diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-07-23 09:06:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-07-23 09:06:59 +0200 |
commit | 4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d (patch) | |
tree | d2e54377d14d604356c86862a326f64ae64dadd6 /po/eu.po |
Imported Upstream version 0.18.1upstream/0.18.1
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 4624 |
1 files changed, 4624 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..bebed01 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,4624 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# assar <asiersar@yahoo.com>, 2013 +# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011-2012 +# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# assar <asiersar@yahoo.com>, 2012 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" +"Last-Translator: assar <asiersar@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" +"eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "%s gertaera" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerak" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik " +"desmuntatzen." + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "_Izenburuak" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Inportatu _hautatuak" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Inportatu _denak" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmuntatu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmuntatu kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon " +"behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den " +"beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmuntatzen..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" +msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantendu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +msgstr[1] "" +"Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Esportatu argazkia/bideoa" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "Esportatu argazkia" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esportatu argazkiak" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Biratzen" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Biraketa desegiten" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horizontalki iraultzen" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Iraultze horizontala desegiten" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Bertikalki iraultzen" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Iraultze bertikala desegiten" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Edozein testu" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Gertaera-izenak" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Fitxategi-izenak" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Multimedia-mota" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Bandera-egoera" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "Balorazioa" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "dauka:" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "zehatz-mehatz da:" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "honekin hasten da:" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "honekin amaitzen da:" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ez dauka:" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "ez dago ezarria" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "da" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ez da" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "edozein argazki" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "argazki gordina" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "bideoa" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "banderaduna" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "banderarik gabea" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "eta altuagoa" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "soilik" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "eta baxuagoa" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "data honen ondoren:" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "data honen aurretik:" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "data hauen artean:" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "eta" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "edozein" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "dena" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ezer ez" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gordetako bilaketak" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Go_rdetako bilaketa berria..." + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " +"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " +"%s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik " +"(%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu " +"Shotwell-en wiki-a %s helbidean" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " +"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " +"%s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu " +"berriro zure argazkiak." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Errore ezezaguna gertatu da Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell kargatzen" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIOA" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementuak:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "Gertaera %d" +msgstr[1] "%d gertaera" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d argazki" +msgstr[1] "%d argazki" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Bideo %d" +msgstr[1] "%d bideo" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Ordua:" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Noiztik:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Noiz arte:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Iraupena:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundo" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Garatzailea:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizioa:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Fitxategi-tamaina:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Uneko garapena:" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Jatorrizko neurria:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamera-marka:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kamera-modeloa:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash-a:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Foku-distanzia:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Esposizio-data:" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Esposizio-ordua:" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Esposizio-joera:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS latitudea:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS longitudea:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software-a:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ezabatu" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Honek gordetako \"%s\" bilaketa kenduko du. Jarraitu?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa " +"guztiak desegingo ditu" +msgstr[1] "" +"Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa " +"guztiak desegingo ditu" + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Txandakatu garatzailea" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Esportatu bideoa" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Jarrai_tu" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Aldatu gabea" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatua:" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kalitatea:" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "E_skala-murriztapena:" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixel" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Esportatu metadatuak" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Gorde xehetasunak..." + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Gorde xehetasunak" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(eta %d gehiago)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." +msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da." +msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "errore-mezua:" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren " +"argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren " +"argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"ezin kopiatu %s\n" +"\thona: %s" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten " +"erruz:\n" +msgstr[1] "" +"%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " +"erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten " +"erruz:\n" +msgstr[1] "" +"%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " +"erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore " +"baten erruz:\n" +msgstr[1] "" +"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-" +"erroreen erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon " +"delako:\n" +msgstr[1] "" +"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea " +"egon delako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " +"idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "" +"%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " +"idazteko baimen ezagatik:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " +"idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "" +"%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " +"idazteko baimen ezagatik:\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren " +"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "" +"%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren " +"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin " +"delako idatzi:\n" +msgstr[1] "" +"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin " +"delako idatzi:\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "" +"%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "" +"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" +msgstr[1] "" +"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" +msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" +msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "" +"%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "" +"%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "" +"%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "" +"%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi " +"duelako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Inportazioa osatu da" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "Segundo %d" +msgstr[1] "%d segundo" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "Minutu %d" +msgstr[1] "%d minutu" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "Ordu %d" +msgstr[1] "%d ordu" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "Egun bat" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Berrizendatu gertaera" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editatu izenburua" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Bota fitxategia _zakarrontzira" +msgstr[1] "Bota fitxategiak _zakarrontzira" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Kendu soilik" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. " +"Jarraitu?" +msgstr[1] "" +"Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. " +"Jarraitu?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kenduko da. Jarraitu?" +msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 or." + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "Al_datau jatorrizko argazki-fitxategiak" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategia" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Jatorrizkoa: " + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Esposizio-data aurrera mugituko da\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Esposizio-data atzera mugituko da\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "egun" +msgstr[1] "egun" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ordu" +msgstr[1] "ordu" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minutu" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundo" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Eta beste %d." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Eta beste %d." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Ongi etorri!" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "" +"Hautatu <span weight=\"bold\">Fitxategia %s Inportatu karpetatik</span>" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Laguntza)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Urtea%sHila%sEguna" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Urtea%sHila" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Urtea%sHila-Eguna" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Urtea-Hila-Eguna" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Baliogabeko eredua" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek " +"kopiatu gabe inporta ditzake." + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_piatu argazkiak" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Inportatu tokian" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Inportatu liburutegira" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kendu liburutegitik" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Honek argazkia/bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia " +"zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "" +"%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure " +"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Honek bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure " +"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "" +"%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure " +"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure " +"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "" +"%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure " +"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " +"Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "" +"%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " +"Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." +msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Fitxategi-errorea" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datu-basearen errorea" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ez da fitxategi bat" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ez da irudi-fitxategia" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disko-hutsegitea" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Diskoa beterik dago" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamera-errorea" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Errorea fitxategia idaztean" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "aldatua" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Aurreko argazkia" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Hurrengo argazkia" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "T_resnak" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Au_rreko argazkia" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Aurreko argazkia" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Hurrengo argazkia" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Hurrengo argazkia" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Handiagotu" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Txikiagotu" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Doitu _orrialdera" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Doitu argazkia pantailara" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom %_100" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Jarri argazkiaren zoom-a %100ean" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _%200" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Jarri zrgazkiaren zoom-a %200ean" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "_Garatzailea" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s datu-basea" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat " +"gertatu delako:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datu-inportazioak" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" +"\n" +"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko " +"plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan " +"gai daitezke." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datu-basearen fitxategia:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Inportatu aplikaziotik" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositiba_aurkezpena" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Aurrekoa" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Joan aurreko argazkira" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Joan hurrengo argazkira" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira." + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Erreproduzitu" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Leheneratzen" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Leheneratzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Hobetzen" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Hobetzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Gertaera berria sortzen" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gertaera kentzen" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Batzen" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Banatzen" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Argazkiak bikoizten" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Balorazioak handitzen" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Balorazioak txikitzen" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW garatzailea ezartzen" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ezarri garatzailea" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Data eta ordua doitzen" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." +msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errorea ordua doitzean" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." +msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sortu etiketa" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Jarri bandera" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Kendu bandera" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baxua (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Ertaina (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Altua (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximoa (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Argazkirik/bideorik ez" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Bete orri osoa" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 irudi orriko" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 irudi orriko" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 irudi orriko" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 irudi orriko" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 irudi orriko" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 irudi orriko" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "hazbete" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Zorroa (2 x 3 hazbete)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Txartela (3 x 5 hazbete)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 hazbete" + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 hazbete" + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 hazbete" + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 hazbete" + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 hazbete" + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Zorro metrikoa (9 x 13 cm)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postala (10 x 15 cm)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Irudiaren ezarpenak" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Inprimatzen..." + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin izan da argazkia inprimatu:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" +" %s\n" +"\n" +"Errorea hau da: \n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "Esportatu bideoak" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Bidali hona:" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "Bandera jarria" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Argazkiak ezabatzen" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Falta diren fitxategiak" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Ezabatzen..." + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Azken inportazioa" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Inportatu _karpetatik..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Inportatu _aplikaziotik..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenatu _gertaerak" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Hustu _zakarrontzia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "A_urkitu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Argazkia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Argazkiak" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ger_taerak" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiketak" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Oinarrizko informazioa" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informazio _gehigarria" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bilaketa-barra" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Erakutsi bilaketa-barra" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Alboko barra" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Erakutsi alboko barra" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Gorantz" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "_Beherantz" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Inportatu karpetatik" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Zakarrontzia husten..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" +"Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta " +"dago.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "Liburutegiaren kokapena" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Liburutegia eguneratzen..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..." + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Inportatzen..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Gelditu inportazioa" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Inportatzeko prestatzen..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s inportatua" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Gorde argazkia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gorde _honela..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" +"Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ez da existitzen." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ez da fitxategia." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Gorde _kopia bat" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Itxi g_orde gabe" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Argazki-kudeatzailea" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Argazki-ikustailea" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Biratu e_skuinera" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Biratu eskuinera" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Biratu e_zkerrera" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Biratu ezkerrera" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Irauli _horizontalki" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Irauli horizontalki" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Irauli _bertikalki" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Irauli bertikalki" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "H_obetu" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Hobetu" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Moztu" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Moztu" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "Jarri _zuzen" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Jarri zuzen" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Jarri zuzen argazkia" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Begi _gorriak" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Begi gorriak" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Doitu" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Doitu" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Leheneratu jatorrizkora" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Leheneratu argazki maisura" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..." + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "D_esegin" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "Be_rregin" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Be_rrizendatu gertaera..." + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "Gertaera _berria" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Gertaera berria" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mugitu argazkiak" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Ba_tu gertaerak" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Batu" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "E_zarri balorazioa" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ezarri balorazioa" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_Handitu" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Handitu balorazioa" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Txikitu" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Txikitu balorazioa" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "Ba_loratu gabea" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Puntuatu gabea" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Eman balorazioa" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Balorazioa kentzen" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Kendu balorazio guztiak" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Ezetsia" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Baztertua" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Ezetsi modura ezartzen" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Ezetsia _soilik" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Ezetsia soilik" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Denak + _ezetsiak" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Argazki guztiak" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Erakutsi argazki guztiak" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Balorazioak" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Iragazi argazkiak" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Iragazi argazkiak" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Bi_koiztu" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Bikoiztu" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Esportatu..." + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Inprimatu..." + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "A_rgitaratu..." + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Argitaratu" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editatu _izenburua..." + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Editatu _iruzkina..." + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editatu iruzkina" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Doitu data eta ordua..." + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Doitu data eta ordua" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Gehitu _etiketak..." + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Gehitu _etiketak..." + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Gehitu etiketak" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ireki RA_W editorearekin" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Bidali _hona..." + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Bidali h_ona..." + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Aurkitu..." + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Aurkitu" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Bandera" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Kendu bandera" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Gehitu \"%s\" etiketa" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Gehitu \"%s\" eta \"%s\" etiketak" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "E_zabatu \"%s\" etiketa" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Ezabatu \"%s\" etiketa" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Ezabatu etiketa" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Berria" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" etiketa..." + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Berrizendatu \"%s\" etiketa eta \"%s\" jarri" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "Be_rrizendatu..." + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Al_datu etiketak..." + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Aldatu etiketak" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiari" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiari" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkitik" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkitik" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik " +"existitzen delako." + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen " +"baita." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Gordetako bilaketa" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Ezabatu bilaketa" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editatu..." + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Be_rrizendatu..." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Berrizendatu \"%s\" bilaketa \"%s\"-(e)ra" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Ezabatu \"%s\" bilaketa" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Erakutsi %s" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s edo hobea" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Erakutsi %s edo hobea" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Leheneratu" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ke_ndu liburutegitik" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mugitu zakarrontzira" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _denak" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Hautatu elementu guztiak" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "_Berrezarri" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ezarri argazki honen mozketa" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Mugarik gabea" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD bideoa (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD bideoa (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Eskutitza (8.5 x 11 hazbete)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloidea (11 x 17 hazbete)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Itxi begi gorrien tresna" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazioa:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "Ñabardura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "Tenperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Itzalak:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Berrezarri koloreak" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "Tenperatura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "Ñabardura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizioa" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "Itzalak" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastearen hedapena" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Finkatu tresna-barra" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila osoan" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila _osoan" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "_Irten" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "_Honi buruz" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantaila o_soa" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukiak" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Maiz egiten diren galderak" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Jakinarazi akatsa..." + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin " +"du jarraitu.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>" + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "izenik gabea" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Zabalera edo altuera" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Doitu miniaturen tamaina" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenatu _argazkiak" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Erreproduzitu bideoa" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Iruzkinak" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren iruzkina" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Erakutsi argazkien etiketak" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "_Izenburuaren arabera" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Esposizio-_dataren arabera" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Balorazioaren arabera" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d argazki/bideo" +msgstr[1] "Argazki/bideo %d" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Erakutsi gertaera bakoitzaren iruzkina" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Gertaerarik ez" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Gertaerak" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Datarik gabea" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Gertaerarik ez" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s katxe-direktorioa sortu: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Irudiak" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ezer ez)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ezer ez" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diapositiba-trantsizioak" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportatzen" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Saltatu" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ordeztu" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Ordeztu _denak" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Esportatu" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Argazkiak" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Bideoak" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW argazkiak" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW argazkiak" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Argitaratzea" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Saioa hasten..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Argitaratu argazkiak" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Argitaratu bideoak" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Ezin izan da argitaratu" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako " +"gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu <b>Editatu %s " +"Hobespenak</b> eta gaitu <b>Plugina</b> fitxan dagoen argitaratze-" +"pluginetako bat edo gehiago." + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Igotzeko prestatzen" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ezin da %s-(e)ko argitaratzearekin jarraitu errore bat gertatu delako:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Etiketa berria..." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Argitaratzea gauzatzeko beharrezkoa den behin-behineko fitxategi bat ez dago " +"eskuragarri" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko " +"konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure " +"nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-en " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Publikoa zerrendatua" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Pribatua" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Egin klik saioa hasteko aukeran, Flickr-en saioa hasteko zure web " +"nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Flickr " +"kontuarekin lotura sortzeko." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan " +"zehar.\n" +"Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero " +"saiatu berriro argitaratzen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Saioa hasteko prestatzen..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Baimena egiaztatzen..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-" +"kopurua.\n" +"Hilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "Edonor" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Lagunak eta familia soilik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Familia soilik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Lagunka soilik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "Ni neu" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "%s albuma sortzen..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari " +"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. " +"Egiaztatu sartu duzun URLa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +#, fuzzy +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Erabiltzaile-izena edo pasahitz okerra. Saiatu berriro." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "Baliogabeko URLa" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratzaileak, familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratzaileak" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa hasteko " +"zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure " +"Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Picasa-n " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "Albuma sortzen..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Txikia (640 x 480 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Ertaina (1024 x 768 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Gomendatua (1600 x 1200 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Oraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko " +"prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake " +"argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek " +"derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan " +"zehar.\n" +"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta " +"gero saiatu berriro argitaratzen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estandarra (720 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Handia (2.048 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Igoera-_tamaina:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Lagunak" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Birrindu" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xakea" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Zirkuluak" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Pertsianak" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Marrak" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ordularia" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiba" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Iraungi" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Koadroak" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Datuak inportatzeko oinarrizko zerbitzuak" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" +"\n" +"Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen " +"liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" +"\n" +"Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" +"Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa " +"egiteko:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez " +"da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez " +"du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " +"etiketen taula irakurtzean" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " +"argazkien taula irakurtzean" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek " +"inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko dira.\n" +"\n" +"Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke " +"inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot liburutegia: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Inportatzeko prestatzen" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "denbora-tartea" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Bilaketaren _izena:" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "_Parekatu" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "hurrengoak:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Inprimatutako irudi-tamaina</b>" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaina _automatikoa:" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Izenburuak</b>" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Pixel-bereizmena</b>" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Atera argazkia hemendik:" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixel/hazbete" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "etiketa" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell-en hobespenak" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "zuria" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "beltza" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatuak" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "Erakutsi" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "At_zeko planoa:" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "Inportatzen" + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Direktorio-egitura:" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Eredua:" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "Adibidea:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW garatzailea" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "Le_henetsia:" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "Kanpoko editoreak" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Atzerapena:" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Trantsizio-efektua:" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Trantsizio-at_zerapena:" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Erakutsi _izenburua" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "segundo" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "Hasi _saioa" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "A_maitu saioa" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +msgid "_Publish" +msgstr "_Argitaratu" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den " +"baieztapen-zenbakia." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Baimen-_zenbakia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Argazki-_tamaina:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Argazki _tamainaren aurrezarpena:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "Erabiltzaile-ize_na" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "_Pasahitza" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Gogo_ratu pasahitza" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +msgid "Login" +msgstr "Hasi saioa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Jadanik _existitzen den kategoria bat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Argazkiak hurrengoek _ikusiko dituzte:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Argazki-tamaina:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "Amaitu saioa" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da " +"berrabiarazi." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Posta-helbidea" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"Tumblr-en saioa hasi duzu (name) izenarekin.\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogak:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "Atzipen-_mota:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desgaitu _iruzkinak" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" |