diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-03-22 06:40:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-03-22 06:40:44 +0100 |
commit | 8e1c5a834469d804d28ee8ab2cbe2da8e600a789 (patch) | |
tree | b9771456583eaead893cfd8f02e680b58a3da970 /po/de.po | |
parent | 80a5f2d8b095e895a5424f90b2ce4684d94c1a32 (diff) | |
parent | 3253d99365813f2d2ffd05e10cbb8c11f53d746e (diff) |
Merge tag 'upstream/0.26.0'
Upstream version 0.26.0
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1477 |
1 files changed, 610 insertions, 867 deletions
@@ -34,17 +34,17 @@ # Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012. # Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2017. # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2016. # Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>, 2016. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell" -"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 12:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-16 11:19+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 #: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 #: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" @@ -98,6 +98,10 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" "Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF und eine Reihe von RAW-Dateiformaten." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Die Shotwell-Entwickler" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Fotoverwaltung" @@ -1343,7 +1347,6 @@ msgid "" msgstr "Legt fest, ob die Überbledung für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Gleiten-Übergang für Diaschauen aktivieren" @@ -1363,7 +1366,6 @@ msgid "" msgstr "Legt fest, ob der Uhr-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren" @@ -1373,12 +1375,20 @@ msgid "" msgstr "" "Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Vorhang-Übergang für Diaschauen aktivieren" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1417,6 +1427,123 @@ msgstr "" "Legt fest, ob der Schachbrettmuster-Übergang für Diaschauen aktiviert ist " "oder nicht" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" +"\n" +"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " +"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " +"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " +"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " +"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " +"wieder abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten " +"es neu und versuchen es dann erneut." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Geben Sie zur Bestätigung die Zahl ein, die nach der Anmeldung bei Flickr in " +"Ihrem Webbrowser angezeigt wird." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisierungsnummer:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsetzen" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr " +"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr " +"zu verbinden." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Legitimierung wird bestätigt …" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-" +"Dienst an- und abgemeldet.\n" +"\n" +"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell " +"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben " +"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei " +"Picasa Webalben zu verbinden." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" +"\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " +"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " +"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen" @@ -1497,20 +1624,6 @@ msgstr "" "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " "verfügbar" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-" -"Dienst an- und abgemeldet.\n" -"\n" -"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell " -"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut." - # Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben. #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 @@ -1608,96 +1721,94 @@ msgstr "Import wird vorbereitet" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Kerndaten-Importdienst" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Zurück gehen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1464 -msgid "_Log in" -msgstr "_Anmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "_Gallery3-Adresse:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "Ben_utzername:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Zurück gehen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "_Anmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "API-_Schlüssel:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "oder" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "A_bmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 -msgid "_Publish" -msgstr "_Veröffentlichen" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Ein _vorhandenes Album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "Ein _neues Album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "Ein _vorhandenes Album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "Ort, Kamera und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " "_entfernen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Skalierungsbeschränkung:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Ursprüngliche Größe" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Breite oder Höhe" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "A_bmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Veröffentlichen" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3-Veröffentlichungsmodul" @@ -1793,49 +1904,47 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" msgid " Site Not Found" msgstr " Seite nicht gefunden" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_E-Mail-Adresse" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "Dauerhaft _merken" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Anmelden in" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 msgid "An _existing album:" msgstr "_einem vorhandenem Album:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 msgid "A _new album named:" msgstr "einem _neuen Album:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "Album _verbergen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen" @@ -1868,20 +1977,20 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotos werden erscheinen in:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Blogs:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Bild_größe:" @@ -1891,13 +2000,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 Pixel" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 Pixel" @@ -1970,51 +2079,51 @@ msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Zugriffs_typ:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "_Kommentare deaktivieren" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "_Größe zum Hochladen:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -2022,59 +2131,25 @@ msgstr "" "Ort, Kame_ra, und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " "entfernen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" -"\n" -"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " -"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " -"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " -"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " -"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " -"wieder abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten " -"es neu und versuchen es dann erneut." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standard (720 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Groß (2048 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "Album wird erstellt …" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." @@ -2082,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " "Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -2091,79 +2166,22 @@ msgstr "" "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Nur mich" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Alle" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Geben Sie zur Bestätigung die Zahl ein, die nach der Anmeldung bei Flickr in " -"Ihrem Webbrowser angezeigt wird." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisierungsnummer:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsetzen" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr " -"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr " -"zu verbinden." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und " -"abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Flickr zu veröffentlichen zu können, beenden Sie Shotwell, " -"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Legitimierung wird bestätigt …" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2172,83 +2190,67 @@ msgstr "" "Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " -"limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." -msgstr[1] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " "limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." +"Diesen Monat können Sie noch %s hochladen." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Nur Freunde und Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Nur Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Nur Freunde" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben " -"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei " -"Picasa Webalben zu verbinden." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Voreingestelltes Album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." @@ -2257,33 +2259,33 @@ msgstr "" "Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Sie sind bei Picasa Webalben als %s angemeldet." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videos werden folgendermaßen dargestellt:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Klein (640 × 480 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Mittel (1024 × 768 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Empfohlen (1600 × 1200 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Ursprungsgröße" @@ -2424,7 +2426,7 @@ msgstr "Zertifikat anzeigen …" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Verstanden, bitte _fortfahren." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste" @@ -2432,21 +2434,7 @@ msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " -"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " -"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2454,21 +2442,16 @@ msgstr "" "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " "Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Öffentlich aufgeführt" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" @@ -2575,7 +2558,7 @@ msgstr "Vollbild verlassen" #: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 #: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" @@ -2678,8 +2661,8 @@ msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Kameras" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" @@ -2689,7 +2672,7 @@ msgstr "Kamera" msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" @@ -2697,26 +2680,34 @@ msgstr "" "die Dateiverwaltung." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "A_usgewählte importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alle importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Die Kamera scheint leer zu sein. Es wurden keine Fotos oder Videos zum " "Importieren gefunden." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:861 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Keine neuen Fotos/Videos auf der Kamera gefunden" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:999 +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2724,15 +2715,15 @@ msgstr "" "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " "zu können. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1005 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1010 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." -#: src/camera/ImportPage.vala:1015 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2742,12 +2733,12 @@ msgstr "" "die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " "Anwendung und versuchen Sie es nochmals." -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." -#: src/camera/ImportPage.vala:1030 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2756,65 +2747,65 @@ msgstr "" "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Aushängen läuft …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1138 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1155 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1513 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1629 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1714 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1717 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1750 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1754 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2823,127 +2814,127 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78 -#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 #: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Senden _an …" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: src/CollectionPage.vala:94 +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaschau" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Nach _rechts drehen" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Nach _links drehen" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_kal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbessern" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Zurück zum Original" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Farbanpassungen _kopieren" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Farbanpassungen _einfügen" -#: src/CollectionPage.vala:129 +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Datum und Zeit anpassen …" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 #: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "_Wiedergabe" -#: src/CollectionPage.vala:404 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Foto/Video exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:404 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Fotos/Videos exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Foto exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Fotos exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Drehen läuft" -#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Drehen wird zurück genommen" -#: src/CollectionPage.vala:518 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:519 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" -#: src/CollectionPage.vala:528 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:529 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" @@ -3159,7 +3150,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Datenbank" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -3241,10 +3232,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 #: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -3726,81 +3717,81 @@ msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Import abgeschlossen" -#: src/Dialogs.vala:1174 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:1177 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/Dialogs.vala:1181 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1184 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Ereignis umbenennen" -#: src/Dialogs.vala:1327 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1338 +#: src/Dialogs.vala:1328 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1356 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: src/Dialogs.vala:1373 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen" msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen" -#: src/Dialogs.vala:1377 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1422 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3810,85 +3801,83 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1447 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1553 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1707 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "Vormittag" -#: src/Dialogs.vala:1708 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "Nachmittag" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1724 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen" -#: src/Dialogs.vala:1729 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen" -#: src/Dialogs.vala:1735 -#| msgid "_Modify original photo file" +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "Originale Bilddatei _verändern" msgstr[1] "Originale Bilddateien _verändern" -#: src/Dialogs.vala:1739 -#| msgid "_Modify original file" +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "Originaldatei _bearbeiten" msgstr[1] "Originaldateien _bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1827 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/Dialogs.vala:1828 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1829 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1918 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3897,7 +3886,7 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1919 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3906,31 +3895,31 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1921 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/Dialogs.vala:1922 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1923 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/Dialogs.vala:1924 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:1968 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3949,50 +3938,50 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d andere." -#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):" -#: src/Dialogs.vala:2099 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Willkommen zu Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2111 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:" -#: src/Dialogs.vala:2131 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s aus Ordner importieren</span>" -#: src/Dialogs.vala:2132 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" -#: src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" -#: src/Dialogs.vala:2151 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" -#: src/Dialogs.vala:2162 +#: src/Dialogs.vala:2152 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" -#: src/Dialogs.vala:2199 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren" @@ -4000,41 +3989,41 @@ msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: src/Dialogs.vala:2356 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jahr%sMonat%sTag" -#: src/Dialogs.vala:2358 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jahr%sMonat" -#: src/Dialogs.vala:2360 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jahr%sMonat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:2362 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jahr-Monat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2600 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ungültiges Muster" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -4042,31 +4031,31 @@ msgstr "" "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " "können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren." -#: src/Dialogs.vala:2707 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fotos ko_pieren" -#: src/Dialogs.vala:2708 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "_Import durch Verknüpfen" -#: src/Dialogs.vala:2709 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "In Bibliothek importieren" -#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" -#: src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" -#: src/Dialogs.vala:2734 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4089,7 +4078,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2738 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4112,7 +4101,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4135,7 +4124,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2774 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4149,7 +4138,7 @@ msgstr[1] "" "löschen?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2791 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4164,17 +4153,17 @@ msgstr "Breite" msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s ist keine Datei." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -4183,34 +4172,34 @@ msgstr "" "%s unterstützt das Dateiformat von\n" "%s nicht." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "Eine Kopie _speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" @@ -4220,201 +4209,201 @@ msgstr "Speichern unter" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Foto zuschneiden" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Unbeschränkt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD-Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD-Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Brieftasche (2 × 3 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Notizzettel (3 × 5 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "US-Letter (8.5 × 11 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Boulevardblatt (11 × 17 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrische Brieftasche (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Postkarte (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Belichtung:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Farbton:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Spitzlichter:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Farben zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Farbton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Spitzlichter" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastanhebung" @@ -4452,31 +4441,31 @@ msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d Foto" msgstr[1] "%d Fotos" -#: src/events/EventPage.vala:121 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Ereignislos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Keine Ereignisse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Keine Ereignisse gefunden" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Alle Ereignisse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Nicht datiert" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4524,12 +4513,12 @@ msgstr "Ordner" msgid "Library" msgstr "Bibliothek" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Fotos" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103 -#: src/SearchFilter.vala:1104 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Markiert" @@ -4537,11 +4526,11 @@ msgstr "Markiert" msgid "Importing…" msgstr "Importieren …" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:122 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" msgstr "Import wird vorbereitet …" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importiert" @@ -4550,19 +4539,19 @@ msgstr "%s importiert" msgid "Last Import" msgstr "Letzter Import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:501 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Aus Ordner importieren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Papierkorb wird geleert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:763 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4576,33 +4565,33 @@ msgstr "" "bearbeiten</span> zu ändern.\n" "Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Speicherort der Bibliothek" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1059 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Preparing to auto-import photos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1125 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" @@ -4610,7 +4599,7 @@ msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" msgid "Missing Files" msgstr "Fehlende Dateien" -#: src/library/OfflinePage.vala:103 +#: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" msgstr "Löschen läuft …" @@ -4618,15 +4607,15 @@ msgstr "Löschen läuft …" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/library/TrashPage.vala:101 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Der Papierkorb ist leer" -#: src/library/TrashPage.vala:105 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/library/TrashPage.vala:106 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Fotos werden gelöscht" @@ -4675,32 +4664,32 @@ msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell wird geladen" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "ORDNER" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen" -#: src/main.vala:302 +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" -#: src/main.vala:306 +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Versionsnummer anzeigen" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[DATEI]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4716,7 +4705,7 @@ msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" -#: src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4725,34 +4714,34 @@ msgstr "" "Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1338 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Keine Fotos/Videos" -#: src/Page.vala:1342 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen" -#: src/Page.vala:2648 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Voriges Foto" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Nächstes Foto" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3008 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" @@ -4797,7 +4786,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "verändert" @@ -4829,23 +4818,15 @@ msgstr "16 Bilder pro Seite" msgid "32 images per page" msgstr "32 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "Zoll" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "Drucken …" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5001,13 +4982,18 @@ msgstr "" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#| msgid "The selected video was successfully published." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." msgstr[1] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." +msgstr[1] "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." + #: src/publishing/PublishingUI.vala:115 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." @@ -5108,7 +5094,7 @@ msgstr "_Anwenden" #: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -5126,7 +5112,7 @@ msgstr "Bilds_chirmfüllend" #: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 #: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 #: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -5134,7 +5120,7 @@ msgstr "_Hilfe" msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Vollbild verlassen" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "_Neu" @@ -5489,7 +5475,8 @@ msgstr "Duplizieren" msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Exportieren …" @@ -5628,7 +5615,7 @@ msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …" msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 msgid "_Rename…" msgstr "_Umbenennen …" @@ -5684,7 +5671,7 @@ msgstr "" "vorhanden ist." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Gespeicherte Suche" @@ -5810,14 +5797,14 @@ msgstr "Alle auswählen" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:738 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:771 +#: src/Resources.vala:743 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5825,7 +5812,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:776 +#: src/Resources.vala:748 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5833,7 +5820,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:781 +#: src/Resources.vala:753 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" @@ -5841,7 +5828,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:786 +#: src/Resources.vala:758 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" @@ -6028,7 +6015,7 @@ msgid "Photo state" msgstr "Status des Fotos" #: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1115 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" @@ -6037,12 +6024,10 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/SearchFilter.vala:815 -#| msgid "Rating" msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Bewertung" #: src/SearchFilter.vala:818 -#| msgid "Rating" msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Bewertung" @@ -6058,7 +6043,7 @@ msgstr "★★★★+ Bewertung" msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Bewertung" -#: src/SearchFilter.vala:1065 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s" @@ -6068,24 +6053,24 @@ msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1074 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1080 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1087 +#: src/SearchFilter.vala:1086 msgid "Videos" msgstr "Videos" -#: src/SearchFilter.vala:1090 +#: src/SearchFilter.vala:1089 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW-Fotos" -#: src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" "Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu " @@ -6163,7 +6148,7 @@ msgid "untitled" msgstr "unbenannt" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Videos exportieren" @@ -6178,7 +6163,6 @@ msgid "_Developer" msgstr "_Entwickler" #: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 -#| msgid "Open With E_xternal Editor" msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen" @@ -6189,17 +6173,17 @@ msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "Speichern _unter …" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" @@ -6215,7 +6199,7 @@ msgstr "_100 % Vergrößerung" msgid "Zoom _200%" msgstr "_200 % Vergrößerung" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" @@ -6245,7 +6229,6 @@ msgstr "_Ein Problem melden …" #: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 #: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -#| msgid "_Import From Folder…" msgid "_Import from Folder…" msgstr "Aus Ordner _importieren …" @@ -6321,13 +6304,11 @@ msgid "D_escending" msgstr "A_bsteigend" #: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 msgid "Even_ts" msgstr "_Ereignisse" #: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 #: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -#| msgid "R_emove From Library" msgid "R_emove from Library" msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" @@ -6336,7 +6317,7 @@ msgid "_Titles" msgstr "_Titel" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 msgid "Ta_gs" msgstr "S_tichworte" @@ -6362,11 +6343,10 @@ msgstr "Nach _Bewertung" #: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 #: ui/tags.ui:251 -#| msgid "D_escending" msgid "_Descending" msgstr "A_bsteigend" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Fotos" @@ -6374,43 +6354,85 @@ msgstr "_Fotos" msgid "_Stop Import" msgstr "Import _abbrechen" -#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "A_usgewählte importieren" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Auflösung für Druck</b>" -#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alle importieren" +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standardgröße verwenden:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Angepasste Größe verwenden:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "Zoll" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatische Größe:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titel</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Bild_titel drucken" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Auflösung</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Foto ausgeben auf:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "Pixel pro Zoll" + +#: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 msgid "Use for Desktop" msgstr "Als Schreibtisch verwenden" -#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Auf dem Sperrbildschirm verwenden" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Als Hintergrund-Bildvorführung setzen" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 msgid "Show each photo for" msgstr "Jedes Foto anzeigen für" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "period of time" msgstr "Zeitintervall" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?" @@ -6490,79 +6512,39 @@ msgstr "Externe Editoren" msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Auflösung für Druck</b>" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standardgröße verwenden:" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Angepasste Größe verwenden:" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatische Größe:" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Titel</b>" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "Bild_titel drucken" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Auflösung</b>" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Foto ausgeben auf:" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "Pixel pro Zoll" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "_Name der Suche:" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "_Treffer finden" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "von den folgenden:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "Beschriftung" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Verzögerung:" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Übergangseffekt:" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Übergangsv_erzögerung:" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "T_itel anzeigen" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -6573,242 +6555,3 @@ msgstr "Neues S_tichwort …" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" - -#~ msgid "_Modify original photo files" -#~ msgstr "Originale Bilddateien _verändern" - -#~ msgid "_Modify original files" -#~ msgstr "Originaldateien _verändern" - -#~ msgid "The selected videos were successfully published." -#~ msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." - -#~ msgid "The selected photos were successfully published." -#~ msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." - -#~ msgid "The selected photo was successfully published." -#~ msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." - -#~ msgid "Shotwell Preferences" -#~ msgstr "Shotwell-Einstellungen" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Inhalt" - -#~ msgid "Display the title of each photo" -#~ msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" - -#~ msgid "Import the selected photos into your library" -#~ msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" - -#~ msgid "Import all the photos into your library" -#~ msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" - -#~ msgid "Play a slideshow" -#~ msgstr "Eine Diaschau anzeigen" - -#~ msgid "Save photo" -#~ msgstr "Foto speichern" - -#~ msgid "Save photo with a different name" -#~ msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" - -#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -#~ msgstr "Foto auf einem Drucker ausgeben, der mit dem Rechner verbunden ist" - -#~ msgid "Previous Photo" -#~ msgstr "Voriges Foto" - -#~ msgid "Next Photo" -#~ msgstr "Nächstes Foto" - -#~ msgid "Increase the magnification of the photo" -#~ msgstr "Die Ansicht vergrößern" - -#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" -#~ msgstr "Die Ansicht verkleinern" - -#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -#~ msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" - -#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -#~ msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" - -#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -#~ msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" - -#~ msgid "Display the comment of each event" -#~ msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen" - -#~ msgid "Stop importing photos" -#~ msgstr "Foto-Import abbrechen" - -#~ msgid "Import photos from disk to library" -#~ msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" - -#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" -#~ msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" - -#~ msgid "Display basic information for the selection" -#~ msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" - -#~ msgid "Display extended information for the selection" -#~ msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" - -#~ msgid "Display the search bar" -#~ msgstr "Suchleiste anzeigen" - -#~ msgid "Display the sidebar" -#~ msgstr "Seitenleiste anzeigen" - -#~ msgid "Display the tool bar" -#~ msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen" - -#~ msgid "Sort photos in an ascending order" -#~ msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" - -#~ msgid "Sort photos in a descending order" -#~ msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" - -#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Vorschaubilder vergrößern" - -#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Vorschaubilder verkleinern" - -#~ msgid "_Play Video" -#~ msgstr "Video _abspielen" - -#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" -#~ msgstr "" -#~ "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" - -#~ msgid "Display the comment of each photo" -#~ msgstr "Die Kommentare zu jedem Bild anzeigen" - -#~ msgid "Display each photo’s tags" -#~ msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen" - -#~ msgid "Sort photos by title" -#~ msgstr "Fotos nach Titel sortieren" - -#~ msgid "Sort photos by exposure date" -#~ msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" - -#~ msgid "Sort photos by rating" -#~ msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" - -#~ msgid "Sort photos by filename" -#~ msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren" - -#~ msgid "RAW photos" -#~ msgstr "RAW-Fotos" - -#~ msgid "Tag Photos as “%s”" -#~ msgstr "Fotos mit Stichwort »%s« versehen" - -#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”" -#~ msgstr "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen" - -#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" -#~ msgstr "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen" - -#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos" -#~ msgstr "Stichwort »%s« von Fotos entfernen" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Anmelden" - -#~ msgid "Save Details..." -#~ msgstr "Details speichern …" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Speichern _unter …" - -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "Import läuft …" - -#~ msgid "Preparing to import..." -#~ msgstr "Import wird vorbereitet …" - -#~ msgid "_Import From Folder..." -#~ msgstr "Aus Ordner _importieren …" - -#~ msgid "Import From _Application..." -#~ msgstr "Importieren von _Anwendung …" - -#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -#~ msgstr "Als Hintergrundbild-_Vorführung festlegen …" - -#~ msgid "Re_name Event..." -#~ msgstr "Ereignis _umbenennen …" - -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Exportieren …" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Drucken …" - -#~ msgid "Pu_blish..." -#~ msgstr "_Veröffentlichen …" - -#~ msgid "Edit _Title..." -#~ msgstr "_Titel bearbeiten …" - -#~ msgid "Edit _Comment..." -#~ msgstr "_Kommentar bearbeiten …" - -#~ msgid "Edit Event _Comment..." -#~ msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten" - -#~ msgid "_Adjust Date and Time..." -#~ msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" - -#~ msgid "Add _Tags..." -#~ msgstr "_Stichworte hinzufügen …" - -#~ msgid "_Add Tags..." -#~ msgstr "S_tichworte hinzufügen …" - -#~ msgid "Send _To..." -#~ msgstr "_Senden an …" - -#~ msgid "Send T_o..." -#~ msgstr "Senden a_n …" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Suchen …" - -#~ msgid "Modif_y Tags..." -#~ msgstr "Stichworte _ändern …" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Bearbeiten …" - -#~ msgid "%-I:%M %p" -#~ msgstr "%-I:%M %p" - -#~ msgid "%-I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" - -#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" - -#~ msgid "Intro message replaced at runtime" -#~ msgstr "Eingangsnachricht, die zur Laufzeit ersetzt werden soll" - -#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -#~ msgstr "Unter $url als $username veröffentlichen" - -#~ msgid "you are logged in rajce as $name" -#~ msgstr "Sie sind bei Rajce als $name angemeldet" - -#~ msgid "$mediatype will appear in" -#~ msgstr "$mediatype erscheint in" - -#~ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - -#~ msgid "Visit the Yorba web site" -#~ msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" |