summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2018-05-01 14:35:32 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2018-05-01 14:35:32 +0200
commite230b6f78546827521107be23797048482c8b193 (patch)
tree948c1e77382c484819ea399bba4edcdc19cc6bf0 /po/gd.po
parent211da5fc3048ca2b6ccee2166b0aaaade55cb84f (diff)
parent49120f48474fc8fdc2448c75d961bc238213cfac (diff)
Update upstream source from tag 'upstream/0.28.2'
Update to upstream version '0.28.2' with Debian dir 811236a8e9a1308bf427065dcb6270419ff4f965
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r--po/gd.po5005
1 files changed, 2708 insertions, 2297 deletions
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index a7d7e74..7b6c95b 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
-# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2017.
+# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotw"
"ell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-04 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-10 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 12:09+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -24,12 +24,13 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-#| msgid "Photo Manager"
msgid "Popular photo manager"
msgstr "Manaidsear dhealbhan mòr-chòrdte"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
@@ -54,7 +55,6 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-#| msgid "Set Developer"
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Luchd-leasachaidh Shotwell"
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Photo Manager"
msgstr "Manaidsear dhealbhan"
#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
-#| msgid "any photo"
msgid "Organize your photos"
msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad"
@@ -77,12 +76,10 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-#| msgid "Shotwell"
msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-#| msgid "Photo Viewer"
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Sealladair Shotwell"
@@ -115,7 +112,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
msgid "default size"
msgstr ""
@@ -141,10 +138,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#| msgid "User _name"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
msgid "username"
msgstr "ainm-cleachdaiche"
@@ -161,8 +157,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-#| msgid "within category:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "last category"
msgstr "an roinn-seòrsa mu dheireadh"
@@ -171,8 +166,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#| msgid "Photo size:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last photo size"
msgstr "meud an deilbh mu dheireadh"
@@ -183,7 +177,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-#| msgid "_Remember"
msgid "remember"
msgstr "cuimhnich"
@@ -192,7 +185,6 @@ msgid "If true, remember last login."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-#| msgid "_Hide album"
msgid "hide album"
msgstr "falaich an t-albam"
@@ -201,7 +193,6 @@ msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-#| msgid "Open target _album in browser"
msgid "open album in web browser"
msgstr "fosgal an t-albam ann am brabhsair-lìn"
@@ -211,11 +202,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr ""
@@ -225,1052 +216,1128 @@ msgid ""
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
-#| msgid "Display extended information for the selection"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "seall buadhan leudaichte"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
-#| msgid "Display the sidebar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "seall am bàr-taoibh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
-#| msgid "Display the sidebar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "seall am bàr-inneal"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
-#| msgid "Display the search bar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "seall am bàr-luirg"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "seall tiotalan nan dealbhan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "seall beachdan air dealbhan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
-#| msgid "Edit Event Comment"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "seall beachdan air tachartasan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "seall tagaichean nan dealbhan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
-#| msgid "Display each photo's rating"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "seall rangachaidhean nan dealbhan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
-#| msgid "No events found"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
-msgstr "seòrsaich na tachartasan a' dìreadh"
+msgstr "seòrsaich na tachartasan a’ dìreadh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "seòrsaich dealbhan na tasglainn a' dìreadh"
+msgstr "seòrsaich dealbhan na tasglainn a’ dìreadh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
-msgstr "seòrsaich dealbhan nan tachartasan a' dìreadh"
+msgstr "seòrsaich dealbhan nan tachartasan a’ dìreadh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
-#| msgid "Sort photos by title"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
-#| msgid "_Modify original photo files"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "atharraich faidhlichean tùsail nan dealbhan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
-#| msgid "Library Location"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
-msgstr "ionad a' bhàir-thaoibh"
+msgstr "ionad a’ bhàir-thaoibh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
-#| msgid "Pin the toolbar open"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
-msgstr "prìnich staid a' bhàir-inneal"
+msgstr "prìnich staid a’ bhàir-inneal"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
-#| msgid "_Background:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
-msgstr "dath a' chùlaibh"
+msgstr "dath a’ chùlaibh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
-#| msgid "_Delay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
msgstr "dàil"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
-#| msgid "Transition d_elay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
msgstr "dàil an tar-mhùthaidh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
-#| msgid "_Transition effect:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
msgstr "id èifeachd an tar-mhùthaidh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
-#| msgid "Show t_itle"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Show title"
msgstr "Seall an tiotal"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of direct-edit window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of direct-edit window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "sidebar divider position"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-#| msgid "Import to Library"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
msgstr "ion-phortaich pasgan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
-#| msgid "_Watch library directory for new files"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
-#| msgid "Writing metadata to files..."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
msgstr "sgrìobh am meata-dàta dha na faidhlichean-maighstir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
-#| msgid "_Directory structure:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "directory pattern"
msgstr "pàtran nam pasgan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "directory pattern custom"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
-#| msgid "RAW Developer"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "RAW developer default"
msgstr "Bun-roghainn an leasaicheir RAW"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-#| msgid "E_xternal photo editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "external photo editor"
msgstr "deasaiche dhealbhan air an taobh a-muigh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
-#| msgid "External _RAW editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "external raw editor"
msgstr "deasaiche raw air an taobh a-muigh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "export metadata"
+msgstr "às-phortaich am meata-dàta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh mu dheireadh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default publishing service"
msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh thùsail"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
-#| msgid "Access _type:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
msgid "access token"
msgstr "tòcan inntrigidh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "user i.d."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#| msgid "User _name"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
msgstr "ainm-cleachdaiche"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
-#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "default size code"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
msgid "Piwigo URL"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
-#| msgid "_Password"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
msgstr "facal-faire"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#| msgid "_Remember Password"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
msgstr "cuimhnich am facal-faire"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ma chaidh tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an "
"tiotal mar bheachd le luchdaidhean suas gu Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Ainm-cleachdaiche Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#| msgid "API _Key:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
msgstr "Iuchair API"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Iuchair API Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "URL làrach Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
-#| msgid "Core Data Import Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid "last used import service"
msgstr "an t-seirbheis ion-phortaidh mu dheireadh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "interpreter state cookie"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content layout mode"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content ppi"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content width"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
-#| msgid "Rotate Right"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content height"
msgstr "àirde na susbainte"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content units"
msgstr "aonad na susbainte"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
-#| msgid "2 images per page"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "images per page code"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "size selection"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
-#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "match aspect ratio"
msgstr "maidsich co-mheas an deilbh"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
-#| msgid "Print image _title"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "print titles"
msgstr "clò-bhuail tiotalan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr ""
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#| "\n"
+#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#| "for Shotwell Connect to function."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n"
+"\n"
+"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a’ "
+"chlàraidh a-steach. Dh’fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan "
+"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh "
+"Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e."
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
-msgid "translator-credits"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
-" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n"
-" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount"
+"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Facebook san t-seisean Shotwell seo "
+"mu thràth.\n"
+"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-"
+"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
msgstr ""
-"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil "
-"e ri làimh"
+"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh a-"
+"steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Àireamh ùghdarrais:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Lean air adhar_t"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n"
+"\n"
+"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a "
+"thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a’ chunntas Flickr "
+"agad."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+#| msgid "Preparing for login..."
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Ag ullachadh gus do chlàradh a-steach…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
+"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+#| msgid "Verifying authorization..."
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "A’ dearbhadh an ùghdarrais…"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1284,6 +1351,106 @@ msgstr ""
"Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean "
"Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist."
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#| "account."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Briog air “Clàraich a-steach” gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. "
+"Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris "
+"a’ chunntas agad air Picasa Web Albums."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Cha do rinn thu clàradh a-steach air YouTube.\n"
+"\n"
+"Feumaidh cunntas Google a bhith agad ro làimh ’s e air a shuidheachadh "
+"airson ’s gun gabh a chleachdadh airson YouTube mus urrainn dhut leantainn "
+"air adhart. ’S urrainn dhut, mar is trice, sin a chur air dòigh ma "
+"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon "
+"turas."
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
+" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n"
+" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil "
+"e ri làimh"
+
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1303,8 +1470,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n"
"\n"
-"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh 's tu a' taghadh leabharlann "
-"a lorg Shotwell no a' taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile."
+"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh ’s tu a’ taghadh leabharlann "
+"a lorg Shotwell no a’ taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
@@ -1334,14 +1501,14 @@ msgid ""
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil "
-"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot"
+"Shotwell a’ cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair "
-"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean"
+"mearachd fhad ’s a bha sinn a’ leughadh clàr nan tagaichean"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
@@ -1349,7 +1516,7 @@ msgid ""
"table"
msgstr ""
"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair "
-"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan"
+"mearachd fhad ’s a bha sinn a’ leughadh clàr nan dealbhan"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
@@ -1360,12 +1527,12 @@ msgid ""
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
-"Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-"
+"Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e ’gan ion-"
"phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-"
"obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n"
"\n"
-"'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a "
-"chleachdadh fhad 's a tha sinne 'ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh."
+"’S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a "
+"chleachdadh fhad ’s a tha sinne ’ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
@@ -1380,95 +1547,95 @@ msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Ai_r ais"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
-msgstr "_Clàraich a-steach"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "URL _Gallery3:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "_Ainm-cleachdaiche:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Facal-faire:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Ai_r ais"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+#| msgid "_Login"
+msgid "_Log in"
+msgstr "C_làraich a-steach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "_Iuchair API:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "no"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Clàraich a-mach"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Foillsich"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Albam a tha _ann"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "Alba_m ùr"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Albam a tha _ann"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
-"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an "
+"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh’aithnicheadh an "
"camara mus luchdaich thu seo suas"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Bacadh sgèilidh:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "piogsail"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Meud tùsail"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Leud no àirde"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Clàraich a-mach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Foillsich"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3"
@@ -1480,7 +1647,7 @@ msgid ""
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr ""
-"Cha do rinn thu clàradh a-steach air a' ghailearaidh agad.\n"
+"Cha do rinn thu clàradh a-steach air a’ ghailearaidh agad.\n"
"\n"
"Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an "
"clàradh a-steach a choileanadh."
@@ -1491,15 +1658,20 @@ msgstr "Pasgan tùsail Shotwell"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+#| "instance of Gallery3."
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Cha chuirear taic ris an fhaidhle \"%s\" no tha e ro mhòr airson an ionstans "
+"Cha chuirear taic ris an fhaidhle “%s” no tha e ro mhòr airson an ionstans "
"seo de Gallery3."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
@@ -1515,10 +1687,10 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
@@ -1529,15 +1701,15 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s."
+msgstr "’Ga fhoillseachadh gu %s mar %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
-"Cuir a-steach an URL airson an làrach Gallery3 agad 's an t-ainm-"
-"cleachdaiche 's am facal-faire (no iuchair API) airson a' chunntais Gallery3 "
+"Cuir a-steach an URL airson an làrach Gallery3 agad ’s an t-ainm-"
+"cleachdaiche ’s am facal-faire (no iuchair API) airson a’ chunntais Gallery3 "
"agad."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
@@ -1545,8 +1717,8 @@ msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
-"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche 's facal-faire no an iuchair API mar bu "
-"chòir. Cuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus "
+"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche ’s facal-faire no an iuchair API mar bu "
+"chòir. Cuir a-steach d’ ainm-cleachdaiche ’s facal-faire gu h-ìosal gus "
"feuchainn ris a-rithist."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
@@ -1557,7 +1729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chan e am prìomh phasgan aig an ionstans de Gallery3 agad a tha san URL a "
"chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu "
-"ceart e 's nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)."
+"ceart e ’s nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
@@ -1567,67 +1739,68 @@ msgstr "Cleachdaiche nach aithne dhuinn"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Cha deach an làrach a lorg"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "Seòladh _puist-d"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Facal-faire"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Cuimhnich"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Log in"
msgstr "Clàraich a-steach"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "Albam a tha _ann:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "Albam _ùr air a bhios:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "Falaic_h an t-albam"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net"
+#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Còir-lethbhreac © 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
-"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch "
+"Thachair mearachd nuair a bha sinn a’ foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch "
"thu ris a-rithist?"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr ""
"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-"
-"cheangailte ris a' chunntas Rajce agad."
+"cheangailte ris a’ chunntas Rajce agad."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
@@ -1636,28 +1809,28 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr"
+msgstr "Post-d a’ chleachdaiche no facal-faire cearr"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:577
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Seirbheisean foillseachaidh Shotwell a bharrachd"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogaichean:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Meud an deilbh:"
@@ -1667,31 +1840,36 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 piogsail"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#| msgid "500 x 375 pixels"
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 piogsail"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 piogsail"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#| msgid "1024 x 768 pixels"
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 piogsail"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 piogsail"
+#| msgid "1280 x 853 pixels"
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 piogsail"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\""
+#| msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann “%s”"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+#| msgid ""
+#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): Chan urrainn dha tòiseachadh; cha ghabh am "
"foillsichear seo a thòiseachadh às ùr."
@@ -1700,27 +1878,27 @@ msgstr ""
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-"
-"cheangailte ris a' chunntas Tumblr agad."
+"cheangailte ris a’ chunntas Tumblr agad."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
"Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris "
"a-rithist?"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s"
+msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1737,126 +1915,98 @@ msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yandex.Fotki"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Poblach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Caraidean"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Prìobhaideach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Seòrsa an _inntrigidh:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "C_uir beachdan à comas"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas deilbh thùsail"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Poblach"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-msgid "Friends"
-msgstr "Caraidean"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Prìobhaideach"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Foillsich gu albam a tha _ann:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Cruthaich albam _ùr air a bhios:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Meud an luchdaidh suas:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Cò chì albaman videothan agus dealbhan ùra:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid 's a' chamara agus fiosrachadh "
+"Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid ’s a’ chamara agus fiosrachadh "
"aithneachaidh eile mus luchdaich thu seo suas"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Ceangal Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n"
-"\n"
-"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a' "
-"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan "
-"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh "
-"Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Facebook san t-seisean Shotwell seo "
-"mu thràth.\n"
-"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-"
-"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Stannardach (720 piogsail)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Mòr (2048 piogsail)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-msgid "Creating album..."
-msgstr "A' cruthachadh an albaim..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+#| msgid "Creating album..."
+msgid "Creating album…"
+msgstr "A’ cruthachadh an albaim…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1865,79 +2015,22 @@ msgstr ""
"Chlàraich thu a-steach air Facebook mar %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Mi fhìn a-mhàin"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "A h-uile duine"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh "
-"a-steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Àireamh ùghdarrais:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Lean air adhar_t"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n"
-"\n"
-"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a "
-"thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr "
-"agad."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo mu "
-"thràth.\n"
-"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-"
-"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Ag ullachadh gus clàradh a-steach..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
-"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "A' dearbhadh an ùghdarrais..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1946,211 +2039,225 @@ msgstr ""
"Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+#| msgid_plural ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
-"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
-"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
-msgstr[1] ""
-"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
-"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
-"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
-msgstr[2] ""
-"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
-"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
-"Tha %d meaga-baidhtean dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
-msgstr[3] ""
-"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a’ cuingeachadh uiread a dhàta "
"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
-"Tha %d meaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
+"Tha %s dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a "
"luchdadh suas gach mìos."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan 's na videothan:"
+msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan ’s na videothan:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Mo theaghlach a-mhàin"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Mo charaidean a-mhàin"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 piogsail"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 piogsail"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 piogsail"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 piogsail"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Ro-shocraich _meud nan dealbh:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Briog air \"Clàraich a-steach\" gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. "
-"Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris "
-"a' chunntas agad air Picasa Web Albums."
-
#. Add album that will push to the default feed for all the new users
#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:99
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:636
-#| msgid "De_fault:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
msgid "Default album"
msgstr "An t-albam tùsail"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:305
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:572
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Beag (640 x 480 piogsail)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Beag (640 × 480 piogsail)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:617
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsail)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Meadhanach (1024 × 768 piogsail)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:618
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Na mholamaid (1600 x 1200 piogsail)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Na mholamaid (1600 × 1200 piogsail)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:619
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 piogsail)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 piogsail)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:620
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Am meud tùsail"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "_Ainm-cleachdaiche"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Cuimhnich am facal-faire"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Cuimhnich am facal-faire"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Roinn-seòrsa a tha _ann:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+#| msgid "An _existing category:"
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Roinn-seòrsa a tha _ann"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Albam _ùr air a bhios"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Meud an deilbh:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+#| msgid "within category:"
+msgid "within category"
+msgstr "san roinn-seòrsa"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "san roinn-seòrsa:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+#| msgid "Album comment:"
+msgid "Album comment"
+msgstr "Beachd mun albam"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Beachd mun albam:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+#| msgid "Photos will be _visible by:"
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+#| msgid "Photo size:"
+msgid "Photo size"
+msgstr "Meud an deilbh"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an "
"tiotal mar bheachd"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Clàraich a-mach"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Foillsich"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "A' cruthachadh an albaim %s..."
+#| msgid "Creating album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "A’ cruthachadh an albaim %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
-"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch "
+"Thachair mearachd nuair a bha sinn a’ foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch "
"thu ris a-rithist?"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:167
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-"
-"cleachdaiche 's am facal-faire agad airson a' cunntais Piwigo agad a tha co-"
+"cleachdaiche ’s am facal-faire agad airson a’ cunntais Piwigo agad a tha co-"
"cheangailte ris an leabharlann sin."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2158,27 +2265,39 @@ msgstr ""
"Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan "
"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL mì-dhligheach"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
-msgstr "Rianairean 's mo theaghlach"
+msgstr "Rianairean ’s mo theaghlach"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Rianairean"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh"
@@ -2186,45 +2305,27 @@ msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Roghainnean _prìobhaideachd video:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Cha do rinn thu clàradh a-steach air YouTube.\n"
-"\n"
-"Feumaidh cunntas Google a bhith agad ro làimh 's e air a shuidheachadh "
-"airson 's gun gabh a chleachdadh airson YouTube mus urrainn dhut leantainn "
-"air adhart. 'S urrainn dhut, mar is trice, sin a chur air dòigh ma "
-"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon "
-"turas."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Air a liostadh gu poblach"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Chan eil e air a liostadh gu poblach"
@@ -2261,7 +2362,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Prìomh thar-mhùthaidhean nan taisbeanaidhean-shleamhnagan"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -2317,41 +2417,36 @@ msgstr ""
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Prìnich am bàr-inneal"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Fàg an làn-sgrìn"
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Susbaint"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Ceistean àbhaisteach"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..."
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sguir dheth"
-#: src/AppWindow.vala:656
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
+#| "cannot continue.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
@@ -2361,22 +2456,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:676
-#| msgid "Visit the Shotwell home page"
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr "%s – “Aachen”"
+
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Tadhail air làrach-lìn Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:688
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s"
+msgstr "Chan urrainn dhuinn a’ chobhair a shealltainn: %s"
-#: src/AppWindow.vala:696
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s"
-#: src/AppWindow.vala:704
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s"
@@ -2419,7 +2519,7 @@ msgstr "Chan e faidhle deilbh a tha ann"
#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
-msgstr "Dh'fhàillig an diosg"
+msgstr "Dh’fhàillig an diosg"
#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
@@ -2427,7 +2527,7 @@ msgstr "Tha an diosg làn"
#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
-msgstr "Mearachd a' chamara"
+msgstr "Mearachd a’ chamara"
#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
@@ -2440,25 +2540,29 @@ msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte"
#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)"
+msgstr "Dh’fhàillig ion-phortadh (%d)"
#: src/camera/Branch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Camarathan"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Camara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:466
+#| msgid ""
+#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
+#| "manager."
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o "
"mhanaidsear nam faidhlichean."
@@ -2472,47 +2576,33 @@ msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast"
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-#| msgid "No photos/videos found"
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Cha deach dealbhan/videothan ùra a lorg air a' chamara"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:881 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Tiotalan"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:882 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:893
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:894
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:899
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Ion-phortaich na _h-uile"
-#: src/camera/ImportPage.vala:900
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad"
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Cha deach dealbhan/videothan ùra a lorg air a’ chamara"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+#| msgid ""
+#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
+#| "access it. Continue?"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"it. Continue?"
msgstr ""
"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean "
-"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
+"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
@@ -2523,18 +2613,22 @@ msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Dì-mhunntaich an camara."
#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+#| msgid ""
+#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
+#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
+#| "the camera and try again."
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom "
-"air a' chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' "
-"cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist."
+"air a’ chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a’ "
+"cleachdadh a’ chamara agus feuch ris a-rithist."
#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara."
+msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a’ cleachdadh a’ chamara."
#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
@@ -2542,25 +2636,27 @@ msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Cha b' urrainn dhuinn ro-shealladh fhaighinn on chamara:\n"
+"Cha b’ urrainn dhuinn ro-shealladh fhaighinn on chamara:\n"
"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1069
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "'Ga dhì-mhunntachadh..."
+#| msgid "Unmounting..."
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "’Ga dhì-mhunntachadh…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1160
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..."
+#| msgid "Starting import, please wait..."
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "A’ tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
-msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh"
+msgstr "A’ faighinn fiosrachadh an deilbh"
#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "A' faighinn ro-shealladh air %s"
+msgstr "A’ faighinn ro-shealladh air %s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
@@ -2571,167 +2667,248 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s"
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a’ chamara?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a’ chamara?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a’ chamara?"
msgstr[2] ""
-"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
+"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a’ chamara?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a’ chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a’ chamara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Cum iad"
#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara"
+msgstr "A’ toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara"
#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
-"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
+"Tha %d dealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
"mhearachdan."
msgstr[1] ""
-"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
+"Tha %d dhealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
"mhearachdan."
msgstr[2] ""
-"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri "
+"Tha %d dealbhan/videothan air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri "
"linn mhearachdan."
msgstr[3] ""
-"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
+"Tha %d dealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
"mhearachdan."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2636
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print"
+msgstr "Clò-_bhuail…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Cuir _gu…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Dùblaich"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+#| msgid "Fulls_creen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Làn-sgrìn"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2637
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Cluich taisbeanadh-shleamhnagan"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Cuairtich gu _deiseil"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Cuairtich gu _tuathail"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Thoir flip air a’ chòmh_nard"
+
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Leasaich"
+
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh’atharraichean nan dathan"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
+#| msgid "Play"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Cluich"
+
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Às-phortaich an dealbh/video"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3210
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Às-phortaich an dealbh"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Às-phortaich dealbhan"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
-msgstr "'Ga cuairteachadh"
+msgstr "’Ga cuairteachadh"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "A' neo-dhèanamh a' chuairteachaidh"
+msgstr "A’ neo-dhèanamh a’ chuairteachaidh"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "'Ga fhlipeadh air a' chòmhnard"
+msgstr "’Ga fhlipeadh air a’ chòmhnard"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh air a' chòmhnard"
+msgstr "A’ neo-dhèanamh flipeadh air a’ chòmhnard"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "'Ga fhlipeadh gu h-inghearach"
+msgstr "’Ga fhlipeadh gu h-inghearach"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh inghearach"
+msgstr "A’ neo-dhèanamh flipeadh inghearach"
#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
-msgstr "'Ga thilleadh"
+msgstr "’Ga thilleadh"
#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
-msgstr "A' neo-dhèanamh a thillidh"
+msgstr "A’ neo-dhèanamh a thillidh"
#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
-msgstr "'Ga leasachadh"
+msgstr "’Ga leasachadh"
#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "A' neo-dhèanamh a leasachaidh"
+msgstr "A’ neo-dhèanamh a leasachaidh"
#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "A' cur an sàs atharraichean nan dathan"
+msgstr "A’ cur an sàs atharraichean nan dathan"
#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "A' neo-dhèanamh atharraichean nan dathan"
+msgstr "A’ neo-dhèanamh atharraichean nan dathan"
#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
-msgstr "A' cruthachadh tachartas ùr"
+msgstr "A’ cruthachadh tachartas ùr"
#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
-msgstr "A' toirt air falbh an tachartais"
+msgstr "A’ toirt air falbh an tachartais"
#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "A' gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr"
+msgstr "A’ gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr"
#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "A' suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe"
+msgstr "A’ suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe"
#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
-msgstr "'Gan co-aonadh"
+msgstr "’Gan co-aonadh"
#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
-msgstr "A' neo-dhèanamh an co-aonadh"
+msgstr "A’ neo-dhèanamh an co-aonadh"
#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
-msgstr "A' dùblachadh nan dealbhan"
+msgstr "A’ dùblachadh nan dealbhan"
#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte"
+msgstr "A’ toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte"
#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
@@ -2740,8 +2917,7 @@ msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] ""
"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle"
msgstr[1] ""
-"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan "
-"faidhle"
+"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle"
msgstr[2] ""
"Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan "
"faidhle"
@@ -2754,15 +2930,15 @@ msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe"
#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
-msgstr "A' meudachadh nan rangachaidhean"
+msgstr "A’ meudachadh nan rangachaidhean"
#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "A' lùghdachadh nan rangachaidhean"
+msgstr "A’ lùghdachadh nan rangachaidhean"
#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "A' suidheachadh an leasaicheir RAW"
+msgstr "A’ suidheachadh an leasaicheir RAW"
#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
@@ -2774,45 +2950,45 @@ msgstr "Suidhich an leasaichear"
#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus."
+msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus."
#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "A' cur air gleus a' chinn-là agus an ama"
+msgstr "A’ cur air gleus a’ chinn-là agus an ama"
#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "A' neo-dhèanamh gleusadh a' chinn-là agus an ama"
+msgstr "A’ neo-dhèanamh gleusadh a’ chinn-là agus an ama"
#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] ""
-"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air "
+"Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air "
"gleus"
msgstr[1] ""
-"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air "
+"Bha %d dhealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air "
"gleus"
msgstr[2] ""
-"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur "
+"Bha %d dealbhan ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur "
"air gleus"
msgstr[3] ""
-"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air "
+"Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air "
"gleus"
#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Mearachd a' cur air gleus an ama"
+msgstr "Mearachd a’ cur air gleus an ama"
#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige a chur air gleus."
-msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
+msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aige a chur air gleus."
+msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
msgstr[2] ""
-"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
-msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
+"Bha %d dealbhan ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
+msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
@@ -2820,8 +2996,9 @@ msgstr "Cruthaich taga"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Gluais an taga \"%s\""
+#| msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Gluais an taga “%s”"
#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
@@ -2841,7 +3018,7 @@ msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell"
#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "A' gluasad nan dealbhan dhan sgudal"
+msgstr "A’ gluasad nan dealbhan dhan sgudal"
#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
@@ -2857,11 +3034,11 @@ msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu"
#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "A' cur bratach ris na dealbhan a thagh thu"
+msgstr "A’ cur bratach ris na dealbhan a thagh thu"
#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "A' toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu"
+msgstr "A’ toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu"
#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
@@ -2869,7 +3046,7 @@ msgstr "Cuir bratach ris"
#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
-msgstr "Thoir a' bhratach air falbh"
+msgstr "Thoir a’ bhratach air falbh"
#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
@@ -2881,7 +3058,8 @@ msgstr "Stòr-dàta %s"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair "
"mearachd:"
@@ -2902,15 +3080,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n"
"\n"
-"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, "
-"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. "
-"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean."
+"Mus urrainn dhut an gleus “Ion-phortaich o aplacaid” a chleachdadh, feumaidh "
+"tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. ’S "
+"urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Faidhle stòir-dhàta:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Ion-phortaich"
@@ -2922,7 +3100,7 @@ msgstr "Ion-phortaich o aplacaid"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Dùin"
@@ -2934,7 +3112,7 @@ msgstr "Ion-phortadh dàta"
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr ""
-"Cha b' urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: "
+"Cha b’ urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: "
"còd mearachd %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
@@ -2943,7 +3121,7 @@ msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Cha b' urrainn dhuinn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta nan dealbhan:\n"
+"Cha b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta nan dealbhan:\n"
" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
@@ -2958,16 +3136,13 @@ msgstr ""
"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n"
" %s\n"
"\n"
-"'S e am mearachd: \n"
+"’S e am mearachd: \n"
"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to write to photo database file:\n"
-#| " %s"
msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle stòr-dàta nan dealbhan %s aiseag"
+msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn faidhle stòr-dàta nan dealbhan %s aiseag"
#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
@@ -2990,32 +3165,36 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson "
+"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
msgstr[1] ""
-"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dhealbh. A bheil thu airson "
+"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dhealbh. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
msgstr[2] ""
-"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbhan. A bheil thu airson "
+"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbhan. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
msgstr[3] ""
-"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson "
+"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Sguab às"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr ""
-"Bheir seo air falbh an lorg %s a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson "
+"Bheir seo air falbh an lorg “%s” a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
#: src/Dialogs.vala:36
@@ -3044,23 +3223,26 @@ msgstr "_Cleachd an leasaichear eile"
#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
-msgstr "Às-phortaich a' video"
+msgstr "Às-phortaich a’ video"
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:116
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+#| "have permission to write to %s."
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-"Cha b' urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a "
-"dheasachadh air sgàth 's nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s."
+"Cha b’ urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a "
+"dheasachadh air sgàth ’s nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s."
-#: src/Dialogs.vala:125
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3069,7 +3251,7 @@ msgstr ""
"faidhle.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3082,64 +3264,65 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Gun atharrachadh"
-#: src/Dialogs.vala:149
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Làithreach"
#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:216
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Fòrmat:"
-#: src/Dialogs.vala:219
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Càileachd:"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Bacadh sgèilidh:"
-#: src/Dialogs.vala:225
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:230
#| msgid " _pixels"
msgid "_Pixels:"
-msgstr " _piogsailean"
+msgstr "_Piogsailean:"
-#: src/Dialogs.vala:228
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Às-phortaich am metadata"
+#: src/Dialogs.vala:234
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Às-phortaich am _meata-dàta:"
-#: src/Dialogs.vala:462
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+#| msgid "Save Details"
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh…"
-#: src/Dialogs.vala:463
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(agus %d a bharrachd)\n"
-#: src/Dialogs.vala:531
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh"
-#: src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh."
-msgstr[1] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh."
-msgstr[2] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh."
-msgstr[3] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh."
+msgstr[0] "Dh’fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh."
+msgstr[1] "Dh’fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh."
+msgstr[2] "Dh’fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh."
+msgstr[3] "Dh’fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh."
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3151,87 +3334,98 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:550
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr ""
"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:"
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:565
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr ""
"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri "
-"linn mearachd a' chamara:"
+"linn mearachd a’ chamara:"
-#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
-#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "teachdaireachd na mearachd:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:579
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+#| msgid ""
+#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
-"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth 's nach deach an "
+"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth ’s nach deach an "
"aithneachadh mar dhealbhan no videothan:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:594
+#: src/Dialogs.vala:610
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+#| "Understands:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach eil iad ann "
+"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth ’s nach eil iad ann "
"am fòrmat a thuigeas Shotwell:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:609
+#: src/Dialogs.vala:625
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+#| "Library:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach b' urrainn "
+"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth ’s nach b’ urrainn "
"dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige."
-#: src/Dialogs.vala:613
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "couldn't copy %s\n"
+#| "\tto %s"
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
-"nach b' urrainn dha lethbhreac de %s a chur \n"
+"nach b’ urrainn dha lethbhreac de %s a chur \n"
"\tdha %s"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
-"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil na "
+"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil na "
"faidhlichean coirbte:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr ""
"Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:"
-#: src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3240,7 +3434,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3249,7 +3443,7 @@ msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3258,7 +3452,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3275,7 +3469,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3292,7 +3486,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3310,7 +3504,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3327,47 +3521,39 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn "
+msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn "
"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[1] ""
-"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[2] ""
-"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[3] ""
-"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn "
+msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn "
"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn "
+msgstr[0] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn "
"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[1] ""
-"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn "
+msgstr[1] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn "
"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[2] ""
-"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[2] "Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[3] ""
-"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn "
+msgstr[3] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn "
"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3375,150 +3561,111 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[0] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[1] ""
-"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[2] ""
-"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' "
+msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ "
"urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[3] ""
-"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[3] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[0] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[1] ""
-"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[1] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[2] ""
-"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[2] "Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-msgstr[3] ""
-"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
+msgstr[3] "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-msgstr[1] ""
-"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-msgstr[2] ""
-"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-msgstr[3] ""
-"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
+msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-msgstr[1] ""
-"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-msgstr[2] ""
-"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-msgstr[3] ""
-"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
+msgstr[0] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[1] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[2] "Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[3] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' "
-"chamara:\n"
-msgstr[1] ""
-"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' "
-"chamara:\n"
-msgstr[2] ""
-"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' "
+msgstr[0] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ "
"chamara:\n"
-msgstr[3] ""
-"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' "
+msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ "
"chamara:\n"
+msgstr[3] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-msgstr[1] ""
-"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-msgstr[2] ""
-"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' "
-"chamara:\n"
-msgstr[3] ""
-"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
+msgstr[0] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[1] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[2] "Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
+msgstr[3] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n"
-msgstr[1] ""
-"Cha deach %d dhealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-msgstr[2] ""
-"Cha deach %d dealbhan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-msgstr[3] ""
-"Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[0] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn ’s gu bheil e coirbte:\n"
+msgstr[1] "Cha deach %d dhealbh ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[2] "Cha deach %d dealbhan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[3] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n"
-msgstr[1] ""
-"Cha deach %d videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[0] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil e coirbte:\n"
+msgstr[1] "Cha deach %d videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n"
-msgstr[1] ""
-"Cha deach %d dhealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-msgstr[2] ""
-"Cha deach %d dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad "
+msgstr[0] "Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil e coirbte:\n"
+msgstr[1] "Cha deach %d dhealbh/video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[2] "Cha deach %d dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad "
"coirbte:\n"
-msgstr[3] ""
-"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[3] "Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n"
-msgstr[1] ""
-"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-msgstr[2] ""
-"Cha deach %d faidhlichean ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-msgstr[3] ""
-"Cha deach %d faidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[0] "Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn ’s gu bheil e coirbte:\n"
+msgstr[1] "Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[2] "Cha deach %d faidhlichean ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
+msgstr[3] "Cha deach %d faidhle ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n"
#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:775
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3530,20 +3677,16 @@ msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:790
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] ""
-"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'na dhealbh:\n"
-msgstr[1] ""
-"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'nan dealbhan:\n"
-msgstr[2] ""
-"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean nach eil 'nan dealbhan:\n"
-msgstr[3] ""
-"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil 'nan dealbhan:\n"
+msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil ’na dhealbh:\n"
+msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil ’nan dealbhan:\n"
+msgstr[2] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean nach eil ’nan dealbhan:\n"
+msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil ’nan dealbhan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3560,7 +3703,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche "
"dhiubh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3577,7 +3720,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche "
"dhiubh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3594,7 +3737,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an "
"cleachdaiche dhiubh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3611,7 +3754,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche "
"dhiubh:\n"
-#: src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3620,7 +3763,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n"
msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n"
msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3629,7 +3772,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n"
msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n"
msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3640,15 +3783,15 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n"
-#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3657,7 +3800,7 @@ msgstr[1] "%d dhiog"
msgstr[2] "%d diogan"
msgstr[3] "%d diog"
-#: src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3666,7 +3809,7 @@ msgstr[1] "%d mhionaid"
msgstr[2] "%d mionaidean"
msgstr[3] "%d mionaid"
-#: src/Dialogs.vala:1165
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3675,71 +3818,73 @@ msgstr[1] "%d uair a thìde"
msgstr[2] "%d uairean a thìde"
msgstr[3] "%d uair a thìde"
-#: src/Dialogs.vala:1168
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 latha"
-#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas"
-#: src/Dialogs.vala:1322
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Aimn:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:1328
#| msgid "Edit Title"
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Deasaich an tiotal"
-#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Tiotal:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Deasaich beachd an tachartais"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video"
-#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Beachd:"
-#: src/Dialogs.vala:1368
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e"
-msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
-msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
-msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
+msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh ’s cur san sgudal e"
+msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh ’s cur san sgudal iad"
+msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh ’s cur san sgudal iad"
+msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh ’s cur san sgudal iad"
-#: src/Dialogs.vala:1372
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr ""
"A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr ""
"A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a "
"thilleadh?"
-#: src/Dialogs.vala:1417
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid_plural ""
+#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an "
"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
@@ -3753,18 +3898,20 @@ msgstr[3] ""
"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an "
"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh"
-#: src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn "
"air adhart?"
@@ -3778,15 +3925,15 @@ msgstr[3] ""
"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn "
"air adhart?"
-#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Thoir air falbh"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann"
@@ -3815,35 +3962,37 @@ msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar"
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video"
-#: src/Dialogs.vala:1726
+#: src/Dialogs.vala:1725
+#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh"
-
-#: src/Dialogs.vala:1726
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh"
+msgstr[1] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh"
+msgstr[2] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh"
+msgstr[3] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh"
#: src/Dialogs.vala:1729
+#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Atharraich am faidhle tùsail"
+msgstr[1] "_Atharraich na faidhlichean tùsail"
+msgstr[2] "_Atharraich na faidhlichean tùsail"
+msgstr[3] "_Atharraich na faidhlichean tùsail"
-#: src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Am feat tùsail: "
-#: src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1817
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3852,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n"
"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1907
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3861,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n"
"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "latha"
@@ -3869,7 +4018,7 @@ msgstr[1] "latha"
msgstr[2] "làithean"
msgstr[3] "latha"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uair"
@@ -3877,7 +4026,7 @@ msgstr[1] "uairean"
msgstr[2] "uairean a thìde"
msgstr[3] "uair a thìde"
-#: src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "mhionaid"
@@ -3885,7 +4034,7 @@ msgstr[1] "mhionaid"
msgstr[2] "mionaidean"
msgstr[3] "mionaid"
-#: src/Dialogs.vala:1912
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "diog"
@@ -3893,7 +4042,7 @@ msgstr[1] "dhiog"
msgstr[2] "diogan"
msgstr[3] "diog"
-#: src/Dialogs.vala:1956
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3920,53 +4069,54 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Agus %d eile."
-#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):"
-#: src/Dialogs.vala:2087
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Fàilte!"
-#: src/Dialogs.vala:2094
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Fàilte gu Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2098
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean "
"a leanas:"
-#: src/Dialogs.vala:2117
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2119
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh"
+msgstr "Ceangail camara ris a’ choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh"
-#: src/Dialogs.vala:2129
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad"
-#: src/Dialogs.vala:2136
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr ""
-"'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas "
+"’S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas "
"cuideachd:"
-#: src/Dialogs.vala:2146
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+#| msgid "_Don't show this message again"
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
-#: src/Dialogs.vala:2181
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad"
@@ -3974,83 +4124,93 @@ msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Cobhair)"
-#: src/Dialogs.vala:2341
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha"
-#: src/Dialogs.vala:2343
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Bliadhna%sMìos"
-#: src/Dialogs.vala:2345
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha"
-#: src/Dialogs.vala:2347
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha"
-#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2585
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Pàtran mì-dhligheach"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2687
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-"'S urrainn dha Shotwell lethbhreacan dhe na dealbhan a chur do phasgan na "
-"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan "
+"’S urrainn dha Shotwell lethbhreacan dhe na dealbhan a chur do phasgan na "
+"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a’ dèanamh lethbhreacan "
"dhiubh."
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan"
-#: src/Dialogs.vala:2693
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Ion-phortaich 'na àite"
+msgstr "_Ion-phortaich ’na àite"
-#: src/Dialogs.vala:2694
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann"
-#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3086
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann"
-#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3086
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann"
+msgstr "A’ toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann"
-#: src/Dialogs.vala:2705
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann"
+msgstr "A’ toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann"
-#: src/Dialogs.vala:2719
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -4074,15 +4234,25 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: src/Dialogs.vala:2723
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -4107,15 +4277,25 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: src/Dialogs.vala:2727
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -4140,12 +4320,18 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
+#| "file?"
+#| msgid_plural ""
+#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
+#| "files?"
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"Cha ghabh an %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A "
"bheil thu airson a sguabadh às?"
@@ -4160,7 +4346,7 @@ msgstr[3] ""
"bheil thu airson an sguabadh às?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2776
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4177,138 +4363,26 @@ msgstr "Leud"
msgid "Height"
msgstr "Àirde"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Faidhle"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sàbhail"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Sàbhail an dealbh"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Sàbhail _mar..."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr ""
-"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair "
-"agad"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "D_easaich"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Dealbh"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2417
-msgid "T_ools"
-msgstr "I_nnealan"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "An dealbh _roimhe"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2423
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "An dealbh roimhe"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_An ath-dhealbh"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2429
-msgid "Next Photo"
-msgstr "An ath-dhealbh"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2413
-msgid "_View"
-msgstr "_Sealladh"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "_Cobhair"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2592 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Sù_m a-steach"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2593
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2598 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Sùm _a-mach"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2599
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2605
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2611
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% de shùm"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2613
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2619
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "_200% de shùm"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2621
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Sùm an dealbh gun mheudachadh 200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "Chan eill %s ann."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
-msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"."
+msgstr "Chan e faidhle a tha ann an “%s”."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
-"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n"
+"Chan eil %s a’ cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to print photo:\n"
@@ -4319,25 +4393,29 @@ msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n"
"%s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sàbhail"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?"
+msgstr "A bheil thu airson na dh’atharraich thu air %s a chall?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s"
+msgstr "Thachair mearachd fhad ’s a bha sinn a’ sàbhaladh ann an %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 src/direct/DirectPhotoPage.vala:520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Sàbhail mar"
@@ -4347,194 +4425,223 @@ msgstr "Sàbhail mar"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Gun chuingeachadh"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Ceàrnagach"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Sgrìn"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD Video (4 : 3)"
-
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD Video (16 : 9)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 òirlich"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 òirlich"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 òirlich"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 òirlich"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 òirlich"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+#| msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD Video (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#| msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD Video (16 ∶ 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Meud sporain (2 × 3 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Cairt-nòta (3 × 5 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+#| msgid "4 x 6 in."
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+#| msgid "5 x 7 in."
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+#| msgid "8 x 10 in."
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Litir (8.5 × 11 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+#| msgid "11 x 14 in."
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+#| msgid "16 x 20 in."
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 × 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Cairt-phuist (10 × 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+#| msgid "13 x 18 cm"
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+#| msgid "18 x 24 cm"
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+#| msgid "20 x 30 cm"
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+#| msgid "24 x 40 cm"
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+#| msgid "30 x 40 cm"
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Meud:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Ath-shuidhich"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Deisearas:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Iomsgaradh:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Sàthachd:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Tuar:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Teothachd:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Sgàilean:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Soillseachadh:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Ath-shuidhich na dathan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Teothachd"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Tuar"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+#| msgid "Contrast Expansion"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Iomsgaradh"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Sàthachd"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Deisearas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Sgàilean"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Soillseachadh"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh"
@@ -4542,7 +4649,8 @@ msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh"
msgid "Angle:"
msgstr "Ceàrn:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Dèan dìreach"
@@ -4559,7 +4667,7 @@ msgstr[1] "%d dhealbh/video"
msgstr[2] "%d dealbhan/videothan"
msgstr[3] "%d dealbh/video"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
@@ -4568,7 +4676,7 @@ msgstr[1] "%d video"
msgstr[2] "%d videothan"
msgstr[3] "%d video"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4577,41 +4685,32 @@ msgstr[1] "%d dhealbh"
msgstr[2] "%d dealbhan"
msgstr[3] "%d dealbh"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Chan eil tachartas ann"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Beachdan"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-#, fuzzy
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
#| msgid "Events"
msgid "All Events"
-msgstr "Tachartasan"
+msgstr "A h-uile tachartas"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Gun cheann-là"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4624,7 +4723,7 @@ msgstr "Tachartas %s"
#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s"
+msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s"
#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
@@ -4632,9 +4731,10 @@ msgstr "Ag às-phortadh"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+#| msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr ""
-"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur 'na "
+"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur ’na "
"àite?"
#: src/Exporter.vala:319
@@ -4643,7 +4743,7 @@ msgstr "Gearr leum thairi_s air"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
-msgstr "_Cuir 'na àite"
+msgstr "_Cuir ’na àite"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
@@ -4653,41 +4753,34 @@ msgstr "Cuir an àite n_a h-uile"
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Pasganan"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Leabhar-lann"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Dealbhan"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Le bratach"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Ag ion-phortadh..."
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh"
+#| msgid "Importing"
+msgid "Importing…"
+msgstr "’Ga ion-phortadh…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+#| msgid "Preparing to import"
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..."
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Chaidh %s ion-phortadh"
@@ -4696,132 +4789,20 @@ msgstr "Chaidh %s ion-phortadh"
msgid "Last Import"
msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Seòrsaich na _tachartasan"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Falamhaich an s_gudal"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Lorg"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Dealbhan"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Tach_artasan"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_gaichean"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Fiosrachadh bunasach"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "F_iosrachdadh leudaichte"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Bàr nan lorg"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Seall bàr nan lorg"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Bàr-_taoibh"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Seall am bàr-taoibh"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Pin Toolbar"
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Prìnich am bàr-inneal"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the sidebar"
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Seall am bàr-taoibh"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "A' _dìreadh"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "A' teàrna_dh"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Ion-phortaich o phasgan"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Falamhaich an sgudal"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "A' falamhadh an sgudail..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+#| msgid "Emptying Trash..."
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "A’ falamhachadh an sgudail…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4835,43 +4816,48 @@ msgstr ""
"roghainnean %s</span>.\n"
"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Ionad na leabhar-lainn"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+#| msgid "Updating library..."
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+#| msgid "Auto-importing photos..."
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "A’ sgrìobhadh am meata-dàta sna faidhlichean…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "'Ga(n) sguabadh às..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+#| msgid "Deleting..."
+msgid "Deleting…"
+msgstr "’Ga sguabadh às…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4887,14 +4873,18 @@ msgstr "Sguab às"
#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
-msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan"
+msgstr "A’ sguabadh às nan dealbhan"
#: src/main.vala:54
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). "
@@ -4903,21 +4893,30 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:59
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
+#| "Wiki at %s"
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o "
+"Cha b’ urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o "
"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, "
"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#| "photos."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
@@ -4927,46 +4926,51 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
-"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta "
+"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh’fheuch sinn ri stòr-dàta "
"Shotwell a dhearbhadh: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "A' luchdadh Shotwell"
+msgstr "A’ luchdadh Shotwell"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
+#: src/main.vala:293
+#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "PASGAN"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr ""
"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+#: src/main.vala:301
+#| msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+#: src/main.vala:305
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[FAIDHLE]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:346
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne "
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Cleachd “%s --help” airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne "
"fhaicinn a tha ri làimh.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
@@ -4978,112 +4982,43 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Seòrsaich na _dealbhan"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Cluich a' video"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr ""
-"Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2641
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Leasaichear"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "A-rèir _tiotail"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "A-rèir _rangachaidh"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-#, fuzzy
-#| msgid "File name"
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Ainm an fhaidhle"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos by title"
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Cha b' urrainn dha Shotwell a' video a thagh thu a chluich:\n"
+"Cha b’ urrainn dha Shotwell a’ video a thagh thu a chluich:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "An dealbh roimhe"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "An ath-dhealbh"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3230
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s"
@@ -5128,7 +5063,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "air atharrachadh"
@@ -5160,23 +5095,16 @@ msgstr "16 ìomhaighean air gach duilleag"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 ìomhaigh air gach duilleag"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "òir."
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Roghainnean an deilbh"
-#: src/Printing.vala:889
-msgid "Printing..."
-msgstr "'Ga chlò-bhualadh..."
+#: src/Printing.vala:864
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Printing…"
+msgstr "’Ga chlò-bhualadh…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5186,19 +5114,19 @@ msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "An-diugh"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "An-dè"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Nithean"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -5208,104 +5136,104 @@ msgstr[2] "%d tachartasan"
msgstr[3] "%d tachartas"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Ceann-là:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Àm:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "O:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Gu:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Faid:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f diogan"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Leasaichear:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Ionad:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Meud an fhaidhle:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Am meud tùsail:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
-msgstr "Brannd a' chamara:"
+msgstr "Brannd a’ chamara:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
-msgstr "Modail a' chamara:"
+msgstr "Modail a’ chamara:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Solas-boillsgidh:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Faid an fhòcais:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Ceann-là deisearais:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Faid an deisearais"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Bias an deisearais:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Domhan-leud GPS:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Domhan-fhad GPS:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Neach-ealain:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Còir-lethbhreac:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Bathar-bog:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Fiosrachadh leudaichte"
@@ -5316,11 +5244,12 @@ msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "A' luchdadh suas %d à %d"
+msgstr "A’ luchdadh suas %d à %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr ""
"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair "
"mearachd:"
@@ -5328,68 +5257,74 @@ msgstr ""
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice "
+"A’ feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice "
"gu h-àrd."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Chaidh a’ video a thagh thu fhoillseachadh."
+msgstr[1] "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh."
+msgstr[2] "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh."
+msgstr[3] "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh."
+msgstr[1] "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh."
+msgstr[2] "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh."
+msgstr[3] "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+#| msgid "Fetching account information..."
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "A’ faighinn fiosrachadh a’ chunntais…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "'Gad chlàradh a-steach..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Logging in…"
+msgstr "’Gad chlàradh a-steach…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Foillsich na dealbhan"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Foillsich na videothan"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Foillsich na videothan _air"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5397,797 +5332,807 @@ msgid ""
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
-"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's "
+"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth ’s "
"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur "
"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon "
"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>"
#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
-msgstr "'Ga fhoillseachadh"
-
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Cuairtich gu _deiseil"
+msgstr "’Ga fhoillseachadh"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Cuairtich"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "Cuairtich gu deiseil"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
"Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu "
"tuathail)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Cuairtich gu _tuathail"
-
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Cuairtich gu tuathail"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard"
-
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard"
-
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach"
+msgstr "Thoir flip air a’ chòmhnard"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Thoir flip gu h-inghearach"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Mu dhèidhinn"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir _an sàs"
-#: src/Resources.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "D_easaich"
+
+#: src/Resources.vala:161
#| msgid "_Format:"
msgid "_Forward"
-msgstr "_Fòrmat:"
+msgstr "Air a_dhart"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Làn-sgrìn"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Cobhair"
+
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Fàg an làn-sgrìn"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "Ù_r"
-#: src/Resources.vala:165
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:166
#| msgid "Next"
msgid "_Next"
-msgstr "Air adhart"
+msgstr "Ai_r adhart"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Play"
-msgid "_Play"
-msgstr "Cluich"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Roghainnean"
-#: src/Resources.vala:169
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:170
#| msgid "_Previous Photo"
msgid "_Previous"
-msgstr "An dealbh _roimhe"
-
-#: src/Resources.vala:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print..."
-msgid "_Print"
-msgstr "Clò-_bhuail..."
+msgstr "_Air ais"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Fàg an-seo"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Ath-nuadhaich"
-#: src/Resources.vala:174
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:175
#| msgid "Reverting"
msgid "_Revert"
-msgstr "'Ga thilleadh"
+msgstr "_Till"
-#: src/Resources.vala:176
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:177
#| msgid "Save As"
msgid "Save _As"
-msgstr "Sàbhail mar"
+msgstr "Sàbhail _mar"
-#: src/Resources.vala:177
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:178
#| msgid "_Ascending"
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "A' _dìreadh"
+msgstr "Seòrsaich a’ _dìreadh"
-#: src/Resources.vala:178
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:179
#| msgid "D_escending"
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "A' teàrna_dh"
+msgstr "Seòrsaich a’ _teàrnadh"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir _stad air"
-#: src/Resources.vala:180
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:181
#| msgid "_Delete"
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sguab às"
+msgstr "_Neo-dhèan an sguabadh às"
-#: src/Resources.vala:181
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:182
#| msgid "Original Size"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "Am meud tùsail"
+msgstr "Meud _abhàisteach"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Meud as fhearr"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Leasaich"
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Sù_m a-steach"
+
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Sùm _a-mach"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Leasaich"
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
+#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan"
-
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan"
+msgstr "Dèan lethbhreac de dh’atharraichean nan dathan"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr ""
-"Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh"
+"Dèan lethbhreac de dh’atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan"
-
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr ""
"Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Bearr"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "Bearr"
-#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:201
+#| msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Bearr meud an deilbh"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Dèan dìreach"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Dèan dìreach an dealbh"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Sùil dhearg"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Sùil dhearg"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "C_uir air gleus"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Cuir air gleus"
-#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#: src/Resources.vala:213
+#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail"
-
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Till an tionndadh tùsail"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Till maighstir an deilbh"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga"
-
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga"
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..."
+#: src/Resources.vala:223
+#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Neo-dhèan"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Ath-dhèan"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Ath-dhèan"
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..."
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
+#| msgid "Rename Event"
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "Tachartas ù_r"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Tachartas ùr"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Gluais na dealbhan"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Co-aonaich na tachartasan"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Co-aonaich"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Suidhich rangachadh"
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Suidhich rangachadh"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Cuir am meud"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Cuir am meud an rangachadh"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Lùghdaich"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Lùghdaich an rangachadh"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Gun rangachadh"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Gun rangachadh"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
-msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith"
+msgstr "A’ toirt air falbh rangachadh sam bith"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "Air a _dhiùltadh"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Air a dhiùltadh"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
+msgstr "Thoir rangachadh “Air a dhiùltadh” dha"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
-msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
+msgstr "A’ toirt rangachadh “Air a dhiùltadh” dha"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
+msgstr "Thoir rangachadh “Air a dhiùltadh” dha"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin"
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh"
-#: src/Resources.vala:273
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:274
#| msgid "Show all photos, including rejected"
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh"
+msgstr "Seall gach dealbh, a’ toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Na h-uile dealbh"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "Seall a h-uile dealbh"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Rangachaidhean"
-#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:281
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Criathraich na dealbhan"
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Criathraich na dealbhan"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Dùblaich"
-
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Dùblaich"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Dùblaich an dealbh"
-#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export..."
-msgstr "Às-p_hortaich"
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export…"
+msgstr "Às-p_hortaich…"
-#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print..."
-msgstr "Clò-_bhuail..."
+#: src/Resources.vala:293
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Clò-bhuail…"
-#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "_Foillsich..."
+#: src/Resources.vala:295
+#| msgid "Publish"
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "_Foillsich…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn"
-#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Deasaich an _tiotal..."
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+#| msgid "Edit Title"
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Deasaich an _tiotal…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:301
#| msgid "Edit Title"
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Deasaich an tiotal"
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Deasaich am _beachd..."
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
+#| msgid "Edit Comment"
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Deasaich am _beachd…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "Deasaich am beachd"
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..."
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Deasaich _beachd an tachartais…"
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..."
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "Cuir _air gleus an ceann-là agus an t-àm…"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm"
-#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Cuir _tagaichean ris..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Cuir _tagaichean ris…"
-#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "Cuir t_agaichean ris..."
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Cuir t_agaichean ris…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:316
#| msgid "Add Tags"
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Cuir tagaichean ris"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To..."
-msgstr "C_uir gu..."
-
-#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Cui_r gu..."
-
-#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Lorg..."
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Cuir _gu…"
#: src/Resources.vala:327
+#| msgid "_Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Lorg…"
+
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Lorg"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
-"Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna "
+"Lorg dealbh ’s tu a’ cur a-steach teacsa a tha a’ nochdadh ’na ainm no sna "
"tagaichean aige."
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "Cuir _bratach ris"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
-msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh"
+msgstr "Thoir a’ bhratach air _falbh"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris"
+#| msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Cuir an taga “%s” ris"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris"
+#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Cuir na tagaichean “%s” agus “%s” ris"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:349
#| msgid "Add Tags"
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Cuir tagaichean ris"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Sguab às an taga \"%s\""
+#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Sguab às an taga “%s”"
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Sguab às an taga \"%s\""
+#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Sguab às an taga “%s”"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "Sguab às an taga"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..."
+#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga “%s”…"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\""
+#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Thoir “%2$s” air an taga “%1$s”"
-#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Thoir ainm ùr air..."
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Thoir ainm ùr air…"
-#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Athar_raich na tagaichean..."
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
+#| msgid "Modify Tags"
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Atharraich na ta_gaichean…"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "Atharraich na tagaichean"
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh"
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan"
-
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu"
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu"
-
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh"
+#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Cuir an taga “%s” ris an dealbh"
+msgstr[1] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan"
+msgstr[2] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan"
+msgstr[3] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan"
-#: src/Resources.vala:389
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan"
+#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Cuir an taga “%s” ris an dealbh a thagh thu"
+msgstr[1] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan a thagh thu"
+msgstr[2] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan a thagh thu"
+msgstr[3] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan a thagh thu"
-#: src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh"
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Thoir air falbh an taga “%s” on _dealbh"
+msgstr[1] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan"
+msgstr[2] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan"
+msgstr[3] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan"
-#: src/Resources.vala:394
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan"
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Thoir air falbh an taga “%s” on dealbh"
+msgstr[1] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan"
+msgstr[2] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan"
+msgstr[3] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
-"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga "
+"Chan urrainn dhuinn “%s” a thoirt air an taga a chionn ’s gu bheil an taga "
"sin ann mu thràth."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
-"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a "
+"Chan urrainn dhuinn “%s” a thoirt air an lorg air sgàth ’s gu bheil a "
"leithid ann mar-thà."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "Sguab às an lorg"
-#: src/Resources.vala:410
-msgid "_Edit..."
-msgstr "D_easaich..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit…"
+msgstr "D_easaich…"
-#: src/Resources.vala:411
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Thoir ain_m ùr air..."
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+#| msgid "Re_name..."
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Thoir ai_nm ùr air…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\""
+#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Thoir “%2$s” air an lorg “%1$s”"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Sguab às an lorg \"%s\""
+#| msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Sguab às an lorg “%s”"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha"
+msgstr "A’ toirt an rangachadh %s dha"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Seall %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s no nas fhearr"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr ""
"Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Aisig"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean"
-#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr ""
-"Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean"
+#: src/Resources.vala:667
+#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Gluais dhan sgudal"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh n_a h-uile"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Tagh a h-uile nì"
@@ -6200,15 +6145,14 @@ msgstr "Tagh a h-uile nì"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:744
#| msgid "%a %b %d"
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
@@ -6217,8 +6161,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:749
#| msgid "%d, %Y"
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
@@ -6227,8 +6170,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:754
#| msgid "%a %b %d"
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
@@ -6237,8 +6179,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:759
#| msgid "%a %b %d, %Y"
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -6253,143 +6194,141 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Luirg a shàbhail thu"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
-msgstr "is na leanas 'na bhroinn"
+msgstr "is na leanas ’na bhroinn"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "a tha gu pongail"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
-msgstr "a tha a' tòiseachadh le"
+msgstr "a tha a’ tòiseachadh le"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
-msgstr "a tha a' crìochnachadh le"
+msgstr "a tha a’ crìochnachadh le"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "anns nach eil"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "nach deach a shuidheachadh"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
#| msgid "is not set"
msgid "is set"
-msgstr "nach deach a shuidheachadh"
+msgstr "a chaidh a shuidheachadh"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
-msgstr "a tha 'na"
+msgstr "a tha ’na"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
-msgstr "nach eil 'na"
+msgstr "nach eil ’na"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "dealbh sam bith"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "dhealbh amh"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "Chaidh"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "Cha deach"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "atharrachadh a dhèanamh air"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "a tha bratach ris"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "nach eil bratach ris"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "agus nas àirde"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "a-mhàin"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "agus nas lugha"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "a tha àn dèidh"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "a tha ro"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "a tha eadar"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "agus"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "_Sguir dheth"
+msgstr "Sguir dheth"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ceart ma-thà"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "gin sam bith"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "na h-uile"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "chan eil gin"
@@ -6419,7 +6358,7 @@ msgstr "Ainm an fhaidhle"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
-msgstr "Seòrsa a' mheadhain"
+msgstr "Seòrsa a’ mheadhain"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
@@ -6429,8 +6368,8 @@ msgstr "Staid na brataich"
msgid "Photo state"
msgstr "Staid an deilbh:"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Rangachadh"
@@ -6438,47 +6377,61 @@ msgstr "Rangachadh"
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Videothan"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+#| msgid "Rating"
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Rangachadh ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Dealbhan RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+#| msgid "Rating"
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Rangachadh ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Dealbhan RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Rangachadh ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Rangachadh ★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Rangachadh ★★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s"
+#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Mearachd a’ luchdadh eadar-aghaidh a’ bhàir-luirg: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
-#, fuzzy
+#: src/SearchFilter.vala:1073
#| msgid "_Close"
msgid "Close"
-msgstr "_Dùin"
+msgstr "Dùin"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Videothan"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Dealbhan RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "_Taga ùr..."
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"
@@ -6495,11 +6448,11 @@ msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe"
#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
msgid "Pause"
-msgstr "Cuir 'na stad"
+msgstr "Cuir ’na stad"
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad"
+msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan ’na stad"
#: src/SlideshowPage.vala:174
msgid "Next"
@@ -6555,195 +6508,653 @@ msgstr "gun tiotal"
msgid "Export Videos"
msgstr "Às-phortaich videothan"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Cleachd airson an deasga"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Leasaichear"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh"
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
+#| msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga"
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Seall gach dealbh"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Faidhle"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
-msgid "period of time"
-msgstr "fad greiseig"
+#: ui/direct.ui:13
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Sàbhail m_ar…"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Sealladh"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Ainm an luirg:"
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100% de shùm"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Maidsich"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200% de shùm"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "dhe na leanas:"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Dealbh"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "An dealbh _roimhe"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_An ath-dhealbh"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "I_nnealan"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Ceistean àbhaisteach"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+#| msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+#| msgid "Import From Folder"
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Ion-phortaich o phasgan…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+#| msgid "Import From Application"
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "_Ion-phortaich o aplacaid…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Falamhaich an s_gudal"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Lorg"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+#| msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Fiosrachadh bunasach"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "F_iosrachdadh leudaichte"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Bàr nan lorg"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bàr-_taoibh"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+#| msgid "Pin Toolbar"
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Bàr-inneal"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Beachdan"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Seòrsaich na _tachartasan"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "A’ _dìreadh"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "A’ teàrna_dh"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Tach_artasan"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+#| msgid "R_emove From Library"
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tiotalan"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gaichean"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Seòrsaich na _dealbhan"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "A-rèir _tiotail"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+#| msgid "File name"
+msgid "By _Filename"
+msgstr "A-rèir ainm an _fhaidhle"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "A-rèir _rangachaidh"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+#| msgid "D_escending"
+msgid "_Descending"
+msgstr "A’ teàrna_dh"
-#: ui/shotwell.ui:195
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Dealbhan"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh"
+
+#: ui/printing_widget.ui:19
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Meud an deilbh chlò-bhuailte</b>"
-#: ui/shotwell.ui:212
+#: ui/printing_widget.ui:36
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Cleachd meud _stannardach:"
-#: ui/shotwell.ui:255
+#: ui/printing_widget.ui:80
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:"
-#: ui/shotwell.ui:345
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "òir."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh"
-#: ui/shotwell.ui:369
+#: ui/printing_widget.ui:197
msgid "_Autosize:"
msgstr "Meud fèin-_obrachail:"
-#: ui/shotwell.ui:409
+#: ui/printing_widget.ui:237
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Tiotalan</b>"
-#: ui/shotwell.ui:426
+#: ui/printing_widget.ui:254
msgid "Print image _title"
msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh"
-#: ui/shotwell.ui:470
+#: ui/printing_widget.ui:297
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean</b>"
-#: ui/shotwell.ui:490
+#: ui/printing_widget.ui:317
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Dèan de_albh aig:"
-#: ui/shotwell.ui:525
+#: ui/printing_widget.ui:351
msgid "pixels per inch"
msgstr "piogsailean gach òirleach"
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "leubail"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Cleachd airson an deasga"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Roghainnean Shotwell"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a’ chùlaibh"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Seall gach dealbh"
-#: ui/shotwell.ui:730
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "period of time"
+msgstr "fad greiseig"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Dè cho fad ’s a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga"
+
+#: ui/shotwell.ui:65
msgid "white"
msgstr "geal"
-#: ui/shotwell.ui:757
+#: ui/shotwell.ui:92
msgid "black"
msgstr "dubh"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Meata-dàta"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
+#: ui/shotwell.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Sealladh"
-#: ui/shotwell.ui:901
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "Cùlai_bh:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "Cùlai_bh:"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra"
-#: ui/shotwell.ui:947
+#: ui/shotwell.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Ag ion-phortadh"
-#: ui/shotwell.ui:970
+#: ui/shotwell.ui:226
msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Structar a' p_hasgain:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Pàtran:"
+msgstr "Structar a’ p_hasgain:"
-#: ui/shotwell.ui:1091
+#: ui/shotwell.ui:240
msgid "Example:"
msgstr "Ball-eisimpleir:"
-#: ui/shotwell.ui:1108
+#: ui/shotwell.ui:249
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh"
-#: ui/shotwell.ui:1137
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Meata-dàta"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
msgid "RAW Developer"
msgstr "Leasaichear RAW"
-#: ui/shotwell.ui:1172
+#: ui/shotwell.ui:323
msgid "De_fault:"
msgstr "B_un-roghainn"
-#: ui/shotwell.ui:1226
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Pàtran:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:"
-#: ui/shotwell.ui:1242
+#: ui/shotwell.ui:456
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:"
-#: ui/shotwell.ui:1307
+#: ui/shotwell.ui:517
msgid "External Editors"
msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:"
-#: ui/shotwell.ui:1334
+#: ui/shotwell.ui:542
msgid "Plugins"
msgstr "Plugain"
-#: ui/shotwell.ui:1400
+#: ui/shotwell.ui:590
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Ainm an luirg:"
+
+#: ui/shotwell.ui:644
+msgid "_Match"
+msgstr "_Maidsich"
+
+#: ui/shotwell.ui:671
+msgid "of the following:"
+msgstr "dhe na leanas:"
+
+#: ui/shotwell.ui:752
+msgid "label"
+msgstr "leubail"
+
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Dàil:"
-#: ui/shotwell.ui:1416
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:"
-#: ui/shotwell.ui:1432
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:"
-#: ui/shotwell.ui:1444
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "Seall an t_iotal"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "diogan"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+#| msgid "New _Tag..."
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "_Taga ùr…"
+
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Clàraich a-steach"
+
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo "
+#~ "mu thràth.\n"
+#~ "Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-"
+#~ "thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr."
+
+#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\""
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Susbaint"
+
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh"
+
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad"
+
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad"
+
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Cluich taisbeanadh-shleamhnagan"
+
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..."
+
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh"
+
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail"
+
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Sàbhail an dealbh"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Sàbhail _mar..."
+
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile"
+
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' "
+#~ "choimpiutair agad"
+
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "An dealbh roimhe"
+
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "An ath-dhealbh"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Sùm an dealbh gun mheudachadh 200%"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas"
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Ag ion-phortadh..."
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan"
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..."
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..."
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann"
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..."
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Seall bàr nan lorg"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Seall am bàr-taoibh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display the sidebar"
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Seall am bàr-taoibh"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "_Cluich a' video"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh"
+
+#~ msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sort photos by title"
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..."
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..."
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "Às-p_hortaich"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "Clò-_bhuail..."
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "_Foillsich..."
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Deasaich an _tiotal..."
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Deasaich am _beachd..."
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..."
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..."
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Cuir _tagaichean ris..."
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "Cuir t_agaichean ris..."
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "C_uir gu..."
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "Cui_r gu..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Lorg..."
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Athar_raich na tagaichean..."
+
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan"
+
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "D_easaich..."
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "Dealbhan RAW"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Roghainnean Shotwell"
+
#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation"