diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-06-05 04:23:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-06-05 04:23:52 +0200 |
commit | bec5f87053759705fb77bae1aa378f2666c7d153 (patch) | |
tree | bd955b9777aa39b207fa161edf19a6609f822909 /po/fi.po | |
parent | 1c99a41a296cda6647edc32437a813f6923cb1d0 (diff) | |
parent | 4e10e30c2f99d552239871aa1b27a08a6c18f1a4 (diff) |
Merge tag 'upstream/0.23.1'
Upstream version 0.23.1
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1626 |
1 files changed, 866 insertions, 760 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # po/shotwell-core/shotwell.pot # PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # See COPYING for license. # # @@ -12,15 +12,16 @@ # Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011 # ZupaDupa <kallerainio@gmail.com>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2011-2013, 2014. +# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@gmail.com>, 2015. +# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2011-2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-18 00:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-18 12:38+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -28,13 +29,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -#, fuzzy msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Julkaisemisessa tarvittavaa väliaikaista tiedostoa ei löydy" +msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 msgid "translator-credits" -msgstr "Suomentajat" +msgstr "Jiri Grönroos" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 @@ -64,9 +64,8 @@ msgstr "Suomentajat" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Tekijänoikeus 2009-2014 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Tekijänoikeus 2009-2015 Yorba Foundation" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "F-Spot library: %s" msgstr "F-Spot-kirjasto: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 msgid "Preparing to import" msgstr "Valmistaudutaan tuontiin" @@ -170,12 +169,11 @@ msgstr "" "kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -#| msgid "Shotwell Preferences" msgid "Shotwell default directory" msgstr "Shotwellin oletuskansio" @@ -195,25 +193,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#| "continue." -msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole saatavilla. Julkaisua palveluun %s ei " "voi jatkaa." #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format #| msgid "Publish Photos and Videos" msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" +msgstr "Julkaistaan palveluun %s käyttäjänä %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " @@ -224,24 +221,24 @@ msgid "" msgstr "" "Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " "trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 msgid "Unrecognized User" msgstr "Tunnistamaton käyttäjä" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 msgid " Site Not Found" msgstr " Sivustoa ei löytynyt" @@ -250,13 +247,10 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" msgstr "Tekijänoikeus 2013 rajce.net" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -#| msgid "" -#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana." @@ -265,7 +259,6 @@ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -#| msgid "Invalid User Name or Password" msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana" @@ -284,7 +277,6 @@ msgstr "_Salasana" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -#| msgid "_Remember Password" msgid "_Remember" msgstr "_Muista" @@ -302,9 +294,6 @@ msgstr "_Piilota albumi" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -#| msgid "" -#| "You are logged into Facebook as %s.\n" -#| "\n" msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." @@ -361,13 +350,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pikseliä" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pikseliä" @@ -437,12 +426,11 @@ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -#| msgid "Back" msgid "Go _Back" msgstr "Takais_in" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "_Login" msgstr "_Kirjaudu" @@ -455,39 +443,30 @@ msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "_Gallery3-osoite:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -#| msgid "User _name" msgid "_User name:" msgstr "_Käyttäjätunnus:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -#| msgid "_Password" msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 msgid "API _Key:" -msgstr "" +msgstr "API-_avain:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -#| msgid "hour" -#| msgid_plural "hours" msgid "or" msgstr "tai" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -#| msgid "A _new album named:" msgid "A _new album" msgstr "_Uusi albumi" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -#| msgid "An _existing album:" msgid "An _existing album" msgstr "_Olemassa oleva albumi" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -#| msgid "" -#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " -#| "uploading" msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" @@ -503,18 +482,15 @@ msgstr "" "(populated in the application code)" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "_Scaling constraint:" msgid "Scaling constraint:" -msgstr "_Skaalausrajoite:" +msgstr "\tSkaalausrajoite:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -#| msgid " _pixels" msgid "pixels" msgstr "pikseliä" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 #: ../src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" @@ -528,7 +504,7 @@ msgstr "Leveys tai korkeus" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "label" msgstr "nimike" @@ -542,9 +518,6 @@ msgid "Photo _size:" msgstr "Kuvan kok_o:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -#| msgid "" -#| "You are logged into Facebook as %s.\n" -#| "\n" msgid "you are logged in rajce as $name" msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." @@ -571,7 +544,6 @@ msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -#| msgid "Publish" msgid "Public" msgstr "Julkinen" @@ -662,12 +634,12 @@ msgid "Upload _size:" msgstr "_Lähetyksen koko:" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 msgid "Just me" msgstr "Vain minulle" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 msgid "Everyone" msgstr "Kaikille" @@ -716,49 +688,58 @@ msgstr "" "Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" +"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavun." +msgstr[1] "" "Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" "Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Kuvat _näkyvät:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videot _näkyvät:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Friends & family only" msgstr "Vain kavereille ja perheelle" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Family only" msgstr "Vain perhe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Friends only" msgstr "Vain kaverit" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pikseliä" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pikseliä" @@ -985,7 +966,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:268 +#: ../src/Resources.vala:303 msgid "Publish" msgstr "Julkaise" @@ -1042,10 +1023,9 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" msgstr "" -"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2014 Yorba Foundation" +"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2015 Yorba Foundation" #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format @@ -1067,61 +1047,54 @@ msgstr "Kuvat" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Kiinnitä työkalurivi" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: ../src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +#: ../src/AppWindow.vala:59 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Poistu koko näytön tilasta" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" - -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" - -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" - -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Koko näyttö" - -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:525 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:530 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" -#: ../src/AppWindow.vala:521 +#: ../src/AppWindow.vala:535 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Ilmoita ongelmasta..." -#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 -#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 +#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../src/AppWindow.vala:668 +#: ../src/AppWindow.vala:682 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -1134,21 +1107,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:688 +#: ../src/AppWindow.vala:702 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla" -#: ../src/AppWindow.vala:700 +#: ../src/AppWindow.vala:714 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:708 +#: ../src/AppWindow.vala:722 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:716 +#: ../src/AppWindow.vala:730 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" @@ -1214,11 +1187,11 @@ msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaesitys" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 msgid "Play a slideshow" msgstr "Aloita diaesitys" @@ -1231,7 +1204,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Vie kuvia/videoita" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +#: ../src/PhotoPage.vala:3211 msgid "Export Photo" msgstr "Vie kuvat" @@ -1279,160 +1252,160 @@ msgstr "Parannetaan" msgid "Undoing Enhance" msgstr "Kumotaan parannus" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: ../src/Commands.vala:853 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Toteutetaan värimuutoksia" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: ../src/Commands.vala:853 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Kumotaan värimuutoksia" -#: ../src/Commands.vala:995 +#: ../src/Commands.vala:1003 msgid "Creating New Event" msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" -#: ../src/Commands.vala:996 +#: ../src/Commands.vala:1004 msgid "Removing Event" msgstr "Poistetaan tapahtuma" -#: ../src/Commands.vala:1005 +#: ../src/Commands.vala:1013 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" -#: ../src/Commands.vala:1006 +#: ../src/Commands.vala:1014 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" -#: ../src/Commands.vala:1063 +#: ../src/Commands.vala:1071 msgid "Merging" msgstr "Yhdistetään" -#: ../src/Commands.vala:1064 +#: ../src/Commands.vala:1072 msgid "Unmerging" msgstr "Kumotaan yhdistäminen" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: ../src/Commands.vala:1081 msgid "Duplicating photos" msgstr "Tehdään kuvista kopioita" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: ../src/Commands.vala:1081 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" -#: ../src/Commands.vala:1096 +#: ../src/Commands.vala:1104 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" -#: ../src/Commands.vala:1183 +#: ../src/Commands.vala:1191 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 msgid "Increasing ratings" msgstr "Korotetaan arvostelua" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Lasketaan arvostelua" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: ../src/Commands.vala:1252 msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" +msgstr "Asetetaan RAW-kehitin" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: ../src/Commands.vala:1252 msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" +msgstr "Palautetaan edellinen RAW-kehitin" -#: ../src/Commands.vala:1245 +#: ../src/Commands.vala:1253 msgid "Set Developer" msgstr "Aseta kehitin" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: ../src/Commands.vala:1343 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: ../src/Commands.vala:1364 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: ../src/Commands.vala:1364 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" -#: ../src/Commands.vala:1387 +#: ../src/Commands.vala:1395 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" -#: ../src/Commands.vala:1411 +#: ../src/Commands.vala:1419 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 msgid "Create Tag" msgstr "Luo tunniste" -#: ../src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Commands.vala:1691 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Siirrä tunniste \"%s\"" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: ../src/Commands.vala:2343 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: ../src/Commands.vala:2343 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Palauta kuvat roskakorista" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: ../src/Commands.vala:2344 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: ../src/Commands.vala:2344 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: ../src/Commands.vala:2363 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: ../src/Commands.vala:2363 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" -#: ../src/Commands.vala:2441 +#: ../src/Commands.vala:2449 msgid "Flag selected photos" msgstr "Merkitse valitut kuvat" -#: ../src/Commands.vala:2442 +#: ../src/Commands.vala:2450 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" -#: ../src/Commands.vala:2443 +#: ../src/Commands.vala:2451 msgid "Flagging selected photos" msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2444 +#: ../src/Commands.vala:2452 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: ../src/Commands.vala:2459 msgid "Flag" msgstr "Merkitse" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: ../src/Commands.vala:2459 msgid "Unflag" msgstr "Poista merkintä" @@ -1462,9 +1435,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 -#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 -#: ../src/Resources.vala:641 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" @@ -1533,51 +1506,51 @@ msgid "Current" msgstr "Nykyinen" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 +#: ../src/Dialogs.vala:213 msgid "_Format:" msgstr "_Muoto:" -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:216 msgid "_Quality:" msgstr "_Laatu:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:219 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skaalausrajoite:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pikseliä" +#: ../src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pikselit:" -#: ../src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:225 msgid "Export metadata" msgstr "Vie metatiedot" -#: ../src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:459 msgid "Save Details..." msgstr "Tallenna tiedot..." -#: ../src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:460 msgid "Save Details" msgstr "Tallenna tiedot" -#: ../src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(ja %d muuta)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:528 msgid "Import Results Report" msgstr "Tuontitulosten raportti" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:532 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto." msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1587,30 +1560,30 @@ msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: ../src/Dialogs.vala:547 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:551 msgid "duplicates existing media item" msgstr "" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#: ../src/Dialogs.vala:562 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 msgid "error message:" msgstr "virheviesti:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:582 +#: ../src/Dialogs.vala:576 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:" @@ -1618,7 +1591,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#: ../src/Dialogs.vala:591 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1629,7 +1602,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: ../src/Dialogs.vala:606 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1637,7 +1610,7 @@ msgstr "" "Tuomatta jätetyt kuvat/videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä " "kirjastoonsa:" -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:610 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1647,46 +1620,46 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#: ../src/Dialogs.vala:622 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:637 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:657 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:677 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1694,7 +1667,7 @@ msgstr[0] "" "Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1705,7 +1678,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1714,7 +1687,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:700 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1728,7 +1701,7 @@ msgstr[1] "" "%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " "kirjoitusoikeutta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1742,7 +1715,7 @@ msgstr[1] "" "%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " "kirjoitusoikeutta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1757,7 +1730,7 @@ msgstr[1] "" "%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei " "ollut kirjoitusoikeutta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1771,67 +1744,67 @@ msgstr[1] "" "%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " "kirjoitusoikeutta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:723 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:746 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 kuvan tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuominen epäonnistui, koska ne olivat rikki:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 videon tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n" +msgstr[1] "%d videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n" +msgstr[1] "%d kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 tiedoston tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n" +msgstr[1] "%d tiedoston tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: ../src/Dialogs.vala:772 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1840,56 +1813,56 @@ msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: ../src/Dialogs.vala:787 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:798 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n" msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:821 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n" msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n" msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1898,93 +1871,93 @@ msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#: ../src/Dialogs.vala:843 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 msgid "Import Complete" msgstr "Tuonti on valmis" -#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#: ../src/Dialogs.vala:1155 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: ../src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#: ../src/Dialogs.vala:1162 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" -#: ../src/Dialogs.vala:1171 +#: ../src/Dialogs.vala:1165 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" -#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen" -#: ../src/Dialogs.vala:1319 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +#. Dialog title +#. Button label +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" msgstr "Muokkaa nimeä" -#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +#. Dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia" -#: ../src/Dialogs.vala:1343 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" -#: ../src/Dialogs.vala:1360 -#| msgid "_Trash File" -#| msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1361 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin" msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin" -#: ../src/Dialogs.vala:1364 -#| msgid "Remove From Library" +#: ../src/Dialogs.vala:1365 msgid "_Remove From Library" msgstr "Poista k_irjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 msgid "_Keep" msgstr "_Säilytä" -#: ../src/Dialogs.vala:1407 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?" -#: ../src/Dialogs.vala:1407 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?" -#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#: ../src/Dialogs.vala:1410 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1994,129 +1967,129 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" -#: ../src/Dialogs.vala:1413 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: ../src/Dialogs.vala:1413 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#: ../src/Dialogs.vala:1435 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?" msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Poista kuvia kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Poista kuvat kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#: ../src/Dialogs.vala:1536 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1682 +#: ../src/Dialogs.vala:1688 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1683 +#: ../src/Dialogs.vala:1689 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1684 +#: ../src/Dialogs.vala:1690 msgid "24 Hr" msgstr "24 h" -#: ../src/Dialogs.vala:1699 +#: ../src/Dialogs.vala:1705 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Siirrä kuvia ja videoita saman verran" -#: ../src/Dialogs.vala:1704 +#: ../src/Dialogs.vala:1710 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "_Aseta kaikki kuvat ja videot valittuun aikaan" -#: ../src/Dialogs.vala:1711 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo file" msgstr "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa" -#: ../src/Dialogs.vala:1711 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo files" msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja" -#: ../src/Dialogs.vala:1714 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original file" msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" -#: ../src/Dialogs.vala:1714 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original files" msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" -#: ../src/Dialogs.vala:1800 +#: ../src/Dialogs.vala:1806 msgid "Original: " msgstr "Alkuperäinen: " -#: ../src/Dialogs.vala:1801 +#: ../src/Dialogs.vala:1807 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1802 +#: ../src/Dialogs.vala:1808 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %I.%M.%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Ottoaikaa siirretään eteenpäin\n" +"Kuvausaikaa siirretään eteenpäin\n" "%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#: ../src/Dialogs.vala:1898 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Ottoaikaa siirretään taaksepäin\n" +"Kuvausaikaa siirretään taaksepäin\n" "%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1894 +#: ../src/Dialogs.vala:1900 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: ../src/Dialogs.vala:1895 +#: ../src/Dialogs.vala:1901 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: ../src/Dialogs.vala:1896 +#: ../src/Dialogs.vala:1902 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: ../src/Dialogs.vala:1903 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunti" msgstr[1] "sekuntia" -#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#: ../src/Dialogs.vala:1947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2135,49 +2108,49 @@ msgstr[1] "" "\n" "ja %d muuta." -#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):" -#: ../src/Dialogs.vala:2070 +#: ../src/Dialogs.vala:2076 msgid "Welcome!" msgstr "Tervetuloa!" -#: ../src/Dialogs.vala:2077 +#: ../src/Dialogs.vala:2083 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!" -#: ../src/Dialogs.vala:2081 +#: ../src/Dialogs.vala:2087 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:" -#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#: ../src/Dialogs.vala:2106 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Valitse <span weight=\"bold\">Tiedosto %s Tuo kansiosta</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2101 +#: ../src/Dialogs.vala:2107 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan" -#: ../src/Dialogs.vala:2102 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta" -#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#: ../src/Dialogs.vala:2118 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta" -#: ../src/Dialogs.vala:2119 +#: ../src/Dialogs.vala:2125 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:" -#: ../src/Dialogs.vala:2129 +#: ../src/Dialogs.vala:2135 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" -#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#: ../src/Dialogs.vala:2170 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi" @@ -2185,72 +2158,72 @@ msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 msgid "(Help)" msgstr "(Ohje)" -#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#: ../src/Dialogs.vala:2324 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä" -#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#: ../src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Vuosi%sKuukausi" -#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä" -#: ../src/Dialogs.vala:2327 +#: ../src/Dialogs.vala:2330 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Oma koko" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2565 +#: ../src/Dialogs.vala:2568 msgid "Invalid pattern" msgstr "Virheellinen kaava" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2668 +#: ../src/Dialogs.vala:2670 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" "Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia." -#: ../src/Dialogs.vala:2673 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopioi kuvat" -#: ../src/Dialogs.vala:2674 +#: ../src/Dialogs.vala:2676 msgid "_Import in Place" msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista" -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: ../src/Dialogs.vala:2677 msgid "Import to Library" msgstr "Tuo kirjastoon" -#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" msgstr "Poista kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:2686 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2273,7 +2246,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#: ../src/Dialogs.vala:2706 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2296,7 +2269,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#: ../src/Dialogs.vala:2710 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2319,7 +2292,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#: ../src/Dialogs.vala:2742 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2333,7 +2306,7 @@ msgstr[1] "" "tiedostot?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#: ../src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2395,115 +2368,123 @@ msgstr "Vie" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:143 +#: ../src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Lähennä" -#: ../src/MediaPage.vala:326 +#: ../src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Loitonna" -#: ../src/MediaPage.vala:332 +#: ../src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta" -#: ../src/MediaPage.vala:399 +#: ../src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" msgstr "Järjestä _kuvat" -#: ../src/MediaPage.vala:408 +#: ../src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" msgstr "Toi_sta video" -#: ../src/MediaPage.vala:409 +#: ../src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 msgid "_Developer" msgstr "_Kehitin" -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 msgid "_Titles" msgstr "_Nimet" -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Näytä kuvien nimet" -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 msgid "_Comments" msgstr "_Kommentit" -#: ../src/MediaPage.vala:443 +#: ../src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa" -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" msgstr "_Tunnisteet" -#: ../src/MediaPage.vala:455 +#: ../src/MediaPage.vala:470 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Näytä kuvien tunnisteet" -#: ../src/MediaPage.vala:471 +#: ../src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" msgstr "_Nimen mukaan" -#: ../src/MediaPage.vala:472 +#: ../src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" -#: ../src/MediaPage.vala:477 +#: ../src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Ottopäivän mukaan" +msgstr "_Kuvauspäivän mukaan" -#: ../src/MediaPage.vala:478 +#: ../src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Järjestä kuvat ottopäivän mukaan" +msgstr "Järjestä kuvat kuvauspäivän mukaan" -#: ../src/MediaPage.vala:483 +#: ../src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" msgstr "_Arvostelun mukaan" -#: ../src/MediaPage.vala:484 +#: ../src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: ../src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Tie_dostonimen mukaan" + +#: ../src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Järjestä kuvat tiedostonimen mukaan" + +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" msgstr "_Nousevasti" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" msgstr "_Laskevasti" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2512,99 +2493,99 @@ msgstr "" "Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1268 +#: ../src/Page.vala:1263 msgid "No photos/videos" msgstr "Ei kuvia/videoita" -#: ../src/Page.vala:1272 +#: ../src/Page.vala:1267 msgid "No photos/videos found" msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt" -#: ../src/Page.vala:2569 +#: ../src/Page.vala:2565 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." -#: ../src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Photo.vala:3753 msgid "modified" msgstr "muokattu" #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: ../src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "Edellinen kuva" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: ../src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "Seuraava kuva" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "T_yökalut" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Edellinen kuva" -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Edellinen kuva" -#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Seuraava kuva" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Seuraava kuva" -#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Kasvata kuvan suurennusta" -#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Vähennä kuvan suurennusta" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Sovita _sivulle" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle" -#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoomaus _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Käytä 100 %% zoomausta" -#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoomaus _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Käytä 200 %% zoomausta" -#: ../src/PhotoPage.vala:3227 +#: ../src/PhotoPage.vala:3231 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" @@ -2777,7 +2758,7 @@ msgstr "Alkaa:" msgid "To:" msgstr "Päättyy:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" msgstr "Koko:" @@ -2796,72 +2777,72 @@ msgstr "Kehitin:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" msgstr "Valotus:" #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 +#: ../src/Properties.vala:583 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: ../src/Properties.vala:586 msgid "File size:" msgstr "Tiedoston koko:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: ../src/Properties.vala:590 msgid "Current Development:" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen kehitin:" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: ../src/Properties.vala:592 msgid "Original dimensions:" msgstr "Alkuperäiset mitat:" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: ../src/Properties.vala:595 msgid "Camera make:" msgstr "Kameran merkki:" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: ../src/Properties.vala:598 msgid "Camera model:" msgstr "Kameran malli:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: ../src/Properties.vala:601 msgid "Flash:" msgstr "Salama:" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: ../src/Properties.vala:603 msgid "Focal length:" msgstr "Polttoväli:" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: ../src/Properties.vala:606 msgid "Exposure date:" -msgstr "" +msgstr "Kuvauspäivä:" -#: ../src/Properties.vala:611 +#: ../src/Properties.vala:609 msgid "Exposure time:" -msgstr "" +msgstr "Kuvausaika:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: ../src/Properties.vala:612 msgid "Exposure bias:" msgstr "Valotuksen korjaus:" -#: ../src/Properties.vala:616 +#: ../src/Properties.vala:614 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS:n leveysaste:" -#: ../src/Properties.vala:619 +#: ../src/Properties.vala:617 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS:n pituusaste:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: ../src/Properties.vala:620 msgid "Artist:" msgstr "Tekijä:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: ../src/Properties.vala:622 msgid "Copyright:" msgstr "Tekijänoikeus:" -#: ../src/Properties.vala:626 +#: ../src/Properties.vala:624 msgid "Software:" msgstr "Ohjelmisto:" @@ -2877,656 +2858,757 @@ msgstr "Valokuvien hallinta" msgid "Photo Viewer" msgstr "Valokuvien katselin" -#: ../src/Resources.vala:142 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Kierrä oikealle" -#: ../src/Resources.vala:145 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Kierrä vasemmalle" -#: ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa" -#: ../src/Resources.vala:153 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Kääntö _pystysuunnassa" -#: ../src/Resources.vala:156 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Kääntö pystysuunnassa" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" + +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "_Forward" +msgstr "_Eteenpäin" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Koko näyttö" + +#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" + +#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Next" +msgstr "_Seuraava" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Play" +msgstr "T_oista" + +#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "_Previous" +msgstr "_Edellinen" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "_Print" +msgstr "_Tulosta" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Päivitä" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "_Revert" +msgstr "Pa_lauta" + +#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Save _As" +msgstr "Tallenna nim_ellä" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Järjestä _nousevasti" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Järjestä _laskevasti" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Stop" +msgstr "_Pysäytä" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Peru poistaminen" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normaali koko" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Paras so_vitus" + +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "_Enhance" msgstr "_Paranna" -#: ../src/Resources.vala:159 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Enhance" msgstr "Paranna" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Paranna kuvaa automaattisesti" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopioi värisäädöt" -#: ../src/Resources.vala:163 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopioi värisäädöt" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopioi kuvaan toteutetut värisäädöt" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Liitä värisäädöt" -#: ../src/Resources.vala:167 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Liitä värisäädöt" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Toteuta kopioidut värisäädöt valittuun kuvaan" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "_Crop" msgstr "_Rajaa" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Rajaa kuvan kokoa" -#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Suorista" -#: ../src/Resources.vala:175 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Straighten" msgstr "Suorista" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "Straighten the photo" msgstr "Suorista kuva" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "_Red-eye" msgstr "_Punasilmäisyys" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Red-eye" msgstr "Punasilmäisyys" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "_Adjust" msgstr "_Säädä" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Adjust" msgstr "Säädä" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Säädä kuvan värejä ja kirkkautta" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Palauta alkuperäinen" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Revert to Original" msgstr "Palauta alkuperäinen" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset" -#: ../src/Resources.vala:190 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Palauta pääkuva" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..." -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..." -#: ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "_New Event" msgstr "_Uusi tapahtuma" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Move Photos" msgstr "Siirrä kuvia" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: ../src/Resources.vala:245 msgid "Move photos to an event" msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "_Merge Events" msgstr "_Yhdistä tapahtumat" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:249 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Yhdistä tapahtumat yhdeksi tapahtumaksi" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" msgstr "_Aseta arvostelu" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "Set Rating" msgstr "Aseta arvostelu" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Muuta kuvan arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Increase" msgstr "_Korota" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Increase Rating" msgstr "Korota arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "_Decrease" msgstr "_Laske" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Decrease Rating" msgstr "Laske arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Unrated" msgstr "_Ei arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Unrated" -msgstr "" +msgstr "Ei arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rate Unrated" msgstr "Jätä arvostelematta" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Setting as unrated" msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Remove any ratings" msgstr "Poista kaikki arvostelut" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Rejected" msgstr "_Hylätty" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Hylätty" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rate Rejected" msgstr "Arvostele hylätyksi" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Setting as rejected" msgstr "Asetetaan hylätyksi" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Vain hylätyt" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Rejected Only" msgstr "Vain hylätyt" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "All + _Rejected" msgstr "Kaikki + _Hylätyt" -#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "_All Photos" msgstr "_Kaikki kuvat" -#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +#. Button label +#. Button tooltip +#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 msgid "Show all photos" msgstr "Näytä kaikki kuvat" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Ratings" msgstr "_Arvostelut" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: ../src/Resources.vala:288 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Näytä kuvien arvostelut" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Suodata kuvia" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Filter Photos" msgstr "Suodata kuvia" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:292 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kopioi" -#: ../src/Resources.vala:260 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Duplicate" msgstr "Kopioi" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Export..." msgstr "_Vie..." -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Julkaise..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Publish to various websites" msgstr "Julkaise eri verkkosivuille" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:306 msgid "Edit _Title..." msgstr "Muokkaa _nimeä..." -#: ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Muokkaa ko_mmenttia..." -#: ../src/Resources.vala:275 +#. Button label +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "Edit Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:314 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Muokkaa tapahtuman _kommenttia..." -#: ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Resources.vala:317 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: ../src/Resources.vala:281 +#: ../src/Resources.vala:318 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:320 msgid "Add _Tags..." msgstr "Lisää _tunnisteita..." -#: ../src/Resources.vala:284 +#: ../src/Resources.vala:321 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Lisää tunnisteita..." -#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +#. Dialog title +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 msgid "Add Tags" msgstr "Lisää tunnisteita" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Asetukset" - -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Send _To..." msgstr "Lähetä _kohteeseen..." -#: ../src/Resources.vala:294 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "Send T_o..." msgstr "L_ähetä..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:334 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../src/Resources.vala:297 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:336 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:338 msgid "_Flag" msgstr "_Merkitse" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "Un_flag" msgstr "Poista _merkintä" -#: ../src/Resources.vala:305 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s" -#: ../src/Resources.vala:310 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Lisää tunniste ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:312 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Lisää tunnisteet ”%s” ja ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:320 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Poista tunniste ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:324 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Poista tunniste ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:327 +#: ../src/Resources.vala:368 msgid "Delete Tag" msgstr "Poista tunniste" -#: ../src/Resources.vala:330 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" - -#: ../src/Resources.vala:333 +#: ../src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "_Nimeä tunniste ”%s” uudelleen..." -#: ../src/Resources.vala:337 +#: ../src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen nimelle ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: ../src/Resources.vala:381 msgid "_Rename..." msgstr "Ni_meä uudelleen..." -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:383 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Muokkaa tunnisteita..." -#: ../src/Resources.vala:343 +#: ../src/Resources.vala:384 msgid "Modify Tags" msgstr "Muokkaa tunnisteita" -#: ../src/Resources.vala:346 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Aseta kuville tunniste ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:346 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Merkitse kuva tunnisteella \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:350 +#: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Aseta valituille kuville tunniste ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:351 +#: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Lisää valittuihin kuviin tunniste \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:355 +#: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Poista _kuvista tunniste ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:356 +#: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Poista tunniste \"%s\" k_uvista" -#: ../src/Resources.vala:360 +#: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Poista kuvista tunniste ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:361 +#: ../src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: ../src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Tunnisteelle ei voida antaa nimeä ”%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " "tunniste." -#: ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:410 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Haun nimen muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui, koska saman niminen haku " "on jo olemassa." -#: ../src/Resources.vala:372 +#: ../src/Resources.vala:413 msgid "Saved Search" msgstr "Tallennettu haku" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:415 msgid "Delete Search" msgstr "Poista haku" -#: ../src/Resources.vala:377 +#: ../src/Resources.vala:418 msgid "_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." -#: ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:419 msgid "Re_name..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." -#: ../src/Resources.vala:381 +#: ../src/Resources.vala:422 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Muuta haun \"%s\" nimi muotoon \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:385 +#: ../src/Resources.vala:426 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Poista haku \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:543 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Arvostele %s" -#: ../src/Resources.vala:544 +#: ../src/Resources.vala:585 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Aseta arvostelu %s" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:586 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Asetetaan arvostelu %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:588 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Näytä %s" -#: ../src/Resources.vala:548 +#: ../src/Resources.vala:589 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:590 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s tai parempi" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:591 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Näytä %s tai parempi" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:592 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi" -#: ../src/Resources.vala:642 +#: ../src/Resources.vala:683 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista" -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Resources.vala:684 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:686 msgid "_Restore" msgstr "_Palauta" -#: ../src/Resources.vala:646 +#: ../src/Resources.vala:687 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:689 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla" -#: ../src/Resources.vala:649 +#: ../src/Resources.vala:690 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä hakemisto tiedostonhallinnassa" -#: ../src/Resources.vala:652 +#: ../src/Resources.vala:693 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s" -#: ../src/Resources.vala:655 +#: ../src/Resources.vala:696 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Poista kirjastosta" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:698 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Siirrä roskakoriin" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:700 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" -#: ../src/Resources.vala:660 +#: ../src/Resources.vala:701 msgid "Select all items" msgstr "Valitse kaikki" @@ -3534,20 +3616,20 @@ msgstr "Valitse kaikki" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:741 +#: ../src/Resources.vala:780 msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:746 +#: ../src/Resources.vala:785 msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:750 +#: ../src/Resources.vala:789 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -3557,14 +3639,14 @@ msgstr "%a %d. %b %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:760 +#: ../src/Resources.vala:799 msgid "%d, %Y" msgstr "%e., %Y" @@ -3574,11 +3656,12 @@ msgstr "Diaesitys" #. Flagged label and toggle #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Merkitty" #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +#: ../src/library/Branch.vala:97 msgid "Photos" msgstr "Kuvat" @@ -3594,28 +3677,37 @@ msgstr "RAW-kuvat" msgid "RAW photos" msgstr "RAW-kuvat" -#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/SearchFilter.vala:934 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Virhe ladatessa käyttöliittymätiedostoa %s: %s" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:945 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + #. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 +#: ../src/SearchFilter.vala:951 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Back" msgstr "Takaisin" @@ -3623,15 +3715,15 @@ msgstr "Takaisin" msgid "Go to the previous photo" msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 msgid "Pause" msgstr "Tauko" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Laita diaesitys tauolle" -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 msgid "Next" msgstr "Seuraava" @@ -3639,20 +3731,20 @@ msgstr "Seuraava" msgid "Go to the next photo" msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Jatka diaesitystä" @@ -3661,11 +3753,11 @@ msgid "untitled" msgstr "nimetön" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 +#: ../src/VideoSupport.vala:489 msgid "Export Videos" msgstr "Vie videoita" -#: ../src/camera/Branch.vala:87 +#: ../src/camera/Branch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Kamerat" @@ -3689,28 +3781,28 @@ msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" #. prior to import. #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, #. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Käynnistetään tuonti, odota..." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 msgid "Import _Selected" msgstr "Tuo _valitut" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 msgid "Import _All" msgstr "Tuo _kaikki" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -3718,15 +3810,15 @@ msgstr "" "Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan " "käyttää. Jatketaanko?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 msgid "_Unmount" msgstr "_Irrota" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Irrota kamera." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " @@ -3736,11 +3828,11 @@ msgstr "" "sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " "uudelleen." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -3749,57 +3841,57 @@ msgstr "" "Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" "%s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 msgid "Unmounting..." msgstr "Irrotetaan..." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 msgid "Fetching photo information" msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?" msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -3843,20 +3935,16 @@ msgid "Database file:" msgstr "Tietokantatiedosto:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 msgid "Import From Application" msgstr "Tuo sovelluksesta" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Tuo media _kohteesta:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" @@ -3889,15 +3977,10 @@ msgstr "" "Virhe: \n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Tallenna kuva" @@ -3914,19 +3997,10 @@ msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" msgstr "_Kuva" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "%s does not exist." @@ -3944,26 +4018,26 @@ msgid "" "%s." msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Tallenna kopio" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sulje _tallentamatta" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" @@ -4022,72 +4096,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" msgstr "Värikylläisyys:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" msgstr "Värisävy:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" msgstr "Lämpötila:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" msgstr "Varjot:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Korostukset:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" msgstr "Palauta alkuperäiset värit " -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" msgstr "Värisävy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" msgstr "Valotus" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" msgstr "Varjot" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Korostukset" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastin laajennus" @@ -4095,6 +4169,10 @@ msgstr "Kontrastin laajennus" msgid "Angle:" msgstr "Kulma:" +#: ../src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" + #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" @@ -4119,8 +4197,8 @@ msgid "No events found" msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" +msgid "All Events" +msgstr "Kaikki tapahtumat" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" @@ -4138,7 +4216,8 @@ msgstr "%B" msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "Library" msgstr "Kirjasto" @@ -4146,19 +4225,19 @@ msgstr "Kirjasto" msgid "Importing..." msgstr "Tuodaan..." -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "_Stop Import" msgstr "_Keskeytä tuonti" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 msgid "Stop importing photos" msgstr "Keskeytä kuvien tuonti" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 msgid "Preparing to import..." msgstr "Valmistellaan tuontia..." -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Tuotiin %s" @@ -4167,100 +4246,100 @@ msgstr "Tuotiin %s" msgid "Last Import" msgstr "Edellinen tuonti" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Tuo kansiosta..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." msgstr "Tuo so_velluksesta..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" msgstr "Järjestä _tapahtumat" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" msgstr "Tyhjennä _roskakori" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Uu_si tallennettu haku..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" msgstr "_Kuvat" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" msgstr "_Tapahtumat" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" msgstr "_Perustiedot" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Näytä perustiedot valinnasta" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Lisätiedot" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" msgstr "_Hakupalkki" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" msgstr "Näytä hakupalkki" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" msgstr "S_ivupalkki" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" msgstr "Näytä sivupalkki" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" msgstr "Tuo kansiosta" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" msgstr "Tyhjennä roskakori" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Tyhjennetään roskakori..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4268,35 +4347,39 @@ msgid "" "span>.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" +"Shotwell on asetettu tuomaan kuvat suoraan kotihakemistoosi.\n" +"Suosittelemme tämän asetuksen muuttamista menemällä <span weight=\"bold" +"\">Muokkaa %s Asetukset</span>.\n" +"Haluatko jatkaa kuvien tuomista?" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" msgstr "Kirjaston sijainti" #. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d %%)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." msgstr "Päivitetään kirjastoa..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..." @@ -4406,22 +4489,22 @@ msgstr "" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Matala (%d%%)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Korkea (%d%%)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Suurin (%d%%)" @@ -4490,37 +4573,37 @@ msgstr "Noudetaan tilin tietoja..." msgid "Logging in..." msgstr "Kirjaudutaan..." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 msgid "Publish Photos" msgstr "Julkaise valokuvia" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Videos" msgstr "Julkaise videoita" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish videos _to" msgstr "Julkaise videoita _palveluun" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 msgid "Unable to publish" msgstr "Julkaisu ei onnistunut" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -4534,123 +4617,139 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Tallennetut haut" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "sisältää" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "on tarkalleen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "alkaa" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "päättyy" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "ei sisällä" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "ei ole asetettu" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "on asetettu" + #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "on" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "ei ole" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "mikä tahansa kuva" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "raakavalokuva" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "sisältää" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "ei sisällä" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "muokkauksia" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "sisäisiä muokkauksia" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "ulkoisia muokkauksia" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "merkitty" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "ei merkitty" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "ja ylempi" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "vain" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "ja alempi" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "jälkeen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "ennen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "on välillä" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "ja" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "mikä tahansa" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "kaikki" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "ei mikään" @@ -4694,7 +4793,7 @@ msgstr "Kuvan tila" msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Uusi _tunniste..." @@ -4714,12 +4813,11 @@ msgstr "Ei mitään" msgid "Random" msgstr "Satunnainen" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 +#: ../src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -#| msgid "Set as _Desktop Background" msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi" @@ -4754,161 +4852,169 @@ msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana" #: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Haun nimi" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Match" msgstr "_Vastaavuus" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "of the following:" msgstr "seuraavista:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Tulostetun kuvan koko</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Käytä _standardikokoa:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Käytä _omaa kokoa:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automaattinen koko:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Nimet</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Print image _title" msgstr "Tulosta kuvan _nimi" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Pikselitarkkuus</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Tulosta kuva muodossa:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "pixels per inch" msgstr "pikseliä tuumalla" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwellin asetukset" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "white" msgstr "valkoinen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "black" msgstr "musta" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ../ui/shotwell.glade.h:19 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Tuo kuvia:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Background:" msgstr "_Taustakuva:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "Importing" msgstr "Tuonti" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Kansiorakenne:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Pattern:" msgstr "Kaa_va:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-kehitin" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "De_fault:" msgstr "_Oletus:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ../ui/shotwell.glade.h:33 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External Editors" msgstr "Ulkoiset muokkaimet" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "_Delay:" msgstr "_Viive" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Siirtymän tehoste:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Siirt_ymän viive:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Show t_itle" msgstr "N_äytä nimi" -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " +#~| "can't continue." +#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#~ msgstr "" +#~ "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin " +#~ "ei voi jatkaa." + +#~ msgid "Import media _from:" +#~ msgstr "Tuo media _kohteesta:" + #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta" |