summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-01-21 19:17:10 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-01-21 19:17:10 +0100
commita7ff7c49085c320c1e0a2ffb66cc6d283c5acb8e (patch)
treed9f86def771c7845f241ec81219b243c70523c60 /po/cs.po
parent66f6a7bd3f7e00022191f16cb0e82a39e7333a76 (diff)
New upstream version 0.25.3upstream/0.25.3
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po656
1 files changed, 326 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 75e0238..13b428e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-22 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
@@ -1567,96 +1567,94 @@ msgstr "Připravuje se k importu"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Hlavní služby importu dat"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Jít _zpět"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1464
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Přihlásit se"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "Adresa URL _Gallery3:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Jít _zpět"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1464
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Přihlásit se"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "_Klíč k API:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odhlásit"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Zveřejnit"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Stávající album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "_Nové album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Stávající album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model "
"fotoaparátu"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Přeškálovat:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "pixely"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Šířka nebo výška"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odhlásit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Zveřejnit"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3"
@@ -1749,49 +1747,49 @@ msgstr "Nerozpoznaný uživatel"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Server nenalezen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_E-mailová adresa"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "Za_pamatovat"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Stávající album:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Nové album s názvem:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "S_krýt album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči"
@@ -1831,11 +1829,11 @@ msgstr "Fotky se objeví:"
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogy:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Veliko_st fotografie:"
@@ -1845,13 +1843,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pixelů"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixelů"
@@ -1928,42 +1926,42 @@ msgstr "Přátelé"
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Alba (nebo vepište nové):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "_Typ přístupu:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Zakázat _komentáře"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
msgid "Upload _size:"
msgstr "Nahrávaná veliko_st:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -2044,17 +2042,17 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187
msgid "Just me"
msgstr "mě výhradně"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "všem"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
@@ -2065,7 +2063,7 @@ msgstr ""
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Ověřovací _kód:"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128
msgid "Con_tinue"
msgstr "Pokračova_t"
@@ -2096,8 +2094,8 @@ msgstr ""
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Připravuje se přihlášení…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
@@ -2105,11 +2103,11 @@ msgstr ""
"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže "
"pokračovat."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Ověřuje se autorizace…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2118,67 +2116,58 @@ msgstr ""
"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n"
-"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %d megabajt."
-msgstr[1] ""
-"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n"
-"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývají %d megabajty."
-msgstr[2] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n"
-"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %d megabajtů."
+"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotky _viditelné pro:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videa _viditelná pro:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184
msgid "Friends & family only"
msgstr "přátele a rodinu výhradně"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185
msgid "Family only"
msgstr "rodinu výhradně"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186
msgid "Friends only"
msgstr "přátele výhradně"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pixelů"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pixelů"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "_Uvést album ve veřejném seznamu"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Předvolená veliko_st fotek:"
@@ -2230,7 +2219,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Původní velikost"
@@ -2514,16 +2503,16 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/AppWindow.vala:579
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2536,21 +2525,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:599
+#: src/AppWindow.vala:600
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:611
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"
-#: src/AppWindow.vala:619
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s"
-#: src/AppWindow.vala:627
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s"
@@ -2647,18 +2636,26 @@ msgstr "Skrýt již naimportované fotky"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
+#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importovat _vše"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importovat vy_brané"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k "
"naimportování."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:853
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:999
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2666,15 +2663,15 @@ msgstr ""
"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. "
"Pokračovat?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1005
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1010
+#: src/camera/ImportPage.vala:1017
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odpojte prosím fotoaparát."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1015
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2684,11 +2681,11 @@ msgstr ""
"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho "
"používají, a zkuste to znovu."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2697,29 +2694,29 @@ msgstr ""
"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+#: src/camera/ImportPage.vala:1054
msgid "Unmounting…"
msgstr "Odpojuje se…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1138
+#: src/camera/ImportPage.vala:1145
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Začíná import, čekejte prosím…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1155
+#: src/camera/ImportPage.vala:1162
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Získávají se informace o fotografii"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1513
+#: src/camera/ImportPage.vala:1520
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Získává se náhled pro %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1629
+#: src/camera/ImportPage.vala:1636
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1714
+#: src/camera/ImportPage.vala:1721
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2727,7 +2724,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1717
+#: src/camera/ImportPage.vala:1724
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2735,7 +2732,7 @@ msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1720
+#: src/camera/ImportPage.vala:1727
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2743,7 +2740,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1730
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2751,15 +2748,15 @@ msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Zachovat"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1750
+#: src/camera/ImportPage.vala:1757
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2851,43 +2848,43 @@ msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
-#: src/CollectionPage.vala:404
+#: src/CollectionPage.vala:402
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Export fotografie/videa"
-#: src/CollectionPage.vala:404
+#: src/CollectionPage.vala:402
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Export fotografií/videí"
-#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
+#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977
msgid "Export Photo"
msgstr "Export fotografie"
-#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Export fotografií"
-#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
+#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
msgid "Rotating"
msgstr "Otáčí se"
-#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
+#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Vrací se zpět otočení"
-#: src/CollectionPage.vala:518
+#: src/CollectionPage.vala:516
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Překlápí se vodorovně"
-#: src/CollectionPage.vala:519
+#: src/CollectionPage.vala:517
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení"
-#: src/CollectionPage.vala:528
+#: src/CollectionPage.vala:526
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Překlápí se svisle"
-#: src/CollectionPage.vala:529
+#: src/CollectionPage.vala:527
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení"
@@ -3104,7 +3101,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Databázový soubor:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
@@ -3185,10 +3182,10 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?"
msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "S_mazat"
@@ -3672,7 +3669,7 @@ msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Import dokončen"
-#: src/Dialogs.vala:1174
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3680,7 +3677,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: src/Dialogs.vala:1177
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3688,7 +3685,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: src/Dialogs.vala:1181
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3696,61 +3693,61 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: src/Dialogs.vala:1184
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Přejmenovat událost"
-#: src/Dialogs.vala:1327
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Úprava názvu"
-#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Úprava komentáře k události"
-#: src/Dialogs.vala:1356
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu"
-#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
-#: src/Dialogs.vala:1373
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše"
msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
-#: src/Dialogs.vala:1377
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Odst_ranit z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?"
-#: src/Dialogs.vala:1422
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3762,15 +3759,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu"
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy"
-#: src/Dialogs.vala:1447
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3778,70 +3775,70 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Odstranit fotografii z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Odstranit fotografie z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:1553
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
-#: src/Dialogs.vala:1707
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "dop."
-#: src/Dialogs.vala:1708
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "odp."
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24hod"
-#: src/Dialogs.vala:1724
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu"
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím"
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "Z_měnit soubor s originální fotkou"
msgstr[1] "Z_měnit soubory s originálními fotkami"
msgstr[2] "Z_měnit soubory s originálními fotkami"
-#: src/Dialogs.vala:1739
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "Z_měnit originální soubor"
msgstr[1] "Z_měnit originální soubory"
msgstr[2] "Z_měnit originální soubory"
-#: src/Dialogs.vala:1827
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Originál:"
-#: src/Dialogs.vala:1828
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S"
-#: src/Dialogs.vala:1829
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1918
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3850,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Čas expozice bude posunut dopředu\n"
"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1919
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3859,35 +3856,35 @@ msgstr ""
"Čas expozice bude posunut dozadu\n"
"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1921
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "den"
msgstr[1] "dny"
msgstr[2] "dní"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodinu"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutu"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: src/Dialogs.vala:1924
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekundu"
msgstr[1] "sekundy"
msgstr[2] "sekund"
-#: src/Dialogs.vala:1968
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3910,50 +3907,50 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"A %d dalších."
-#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Štítky (oddělené čárkou):"
-#: src/Dialogs.vala:2099
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"
-#: src/Dialogs.vala:2106
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2111
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:"
-#: src/Dialogs.vala:2131
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2132
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s"
-#: src/Dialogs.vala:2151
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:"
-#: src/Dialogs.vala:2162
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "Příště _nezobrazovat"
-#: src/Dialogs.vala:2199
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
@@ -3961,41 +3958,41 @@ msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(nápověda)"
-#: src/Dialogs.vala:2356
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "rok%směsíc%sden"
-#: src/Dialogs.vala:2358
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "rok%směsíc"
-#: src/Dialogs.vala:2360
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "rok%směsíc-den"
-#: src/Dialogs.vala:2362
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "rok-měsíc-den"
-#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2600
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neplatný vzor"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4003,31 +4000,31 @@ msgstr ""
"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez "
"kopírování."
-#: src/Dialogs.vala:2707
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pírovat fotky"
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importovat bez kopírování"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstranění z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2734
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4055,7 +4052,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-#: src/Dialogs.vala:2738
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4083,7 +4080,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-#: src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4111,7 +4108,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-#: src/Dialogs.vala:2774
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4124,7 +4121,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2791
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4194,201 +4191,201 @@ msgstr "Uložení jako"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Nastaví oříznutí fotografie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Neomezeně"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD video (4:3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD video (16:9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Původní"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozice:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Odstín:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Teplota:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Tmavé tóny:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Světlé tóny:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Původní barvy"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Obnovit nastavení barev na původní"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Odstín"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Expozice"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Tmavé tóny"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Světlé tóny"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Zvýšení kontrastu"
@@ -4501,12 +4498,12 @@ msgstr "Složky"
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
-#: src/SearchFilter.vala:1104
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -4527,19 +4524,19 @@ msgstr "Naimportováno %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Poslední import"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:501
+#: src/library/LibraryWindow.vala:505
msgid "Import From Folder"
msgstr "Import ze složky"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnění koše"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570
+#: src/library/LibraryWindow.vala:574
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Vyprazdňuje se koš…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:763
+#: src/library/LibraryWindow.vala:770
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4551,33 +4548,33 @@ msgstr ""
"Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n"
"Chcete pokračovat v importu fotografií?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Umístění knihovny"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/library/LibraryWindow.vala:786
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1066
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d %%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizuje se knihovna…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1127
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1132
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Provádí se automatický import fotografií…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1140
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisují se metadata do souborů…"
@@ -4697,16 +4694,16 @@ msgstr ""
"Nelze přehrát vybrané video:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1338
+#: src/Page.vala:1300
msgid "No photos/videos"
msgstr "Žádné fotografie/videa"
-#: src/Page.vala:1342
+#: src/Page.vala:1304
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru"
-#: src/Page.vala:2648
+#: src/Page.vala:2610
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky."
@@ -4725,7 +4722,7 @@ msgstr "Následující fotografie"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3008
+#: src/PhotoPage.vala:2997
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nelze exportovat %s: %s"
@@ -4971,13 +4968,20 @@ msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřej
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno."
msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna."
msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna."
+msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny."
+msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny."
+
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna."
@@ -5103,7 +5107,7 @@ msgstr "_Nápověda"
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _celou obrazovku"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
@@ -5595,7 +5599,7 @@ msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…"
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:373
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
msgid "_Rename…"
msgstr "_Přejmenovat…"
@@ -5651,7 +5655,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené hledání"
@@ -5776,14 +5780,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:766
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:771
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e."
@@ -5791,7 +5795,7 @@ msgstr "%a, %e."
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
@@ -5799,7 +5803,7 @@ msgstr "%e. %B %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %B"
@@ -5807,7 +5811,7 @@ msgstr "%a, %e. %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786
+#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
@@ -5994,7 +5998,7 @@ msgid "Photo state"
msgstr "Stav fotky"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1115
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
@@ -6022,7 +6026,7 @@ msgstr "Hodnocení ★★★★+"
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1065
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s"
@@ -6032,24 +6036,24 @@ msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty:
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1074
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1080
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1087
+#: src/SearchFilter.vala:1086
msgid "Videos"
msgstr "Videa"
-#: src/SearchFilter.vala:1090
+#: src/SearchFilter.vala:1089
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotografie RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení"
@@ -6332,43 +6336,35 @@ msgstr "_Fotografie"
msgid "_Stop Import"
msgstr "Za_stavit import"
-#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importovat vy_brané"
-
-#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importovat _vše"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako pozadí plochy"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Použít pro pracovní plochu"
-#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Použít pro zamykací obrazovku"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "Každou fotku zobrazit na"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "period of time"
msgstr "násobků času"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie"