на бажаний пункт мітки."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:33
-msgid ""
-"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
-"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
-msgstr ""
-"Коли ви скористаєтеся комбінацією клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</"
-"key></keyseq> або пунктом меню <guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Додати мітки...</"
-"gui></guiseq>, ви зможете ввести назви однієї або декількох міток, "
-"відокремлених комами. Щойно вами буде створено мітку, ви можете "
-"перейменувати її, позначивши мітку на бічній панелі і вибравши пункт меню "
-"<guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Перейменувати мітку «[назва]»...</gui></"
-"guiseq>, клацнувши правою кнопкою миші на пункті мітки і вибравши у "
-"контекстному меню пункт <gui>Перейменувати...</gui> або двічі клацнувши на "
-"пункті мітки на бічній панелі."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:44
-msgid ""
-"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
-"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
-"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
-"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
-"\"[name]\" from Photos</gui>."
-msgstr ""
-"Щоб змінити те, які мітки пов'язано із певною фотографією, позначте "
-"фотографію, виберіть пункт меню <guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Змінити мітки..."
-"</gui></guiseq> або клацніть правою кнопкою миші на фотографії і виберіть у "
-"контекстному меню пункт <gui>Змінити мітки...</gui> і виконайте редагування "
-"списку міток, відокремлених комами. Щоб вилучити мітку з однієї або "
-"декількох фотографій, спочатку позначте мітку на бічній панелі, потім "
-"позначте фотографії, з яких слід вилучити мітку, і виберіть пункт меню "
-"<guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Вилучити мітку «[назва]» з фотографій</gui></"
-"guiseq> або клацніть правою кнопкою миші на наборі фотографій і виберіть у "
-"контекстному меню <gui>Вилучити мітку «[назва]» з фотографій</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:58
+#: C/other-multiple.page:21
msgid ""
-"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
-"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
+"Profiles can either be created using the dedicated <app>Shotwell Profile "
+"Manager</app>, calling <cmd>shotwell --profile-browser</cmd> from the "
+"command line or the <gui style=\"tab\">Profiles</gui> section of the "
+"settings <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
msgstr ""
-"Щоб вилучити мітку повністю, позначте цю мітку на бічній панелі і виберіть "
-"пункт меню <guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Вилучити мітку «[назва]»</gui></"
-"guiseq> або клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню "
-"пункт <gui>Вилучити мітку «[назва]»</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:64
-msgid ""
-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
-"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
-msgstr ""
-"Коли ви створюєте мітку, вона з'являється на бічній панелі у списку "
-"<gui>Мітки</gui>, який буде приховано, якщо міток немає. З кожною "
-"фотографією можна пов'язати декілька міток, а коли ви клацнете на пункті із "
-"назвою мітки на бічній панелі, ви побачите усі фотографії, які пов'язано із "
-"відповідною міткою."
+"Профілі можна створювати за допомогою спеціалізованого <app>Засобу керування "
+"профілями Shotwell</app>, викликом команди <cmd>shotwell --profile-browser</"
+"cmd> з командного рядка або за допомогою розділу параметрів <gui "
+"style=\"tab\">Профілю</gui> у вікні, яке відкриває пункт меню "
+"<guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Налаштування</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-tag.page:73
-msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Ієрархічні мітки"
+#: C/other-multiple.page:25
+msgid "Selecting a profile"
+msgstr "Вибір профілю"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:74
+#: C/other-multiple.page:26
msgid ""
-"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
-"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
-"select <gui>New</gui>."
+"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during "
+"run-time."
msgstr ""
-"У Shotwell передбачено підтримку ієрархічних міток. Ви можете "
-"перевпорядкувати ваші мітки перетягуванням із скиданням одного пункту мітки "
-"на інший. Щоб створити підлеглу мітку, клацніть правою кнопкою на пункті "
-"мітки і виберіть у контекстному меню пункт <gui>Створити</gui>."
+"Профіль можна вибрати лише під час запуску програми. Його не можна "
+"перемикати під час її роботи."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:81
+#: C/other-multiple.page:27
msgid ""
-"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile "
+"using double-click, or calling <cmd>shotwell --profile <var>name</var></cmd>"
msgstr ""
-"Ієрархічні мітки можуть допомогти вам в упорядковуванні списку міток таким "
-"чином, щоб він був придатнішим до вашого робочого процесу. Наприклад, ви "
-"можете зберігати мітки місць, зокрема «Гори» або «Берег» під батьківською "
-"міткою «Місця», яку також можна розташувати під міткою «Відпочинок влітку»."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:89
-msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
-msgstr ""
-"Зауважте, що вилучення батьківської мітки призведе до вилучення усіх її "
-"дочірніх міток."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-title.page:7
-msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Надання заголовків вашим фотографіям."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-title.page:12
-msgid "Titles"
-msgstr "Заголовки"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:14
-msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
-"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
-"filename."
-msgstr ""
-"Перемикати показ заголовків під кожною фотографією можна за допомогою пункту "
-"меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Заголовки</gui></guiseq>. Типово, "
-"заголовком фотографії є назва відповідного файла."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:17
-msgid ""
-"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
-msgstr ""
-"Щоб змінити заголовок фотографії, позначте фотографію і скористайтеся "
-"пунктом меню <guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Змінити заголовок...</gui></"
-"guiseq> або натисніть клавішу <key>F2</key>."
+"Щоб вибрати профіль, запустіть «Засіб керування профілями Shotwell» і "
+"виберіть профіль подвійним клацанням, або скористайтеся командою "
+"<cmd>shotwell --profile <var>назва</var></cmd>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-files.page:7
@@ -2220,9 +1157,9 @@ msgstr "ПО"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:72
msgid ""
-"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:strftime"
-"\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> "
-"if you need one that isn't listed here."
+"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:"
+"strftime\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man "
+"strftime</cmd> if you need one that isn't listed here."
msgstr ""
"Доступні також інші символи. Будь ласка, ознайомтеся зі <link href=\"man:"
"strftime\">сторінкою підручника з strftime</link> за допомогою команди "
@@ -2383,170 +1320,426 @@ msgstr ""
"усунемо це обмеження у подальших випусках."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-missing.page:7
-msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+#: C/formats.page:7
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
msgstr ""
-"Якщо Shotwell не може знайти фотографію у вашій бібліотеці, програма "
-"позначає її як такі, які не мають файлів."
+"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP, "
+"GIF, WebP та цифрових негативів (RAW), а також відеофайлів."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-missing.page:12
-msgid "Missing photos"
-msgstr "Фотографії без файлів"
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Підтримувані формати фотографій та відео"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:14
+#: C/formats.page:14
msgid ""
-"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
-"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
-"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
-"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
-"which will appear in the sidebar."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-"
+"raw\">RAW</link> photo files."
msgstr ""
-"Під час кожного запуску Shotwell програма сканує вашу фотобібліотеку, щоб "
-"переконатися у тому, що усі файли фотографій усе ще існують на диску "
-"комп'ютера. Якщо Shotwell буде виявлено якісь файли, яких вже немає на "
-"диску, програма показуватиме їх не у списках звичайних фотографій, подій або "
-"міток, але у окремій категорії «Немає файлів», пункт якої буде показано на "
-"бічній панелі."
+"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP, "
+"GIF, WebP та <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:16
+#: C/formats.page:16
msgid ""
-"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
-"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
-"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgstr ""
-"Якщо ви не хочете, щоб записи без файлів лишалися частиною вашої збірки "
-"Shotwell (наприклад, якщо ви вилучили відповідні файли), перейдіть у режимі "
-"«Немає файлів», позначте пункт фотографій і натисніть кнопку <gui>Вилучити з "
-"бібліотеки</gui>."
+"Підтримка формату цифрових негативів (RAW) у поточній версії Shotwell є "
+"обмеженою. Коли ви переглядаєте фотографію RAW, ви насправді бачите файл "
+"JPEG, який створено на основі фотографії RAW, а не саму фотографію RAW. Крім "
+"того, процедурна редагування RAW не є повністю 16-бітовою — редаговані "
+"фотографії можна експортувати лише як 8-бітові файли. Для експортування "
+"даних цифрових негативів можна використовувати більшість підтримуваних "
+"форматів файлів (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:18
+#: C/formats.page:18
msgid ""
-"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
-"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
-"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
-"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
-"Якщо ви маєте фотографії на портативному диску, зокрема компакт-диску або "
-"флешці USB, та <link xref=\"index#import\">імпортувати</link> їх до Shotwell "
-"<em>без</em> копіювання фотографій на ваш комп'ютер, ці фотографії буде "
-"показано як фотографії без файлів, якщо ви від'єднаєте портативний диск від "
-"комп'ютера. Див. розділ <link xref=\"import-file\"/>, щоб дізнатися про те, "
-"як копіювати файли з портативних дисків на ваш комп'ютер."
+"Щоб дізнатися більше про роботу з цифровими негативами (RAW) у Shotwell, "
+"будь ласка, ознайомтеся із розділом щодо <link xref=\"other-raw\">RAW</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:20
+#: C/formats.page:22
msgid ""
-"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
-"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
-"Events and Tags views."
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
msgstr ""
-"Якщо для якихось із фотографій буде відновлено доступ до файлів, Shotwell "
-"визначить це під час наступного запуску. Пункти таких фотографій знову "
-"з'являться у списках «Фотографії», «Події» та «Мітки»."
+"Крім того, у Shotwell передбачено підтримку роботи із відеофайлами будь-яких "
+"форматів підтримуваних мультимедійною бібліотекою GStreamer у системі, де "
+"запущено Shotwell. Ось типовий список таких форматів:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Формати контейнерів: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions.</em>"
+msgstr ""
+"Кодеки: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Зауважте, що у деяких "
+"операційних системах ви не зможете скористатися деякими з кодеків через "
+"юридичні або ліцензійні обмеження.</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"У Shotwell передбачено підтримку роботи з фотографіями та відео, але для "
+"спрощення цієї документації ми вживатимемо слово «фотографії» на позначення "
+"фотографій та відео. Втім, багато дій у Shotwell можна застосовувати як до "
+"фотографій, так і до відео. Зокрема, створення записів подій, позначення, "
+"додавання оцінок, міток та оприлюднення працює як для фотографій, так і для "
+"відео."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-multiple.page:7
+#: C/organize-rating.page:7
msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
msgstr ""
-"Ви можете відкрити у Shotwell іншу бібліотеку фотографій за допомогою "
-"командного рядка."
+"Надайте фотографіям оцінку від 1 до 5 зірочок. Так ви зможете відфільтрувати "
+"неякісні фотографії, приховавши їх на панелі перегляду."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-multiple.page:12
-msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Декілька бібліотек"
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Оцінки"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:14
+#: C/organize-rating.page:13
+msgid ""
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
+msgstr ""
+"Ви можете пов'язати із кожною з фотографій оцінку у діапазоні від 1 до 5 "
+"зірочок. Ви також можете позначити фотографії як «Відкинуті». Такі "
+"фотографії, типово, буде приховано на панелі перегляду у Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Встановити оцінку фотографії або набору фотографій можна у будь-який з таких "
+"способів:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
+msgid ""
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Позначити фотографії, потім вибрати оцінку з меню верхнього рівня "
+"<guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Встановити оцінку</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
+msgid ""
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
+msgstr ""
+"Клацнути правою кнопкою миші на фотографії або наборі фотографій, потім "
+"вибрати оцінку із контекстного меню «Встановити оцінку»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
+"clear the rating(s)."
msgstr ""
-"Зазвичай, Shotwell зберігає базу даних і мініатюри фотографій у каталозі "
-"<file>~/.shotwell</file>. У цьому каталозі не зберігаються самі фотографії, "
-"а лише база даних зі списком усіх фотографій у бібліотеці Shotwell."
+"Позначити фотографію або фотографії, потім натиснути будь-яку з клавіш "
+"<key>1</key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> або <key>5</key> для "
+"призначення відповідної оцінки. Також можна натиснути клавішу <key>9</key> "
+"для позначення фотографій як «відкинутих» або клавішу <key>0</key> для "
+"зняття усіх оцінок."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:16
+#: C/organize-rating.page:23
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
msgstr ""
-"Додатковою можливістю програми є використання у Shotwell декількох "
-"бібліотек, у кожній з яких зберігатиметься власний набір фотографій. Для "
-"кожної бібліотеки потрібен власний каталог бази даних. Щоб запустити "
-"Shotwell із іншою бібліотекою, вкажіть каталог альтернативної бази даних у "
-"командному рядку, ось так:"
+"Зазвичай, Shotwell показує усі фотографії, окрім фотографій, які позначено "
+"як «Відкинуті». Ви можете встановити інший фільтр оцінок за допомогою пункту "
+"меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Фільтрувати фотографії</gui></guiseq>. "
+"Наприклад, ви можете наказати програмі показувати лише фотографії із оцінкою "
+"у 3 зірочки та вище, або наказати показувати усі фотографії, зокрема і "
+"відкинуті. Поточний фільтр оцінок буде показано на піктограмі панелі "
+"інструментів Shotwell. Цією ж піктограмою можна скористатися для "
+"встановлення фільтрування."
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/other-multiple.page:18
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
msgstr ""
-"\n"
-"shotwell -d [каталог бібліотеки]\n"
+"Зазвичай, Shotwell показує оцінку кожної з фотографій у нижньому лівому "
+"куті. Ви можете вимкнути показ оцінок за допомогою пункту меню "
+"<guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Оцінки</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
+msgid ""
+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+msgstr ""
+"Збільшити або зменшити оцінку фотографії можна за допомогою пунктів меню "
+"<guiseq><gui>Встановити оцінку</gui><gui>Збільшити</gui></guiseq> та "
+"<guiseq><gui>Встановити оцінку</gui><gui>Зменшити</gui></guiseq> або "
+"натискання клавіш <key>&lt;</key> і <key>&gt;</key>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-plugins.page:7
-msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
-msgstr "Динамічне розширення функціональних можливостей Shotwell"
+#: C/share-background.page:7
+msgid ""
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr ""
+"Зробіть фоновим зображенням вашої стільниці якусь фотографію або навіть "
+"показ слайдів."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-plugins.page:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додатки"
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr ""
+"Встановлення фонового зображення стільниці — фотографії або показу слайдів"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:13
+#: C/share-background.page:14
msgid ""
-"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
-"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
-"slideshow transitions."
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Shotwell можна використовувати з <em>додатками</em>, які є супутніми "
-"бібліотеками спільного використання, які можуть додавати підтримку нових "
-"серверів для вивантаження даних або нових переходів у показах слайдів."
+"Щоб зробити якусь із фотографій фоновим зображенням вашої стільниці, "
+"позначте цю фотографію і виберіть пункт меню <guiseq><gui>Файл</"
+"gui><gui>Зробити тлом стільниці</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:18
+#: C/share-background.page:16
msgid ""
-"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
-"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
-"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
msgstr ""
-"Щоб переглянути список встановлених додатків, скористайтеся пунктом меню "
-"<guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Налаштування</gui></guiseq> і у вікні "
-"<gui>Налаштування</gui> натисніть вкладку <gui>Додатки</gui>. Програма "
-"покаже вам список встановлених додатків із пунктом для позначок поряд із "
-"кожним пунктом. Ви зможете вмикати або вимикати кожен із додатків за "
-"допомогою позначення або зняття позначення з відповідного пункту у списку."
+"Ви також можете зробити фоновим зображенням стільниці показ слайдів з "
+"фотографій. Для цього позначте фотографії для показу слайдів і виберіть "
+"пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Зробити показом слайдів стільниці...</"
+"gui></guiseq>. Shotwell попросить вас вказати інтервал між слайдами, який "
+"може бути проміжком часу, аж до тривалості доби. Фоновий показ слайдів "
+"продовжуватиметься, навіть коли Shotwell не запущено."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/other-plugins.page:25
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Вирівнювання горизонту на фотографії."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Вирівнювання фотографій"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
msgid ""
-"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
-"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://"
-"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>"
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Із повною документацією щодо розробки нових додатків можна ознайомитися на "
-"сторінці <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
-"WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
-"WritingPlugins</link>"
+"Інструменти вирівнювання надають змогу вирівняти і випрямити зображення. "
+"Інструментом вирівнювання можна скористатися лише у повноекранному режимі."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
+msgid ""
+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Натисніть <gui>Випрямити</gui>. Буде показано повзунок виправлення нахилу. "
+"Крім того, можна скористатися клавіатурним скороченням <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>A</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Перетягніть повзунок, щоб отримати бажаний кут нахилу."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+msgstr "Натисніть <gui>Випрямити</gui>, коли бажаний кут буде вказано."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Імпортування фотографій, які вже зберігаються на вашому комп'ютері."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Імпортування даних з жорсткого диска"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
+msgid ""
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
+msgstr ""
+"Щоб імпортувати файли фотографій з жорсткого диска до Shotwell, просто "
+"перетягніть їх з вашої програми для керування файлами до вікна Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
+msgstr ""
+"Крім того, можете скористатися пунктом меню <guiseq><gui>Файл</"
+"gui><gui>Імпортувати з теки...</gui></guiseq> і вибрати теку, яка містить "
+"фотографії, які ви хочете імпортувати. Якщо ви не хочете, щоб Shotwell "
+"рекурсивно обробляла каталоги під час імпортування, ви можете зняти позначку "
+"з пункту <gui>Рекурсивно у підтеках</gui> у нижній частині діалогового вікна "
+"роботи з файлами."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell спитає вас, слід копіювати файли фотографій до вашої теки "
+"бібліотеки (зазвичай, це тека <file>Картинки</file> у вашому домашньому "
+"каталозі) чи слід імпортувати ці файли на місці, без копіювання."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Якщо ви утримуватимете натиснутою клавішу <key>Ctrl</key> під час "
+"перетягування фотографій, Shotwell скопіює фотографії до теки бібліотеки без "
+"додаткових питань. Так само, якщо ви утримуватимете натиснутою комбінацію "
+"клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> під час "
+"перетягування фотографій, Shotwell імпортує їх без копіювання."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"Щойно імпортування буде завершено, ви з можете вибрати пункт <gui>Попереднє "
+"імпортування</gui> на бічній панелі, щоб переглянути усі успішно імпортовані "
+"фотографії. У списку подій також з'являться нові записи для дат, які "
+"відповідають імпортованим фотографіям."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
+msgid ""
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+msgstr ""
+"На бічній панелі у лівій частині вікна буде показано список різноманітних "
+"варіантів перегляду вашої бібліотеки."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:20
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Бічна панель"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:22
+msgid ""
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
+msgstr ""
+"На бічній панелі у лівій частині вікна Shotwell буде показано список "
+"різноманітних режимів перегляду вашої бібліотеки. Хоча ви зможете бачити "
+"одну і ту саму фотографію у декількох режимах перегляду, їй відповідатиме "
+"лише один файл на диску комп'ютера."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:24
+msgid ""
+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+msgstr ""
+"У режимі перегляду <gui>Попереднє імпортування</gui> буде показано список "
+"останніх імпортованих фотографій, байдуже, звідки їх було імпортовано — з F-"
+"Spot, вашого фотоапарата, картки пам'яті чи з диска комп'ютера."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"У режимі <gui>Позначені</gui> програма покаже усі фотографії, які було "
+"раніше позначено прапорцями."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:28
+msgid ""
+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+msgstr ""
+"За допомогою режиму <gui>Збережений пошук</gui> ви зможете упорядкувати вашу "
+"бібліотеку за багатьма критеріями."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:30
+msgid ""
+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"У теці <gui>Події</gui> програма покаже усі записи подій у вашій бібліотеці. "
+"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:32
+msgid ""
+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"У теці <gui>Мітки</gui> буде показано список усіх міток, які було пов'язано "
+"із фотографіями. Із кожною фотографією може бути пов'язано декілька міток. "
+"Коли ви натискатимете назву мітки на бічній панелі, програма показуватиме "
+"усі фотографії, які пов'язано із відповідною міткою."
#. (itstool) path: page/title
#: C/privacy-policy.page:7
@@ -2591,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#: C/privacy-policy.page:13
msgid ""
"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
-"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
"Shotwell Connect Application for Google services."
msgstr ""
"Shotwell Connect ніколи не передає жодних даних до фундації GNOME, Software "
@@ -2620,8 +1813,8 @@ msgid ""
"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for "
"accessing your YouTube channel and upload the videos."
msgstr ""
-"Shotwell використовує служби програмних інтерфейсів YouTube <link href="
-"\"https://developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/"
+"Shotwell використовує служби програмних інтерфейсів YouTube <link "
+"href=\"https://developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/"
"youtube</link> для доступу до вашого каналу YouTube та вивантаження відео."
#. (itstool) path: section/title
@@ -2633,8 +1826,8 @@ msgstr "Правила користування та права доступу
#: C/privacy-policy.page:22
msgid ""
"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
-"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms"
-"\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
+"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/"
+"terms\">https://www.youtube.com/t/terms</link>"
msgstr ""
"Використовуючи Shotwell для доступу до YouTube, в погоджуєтеся дотримуватися "
"правил користування YouTube у тому вигляді, у якому їх сформульовано на "
@@ -2711,7 +1904,7 @@ msgid ""
"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
-"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
msgstr ""
"Програма Shotwell Connect та її сховище даних зберігаються локально на "
@@ -2731,7 +1924,7 @@ msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для Fl
#. (itstool) path: section/p
#: C/privacy-policy.page:48
msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to "
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
@@ -2746,354 +1939,714 @@ msgstr ""
"змін до будь-яких наявних даних на вашому обліковому записів Flickr."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/raw.page:7
-msgid "More about RAW support in Shotwell."
-msgstr "Більше про підтримку цифрових негативів у Shotwell."
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Імпортування фотографій з картки пам'яті цифрової фотокамери"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/raw.page:12
-msgid "RAW support in Shotwell"
-msgstr "Підтримка цифрових негативів (RAW) у Shotwell"
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Імпортування з картки пам'яті"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:13
-msgid ""
-"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
-"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
-"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
msgstr ""
-"У деяких камерах передбачено можливість зберігати дані безпосередньо з "
-"оптичного датчика до файла. Такий файли містить додаткові дані щодо "
-"кольорів. Такі файли типово називають цифровими негативами, RAW або RAW "
-"фотоапарата. У Shotwell передбачено підтримку таких файлів."
+"Щоб імпортувати фотографії з картки пам'яті вашої фотокамери, виконайте такі "
+"дії:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
msgid ""
-"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
-"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
-"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
-"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
-"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
-"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
-"treat them as one item in your library."
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
msgstr ""
-"Оскільки цифрові негативи, зазвичай, не може бути показано безпосередньо — "
-"їх слід спочатку проявити, — тобто обробити додаткову інформацію і "
-"приготувати зображення до показу. У більшості фотокамер результат або "
-"вбудовується як JPEG до файла цифрового негатива, або разом із RAW під час "
-"створення знімка створюється JPEG. Останній варіант у цьому документі ми "
-"будемо називати RAW+JPEG. Якщо у ви імпортуєте пару RAW+JPEG, Shotwell "
-"зберігатиме зв'язок між цими файлами і показуватиме їх як один запис у вашій "
-"бібліотеці."
+"Вставте картку до пристрою для зчитування даних карток. Переконайтеся, що "
+"пристрій зчитування з'єднано із комп'ютером і увімкнено."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:27
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Пристрій для читання та картку має бути виявлено автоматично."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
msgid ""
-"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
-"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
msgstr ""
-"Під час імпортування файла цифрового негатива ви можете або скористатися "
-"проявленому на внутрішньому рівні JPEG, або проявити файл у Shotwell за "
-"допомогою пункту меню <guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Проявник</gui></"
-"guiseq>."
+"Виконайте настанови щодо <link xref=\"import-file\">імпортування фотографій "
+"з диска вашої системи</link>. Якщо ви виберете пункт меню <guiseq><gui>Файл</"
+"gui><gui>Імпортувати з теки...</gui></guiseq> — картка пам'яті має бути "
+"видимою як звичайна тека на бічній панелі вікна вибору файлів."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/raw.page:33
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
msgid ""
-"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
-"discarded."
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
msgstr ""
-"Зміна проявника призведе до відкидання усіх редагувань, які було виконано "
-"над фотографією."
+"Shotwell може імпортувати фотографії з будь-якої картки пам'яті, яка сумісна "
+"із вашим пристроєм для читання карток пам'яті."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:39
+#: C/import-memorycard.page:30
msgid ""
-"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-"for you and publish that."
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link "
+"xref=\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</"
+"link>, though."
msgstr ""
-"Щоб оприлюднити цифровий негатив RAW або скористатися ним у більшості "
-"програмного забезпечення, дані цифрового негатива слід спочатку "
-"експортувати. Shotwell може експортувати ваші цифрові негативи у форматах "
-"JPEG, PNG, TIFF та BMP і, при оприлюдненні, на внутрішньому рівні "
-"експортувати версію JPEG, яку, власне, і буде оприлюднено."
+"Якщо картку не було виявлено автоматично, ймовірно, системі не вдалося "
+"розпізнати ваш пристрій для читання карток. Спробуйте від'єднати його від "
+"комп'ютера і з'єднати його з комп'ютером знову. Якщо це не спрацює, ви все "
+"ще зможете імпортувати фотографії <link xref=\"import-camera\">з'єднавши "
+"вашу камеру безпосередньо з комп'ютером</link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/running.page:7
-msgid ""
-"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
-"you plug in a camera."
-msgstr ""
-"Знайдіть пункт Shotwell у меню «Програми» або налаштуйте програму на "
-"автоматичний запуск при з'єднання камери із комп'ютером."
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Динамічне розширення функціональних можливостей Shotwell"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/running.page:14
-msgid "Running Shotwell"
-msgstr "Запуск Shotwell"
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатки"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:16
+#: C/other-plugins.page:13
msgid ""
-"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
-"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
msgstr ""
-"Після встановлення пункт програми Shotwell можна знайти у меню "
-"<gui>Програми</gui>, підменю <gui>Графіка</gui> або <gui>Фотографія</gui>."
+"Shotwell можна використовувати з <em>додатками</em>, які є супутніми "
+"бібліотеками спільного використання, які можуть додавати підтримку нових "
+"серверів для вивантаження даних або нових переходів у показах слайдів."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:18
-#| msgid ""
-#| "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in "
-#| "to your computer. To check that your system is set up to run Shotwell "
-#| "when a camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-#| "gui></guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the "
-#| "<gui>Media</gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</"
-#| "gui> which lets you choose Shotwell as your photo handling application."
+#: C/other-plugins.page:18
msgid ""
-"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
-"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
-"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
-"you choose Shotwell as your photo handling application."
+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
msgstr ""
-"Крім того, можна налаштувати Shotwell на автоматичний запуск, коли з "
-"комп'ютером з'єднується камера. Щоб перевірити, чи налаштовано систему на "
-"запуск Shotwell при виявленні камери, скористайтеся пунктом меню "
-"<guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Параметри</gui></guiseq> у вікні Nautilus "
-"(програми для керування файлами) і перейдіть на вкладку <gui>Носії</gui>. Ви "
-"побачите спадний список із заголовком <gui>Фотографії:</gui>, за допомогою "
-"якого можна вибрати Shotwell як програму для обробки фотографій."
+"Щоб переглянути список встановлених додатків, скористайтеся пунктом меню "
+"<guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Налаштування</gui></guiseq> і у вікні "
+"<gui>Налаштування</gui> натисніть вкладку <gui>Додатки</gui>. Програма "
+"покаже вам список встановлених додатків із пунктом для позначок поряд із "
+"кожним пунктом. Ви зможете вмикати або вимикати кожен із додатків за "
+"допомогою позначення або зняття позначення з відповідного пункту у списку."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/running.page:25
+#: C/other-plugins.page:25
msgid ""
-"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
-"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins</link>"
msgstr ""
-"Shotwell також можна запускати безпосередньо з каталогу збирання, хоча цей "
-"спосіб ми рекомендуємо лише для тестування Shotwell або для користування "
-"програму у режимі розробки."
+"Із повною документацією щодо розробки нових додатків можна ознайомитися на "
+"сторінці <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins</link>"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-background.page:7
+#: C/view-displaying.page:7
msgid ""
-"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
msgstr ""
-"Зробіть фоновим зображенням вашої стільниці якусь фотографію або навіть "
-"показ слайдів."
+"Дізнайтеся більше про різні режими перегляду ваших фотографій: у форматі "
+"таблиці, на усе вікно або на увесь екран комп'ютера."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-background.page:12
-msgid "Set a desktop background or slideshow"
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Перегляд фотографій"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
+msgid ""
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
msgstr ""
-"Встановлення фонового зображення стільниці — фотографії або показу слайдів"
+"Коли ви позначаєте якусь збірку на бічній панелі, Shotwell показує усі "
+"фотографії у збірці на основній панелі головного вікна. У нижній правій "
+"частині вікна розташовано повзунок, за допомогою якого можна скоригувати "
+"видимий розмір мініатюр. Ви також можете скоригувати розмір мініатюр за "
+"допомогою натискання клавіш <key>+</key> та <key>-</key> або утримання "
+"натиснутою клавіші <key>Ctrl</key> із одночасним прокручуванням коліщатка "
+"миші."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:14
+#: C/view-displaying.page:16
msgid ""
-"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Щоб зробити якусь із фотографій фоновим зображенням вашої стільниці, "
-"позначте цю фотографію і виберіть пункт меню <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Зробити тлом стільниці</gui></guiseq>."
+"Ви можете перевести перегляд фотографії у режим на усе вікно подвійним "
+"клацанням на ній. У повноекранному режимі ви можете переходити до інших "
+"фотографій у збірці за допомогою натискання клавіш «Назад» і «Далі». Щоб "
+"повернутися до збірки двічі клацніть на фотографії або натисніть клавішу "
+"<key>Esc</key>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:16
+#: C/view-displaying.page:18
msgid ""
-"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
-"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-"running."
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
msgstr ""
-"Ви також можете зробити фоновим зображенням стільниці показ слайдів з "
-"фотографій. Для цього позначте фотографії для показу слайдів і виберіть "
-"пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Зробити показом слайдів стільниці...</"
-"gui></guiseq>. Shotwell попросить вас вказати інтервал між слайдами, який "
-"може бути проміжком часу, аж до тривалості доби. Фоновий показ слайдів "
-"продовжуватиметься, навіть коли Shotwell не запущено."
+"При перегляді фотографії у режимі на усе вікно можна керувати масштабом за "
+"допомогою повзунка на панелі інструментів. Панорамування можна виконувати "
+"перетягуванням фотографії за допомогою вказівника миші за будь-яке місце. "
+"Крім того, ви можете змінювати масштаб прокручуванням коліщатка миші або "
+"натисканням відповідних клавіатурних скорочень: <keyseq><key>Ctrl</key>0</"
+"keyseq> для заповнення вікна зображенням, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> "
+"для масштабу у 100% (1 піксель фотографії = 1 піксель на екрані) і "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> для масштабу у 200% (1 піксель на "
+"фотографії = 2x2 пікселі на екрані)."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-export.page:7
-msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
msgstr ""
-"Копіювання фотографій з Shotwell, щоб їх можна було перемістити в інше місце."
+"У Shotwell передбачено повноекранний режим перегляду фотографій. Щоб його "
+"увімкнути, виберіть пункт меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>На весь "
+"екран</gui></guiseq> або натисніть клавішу <key>F11</key>. Щоб наказати "
+"програмі показати панель інструментів у повноекранному режимі, пересуньте "
+"вказівник миші до нижнього краю екрана. На панелі інструментів буде показано "
+"кнопки для пересування збіркою, пришпилювання панелі інструментів (щоб її не "
+"було знову приховано, коли ви відведете вказівник миші) та кнопка для виходу "
+"з повноекранного режиму."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Перегляд відео"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"Коли ви двічі клацатимете на відео, Shotwell запускатиме зовнішній програвач "
+"відео для відтворення відео. У поточній версії не передбачено показу відео у "
+"режимі заповнення вікна у Shotwell або відтворення відео у самій програмі "
+"Shotwell."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Удосконалення композиції фотографії шляхом вирізання її частин."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-export.page:12
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Експортування фотографій"
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Обрізання"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:14
+#: C/edit-crop.page:14
msgid ""
-"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
-"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
-"full-sized copies of the photos in your library."
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Щоб експортувати фотографії з Shotwell перетягуванням зі скиданням, "
-"перетягніть фотографі з вікна Shotwell до вікна програми для керування "
-"файлами або на стільницю. Нові файли будуть повнорозмірними копіями "
-"фотографій з вашої бібліотеки."
+"Щоб зменшити область фотографії і сконцентрувати увагу на якійсь меншій його "
+"частині, скористайтеся інструментом обрізання. Інструмент обрізання "
+"доступний лише у режимі заповнення вікна або повноекранному режимі."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
msgid ""
-"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
-"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-"appear allowing you to make several choices:"
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
+"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"Крім того, ви можете позначити набір фотографій і вибрати пункт меню "
-"<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Експортувати...</gui></guiseq> або натиснути "
-"комбінацію клавіш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></"
-"keyseq>. У відповідь фотографії буде експортовано із можливістю коригування "
-"розміру і розмірностей ваших файлів фотографій. Програма покаже вікно, за "
-"допомогою якого ви зможете визначити декілька параметрів:"
+"Двічі клацніть на фотографії, щоб увійти у режим заповнення вікна, потім "
+"натисніть кнопку <gui>Обрізати</gui> на панелі інструментів."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:24
-msgid "A format for export."
-msgstr "Формат для експортування."
+#: C/edit-crop.page:22
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"На фотографії з'явиться білий прямокутник обрізання. Світліша частина "
+"фотографії всередині прямокутника обрізання відповідає зображенню фотографії "
+"після її обрізання."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:27
+#: C/edit-crop.page:25
msgid ""
-"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
-"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
-"original RAW format."
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
-"Виберіть <gui>Без змін</gui>, щоб експортувати фотографії у початковому "
-"форматі без редагування у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано "
-"у початковому форматі RAW."
+"Якщо ви розташуєте вказівник посередині прямокутника, натиснете ліву кнопку "
+"миші і пересунете вказівник, ви зможете пересунути прямокутник. "
+"Перетягуванням країв прямокутника можна скоригувати розмір прямокутника. При "
+"пересуванні та коригуванні розмірів прямокутника обрізання програма "
+"показуватиме у ньому чотири лінії подібні до ліній хрестиків-нуликів. Це "
+"лінії <em>правила третин</em>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:29
+#: C/edit-crop.page:26
msgid ""
-"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
-"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
-"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
msgstr ""
-"Виберіть <gui>Поточний</gui>, щоб експортувати фотографії разом із змінами, "
-"які було внесено у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано у "
-"форматі JPEG, якщо ви їх редагували уShotwell, і у початковому форматі, якщо "
-"редагування не виконувалося."
+"Ви можете скористатися для прямокутника обрізання одним із багатьох типових "
+"розмірів. Виберіть розмір зі спадного списку той розмір, який найкраще "
+"відповідає вашим потребам. Якщо ви натиснете кнопку віддзеркалення поряд із "
+"пунктом розміру, орієнтація обмеження перемкнеться (із альбомної на "
+"книжкову)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:31
+#: C/edit-crop.page:29
msgid ""
-"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-"Shotwell will convert photos to the destination format."
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
-"Крім того, ви можете вибрати певний формат зображень (JPEG, PNG, TIFF, BMP), "
-"який буде використано для експортування. Будь-які зміни, які було внесено у "
-"Shotwell, буде включено до експортованих зображень, і Shotwell перетворить "
-"фотографії до формату призначення."
+"Коли ви встановите бажані розміри і розташування контуру обрізання, "
+"застосуйте його натисканням кнопки <gui>Обрізати</gui>. Після цього Shotwell "
+"покаже обрізану фотографію."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:37
-msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+#: C/edit-crop.page:32
+msgid ""
+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
+"tune the crop."
msgstr ""
-"Якість зображень для експортування (низька, середня, висока або максимальна)."
+"Якщо ви зміните свою думку, натисніть кнопку <gui>Обрізати</gui> ще раз і "
+"скоригуйте обрізання."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:38
+#: C/edit-crop.page:33
msgid ""
-"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
-"photos down), and the desired pixel size."
+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"Обмеження на масштабування (це визначає спосіб визначення у Shotwell потреби "
-"у зменшенні масштабу) та бажаний розмір у пікселях."
+"Якщо ви натиснете кнопку <gui>Скасувати</gui> замість кнопки "
+"<gui>Застосувати</gui>, Shotwell поверне фотографію до розмірностей, які "
+"вона мала до обрізання."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Original size"
-msgstr "Початковий розмір"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Що таке «правило третин»?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
+msgid ""
+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"<em>Правило третин</em> допомагає вам вибрати приємну для споглядання "
+"композицію фотографії."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
+msgstr ""
+"Уявіть, що зображення поділено сіткою 3x3 двома вертикальними лініями, які "
+"поділяють його на рівні вертикальні частини, і двома горизонтальними "
+"лініями, які поділяють зображення на рівні горизонтальні частини. За "
+"правилом, композиція буде гармонійнішою, якщо основні елементи зображення "
+"(горизонт або людину на портреті) буде вирівняно за цими лініями. Також "
+"удосконаленню зображення може допомогти приділення певної уваги тому, як "
+"елементи зображення переходять із однієї частини сітки в іншу."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
+msgid ""
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
+msgstr ""
+"Обрізання фотографії так, щоб вона відповідала правилу третин, часто робить "
+"фотографію гармонійнішою."
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
+msgid ""
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
+msgstr ""
+"Обрізання фотографії за допомогою ліній «правила третин» для поліпшення "
+"композиції."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Повернення фотографії до початкової нередагованої форми."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Скасовування змін"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
+msgid ""
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Оскільки Shotwell є неруйнівним редактором фотографій, ви можете скасувати "
+"будь-які зміни, які було внесено до фотографії."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
+msgid ""
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+msgstr ""
+"Щоб скасувати усі зміни, які було внесено до фотографії, виберіть пункт меню "
+"<guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Повернутися до початкової</gui></guiseq>. "
+"Єдиним виключенням є те, що зміни у позначках часу та дати скасувати не "
+"можна."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Позначення фотографій для виокремлення серед інших або роботи над ними як "
+"над набором."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Позначення фотографій"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
+msgid ""
+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
+msgstr ""
+"У Shotwell передбачено можливість <em>позначати прапорцями</em> фотографії. "
+"Якщо фотографію позначено прапорцем, у верхній правій частині фотографії "
+"буде показано прапорець. Ви можете вибрати пункт <gui>Позначені</gui> на "
+"бічній панелі, щоб переглянути усі фотографії, які було позначено прапорцями."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
+msgid ""
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
+msgstr ""
+"Позначення фотографії прапорцем робить її особливою. Ви можете тлумачити цю "
+"особливість у будь-який спосіб. Наприклад, ви можете позначити прапорцем усі "
+"фотографії, які потребують візуального коригування, або усі фотографії, "
+"якими ви хочете поділитися із другом або подругою."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+msgid ""
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
+msgstr ""
+"Позначення прапорцями також корисне, оскільки ви зможете працювати із усіма "
+"позначеними прапорцями фотографіями як набором. Наприклад, ви можете вибрати "
+"список <gui>Позначені</gui>, а потім вивантажити усі позначені фотографії на "
+"загальнодоступну службу."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr ""
+"Щоб позначити фотографію прапорцем або зняти позначення, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
+msgstr ""
+"Щоб позначити прапорцем фотографію або зняти позначення, клацніть правою "
+"кнопкою на фотографії і виберіть у контекстному меню пункт <gui>Позначити</"
+"gui> або <gui>Зняти позначення</gui>. Крім того, ви можете скористатися "
+"клавіатурними скороченнями <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> або "
+"<key>/</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Перегляд показу слайдів з ваших фотографій."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Покази слайдів"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
+msgid ""
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> "
+"or press <key>F5</key>."
+msgstr ""
+"Щоб переглянути показ слайдів з будь-якої збірки Shotwell, перейдіть до цієї "
+"збірки і виберіть пункт меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Показ слайдів</"
+"gui></guiseq> або натисніть клавішу <key>F5</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr "Ви можете змінити деякі з параметрів запущеного показу слайдів:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Image will be exported without any scaling applied"
-msgstr "Зображення буде експортовано без застосування масштабування"
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Тривалість показу одного зображення: 1 – 30 секунд"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:41
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Найдовший край"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Ви можете вибрати інші ефекти переходу."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:41
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Тривалість кожного з ефектів переходу: від 0,1 до 1 секунди"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Упорядковування фотографій наданням їм міток"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Встановлення міток для фотографій"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
msgid ""
-"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</"
-"gui> and the other according to the aspect ratio"
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
msgstr ""
-"Зображення буде експортовано так, щоб найдовший край зображення було "
-"масштабовано до значення <gui>Пікселі</gui>, а інший — до значення, "
-"відповідно до співвідношення розмірів"
+"Ви можете пов'язати із фотографією одну або декілька міток. Міткою може бути "
+"одне або декілька слів, які ви хочете пов'язати із фотографіями."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:42
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
+msgid ""
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"Щоб додати до фотографій нові мітки, позначте фотографії, а потім виконайте "
+"одну з таких дій:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:42
-msgid ""
-"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
-"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
-"Edge</gui> for landscape pictures."
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Буде виконано масштабування ширини зображення до вказаного розміру у "
-"пікселях, а висоту буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. "
-"Еквівалентне до <gui>Найдовший край</gui> для зображень із альбомною "
-"орієнтацією."
+"Виберіть пункт меню <guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Додати мітки...</gui></"
+"guiseq>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:43
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Скористайтеся комбінацією клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></"
+"keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:43
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr "Перетягніть позначені фотографії і скиньте їх на бажаний пункт мітки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
msgid ""
-"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
-"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest "
-"Edge</gui> for portrait pictures."
+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag "
+"hierarchies on the fly using <input>/</input> as if they were paths in the "
+"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting "
+"that tag in the sidebar and choosing <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "
+"\"[name]\"...</gui></guiseq>, by right-clicking on it and choose "
+"<gui>Rename...</gui> or double-click on the tag in the sidebar."
msgstr ""
-"Буде виконано масштабування висоти зображення до вказаного розміру у "
-"пікселях, а ширину буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. "
-"Еквівалентне до <gui>Найдовший край</gui> для зображень із книжковою "
-"орієнтацією."
+"Коли ви скористаєтеся комбінацією клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</"
+"key></keyseq> або пунктом меню <guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Додати мітки...</"
+"gui></guiseq>, ви зможете ввести назви однієї або декількох міток, "
+"відокремлених комами. Ви також можете додавати ієрархії міток на льоту за "
+"допомогою <input>/</input>, так, наче вони є шляхами у файловій системі. "
+"Щойно вами буде створено мітку, ви можете перейменувати її, позначивши мітку "
+"на бічній панелі і вибравши пункт меню <guiseq><gui>Мітки</"
+"gui><gui>Перейменувати мітку «[назва]»...</gui></guiseq>, клацнувши правою "
+"кнопкою миші на пункті мітки і вибравши у контекстному меню пункт "
+"<gui>Перейменувати...</gui> або двічі клацнувши на пункті мітки на бічній "
+"панелі."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:46
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:46
msgid ""
-"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-"which shouldn't be seen by anyone."
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
+"gui></guiseq> or right-click on the photos and select <gui>Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos</gui>."
msgstr ""
-"За допомогою цього пункту ви можете вказати, чи слід експортувати метадані, "
-"зокрема мітки або оцінки. Усування метаданих може захистити ваші "
-"конфіденційні дані, якщо ви не хочете, щоб сторонні особи бачили мітки "
-"геопозиціювання або якісь інші встановлені вами мітки."
+"Щоб змінити те, які мітки пов'язано із певною фотографією, позначте "
+"фотографію, виберіть пункт меню <guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Змінити мітки..."
+"</gui></guiseq> або клацніть правою кнопкою миші на фотографії і виберіть у "
+"контекстному меню пункт <gui>Змінити мітки...</gui> і виконайте редагування "
+"списку міток, відокремлених комами. Щоб вилучити мітку з однієї або "
+"декількох фотографій, спочатку позначте мітку на бічній панелі, потім "
+"позначте фотографії, з яких слід вилучити мітку, і виберіть пункт меню "
+"<guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Вилучити мітку «[назва]» з фотографій</gui></"
+"guiseq> або клацніть правою кнопкою миші на наборі фотографій і виберіть у "
+"контекстному меню <gui>Вилучити мітку «[назва]» з фотографій</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:49
+#: C/organize-tag.page:60
msgid ""
-"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
-"files."
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
msgstr ""
-"Якщо цей пункт буде позначено, Shotwell записуватиме мітки, заголовки та "
-"інші метадані до нових файлів."
+"Щоб вилучити мітку повністю, позначте цю мітку на бічній панелі і виберіть "
+"пункт меню <guiseq><gui>Мітки</gui><gui>Вилучити мітку «[назва]»</gui></"
+"guiseq> або клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню "
+"пункт <gui>Вилучити мітку «[назва]»</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:66
+msgid ""
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Коли ви створюєте мітку, вона з'являється на бічній панелі у списку "
+"<gui>Мітки</gui>, який буде приховано, якщо міток немає. З кожною "
+"фотографією можна пов'язати декілька міток, а коли ви клацнете на пункті із "
+"назвою мітки на бічній панелі, ви побачите усі фотографії, які пов'язано із "
+"відповідною міткою."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:75
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Ієрархічні мітки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:76
+msgid ""
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select <gui>New</gui>."
+msgstr ""
+"У Shotwell передбачено підтримку ієрархічних міток. Ви можете "
+"перевпорядкувати ваші мітки перетягуванням із скиданням одного пункту мітки "
+"на інший. Щоб створити підлеглу мітку, клацніть правою кнопкою на пункті "
+"мітки і виберіть у контекстному меню пункт <gui>Створити</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:82
+msgid ""
+"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created "
+"using <input>/</input>. For example, using <input>/World/Africa/Togo/Lomé</"
+"input> will create or extend the tag tree"
+msgstr ""
+"Всюди, де передбачено підтримку введення текстових міток, мітки також може "
+"бути створено за допомогою символу <input>/</input>. Наприклад, використання "
+"мітки <input>/Світ/Африка/Того/Ломе</input> створить або розширить дерево "
+"міток"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:92
+msgid "Lomé"
+msgstr "Ломе"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:91
+msgid "Togo <_:item-1/>"
+msgstr "Того <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:90
+msgid "Africa <_:item-1/>"
+msgstr "Африка <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "World <_:item-1/>"
+msgstr "Світ <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:98
+msgid ""
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgstr ""
+"Ієрархічні мітки можуть допомогти вам в упорядковуванні списку міток таким "
+"чином, щоб він був придатнішим до вашого робочого процесу. Наприклад, ви "
+"можете зберігати мітки місць, зокрема «Гори» або «Берег» під батьківською "
+"міткою «Місця», яку також можна розташувати під міткою «Відпочинок влітку»."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:106
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Зауважте, що вилучення батьківської мітки призведе до вилучення усіх її "
+"дочірніх міток."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-print.page:7
@@ -3147,86 +2700,302 @@ msgstr ""
"вікні <gui>Друкувати</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-send.page:7
-msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+#: C/running.page:7
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
msgstr ""
-"Надсилання фотографій електронною поштою, службами миттєвого обміну "
-"повідомленнями та іншими способами."
+"Знайдіть пункт Shotwell у меню «Програми» або налаштуйте програму на "
+"автоматичний запуск при з'єднання камери із комп'ютером."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-send.page:12
-msgid "Sending photos"
-msgstr "Надсилання фотографій"
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Запуск Shotwell"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:14
+#: C/running.page:16
msgid ""
-"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
msgstr ""
-"Shotwell може надсилати фотографії за допомогою механізму надсилання "
-"стільниці GNOME, який уможливлює надсилання фотографій електронною поштою, "
-"службами миттєвого обміну повідомленнями та іншими способами."
+"Після встановлення пункт програми Shotwell можна знайти у меню "
+"<gui>Програми</gui>, підменю <gui>Графіка</gui> або <gui>Фотографія</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:16
+#: C/running.page:18
msgid ""
-"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
-"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
-"Щоб надіслати фотографії, позначте їх у вікні Shotwell і скористайтеся "
-"пунктом меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Надіслати...</gui></guiseq> або "
-"клацніть правою кнопкою миші на будь-якій з позначених фотографій і виберіть "
-"у контекстному меню пункт <gui>Надіслати...</gui>. У відповідь буде відкрито "
-"діалогове вікно <gui>Надіслати</gui>, за допомогою якого ви зможете вибрати "
-"механізм надсилання файлів (електронною поштою або службою миттєвого обміну "
-"повідомленнями) та отримувача. Ви також можете вказати, що файли слід "
-"надіслати у стисненому форматі."
+"Крім того, можна налаштувати Shotwell на автоматичний запуск, коли з "
+"комп'ютером з'єднується камера. Щоб перевірити, чи налаштовано систему на "
+"запуск Shotwell при виявленні камери, скористайтеся пунктом меню "
+"<guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Параметри</gui></guiseq> у вікні Nautilus "
+"(програми для керування файлами) і перейдіть на вкладку <gui>Носії</gui>. Ви "
+"побачите спадний список із заголовком <gui>Фотографії:</gui>, за допомогою "
+"якого можна вибрати Shotwell як програму для обробки фотографій."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+msgstr ""
+"Shotwell також можна запускати безпосередньо з каталогу збирання, хоча цей "
+"спосіб ми рекомендуємо лише для тестування Shotwell або для користування "
+"програму у режимі розробки."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-slideshow.page:7
-msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Перегляд показу слайдів з ваших фотографій."
+#: C/organize-remove.page:7
+msgid ""
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr ""
+"Вилучення фотографій з бібліотеки або остаточне вилучення фотографій з "
+"комп'ютера."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-slideshow.page:12
-msgid "Slideshows"
-msgstr "Покази слайдів"
+#: C/organize-remove.page:12
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Вилучення і витирання фотографій"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:14
+#: C/organize-remove.page:14
msgid ""
-"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
-"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
-"<key>F5</key>."
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
msgstr ""
-"Щоб переглянути показ слайдів з будь-якої збірки Shotwell, перейдіть до цієї "
-"збірки і виберіть пункт меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Показ слайдів</"
-"gui></guiseq> або натисніть клавішу <key>F5</key>."
+"Ви можете вилучити фотографії з вашої бібліотеки, а можете, якщо хочете, "
+"повністю вилучити їх з диска вашого комп'ютера."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+msgid "Delete process"
+msgstr "Процедура вилучення"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:16
-msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
-msgstr "Ви можете змінити деякі з параметрів запущеного показу слайдів:"
+#: C/organize-remove.page:16
+msgid ""
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
+msgstr ""
+"На цій діаграмі показано як фотографія, після вилучення, спершу потрапляє до "
+"смітника Shotwell. Якщо ви вилучите її зі смітника Shotwell, вона потрапить "
+"до смітника операційної системи. Якщо ви вилучите її зі смітника операційної "
+"системи, фотографію буде остаточно і майже безповоротно вилучено з вашого "
+"комп'ютера."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
+msgid ""
+"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
+"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+msgstr ""
+"Позначте фотографії, які слід вилучити і виберіть пункт меню "
+"<guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Пересунути до смітника</gui></guiseq>. (Ви "
+"також можете просто натиснути клавішу <key>Delete</key>.) Фотографії буде "
+"пересунуто із вашої бібліотеки до смітника Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
+msgid ""
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
+"files will be left in place on disk."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете вилучити фотографії з Shotwell без пересування їх до "
+"смітника, просто позначте фотографії, які слід вилучити, і виберіть пункт "
+"меню <guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Вилучити з бібліотеки</gui></guiseq>. Самі "
+"фотографі лишаться зберігатися на диску."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Спорожнення теки смітника або відновлення записів зі смітника"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
+msgid ""
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
+msgstr ""
+"Позначте пункт «Смітник» на бічній панелі, і Shotwell покаже усі фотографії, "
+"які було позначено для вилучення. На панелі перегляду смітника ви можете "
+"скористатися такими командами:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:19
-msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Тривалість показу одного зображення: 1 – 30 секунд"
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Пересунути позначені фотографії до теки смітника."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore"
+msgstr "Відновити"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:20
-msgid "You can select different transition effects."
-msgstr "Ви можете вибрати інші ефекти переходу."
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Відновити позначені фотографії у Shotwell."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Спорожнити смітник"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:21
-msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Тривалість кожного з ефектів переходу: від 0,1 до 1 секунди"
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Вилучити усіх фотографії з теки смітника."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Вилучення або спорожнення смітника"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
+msgid ""
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
+msgstr ""
+"Коли ви вилучаєте файли з теки «Смітник» або спорожняєте теку «Смітник», вам "
+"буде запропоновано вибір з таких варіантів:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Лише вилучити"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid ""
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Вилучити фотографії з бібліотеки, але лишити їхні дані зберігатися на "
+"комп'ютері."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Trash file"
+msgstr "Пересунути файл до смітника"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Вилучити фотографії з бібліотеки і вилучити їх з диска комп'ютера."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Do nothing."
+msgstr "Нічого не робити."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid ""
+"If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+msgstr ""
+"Якщо Shotwell не може знайти фотографію у вашій бібліотеці, програма "
+"позначає її як такі, які не мають файлів."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Фотографії без файлів"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
+msgid ""
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"Під час кожного запуску Shotwell програма сканує вашу фотобібліотеку, щоб "
+"переконатися у тому, що усі файли фотографій усе ще існують на диску "
+"комп'ютера. Якщо Shotwell буде виявлено якісь файли, яких вже немає на "
+"диску, програма показуватиме їх не у списках звичайних фотографій, подій або "
+"міток, але у окремій категорії «Немає файлів», пункт якої буде показано на "
+"бічній панелі."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+msgstr ""
+"Якщо ви не хочете, щоб записи без файлів лишалися частиною вашої збірки "
+"Shotwell (наприклад, якщо ви вилучили відповідні файли), перейдіть у режимі "
+"«Немає файлів», позначте пункт фотографій і натисніть кнопку <gui>Вилучити з "
+"бібліотеки</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
+msgid ""
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"Якщо ви маєте фотографії на портативному диску, зокрема компакт-диску або "
+"флешці USB, та <link xref=\"index#import\">імпортувати</link> їх до Shotwell "
+"<em>без</em> копіювання фотографій на ваш комп'ютер, ці фотографії буде "
+"показано як фотографії без файлів, якщо ви від'єднаєте портативний диск від "
+"комп'ютера. Див. розділ <link xref=\"import-file\"/>, щоб дізнатися про те, "
+"як копіювати файли з портативних дисків на ваш комп'ютер."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
+msgid ""
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
+msgstr ""
+"Якщо для якихось із фотографій буде відновлено доступ до файлів, Shotwell "
+"визначить це під час наступного запуску. Пункти таких фотографій знову "
+"з'являться у списках «Фотографії», «Події» та «Мітки»."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-upload.page:7
@@ -3251,31 +3020,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
-msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:20
+#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>"
msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Фото</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:21
+#: C/share-upload.page:20
msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (лише відео)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:22
-msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)"
+#: C/share-upload.page:21
+msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)"
msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (лише фотографії)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:23
+#: C/share-upload.page:22
msgid ""
"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
"gallery software (photos only)"
@@ -3284,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (лише фотографії)"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:26
+#: C/share-upload.page:25
msgid ""
"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
@@ -3306,262 +3070,794 @@ msgstr ""
"обліковий запис."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:31
+#: C/share-upload.page:30
msgid ""
-"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
msgstr ""
-"Оприлюднення даних на Facebook потребує надання з вашого боку певних прав "
-"доступу для програми Shotwell Facebook. Надати ці права достатньо один раз, "
-"коли ви вперше пов'язуєте Shotwell із вашим обліковим записом Facebook."
+"Так само, оприлюднення на Flickr, YouTube або Google Фото потребує входу до "
+"системи і надання Shotwell Connect доступу до вашого облікового запису."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/share-upload.page:34
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Більше про підтримку цифрових негативів у Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "Підтримка цифрових негативів (RAW) у Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
msgid ""
-"You will be only able to publish images with at most the permission you "
-"granted to the Shotwell Facebook application"
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
-"Ви зможете оприлюднювати зображення лише з тими правами доступу, які ви "
-"надали програмі Shotwell Facebook."
+"У деяких камерах передбачено можливість зберігати дані безпосередньо з "
+"оптичного датчика до файла. Такий файли містить додаткові дані щодо "
+"кольорів. Такі файли типово називають цифровими негативами, RAW або RAW "
+"фотоапарата. У Shotwell передбачено підтримку таких файлів."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:36
+#: C/raw.page:18
msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
-"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as "
+"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
msgstr ""
-"Так само, оприлюднення на Flickr, YouTube або Google Фото потребує входу до "
-"системи і надання Shotwell Connect доступу до вашого облікового запису."
+"Оскільки цифрові негативи, зазвичай, не може бути показано безпосередньо — "
+"їх слід спочатку проявити, — тобто обробити додаткову інформацію і "
+"приготувати зображення до показу. У більшості фотокамер результат або "
+"вбудовується як JPEG до файла цифрового негатива, або разом із RAW під час "
+"створення знімка створюється JPEG. Останній варіант у цьому документі ми "
+"будемо називати RAW+JPEG. Якщо у ви імпортуєте пару RAW+JPEG, Shotwell "
+"зберігатиме зв'язок між цими файлами і показуватиме їх як один запис у вашій "
+"бібліотеці."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-displaying.page:7
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
msgid ""
-"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
-"main window, or filling the whole screen."
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
-"Дізнайтеся більше про різні режими перегляду ваших фотографій: у форматі "
-"таблиці, на усе вікно або на увесь екран комп'ютера."
+"Під час імпортування файла цифрового негатива ви можете або скористатися "
+"проявленому на внутрішньому рівні JPEG, або проявити файл у Shotwell за "
+"допомогою пункту меню <guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Проявник</gui></"
+"guiseq>."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-displaying.page:12
-msgid "Photo views"
-msgstr "Перегляд фотографій"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+msgid ""
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Зміна проявника призведе до відкидання усіх редагувань, які було виконано "
+"над фотографією."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:14
+#: C/raw.page:39
msgid ""
-"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
-"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
-"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
-"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
-"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
msgstr ""
-"Коли ви позначаєте якусь збірку на бічній панелі, Shotwell показує усі "
-"фотографії у збірці на основній панелі головного вікна. У нижній правій "
-"частині вікна розташовано повзунок, за допомогою якого можна скоригувати "
-"видимий розмір мініатюр. Ви також можете скоригувати розмір мініатюр за "
-"допомогою натискання клавіш <key>+</key> та <key>-</key> або утримання "
-"натиснутою клавіші <key>Ctrl</key> із одночасним прокручуванням коліщатка "
-"миші."
+"Щоб оприлюднити цифровий негатив RAW або скористатися ним у більшості "
+"програмного забезпечення, дані цифрового негатива слід спочатку "
+"експортувати. Shotwell може експортувати ваші цифрові негативи у форматах "
+"JPEG, PNG, TIFF та BMP і, при оприлюдненні, на внутрішньому рівні "
+"експортувати версію JPEG, яку, власне, і буде оприлюднено."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-face-tagging.page:7
+msgid "Marking faces in photos"
+msgstr "Позначення облич на фотографіях"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-face-tagging.page:12
+msgid "Faces in photos"
+msgstr "Обличчя на фотографіях"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:16
+#: C/organize-face-tagging.page:13
msgid ""
-"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-"<key>Esc</key>."
+"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name "
+"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in "
+"images and recognition of already known faces in new images"
msgstr ""
-"Ви можете перевести перегляд фотографії у режим на усе вікно подвійним "
-"клацанням на ній. У повноекранному режимі ви можете переходити до інших "
-"фотографій у збірці за допомогою натискання клавіш «Назад» і «Далі». Щоб "
-"повернутися до збірки двічі клацніть на фотографії або натисніть клавішу "
-"<key>Esc</key>."
+"У Shotwell передбачено підтримку позначення зображень із обличчями мітками "
+"та пов'язування з ними імені. Якщо увімкнено відповідну можливість, у "
+"Shotwell також передбачено автоматичне виявлення облич на зображеннях і "
+"розпізнавання вже відомих облич на нових зображеннях"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:18
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:16
+msgid "Manual creation and modification of named faces"
+msgstr ""
+"Створення вручну пов'язаних з іменами даних облич і внесення до них змін"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:18
msgid ""
-"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
-"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
-"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
-"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-"pixels)."
+"Double-click on an image in the collection, then press the <gui>Faces</gui> "
+"button on the toolbar"
msgstr ""
-"При перегляді фотографії у режимі на усе вікно можна керувати масштабом за "
-"допомогою повзунка на панелі інструментів. Панорамування можна виконувати "
-"перетягуванням фотографії за допомогою вказівника миші за будь-яке місце. "
-"Крім того, ви можете змінювати масштаб прокручуванням коліщатка миші або "
-"натисканням відповідних клавіатурних скорочень: <keyseq><key>Ctrl</key>0</"
-"keyseq> для заповнення вікна зображенням, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> "
-"для масштабу у 100% (1 піксель фотографії = 1 піксель на екрані) і "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> для масштабу у 200% (1 піксель на "
-"фотографії = 2x2 пікселі на екрані)."
+"Двічі клацніть на фотографії зі збірки, потім натисніть кнопку <gui>Обличчя</"
+"gui> на панелі інструментів."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:20
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:19
msgid ""
-"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
-"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-"leave fullscreen view."
+"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left "
+"mouse button"
msgstr ""
-"У Shotwell передбачено повноекранний режим перегляду фотографій. Щоб його "
-"увімкнути, виберіть пункт меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>На весь "
-"екран</gui></guiseq> або натисніть клавішу <key>F11</key>. Щоб наказати "
-"програмі показати панель інструментів у повноекранному режимі, пересуньте "
-"вказівник миші до нижнього краю екрана. На панелі інструментів буде показано "
-"кнопки для пересування збіркою, пришпилювання панелі інструментів (щоб її не "
-"було знову приховано, коли ви відведете вказівник миші) та кнопка для виходу "
-"з повноекранного режиму."
+"Почніть перетягування прямокутника навколо обличчя, яке ви позначаєте, за "
+"допомогою лівої кнопки миші"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:20
+msgid ""
+"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking "
+"on one of the borders"
+msgstr ""
+"Ви також можете перетягнути прямокутник, клацнувши на ньому, або змінити "
+"його розмір, клацнувши на одній з його сторін"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:21
+msgid ""
+"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press "
+"<key>Enter</key> to assign the name to the marked face"
+msgstr ""
+"Щойно результату буде досягнуто, введіть ім'я у текстовому полі під "
+"прямокутником і натисніть клавішу <key>Enter</key> для пов'язування імені із "
+"позначеним обличчям"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:22
+msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark"
+msgstr "Повторіть цю процедуру для усіх облич, які ви хочете позначити"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:23
+msgid ""
+"After you marked all faces, click on <gui>Ok</gui> to save the marked faces."
+msgstr ""
+"Коли усі обличчя буде позначено, натисніть кнопку <gui>Гаразд</gui>, щоб "
+"зберегти дані позначених облич."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/view-displaying.page:23
-msgid "Viewing videos"
-msgstr "Перегляд відео"
+#: C/organize-face-tagging.page:27
+msgid "Modifying or removing existing named faces"
+msgstr ""
+"Внесення змін до наявних іменованих зображень облич та вилучення цих "
+"зображень"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/view-displaying.page:24
+#: C/organize-face-tagging.page:28
msgid ""
-"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
-"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+"An existing named face can be either be removed from an image using "
+"<guiseq><gui>Faces</gui><gui>Remove Face from Photo</gui></guiseq>, by "
+"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> while in the face "
+"browser or by clicking <gui>Delete</gui> in the Faces tool"
msgstr ""
-"Коли ви двічі клацатимете на відео, Shotwell запускатиме зовнішній програвач "
-"відео для відтворення відео. У поточній версії не передбачено показу відео у "
-"режимі заповнення вікна у Shotwell або відтворення відео у самій програмі "
-"Shotwell."
+"Наявне іменоване обличчя можна або вилучити з зображення за допомогою пункту "
+"<guiseq><gui>Обличчя</gui><gui>Вилучити обличчя з фотографії</gui></guiseq>, "
+"комбінації клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> у режимі "
+"навігатор обличчями або натискання пункту <gui>Вилучити</gui> в інструменті "
+"«Обличчя»"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-information.page:7
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:29
msgid ""
-"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
-"the camera."
+"To rename the face, use <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Rename Face...</gui></"
+"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> or by clicking "
+"on <gui>Edit</gui> in the Faces tool."
msgstr ""
-"Перегляд докладних відомостей щодо фотографій, зокрема режиму експонування, "
-"який було використано під час знімання."
+"Щоб перейменувати запис обличчя, скористайтеся пунктом <guiseq><gui>Обличчя</"
+"gui><gui>Перейменувати обличчя...</gui></guiseq>, натисніть комбінацію "
+"клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> або натисніть кнопку "
+"<gui>Редагувати</gui> в інструментів «Обличчя»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:32
+msgid "Automatic detection of faces"
+msgstr "Автоматичне виявлення облич"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:33
+msgid ""
+"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of "
+"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on "
+"<gui>Detect faces...</gui>"
+msgstr ""
+"Для спрощення процедури позначення облич можна скористатися автоматичним "
+"виявленням облич. Щоб запустити алгоритм виявлення облич, натисніть кнопку "
+"<gui>Виявити обличчя...</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:35
+#| msgid ""
+#| "If reference images for images are defined, this will also try to match "
+#| "any found faces in the current image with known references."
+msgid ""
+"If reference images for faces are defined, this will also try to match any "
+"found faces in the current image with known references."
+msgstr ""
+"Якщо визначено еталонні зображення для облич, це надасть змогу "
+"спробувати встановити відповідність усіх виявлених облич на поточному "
+"зображенні із відомими еталонами."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:38
+msgid "Automatic recognition of faces"
+msgstr "Автоматичне розпізнавання облич"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:39
+msgid ""
+"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. "
+"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar "
+"faces the same name if considered matching."
+msgstr ""
+"Іменоване обличчя на фотографії може бути встановлено як еталонне для "
+"певного імені. Під час наступних викликів автоматичного розпізнавання облич "
+"програма спробує пов'язати подібні обличчя із тим самим іменем, якщо буде "
+"встановлено відповідність."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:41
+msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps"
+msgstr "Щоб зробити обличчя еталонним для певного імені, виконайте такі кроки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:44
+msgid ""
+"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree."
+msgstr ""
+"Перемкніться на навігатор облич натисканням імені обличчя на панелі ієрархії."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:45
+msgid ""
+"Select an image that contains the representation of the face you want to "
+"make a reference"
+msgstr ""
+"Виберіть зображення, яке містить обличчя, яке ви хочете зробити еталонним"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:46
+msgid ""
+"Click on <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Train Face from Photo</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Натисніть на пункті <guiseq><gui>Обличчя</gui><gui>Вивчити обличчя з "
+"фотографії</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:50
+msgid "Improving face recognition"
+msgstr "Удосконалення розпізнавання облич"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:51
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There "
+"is a method to use a deep neural network to improve detection rates "
+"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the "
+"trained model it is not included by default."
+msgstr ""
+"Типово, для пошуку облич на зображеннях у Shotwell використано каскадний "
+"класифікатор. Існує спосіб скористатися глибинними нейронними мережами для "
+"значного поліпшення виявлення, але через певні невизначені моменти із "
+"ліцензуванням моделі, яка є результатом навчання, цей спосіб не включено до "
+"основного пакунка програми."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:54
+msgid ""
+"To enable DNN-based face detection, download the "
+"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> from the <link "
+"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/"
+"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">OpenCV third-party repository</"
+"link>"
+msgstr ""
+"Щоб увімкнути засноване на DNN виявлення облич, отримайте "
+"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> зі <link "
+"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/"
+"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">стороннього сховища OpenCV</link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:55
+msgid ""
+"Copy the file into your local data folder, usually <file>$HOME/.local/share/"
+"shotwell</file> and restart Shotwell"
+msgstr ""
+"Скопіюйте файл до вашої локальної теки даних, зазвичай, <file>$HOME/.local/"
+"share/shotwell</file>, і перезапустіть Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Копіювання фотографій з цифрової фотокамери."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-information.page:12
-msgid "Basic and extended information"
-msgstr "Базові і розширені відомості"
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Імпортування даних з камери"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:14
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Щоб імпортувати фотографії з цифрової фотокамери, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
msgid ""
-"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
-"Information</gui></guiseq> command."
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
-"Панель основних відомостей буде показано у нижній частині бічної панелі. На "
-"цій панелі буде показано коротке резюме щодо позначених фотографій. Якщо не "
-"позначено жодної фотографії, на панелі буде показано резюме щодо усієї "
-"збірки. Ви можете увімкнути або вимкнути показ цієї панелі за допомогою "
-"пункту меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Основні відомості</gui></guiseq>."
+"З'єднайте фотокамеру із вашим комп'ютером і увімкніть її. Shotwell виявить "
+"фотокамеру і покаже її пункту на бічній панелі."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
+msgid ""
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Позначте пункт фотокамери на бічній панелі. У відповідь буде показано "
+"мініатюри усіх фотографій, які зберігаються у фотокамері."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
+"Якщо хочете, ви можете вибрати певний набір фотографій для імпортування. Для "
+"цього утримуйте натиснутою клавішу <key>Ctrl</key> і клацніть на потрібних "
+"вам фотографіях. Ви також можете натиснути і утримувати клавішу <key>Shift</"
+"key>, щоб визначити клацанням діапазон фотографій."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+msgid ""
+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
+msgstr ""
+"Клацніть або на пункті <gui>Імпортувати позначені</gui>, або на пункті "
+"<gui>Імпортувати всі</gui>. Фотографії буде скопійовано з фотокамери і "
+"збережено на вашому комп'ютері."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:16
+#: C/import-camera.page:32
msgid ""
-"The floating Extended Information window displays more information about the "
-"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
-"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-"keyseq> toggles the display of this window."
+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"У рухомому вікні розширених відомостей буде показано додаткові відомості "
-"щодо позначеної фотографії. Увімкнути або вимкнути показ цього вікна можна "
-"за допомогою вибору пункту меню <guiseq><gui>Перегляд</gui><gui>Додаткові "
-"відомості</gui></guiseq> або комбінації клавіш <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Shift</key><key>X</key></keyseq>."
+"Щойно імпортування буде завершено, ви зможете відкрити список <gui>Попереднє "
+"імпортування</gui> (на бічній панелі), щоб переглянути усі фотографії, які "
+"було імпортовано. У списку «Події» (також на бічній панелі) також буде "
+"показано нові фотографії, упорядковані за датою."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Allison Barlow"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:19
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:23
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:27
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager"
+msgstr "<_:media-1/> Програма для керування фотографіями Shotwell"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:39
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Імпортування фотографій"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Перегляд фотографій"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:47
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Упорядковування фотографій"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Редагування фотографій"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Оприлюднення фотографій"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Other Features"
+msgstr "Інші можливості"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-sidebar.page:7
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Використання інших програм для редагування фотографії."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Редагування фотографій за допомогою зовнішньої програми"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:16
msgid ""
-"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
msgstr ""
-"На бічній панелі у лівій частині вікна буде показано список різноманітних "
-"варіантів перегляду вашої бібліотеки."
+"У вас може виникнути бажання скористатися зовнішнім редактором для "
+"додаткової обробки фотографії. Якщо встановлено GIMP і UFRaw, ці програми "
+"будуть типовими зовнішніми редакторами для фотографій та цифрових негативів, "
+"відповідно. Якщо ці програми не встановлено, вам слід вибрати бажані "
+"редактори за допомогою пункту меню <guiseq><gui>Зміни</"
+"gui><gui>Налаштування</gui></guiseq> з наступним вибором редакторів зі "
+"спадних меню встановлених програм."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-sidebar.page:20
-msgid "The sidebar"
-msgstr "Бічна панель"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
+msgid ""
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+msgstr ""
+"Щойно редактори буде визначено, ви зможете вибрати фотографію і скористатися "
+"пунктом меню <guiseq><gui>Фотографії</gui> <gui>Відкрити за допомогою "
+"зовнішнього редактора</gui></guiseq>, щоб відкрити фотографію у зовнішньому "
+"редакторі. Так само, якщо початковою фотографією є файл цифрового негатива "
+"(RAW), виберіть пункт меню <guiseq><gui>Фотографії</gui><gui>Відкрити за "
+"допомогою редактора цифрових негативів</gui></guiseq>, щоб виконати "
+"редагування файла цифрового негатива безпосередньо за допомогою "
+"встановленого редактора цифрових негативів."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:22
+#: C/edit-external.page:31
msgid ""
-"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
-"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
-"only stored once on your hard drive."
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"На бічній панелі у лівій частині вікна Shotwell буде показано список "
-"різноманітних режимів перегляду вашої бібліотеки. Хоча ви зможете бачити "
-"одну і ту саму фотографію у декількох режимах перегляду, їй відповідатиме "
-"лише один файл на диску комп'ютера."
+"Коли ви завершите редагування та збережете файл, Shotwell виявить зміни і "
+"оновить дані фотографії. Після виконання зовнішніх редагувань ви можете "
+"натиснути і утримувати клавішу <key>Shift</key> у режимі на все вікно, щоб "
+"переглянути початкову версію фотографії, замість редагованої у зовнішньому "
+"редакторі."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:24
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr ""
+"Відновлення оригіналу призведе до вилучення усіх зовнішніх редагувань."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
msgid ""
-"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
-"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
-"У режимі перегляду <gui>Попереднє імпортування</gui> буде показано список "
-"останніх імпортованих фотографій, байдуже, звідки їх було імпортовано — з F-"
-"Spot, вашого фотоапарата, картки пам'яті чи з диска комп'ютера."
+"Якщо ви виконали зовнішнє редагування цифрового негатива (RAW) і зберегли "
+"результат до іншого зображення, зокрема у форматі JPEG або PNG, Shotwell не "
+"зможе автоматично встановити потребу у пов'язуванні початкового цифрового "
+"негатива із новим зображенням."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
+msgid ""
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете працювати із зображенням-результатом у Shotwell, вам "
+"доведеться імпортувати його власноруч."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr ""
+"Надсилання фотографій електронною поштою, службами миттєвого обміну "
+"повідомленнями та іншими способами."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Надсилання фотографій"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:26
-msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+#: C/share-send.page:14
+msgid ""
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email."
msgstr ""
-"У режимі <gui>Позначені</gui> програма покаже усі фотографії, які було "
-"раніше позначено прапорцями."
+"Shotwell може надсилати фотографії за допомогою механізму надсилання "
+"стільниці GNOME, який уможливлює надсилання фотографій електронною поштою."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:28
+#: C/share-send.page:16
msgid ""
-"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
+"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or "
+"change the format before passing it on to your configured email client."
msgstr ""
-"За допомогою режиму <gui>Збережений пошук</gui> ви зможете упорядкувати вашу "
-"бібліотеку за багатьма критеріями."
+"Щоб надіслати фотографії, позначте їх у вікні Shotwell і скористайтеся "
+"пунктом меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Надіслати...</gui></guiseq> або "
+"клацніть правою кнопкою миші на будь-якій з позначених фотографій і виберіть "
+"у контекстному меню пункт <gui>Надіслати...</gui>. У відповідь буде відкрито "
+"діалогове вікно <gui>Надіслати</gui>, за допомогою якого ви зможете, якщо "
+"захочете, вилучити усі метадані, масштабувати зображення або змінити його "
+"формат перед передаванням налаштованому вами типовому клієнту електронної "
+"пошти."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Зміна експонування, насиченості, відтінку та тіней на фотографії."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Коригування кольорів"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:30
+#: C/edit-adjustments.page:14
msgid ""
-"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
-"group of photos that were taken at approximately the same time."
+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
msgstr ""
-"У теці <gui>Події</gui> програма покаже усі записи подій у вашій бібліотеці. "
-"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час."
+"Натискання кнопки <gui>Скоригувати</gui> відкриває рухоме вікно із "
+"гістограмою та повзунками для коригування експонування, насиченості, "
+"затінення, температури та тіней фотографії. Крім того, на гістограмі "
+"передбачено повзунки для зменшення верхнього і нижнього порогових значень "
+"інтенсивності кольорів фотографії, що призведе до збільшення контрастності у "
+"середньому діапазоні."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:32
+#: C/edit-adjustments.page:16
msgid ""
-"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
-"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
-"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
msgstr ""
-"У теці <gui>Мітки</gui> буде показано список усіх міток, які було пов'язано "
-"із фотографіями. Із кожною фотографією може бути пов'язано декілька міток. "
-"Коли ви натискатимете назву мітки на бічній панелі, програма показуватиме "
-"усі фотографії, які пов'язано із відповідною міткою."
+"За допомогою кнопки <gui>Покращити</gui> можна скоригувати гістограму і "
+"повзунки тіней з метою поліпшення кості фотографії."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:18
+msgid ""
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+msgstr ""
+"Коли буде досягнуто бажаних для вас кольорів і контрастності, натисніть "
+"кнопку <gui>Гаразд</gui>, щоб зберегти зміни. Натискання кнопки "
+"<gui>Скинути</gui> поверне зображення до початкового стану. Натискання "
+"кнопки <gui>Скасувати</gui> призведе до відкидання усіх внесених вами змін."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Які дії виконує з фотографією інструмент коригування кольорів?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Експозиція"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
+msgid ""
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+msgstr ""
+"Змінює яскравість, надаючи фотографії такого вигляду, наче її було "
+"експоновано протягом більшого або меншого періоду часу. Скористайтеся цим "
+"параметром для виправлення недостатньо або надмірно експонованих фотографій."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастність"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Змінює контрастність фотографії. Скористайтеся цим параметром для "
+"виправлення неконтрастних зображень або зображень, на яких різниця між "
+"яскравими і темними елементами є надто великою."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насиченість"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
+msgid ""
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+msgstr ""
+"Змінює характер показу яскравих кольорів. Якщо ваша фотографія виглядає "
+"надто сірою і тьмяною, спробуйте збільшити насиченість. Якщо кольори "
+"виглядають надто яскраво, спробуйте зменшити насиченість."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Tint"
+msgstr "Затінення"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
+msgid ""
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+msgstr ""
+"За допомогою цього параметра можна надати фотографії кольорового відтінку. "
+"Це корисно при виправленні фотографій, які створено із помилковими "
+"параметром балансу білого кольору, який, типово, призводить до неприродного "
+"набору кольорів. Наприклад, фотографії, які було знято на природі із "
+"параметром балансу білого, встановленим у значення «Лампа розжарювання», "
+"можуть мати синюватий відтінок."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
+msgid ""
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
+msgstr ""
+"Робить вигляд зображення «теплим» або «холодним». Скористайтеся цим "
+"параметром для того, щоб, наприклад, зробити холодні депресивні сцени трохи "
+"живішими."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Shadows"
+msgstr "Тіні"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
+msgid ""
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+msgstr ""
+"За допомогою цього параметра можна зробити темні області світлішими. "
+"Скористайтеся ним, якщо деякі бажані деталі на зображенні затінено."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Поріг інтенсивності (повзунки на діаграмі)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
+msgid ""
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+msgstr ""
+"Ці повзунки змінюють те, наскільки світлим є найсвітліший білий колір і "
+"наскільки темним є найтемніший чорний колір на зображенні. Скористайтеся "
+"ними для зміни контрастності фотографії. Зокрема, зміна цих параметрів має "
+"позитивно вплинути на вигляд фотографій, які виглядають вицвілими."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the "
+#~ "directory <file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, "
+#~ "but the database in this directory contains a list of all the photos in "
+#~ "the Shotwell library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зазвичай, Shotwell зберігає базу даних і мініатюри фотографій у каталозі "
+#~ "<file>~/.shotwell</file>. У цьому каталозі не зберігаються самі "
+#~ "фотографії, а лише база даних зі списком усіх фотографій у бібліотеці "
+#~ "Shotwell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+#~ "libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs "
+#~ "its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+#~ "specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Додатковою можливістю програми є використання у Shotwell декількох "
+#~ "бібліотек, у кожній з яких зберігатиметься власний набір фотографій. Для "
+#~ "кожної бібліотеки потрібен власний каталог бази даних. Щоб запустити "
+#~ "Shotwell із іншою бібліотекою, вкажіть каталог альтернативної бази даних "
+#~ "у командному рядку, ось так:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "shotwell -d [library-directory]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "shotwell -d [каталог бібліотеки]\n"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
#~ msgid ""
-#~ "The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
-#~ "Information pane, and displays an overview map the photos you've "
-#~ "selected. If no photos are selected, it displays an overview of the "
-#~ "entire collection. You can toggle the display of this pane using the "
-#~ "<guiseq><gui>View</gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note "
-#~ "that the map will only show when the Basic Information pane is displayed."
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
+#~ "Manager"
#~ msgstr ""
-#~ "Панель мапи (карти) буде показано у нижній частині бічної панелі як "
-#~ "частину панелі основних відомостей. На ній буде показано оглядову мапу "
-#~ "позначених вами фотографій. Якщо не позначено жодної фотографії, на ній "
-#~ "буде показано огляд усієї збірки. Ви можете вмикати або вимикати показ "
-#~ "цієї панелі за допомогою пункту меню <guiseq><gui>Перегляд</"
-#~ "gui><gui>Огляд карти</gui></guiseq>. Зауважте, що мапу буде показано, "
-#~ "лише якщо показано панель основних відомостей."
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Програма для "
+#~ "керування фотографіями Shotwell"