diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-01-21 19:19:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-01-21 19:19:04 +0100 |
commit | f39ea21098340bd99c48669f152c9068046c2c99 (patch) | |
tree | d1166fce1a4a8c470dfaf364816f767678c4729e /po/cs.po | |
parent | bc48a4cff815ed156b603c92e684779c317417ba (diff) | |
parent | a7ff7c49085c320c1e0a2ffb66cc6d283c5acb8e (diff) |
Merge tag 'upstream/0.25.3'
Upstream version 0.25.3
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 656 |
1 files changed, 326 insertions, 330 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-22 12:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-24 14:45+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n" @@ -1567,96 +1567,94 @@ msgstr "Připravuje se k importu" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Hlavní služby importu dat" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "Jít _zpět" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1464 -msgid "_Log in" -msgstr "_Přihlásit se" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "Adresa URL _Gallery3:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "_Uživatelské jméno:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Jít _zpět" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1464 +msgid "_Log in" +msgstr "_Přihlásit se" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "_Klíč k API:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "nebo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásit" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 -msgid "_Publish" -msgstr "_Zveřejnit" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Stávající album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "_Nové album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Stávající album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model " "fotoaparátu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Přeškálovat:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "pixely" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Původní velikost" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Šířka nebo výška" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásit" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 +msgid "_Publish" +msgstr "_Zveřejnit" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" @@ -1749,49 +1747,49 @@ msgstr "Nerozpoznaný uživatel" msgid " Site Not Found" msgstr " Server nenalezen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_E-mailová adresa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "Za_pamatovat" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70 msgid "An _existing album:" msgstr "_Stávající album:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87 msgid "A _new album named:" msgstr "_Nové album s názvem:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "S_krýt album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" @@ -1831,11 +1829,11 @@ msgstr "Fotky se objeví:" msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Blogy:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Veliko_st fotografie:" @@ -1845,13 +1843,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixelů" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixelů" @@ -1928,42 +1926,42 @@ msgstr "Přátelé" msgid "Private" msgstr "Soukromé" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "_Typ přístupu:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Zakázat _komentáře" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 msgid "Upload _size:" msgstr "Nahrávaná veliko_st:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -2044,17 +2042,17 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187 msgid "Just me" msgstr "mě výhradně" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "všem" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17 msgid "" "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " "your Web browser." @@ -2065,7 +2063,7 @@ msgstr "" msgid "Authorization _Number:" msgstr "Ověřovací _kód:" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128 msgid "Con_tinue" msgstr "Pokračova_t" @@ -2096,8 +2094,8 @@ msgstr "" msgid "Preparing for login…" msgstr "Připravuje se přihlášení…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -2105,11 +2103,11 @@ msgstr "" "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " "pokračovat." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Ověřuje se autorizace…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2118,67 +2116,58 @@ msgstr "" "Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n" -"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %d megabajt." -msgstr[1] "" -"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n" -"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývají %d megabajty." -msgstr[2] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n" -"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %d megabajtů." +"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %s." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotky _viditelné pro:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videa _viditelná pro:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184 msgid "Friends & family only" msgstr "přátele a rodinu výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185 msgid "Family only" msgstr "rodinu výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186 msgid "Friends only" msgstr "přátele výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Uvést album ve veřejném seznamu" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Předvolená veliko_st fotek:" @@ -2230,7 +2219,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Původní velikost" @@ -2514,16 +2503,16 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 #: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/AppWindow.vala:579 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2536,21 +2525,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#: src/AppWindow.vala:600 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:611 +#: src/AppWindow.vala:612 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" -#: src/AppWindow.vala:619 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" -#: src/AppWindow.vala:627 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" @@ -2647,18 +2636,26 @@ msgstr "Skrýt již naimportované fotky" msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 +#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovat _vše" + +#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovat vy_brané" + +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k " "naimportování." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:853 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:999 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2666,15 +2663,15 @@ msgstr "" "Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. " "Pokračovat?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1005 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: src/camera/ImportPage.vala:1010 +#: src/camera/ImportPage.vala:1017 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1015 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2684,11 +2681,11 @@ msgstr "" "který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " "používají, a zkuste to znovu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1030 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2697,29 +2694,29 @@ msgstr "" "Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1054 msgid "Unmounting…" msgstr "Odpojuje se…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1138 +#: src/camera/ImportPage.vala:1145 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1155 +#: src/camera/ImportPage.vala:1162 msgid "Fetching photo information" msgstr "Získávají se informace o fotografii" -#: src/camera/ImportPage.vala:1513 +#: src/camera/ImportPage.vala:1520 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Získává se náhled pro %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1629 +#: src/camera/ImportPage.vala:1636 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1714 +#: src/camera/ImportPage.vala:1721 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2727,7 +2724,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1717 +#: src/camera/ImportPage.vala:1724 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2735,7 +2732,7 @@ msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1727 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2743,7 +2740,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#: src/camera/ImportPage.vala:1730 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2751,15 +2748,15 @@ msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397 +#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: src/camera/ImportPage.vala:1750 +#: src/camera/ImportPage.vala:1757 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1754 +#: src/camera/ImportPage.vala:1761 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2851,43 +2848,43 @@ msgstr "Otevřít v editoru RA_W" msgid "_Play" msgstr "_Přehrát" -#: src/CollectionPage.vala:404 +#: src/CollectionPage.vala:402 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Export fotografie/videa" -#: src/CollectionPage.vala:404 +#: src/CollectionPage.vala:402 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Export fotografií/videí" -#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988 +#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977 msgid "Export Photo" msgstr "Export fotografie" -#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Export fotografií" -#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509 +#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 msgid "Rotating" msgstr "Otáčí se" -#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509 +#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Vrací se zpět otočení" -#: src/CollectionPage.vala:518 +#: src/CollectionPage.vala:516 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Překlápí se vodorovně" -#: src/CollectionPage.vala:519 +#: src/CollectionPage.vala:517 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení" -#: src/CollectionPage.vala:528 +#: src/CollectionPage.vala:526 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Překlápí se svisle" -#: src/CollectionPage.vala:529 +#: src/CollectionPage.vala:527 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení" @@ -3104,7 +3101,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Databázový soubor:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -3185,10 +3182,10 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 #: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "S_mazat" @@ -3672,7 +3669,7 @@ msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" -#: src/Dialogs.vala:1174 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3680,7 +3677,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" -#: src/Dialogs.vala:1177 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3688,7 +3685,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/Dialogs.vala:1181 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3696,61 +3693,61 @@ msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: src/Dialogs.vala:1184 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" -#: src/Dialogs.vala:1327 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Název:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1338 +#: src/Dialogs.vala:1328 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Úprava názvu" -#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Název:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Úprava komentáře k události" -#: src/Dialogs.vala:1356 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" -#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: src/Dialogs.vala:1373 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -#: src/Dialogs.vala:1377 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "Odst_ranit z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: src/Dialogs.vala:1422 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3762,15 +3759,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" -#: src/Dialogs.vala:1447 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -3778,70 +3775,70 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:1553 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d %%" -#: src/Dialogs.vala:1707 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "dop." -#: src/Dialogs.vala:1708 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "odp." -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24hod" -#: src/Dialogs.vala:1724 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" -#: src/Dialogs.vala:1729 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" -#: src/Dialogs.vala:1735 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "Z_měnit soubor s originální fotkou" msgstr[1] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" msgstr[2] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" -#: src/Dialogs.vala:1739 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "Z_měnit originální soubor" msgstr[1] "Z_měnit originální soubory" msgstr[2] "Z_měnit originální soubory" -#: src/Dialogs.vala:1827 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Originál:" -#: src/Dialogs.vala:1828 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" -#: src/Dialogs.vala:1829 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1918 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3850,7 +3847,7 @@ msgstr "" "Čas expozice bude posunut dopředu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1919 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3859,35 +3856,35 @@ msgstr "" "Čas expozice bude posunut dozadu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1921 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dní" -#: src/Dialogs.vala:1922 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodinu" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: src/Dialogs.vala:1923 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/Dialogs.vala:1924 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekundu" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekund" -#: src/Dialogs.vala:1968 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3910,50 +3907,50 @@ msgstr[2] "" "\n" "A %d dalších." -#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" -#: src/Dialogs.vala:2099 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" -#: src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2111 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" -#: src/Dialogs.vala:2131 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>" -#: src/Dialogs.vala:2132 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" -#: src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" -#: src/Dialogs.vala:2151 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" -#: src/Dialogs.vala:2162 +#: src/Dialogs.vala:2152 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: src/Dialogs.vala:2199 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" @@ -3961,41 +3958,41 @@ msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(nápověda)" -#: src/Dialogs.vala:2356 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "rok%směsíc%sden" -#: src/Dialogs.vala:2358 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "rok%směsíc" -#: src/Dialogs.vala:2360 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "rok%směsíc-den" -#: src/Dialogs.vala:2362 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "rok-měsíc-den" -#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2600 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neplatný vzor" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -4003,31 +4000,31 @@ msgstr "" "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " "kopírování." -#: src/Dialogs.vala:2707 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovat fotky" -#: src/Dialogs.vala:2708 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: src/Dialogs.vala:2709 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstranění z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2734 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4055,7 +4052,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:2738 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4083,7 +4080,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4111,7 +4108,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:2774 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4124,7 +4121,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2791 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4194,201 +4191,201 @@ msgstr "Uložení jako" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Neomezeně" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Čtverec" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD video (4:3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD video (16:9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Původní" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Expozice:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Sytost:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Odstín:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Tmavé tóny:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Světlé tóny:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Původní barvy" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Expozice" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Tmavé tóny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Světlé tóny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Zvýšení kontrastu" @@ -4501,12 +4498,12 @@ msgstr "Složky" msgid "Library" msgstr "Knihovna" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Fotografie" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103 -#: src/SearchFilter.vala:1104 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" @@ -4527,19 +4524,19 @@ msgstr "Naimportováno %s" msgid "Last Import" msgstr "Poslední import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:501 +#: src/library/LibraryWindow.vala:505 msgid "Import From Folder" msgstr "Import ze složky" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnění koše" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 +#: src/library/LibraryWindow.vala:574 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Vyprazdňuje se koš…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:763 +#: src/library/LibraryWindow.vala:770 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4551,33 +4548,33 @@ msgstr "" "Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n" "Chcete pokračovat v importu fotografií?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Umístění knihovny" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:786 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1059 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1066 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d %%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizuje se knihovna…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1127 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1125 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1132 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1140 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" @@ -4697,16 +4694,16 @@ msgstr "" "Nelze přehrát vybrané video:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1338 +#: src/Page.vala:1300 msgid "No photos/videos" msgstr "Žádné fotografie/videa" -#: src/Page.vala:1342 +#: src/Page.vala:1304 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" -#: src/Page.vala:2648 +#: src/Page.vala:2610 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." @@ -4725,7 +4722,7 @@ msgstr "Následující fotografie" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3008 +#: src/PhotoPage.vala:2997 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nelze exportovat %s: %s" @@ -4971,13 +4968,20 @@ msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřej #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno." msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna." +msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." +msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." + #: src/publishing/PublishingUI.vala:115 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." @@ -5103,7 +5107,7 @@ msgstr "_Nápověda" msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opustit _celou obrazovku" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "_Nový" @@ -5595,7 +5599,7 @@ msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 msgid "_Rename…" msgstr "_Přejmenovat…" @@ -5651,7 +5655,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené hledání" @@ -5776,14 +5780,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:771 +#: src/Resources.vala:744 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e." @@ -5791,7 +5795,7 @@ msgstr "%a, %e." #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:776 +#: src/Resources.vala:749 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%e. %B %Y" @@ -5799,7 +5803,7 @@ msgstr "%e. %B %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:781 +#: src/Resources.vala:754 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %B" @@ -5807,7 +5811,7 @@ msgstr "%a, %e. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:786 +#: src/Resources.vala:759 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" @@ -5994,7 +5998,7 @@ msgid "Photo state" msgstr "Stav fotky" #: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1115 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" @@ -6022,7 +6026,7 @@ msgstr "Hodnocení ★★★★+" msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1065 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s" @@ -6032,24 +6036,24 @@ msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1074 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1080 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1087 +#: src/SearchFilter.vala:1086 msgid "Videos" msgstr "Videa" -#: src/SearchFilter.vala:1090 +#: src/SearchFilter.vala:1089 msgid "RAW Photos" msgstr "Fotografie RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení" @@ -6332,43 +6336,35 @@ msgstr "_Fotografie" msgid "_Stop Import" msgstr "Za_stavit import" -#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovat vy_brané" - -#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovat _vše" - -#: ui/set_background_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 msgid "Use for Desktop" msgstr "Použít pro pracovní plochu" -#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 msgid "Show each photo for" msgstr "Každou fotku zobrazit na" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "period of time" msgstr "násobků času" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" |