summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-03-22 06:39:17 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-03-22 06:39:17 +0100
commit3253d99365813f2d2ffd05e10cbb8c11f53d746e (patch)
tree0ab6f04d9051dc4ada1c4f977a01308227767234 /po/gd.po
parente69c1b746d63bf794316669471474ab57c8cd40a (diff)
New upstream version 0.26.0upstream/0.26.0
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r--po/gd.po6154
1 files changed, 3818 insertions, 2336 deletions
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 2871113..a7d7e74 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
-# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014.
+# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
-"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-10 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:58+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotw"
+"ell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
-"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,14 +22,1255 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+#| msgid "Photo Manager"
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Manaidsear dhealbhan mòr-chòrdte"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#| msgid "Set Developer"
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Luchd-leasachaidh Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Manaidsear dhealbhan"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+#| msgid "any photo"
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+#| msgid "Photo Viewer"
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Sealladair Shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Sealladair dhealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "default size"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#| msgid "User _name"
+msgid "username"
+msgstr "ainm-cleachdaiche"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#| msgid "within category:"
+msgid "last category"
+msgstr "an roinn-seòrsa mu dheireadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#| msgid "Photo size:"
+msgid "last photo size"
+msgstr "meud an deilbh mu dheireadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#| msgid "_Remember"
+msgid "remember"
+msgstr "cuimhnich"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#| msgid "_Hide album"
+msgid "hide album"
+msgstr "falaich an t-albam"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#| msgid "Open target _album in browser"
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "fosgal an t-albam ann am brabhsair-lìn"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+msgid "display basic properties"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+#| msgid "Display extended information for the selection"
+msgid "display extended properties"
+msgstr "seall buadhan leudaichte"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "display sidebar"
+msgstr "seall am bàr-taoibh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "display toolbar"
+msgstr "seall am bàr-inneal"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+#| msgid "Display the search bar"
+msgid "display search bar"
+msgstr "seall am bàr-luirg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo titles"
+msgstr "seall tiotalan nan dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo comments"
+msgstr "seall beachdan air dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "display event comments"
+msgstr "seall beachdan air tachartasan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo tags"
+msgstr "seall tagaichean nan dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "seall rangachaidhean nan dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid ""
+"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+msgid "rating filter level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+#| msgid "No events found"
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "seòrsaich na tachartasan a' dìreadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "seòrsaich dealbhan na tasglainn a' dìreadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "seòrsaich dealbhan nan tachartasan a' dìreadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#| msgid "_Modify original photo files"
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "atharraich faidhlichean tùsail nan dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#| msgid "Library Location"
+msgid "sidebar position"
+msgstr "ionad a' bhàir-thaoibh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+#| msgid "Pin the toolbar open"
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "prìnich staid a' bhàir-inneal"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+#| msgid "_Background:"
+msgid "background color"
+msgstr "dath a' chùlaibh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
+msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid ""
+"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "delay"
+msgstr "dàil"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#| msgid "Transition d_elay:"
+msgid "transition delay"
+msgstr "dàil an tar-mhùthaidh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#| msgid "_Transition effect:"
+msgid "transition effect id"
+msgstr "id èifeachd an tar-mhùthaidh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+#| msgid "Show t_itle"
+msgid "Show title"
+msgstr "Seall an tiotal"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+msgid "maximize library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+msgid "width of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+msgid "height of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#| msgid "Import to Library"
+msgid "import directory"
+msgstr "ion-phortaich pasgan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#| msgid "_Watch library directory for new files"
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "sgrìobh am meata-dàta dha na faidhlichean-maighstir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#| msgid "_Directory structure:"
+msgid "directory pattern"
+msgstr "pàtran nam pasgan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+#| msgid "RAW Developer"
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "Bun-roghainn an leasaicheir RAW"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#| msgid "E_xternal photo editor:"
+msgid "external photo editor"
+msgstr "deasaiche dhealbhan air an taobh a-muigh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#| msgid "External _RAW editor:"
+msgid "external raw editor"
+msgstr "deasaiche raw air an taobh a-muigh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh mu dheireadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "default publishing service"
+msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh thùsail"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#| msgid "Access _type:"
+msgid "access token"
+msgstr "tòcan inntrigidh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+msgid "user i.d."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#| msgid "User _name"
+msgid "user name"
+msgstr "ainm-cleachdaiche"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "default size code"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default visibility"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "refresh token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "last album"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#| msgid "_Password"
+msgid "password"
+msgstr "facal-faire"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "remember password"
+msgstr "cuimhnich am facal-faire"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "last permission level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"ma chaidh tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an "
+"tiotal mar bheachd le luchdaidhean suas gu Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Ainm-cleachdaiche Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#| msgid "API _Key:"
+msgid "API key"
+msgstr "Iuchair API"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#| msgid "_Gallery3 URL:"
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Iuchair API Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#| msgid "_Gallery3 URL:"
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "URL làrach Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+#| msgid "Core Data Import Services"
+msgid "last used import service"
+msgstr "an t-seirbheis ion-phortaidh mu dheireadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+msgid "content layout mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content ppi"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+msgid "content width"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+#| msgid "Rotate Right"
+msgid "content height"
+msgstr "àirde na susbainte"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content units"
+msgstr "aonad na susbainte"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#| msgid "2 images per page"
+msgid "images per page code"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+msgid "size selection"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "maidsich co-mheas an deilbh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#| msgid "Print image _title"
+msgid "print titles"
+msgstr "clò-bhuail tiotalan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "titles font"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
+" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n"
+" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil "
"e ri làimh"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -43,29 +1284,16 @@ msgstr ""
"Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean "
"Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell"
-
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "translator-credits"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
-" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n"
-" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -73,57 +1301,57 @@ msgid ""
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
-"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n"
+"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n"
"\n"
"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh 's tu a' taghadh leabharlann "
"a lorg Shotwell no a' taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
-"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n"
+"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n"
"\n"
"Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot de làimh gus ion-phortadh:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
-"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil am "
-"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann."
+"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil am "
+"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
-"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil "
-"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot."
+"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil "
+"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
-"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair "
-"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean."
+"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair "
+"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
-"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair "
-"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan."
+"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair "
+"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -132,31 +1360,120 @@ msgid ""
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
-"Lorg Shotwell %d dealbhan san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-"
+"Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-"
"phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-"
"obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n"
"\n"
"'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a "
"chleachdadh fhad 's a tha sinne 'ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Leabhar-lann F-Spot: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Ai_r ais"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
+#: ui/shotwell.ui:1627
+msgid "_Login"
+msgstr "_Clàraich a-steach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL _Gallery3:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Ainm-cleachdaiche:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Facal-faire:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Iuchair API:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+msgid "or"
+msgstr "no"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Clàraich a-mach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Foillsich"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+msgid "A _new album"
+msgstr "Alba_m ùr"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Albam a tha _ann"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an "
+"camara mus luchdaich thu seo suas"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Bacadh sgèilidh:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+msgid "pixels"
+msgstr "piogsail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Meud tùsail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Leud no àirde"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -166,18 +1483,13 @@ msgstr ""
"Cha do rinn thu clàradh a-steach air a' ghailearaidh agad.\n"
"\n"
"Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an "
-"logadh a-steach a choileanadh."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+"clàradh a-steach a choileanadh."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Pasgan bunaiteach Shotwell"
+msgstr "Pasgan tùsail Shotwell"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -190,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Cha chuirear taic ris an fhaidhle \"%s\" no tha e ro mhòr airson an ionstans "
"seo de Gallery3."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -199,21 +1511,27 @@ msgstr ""
"Thoir an aire nach cuir Gallery3 taic ach ris na seòrsaichean video ris a "
"chuireas Flowplayer taic."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
-msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
msgstr ""
-"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' "
-"foillseachadh gu "
+"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
+"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air %s dhut."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -222,16 +1540,16 @@ msgstr ""
"cleachdaiche 's am facal-faire (no iuchair API) airson a' chunntais Gallery3 "
"agad."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche 's facal-faire no an iuchair API mar bu "
-"chòir. Chuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus "
+"chòir. Cuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus "
"feuchainn ris a-rithist."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -241,181 +1559,168 @@ msgstr ""
"chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu "
"ceart e 's nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte"
+msgstr "Cleachdaiche nach aithne dhuinn"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Cha deach an làrach a lorg"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Seòladh _puist-d"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+msgid "_Password"
+msgstr "_Facal-faire"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Cuimhnich"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+msgid "Login"
+msgstr "Clàraich a-steach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Albam a tha _ann:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Albam _ùr air a bhios:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+msgid "_Hide album"
+msgstr "Falaic_h an t-albam"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch "
"thu ris a-rithist?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr ""
"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-"
"cheangailte ris a' chunntas Rajce agad."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr ""
"Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "Seòladh _puist-d"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Facal-faire"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Cuimhnich"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Clàraich a-steach"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Hide album"
-msgstr "Falaic_h an t-albam"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:577
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Albam _maireannach:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Albam _ùr ainmichte:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Seirbheisean foillseachaidh Shotwell a bharrachd"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Foillsich"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogaichean:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Log a-mach"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Meud an deilbh:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-"Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\""
+#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"TumblrPublisher: Chan urrainn dha start( ): tòiseachadh, cha ghabh am "
+"TumblrPublisher: start( ): Chan urrainn dha tòiseachadh; cha ghabh am "
"foillsichear seo a thòiseachadh às ùr."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-"
"cheangailte ris a' chunntas Tumblr agad."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
"Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris "
"a-rithist?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an UI a luchdadh: %s"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -424,156 +1729,82 @@ msgstr ""
"Chlàraich thu a-steach air Tumblr mar %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yandex.Fotki"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Seirbheisean foillsicheachadh a bharrachd Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Ai_r ais"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "_Clàraich a-steach"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL _Gallery3:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Ainm-cleachdaiche:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Facal-faire:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Iuchair API:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "no"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "Albam ùr"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Albam a tha _ann"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an "
-"camara mus dèanar luchdadh suas"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr ""
-"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-"
-"aplacaid)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Bacadh sgèilidh:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "piogsailean"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Meud tùsail"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Leud no àirde"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "leubail"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogaichean:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Meud dealbh:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr)"
+msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
msgid "Access _type:"
msgstr "Seòrsa an _inntrigidh:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
msgid "Disable _comments"
msgstr "C_uir beachdan à comas"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas dhe na dealbhan tùsail"
+msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas deilbh thùsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
msgid "Public"
msgstr "Poblach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
msgid "Friends"
msgstr "Caraidean"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
msgid "Private"
msgstr "Prìobhaideach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Foillsich gu albam a tha _ann:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Cruthaich albam _ùr air a bhios:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Meud an luchdaidh suas:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Cò chì albaman videothan agus dealbhan ùra:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid 's a' chamara agus fiosrachadh "
+"aithneachaidh eile mus luchdaich thu seo suas"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+msgstr "Ceangal Shotwell"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
@@ -585,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n"
"\n"
"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a' "
-"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Shotwell Connect cead ort dealbhan "
+"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan "
"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh "
-"Shotwell Connect an cead seo mus obraich e."
+"Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -601,24 +1832,23 @@ msgstr ""
"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-"
"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Stannardach (720 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Mòr (2048 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
msgid "Creating album..."
msgstr "A' cruthachadh an albaim..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
@@ -626,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -635,27 +1865,38 @@ msgstr ""
"Chlàraich thu a-steach air Facebook mar %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Meud an luchdaidh suas:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
-msgstr "Dìreach mi fhìn"
+msgstr "Mi fhìn a-mhàin"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
msgid "Everyone"
msgstr "A h-uile duine"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh "
+"a-steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Àireamh ùghdarrais:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Lean air adhar_t"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -665,25 +1906,26 @@ msgstr ""
"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n"
"\n"
"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a "
-"thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr agad."
+"thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr "
+"agad."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
-"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air fLICKR san t-seisean Shotwell seo mu "
+"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo mu "
"thràth.\n"
"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-"
"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Ag ullachadh gus clàradh a-steach..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
@@ -691,11 +1933,11 @@ msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "A' dearbhadh a' chead..."
+msgstr "A' dearbhadh an ùghdarrais..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -704,57 +1946,79 @@ msgstr ""
"Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
+"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
+"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
+msgstr[1] ""
"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
-"Tha %d megabyte dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
+"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
+msgstr[2] ""
+"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
+"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
+"Tha %d meaga-baidhtean dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
+msgstr[3] ""
+"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
+"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
+"Tha %d meaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a "
"luchdadh suas gach mìos."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan 's na videothan:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "Mo theaghlach a-mhàin"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "Mo charaidean a-mhàin"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Ro-shocraich _meud nan dealbh:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
@@ -764,10 +2028,19 @@ msgstr ""
"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Briog air \"Clàraich a-steach\" gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. "
-"Bidh agad ri cead a thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' "
-"chunntas agad air Picasa Web Albums."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+"Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris "
+"a' chunntas agad air Picasa Web Albums."
+
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:99
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:636
+#| msgid "De_fault:"
+msgid "Default album"
+msgstr "An t-albam tùsail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:305
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
@@ -776,85 +2049,144 @@ msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:572
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Beag (640 x 480 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:617
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:618
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Na mholamaid (1600 x 1200 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:619
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:620
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "Am meud tùsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Ainm-cleachdaiche"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Cuimhnich am facal-faire"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Roinn-seòrsa a tha _ann:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Meud an deilbh:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
+msgid "within category:"
+msgstr "san roinn-seòrsa:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Beachd mun albam:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an "
+"tiotal mar bheachd"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Clàraich a-mach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Publish"
+msgstr "Foillsich"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "A' cruthachadh an albaim %s..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch "
"thu ris a-rithist?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-"
"cleachdaiche 's am facal-faire agad airson a' cunntais Piwigo agad a tha co-"
-"cheangailte ris an leabharlann sin."
+"cheangailte ris an leabharlann sin."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan "
-"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach."
+"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL mì-dhligheach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
msgid "Admins, Family"
msgstr "Rianairean 's mo theaghlach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
msgid "Admins"
msgstr "Rianairean"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Roghainnean _prìobhaideachd video:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -870,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon "
"turas."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
@@ -878,255 +2210,145 @@ msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
msgstr "Air a liostadh gu poblach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Public unlisted"
msgstr "Chan eil e air a liostadh gu poblach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Foillsich gu albam m_airneach:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Cruthaich albam _ùr ainmichte:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Albaman bhidiothan agus dealbhan ùr _soilleir gu:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"Thoi_r air falbh fiosrachadh mar fiosrachadh aithneachaidh, an t-ionad agus "
-"an camara mus dèanar luchdadh suas"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhadh tha a nochdadh an dèidh dhut logadh a-"
-"steach dhan Flickr nad bhrabhsair lìon."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Àireamh Ùghdarras:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Lean air adhar_t"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Ro-shocraich _meud dealbh:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "_Ainm-cleachdaiche"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Cuimhnich am facal-faire"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Roinn-seòrsa _maireann:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Meud an deilbh:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "san roinn-seòrsa:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Beachd mun albam:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an "
-"tiotal mar bheachd"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Clàraich a-mach"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:268
-msgid "Publish"
-msgstr "Foillsich"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Suidheachadh prìobhaid bhideo:"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Sgàilean-uinneige"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Tàileasg"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Cearcall"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Cearcallan"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Cleoc"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Criomagaich"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Crìon"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Prìomh thar-mhùthaidhean nan taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2016 Software Freedom "
+"Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Sleamhnag"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Ceàrnagan"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Stiallan"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2014 Yorba "
-"Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Cha ghabh pasgan an dàta %s a chruthachadh: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Dealbhan"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Cha ghabh am pasgan sealach %s a chruthachadh: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Cha ghabh fo-phasgan an dàta %s a chruthachadh: %s"
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr ""
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Prìnich am bàr-inneal"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte"
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+#: src/AppWindow.vala:60
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Fàg an làn-sgrìn"
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "_Fàg an làn-sgrìn"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:493
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Fàg an-seo"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:498
-msgid "_About"
-msgstr "_Mu dhèidhinn"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:503
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Làn-sgrìn"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:508
+#: src/AppWindow.vala:499
msgid "_Contents"
msgstr "_Susbaint"
-#: ../src/AppWindow.vala:513
+#: src/AppWindow.vala:504
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Ceistean àbhaisteach"
-#: ../src/AppWindow.vala:518
+#: src/AppWindow.vala:509
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..."
-#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638
-#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sguir dheth"
-#: ../src/AppWindow.vala:665
+#: src/AppWindow.vala:656
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -1139,247 +2361,435 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:685
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba"
+#: src/AppWindow.vala:676
+#| msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Tadhail air làrach-lìn Shotwell"
-#: ../src/AppWindow.vala:697
+#: src/AppWindow.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:705
+#: src/AppWindow.vala:696
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:713
+#: src/AppWindow.vala:704
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Soirbheas"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Mearachd faidhle"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Cha ghabh am faidhle a dhì-chòdachadh"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Mearachd an stòir-dhàta"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Sguireadh an cleachdaiche dhen ion-phortadh"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Chan e faidhle a tha ann"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Tha faidhle san stòr-dàta mu thràth"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Fòrmat faidhle ris nach eil taic"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Chan e faidhle deilbh a tha ann"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Dh'fhàillig an diosg"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Tha an diosg làn"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Mearachd a' chamara"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Mearachd le sgrìobhadh an fhaidhle"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Camarathan"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/MediaPage.vala:440
+#: src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Camara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o "
+"mhanaidsear nam faidhlichean."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#| msgid "No photos/videos found"
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Cha deach dealbhan/videothan ùra a lorg air a' chamara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:881 src/MediaPage.vala:451
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tiotalan"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:882 src/MediaPage.vala:452
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:893
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:894
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:899
+msgid "Import _All"
+msgstr "Ion-phortaich na _h-uile"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:900
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean "
+"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Dì-mhunntaich"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Dì-mhunntaich an camara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom "
+"air a' chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' "
+"cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dhuinn ro-shealladh fhaighinn on chamara:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "'Ga dhì-mhunntachadh..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "A' faighinn ro-shealladh air %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[2] ""
+"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1392
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Cum iad"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
+"mhearachdan."
+msgstr[1] ""
+"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
+"mhearachdan."
+msgstr[2] ""
+"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri "
+"linn mhearachdan."
+msgstr[3] ""
+"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
+"mhearachdan."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2636
msgid "S_lideshow"
msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2637
msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Cluich an taisbeanadh-shleamhnagan"
+msgstr "Cluich taisbeanadh-shleamhnagan"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Às-phortaich an dealbh/video"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3207
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3210
msgid "Export Photo"
msgstr "Às-phortaich an dealbh"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
msgid "Export Photos"
msgstr "Às-phortaich dealbhan"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
-msgstr "Cuairteachadh"
+msgstr "'Ga cuairteachadh"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "A' neo-dhèanamh a' chuairteachaidh"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "A' flipeadh air a' chòmhnard"
+msgstr "'Ga fhlipeadh air a' chòmhnard"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh air a' chòmhnard"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "A' flipeadh gu h-inghearach"
+msgstr "'Ga fhlipeadh gu h-inghearach"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh inghearach"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "'Ga thilleadh"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "A' neo-dhèanamh a thillidh"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "'Ga leasachadh"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "A' neo-dhèanamh a leasachaidh"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "A' cur an sàs atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "A' neo-dhèanamh atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "A' cruthachadh tachartas ùr"
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "A' toirt air falbh an tachartais"
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "A' gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr"
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "A' suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe"
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "'Gan co-aonadh"
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "A' neo-dhèanamh an co-aonadh"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "A' dùblachadh nan dealbhan"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte"
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] ""
"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle"
msgstr[1] ""
-"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle"
+"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan "
+"faidhle"
msgstr[2] ""
"Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan "
"faidhle"
msgstr[3] ""
"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle"
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
-msgstr "A' cur an àirde nan rangachaidhean"
+msgstr "A' meudachadh nan rangachaidhean"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "A' lùghdachadh nan rangachaidhean"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "A' suidheachadh an leasaicheir RAW"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Ag aiseag an leasaicheir RAW a bha agad roimhe"
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Suidhich an leasaichear"
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus."
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "A' cur air gleus a' chinn-là agus an ama"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "A' neo-dhèanamh gleusadh a' chinn-là agus an ama"
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] ""
-"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige/aca a chur "
-"air gleus"
+"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air "
+"gleus"
msgstr[1] ""
"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air "
"gleus"
@@ -1390,100 +2800,195 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air "
"gleus"
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Mearachd a' cur air gleus an ama"
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige/aca a chur air gleus."
-msgstr[1] ""
-"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
+msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige a chur air gleus."
+msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
msgstr[2] ""
"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
-msgstr[3] ""
-"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
+msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
-msgstr "Cruthaich an taga"
+msgstr "Cruthaich taga"
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Gluais an taga \"%s\""
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Gluais na dealbhan dhan sgudal"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Aisig na dealbhan on sgudal"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Gluais na dealbhan do sgudal Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "A' gluasad nan dealbhan dhan sgudal"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Ag aiseag nan dealbhan on sgudal"
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Cuir bratach ris na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "A' cur bratach ris na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "A' toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Cuir bratach ris"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Thoir a' bhratach air falbh"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Stòr-dàta %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair "
+"mearachd:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, "
+"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n"
+"\n"
+"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, "
+"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. "
+"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Faidhle stòir-dhàta:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ion-phortaich"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Ion-phortaich o aplacaid"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dùin"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Ion-phortadh dàta"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: "
+"còd mearachd %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dhuinn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta nan dealbhan:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"'S e am mearachd: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to write to photo database file:\n"
+#| " %s"
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle stòr-dàta nan dealbhan %s aiseag"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn Nautilus Send-To a chur gu dol: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Cuir gu"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn an cùlaibh às-phortadh gu %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
@@ -1500,20 +3005,20 @@ msgstr[3] ""
"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
-#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
-#: ../src/Resources.vala:641
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
+#: src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
msgstr "_Sguab às"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr ""
"Bheir seo air falbh an lorg %s a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1533,11 +3038,11 @@ msgstr[3] ""
"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na "
"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini."
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Cleachd an leasaichear eile"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Às-phortaich a' video"
@@ -1546,7 +3051,7 @@ msgstr "Às-phortaich a' video"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:116
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -1555,7 +3060,7 @@ msgstr ""
"Cha b' urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a "
"dheasachadh air sgàth 's nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:125
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1564,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"faidhle.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:131
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1577,53 +3082,55 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Unmodified"
msgstr "Gun atharrachadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Current"
msgstr "Làithreach"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Fòrmat:"
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:219
msgid "_Quality:"
msgstr "_Càileachd:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:222
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Bacadh sgèilidh:"
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
+#: src/Dialogs.vala:225
+#, fuzzy
+#| msgid " _pixels"
+msgid "_Pixels:"
msgstr " _piogsailean"
-#: ../src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:228
msgid "Export metadata"
msgstr "Às-phortaich am metadata"
-#: ../src/Dialogs.vala:465
+#: src/Dialogs.vala:462
msgid "Save Details..."
msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..."
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:463
msgid "Save Details"
msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(agus %d a bharrachd)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "Import Results Report"
msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh"
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -1632,7 +3139,7 @@ msgstr[1] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh."
msgstr[2] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh."
msgstr[3] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh."
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1644,33 +3151,33 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:550
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr ""
"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:"
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: src/Dialogs.vala:554
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#: src/Dialogs.vala:565
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr ""
"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri "
"linn mearachd a' chamara:"
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
+#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
msgid "error message:"
msgstr "teachdaireachd na mearachd:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
+#: src/Dialogs.vala:579
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth 's nach deach an "
@@ -1679,7 +3186,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#: src/Dialogs.vala:594
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -1690,7 +3197,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:609
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
@@ -1698,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach b' urrainn "
"dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige."
-#: ../src/Dialogs.vala:616
+#: src/Dialogs.vala:613
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
@@ -1710,7 +3217,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil na "
@@ -1719,12 +3226,12 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:640
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr ""
"Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -1733,7 +3240,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -1742,7 +3249,7 @@ msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -1751,7 +3258,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1768,7 +3275,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1785,7 +3292,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1803,7 +3310,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1820,7 +3327,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1840,7 +3347,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn "
"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1860,7 +3367,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn "
"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1881,7 +3388,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1901,7 +3408,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1914,7 +3421,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1927,7 +3434,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1944,7 +3451,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' "
"chamara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1958,7 +3465,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1970,7 +3477,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1980,7 +3487,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1994,7 +3501,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -2011,7 +3518,7 @@ msgstr[3] ""
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: src/Dialogs.vala:775
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -2023,7 +3530,7 @@ msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: src/Dialogs.vala:790
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -2036,7 +3543,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil 'nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -2053,7 +3560,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche "
"dhiubh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -2070,7 +3577,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche "
"dhiubh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -2087,7 +3594,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an "
"cleachdaiche dhiubh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -2104,7 +3611,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche "
"dhiubh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -2113,7 +3620,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n"
msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n"
msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -2122,7 +3629,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n"
msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n"
msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -2133,15 +3640,15 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#: src/Dialogs.vala:846
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
msgid "Import Complete"
msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2150,7 +3657,7 @@ msgstr[1] "%d dhiog"
msgstr[2] "%d diogan"
msgstr[3] "%d diog"
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2159,7 +3666,7 @@ msgstr[1] "%d mhionaid"
msgstr[2] "%d mionaidean"
msgstr[3] "%d mionaid"
-#: ../src/Dialogs.vala:1168
+#: src/Dialogs.vala:1165
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2168,39 +3675,44 @@ msgstr[1] "%d uair a thìde"
msgstr[2] "%d uairean a thìde"
msgstr[3] "%d uair a thìde"
-#: ../src/Dialogs.vala:1171
+#: src/Dialogs.vala:1168
msgid "1 day"
msgstr "1 latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
+#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1322
msgid "Name:"
msgstr "Aimn:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1333
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Deasaich an tiotal"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Tiotal:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Deasaich beachd an tachartais"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343
+#: src/Dialogs.vala:1351
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video"
-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Beachd:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1360
+#: src/Dialogs.vala:1368
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e"
@@ -2208,26 +3720,22 @@ msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
-#: ../src/Dialogs.vala:1364
+#: src/Dialogs.vala:1372
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Cum iad"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edit?"
msgstr ""
"A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edits?"
msgstr ""
"A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a "
"thilleadh?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1409
+#: src/Dialogs.vala:1417
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -2245,15 +3753,15 @@ msgstr[3] ""
"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an "
"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1434
+#: src/Dialogs.vala:1442
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -2270,72 +3778,72 @@ msgstr[3] ""
"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn "
"air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Thoir air falbh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:1535
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "m"
-#: ../src/Dialogs.vala:1683
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "f"
-#: ../src/Dialogs.vala:1684
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "Cleoc nan 24 uairean"
-#: ../src/Dialogs.vala:1699
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1704
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail"
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail"
-#: ../src/Dialogs.vala:1800
+#: src/Dialogs.vala:1815
msgid "Original: "
msgstr "Am feat tùsail: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1801
+#: src/Dialogs.vala:1816
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1802
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1891
+#: src/Dialogs.vala:1906
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2344,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n"
"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1892
+#: src/Dialogs.vala:1907
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2353,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n"
"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1894
+#: src/Dialogs.vala:1909
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "latha"
@@ -2361,7 +3869,7 @@ msgstr[1] "latha"
msgstr[2] "làithean"
msgstr[3] "latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1910
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uair"
@@ -2369,7 +3877,7 @@ msgstr[1] "uairean"
msgstr[2] "uairean a thìde"
msgstr[3] "uair a thìde"
-#: ../src/Dialogs.vala:1896
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "mhionaid"
@@ -2377,7 +3885,7 @@ msgstr[1] "mhionaid"
msgstr[2] "mionaidean"
msgstr[3] "mionaid"
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "diog"
@@ -2385,7 +3893,7 @@ msgstr[1] "dhiog"
msgstr[2] "diogan"
msgstr[3] "diog"
-#: ../src/Dialogs.vala:1941
+#: src/Dialogs.vala:1956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2412,95 +3920,95 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Agus %d eile."
-#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
+#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2070
+#: src/Dialogs.vala:2087
msgid "Welcome!"
msgstr "Fàilte!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2077
+#: src/Dialogs.vala:2094
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Fàilte gu Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2081
+#: src/Dialogs.vala:2098
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean "
"a leanas:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2100
+#: src/Dialogs.vala:2117
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2101
+#: src/Dialogs.vala:2118
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:2102
+#: src/Dialogs.vala:2119
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:2112
+#: src/Dialogs.vala:2129
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad"
-#: ../src/Dialogs.vala:2119
+#: src/Dialogs.vala:2136
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas "
"cuideachd:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2129
+#: src/Dialogs.vala:2146
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
-#: ../src/Dialogs.vala:2164
+#: src/Dialogs.vala:2181
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
msgid "(Help)"
msgstr "(Cobhair)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2321
+#: src/Dialogs.vala:2341
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha"
-#: ../src/Dialogs.vala:2323
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Bliadhna%sMìos"
-#: ../src/Dialogs.vala:2325
+#: src/Dialogs.vala:2345
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:2327
+#: src/Dialogs.vala:2347
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2565
+#: src/Dialogs.vala:2585
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Pàtran mì-dhligheach"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2668
+#: src/Dialogs.vala:2687
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2509,31 +4017,31 @@ msgstr ""
"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan "
"dhiubh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2673
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan"
-#: ../src/Dialogs.vala:2674
+#: src/Dialogs.vala:2693
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Ion-phortaich 'na àite"
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: src/Dialogs.vala:2694
msgid "Import to Library"
msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Remove From Library"
msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686
+#: src/Dialogs.vala:2705
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2700
+#: src/Dialogs.vala:2719
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2566,7 +4074,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2704
+#: src/Dialogs.vala:2723
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2599,7 +4107,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2727
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2632,7 +4140,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2740
+#: src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2652,7 +4160,7 @@ msgstr[3] ""
"bheil thu airson an sguabadh às?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2757
+#: src/Dialogs.vala:2776
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2661,173 +4169,885 @@ msgstr[1] "Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a sguabadh às."
msgstr[2] "Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a sguabadh às."
msgstr[3] "Cha ghabh na %d dealbh no video seo a sguabadh às."
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Leud"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Àirde"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "_Faidhle"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sàbhail"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Sàbhail an dealbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Sàbhail _mar..."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr ""
+"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair "
+"agad"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159
+msgid "_Edit"
+msgstr "D_easaich"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Dealbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2417
+msgid "T_ools"
+msgstr "I_nnealan"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2422
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "An dealbh _roimhe"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2423
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "An dealbh roimhe"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2428
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_An ath-dhealbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2429
+msgid "Next Photo"
+msgstr "An ath-dhealbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
+#: src/PhotoPage.vala:2413
+msgid "_View"
+msgstr "_Sealladh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "_Help"
+msgstr "_Cobhair"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
+#: src/PhotoPage.vala:2592 src/Resources.vala:183
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Sù_m a-steach"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2593
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
+#: src/PhotoPage.vala:2598 src/Resources.vala:184
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Sùm _a-mach"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2599
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2604
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2605
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2611
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100% de shùm"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2613
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2619
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200% de shùm"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2621
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Sùm an dealbh gun mheudachadh 200%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "Chan eill %s ann."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to print photo:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n"
+"%s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 src/direct/DirectPhotoPage.vala:520
+msgid "Save As"
+msgstr "Sàbhail mar"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Gun chuingeachadh"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Ceàrnagach"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Sgrìn"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD Video (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD Video (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+msgid "Size:"
+msgstr "Meud:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ath-shuidhich"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
+#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Deisearas:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sàthachd:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+msgid "Tint:"
+msgstr "Tuar:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Teothachd:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sgàilean:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Soillseachadh:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Ath-shuidhich na dathan"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teothachd"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+msgid "Tint"
+msgstr "Tuar"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sàthachd"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+msgid "Exposure"
+msgstr "Deisearas"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sgàilean"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+msgid "Highlights"
+msgstr "Soillseachadh"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ceàrn:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Dèan dìreach"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Tachartasan"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d dealbh/video"
+msgstr[1] "%d dhealbh/video"
+msgstr[2] "%d dealbhan/videothan"
+msgstr[3] "%d dealbh/video"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d video"
+msgstr[2] "%d videothan"
+msgstr[3] "%d video"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d dealbh"
+msgstr[1] "%d dhealbh"
+msgstr[2] "%d dealbhan"
+msgstr[3] "%d dealbh"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Chan eil tachartas ann"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Beachdan"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Events"
+msgid "All Events"
+msgstr "Tachartasan"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Gun cheann-là"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Tachartas %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Ag às-phortadh"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr ""
"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur 'na "
"àite?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Gearr leum thairi_s air"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Cuir 'na àite"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Cuir an àite n_a h-uile"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Pasganan"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+msgid "Library"
+msgstr "Leabhar-lann"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
+msgid "Photos"
+msgstr "Dealbhan"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+msgid "Flagged"
+msgstr "Le bratach"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Ag ion-phortadh..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Chaidh %s ion-phortadh"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:285
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:293
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:297
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Seòrsaich na _tachartasan"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:307
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Falamhaich an s_gudal"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:317
+msgid "_Find"
+msgstr "_Lorg"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Dealbhan"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Tach_artasan"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gaichean"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:374
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Fiosrachadh bunasach"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "F_iosrachdadh leudaichte"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:386
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Bàr nan lorg"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Seall bàr nan lorg"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bàr-_taoibh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Seall am bàr-taoibh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Pin Toolbar"
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Prìnich am bàr-inneal"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:399
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "Display the tool bar"
+msgstr "Seall am bàr-taoibh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
+msgid "_Ascending"
+msgstr "A' _dìreadh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
+msgid "D_escending"
+msgstr "A' teàrna_dh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Ion-phortaich o phasgan"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Falamhaich an sgudal"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "A' falamhadh an sgudail..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan "
+"phasgan dhachaigh agad.\n"
+"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich "
+"roghainnean %s</span>.\n"
+"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+msgid "Library Location"
+msgstr "Ionad na leabhar-lainn"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..."
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "'Ga(n) sguabadh às..."
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "An sgudal"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Tha an sgudal falamh"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Sguab às"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
+"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). "
+"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de "
+"Shotwell?"
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o "
+"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, "
+"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
+"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). "
+"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus "
+"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta "
+"Shotwell a dhearbhadh: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "A' luchdadh Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "PASGAN"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FAIDHLE]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne "
+"fhaicinn a tha ri làimh.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:143
+#: src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Sù_m a-steach"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:326
+#: src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Sùm _a-mach"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:332
+#: src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan"
-#: ../src/MediaPage.vala:399
+#: src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Seòrsaich na _dealbhan"
-#: ../src/MediaPage.vala:408
+#: src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "_Cluich a' video"
-#: ../src/MediaPage.vala:409
+#: src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr ""
"Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim"
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
+#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2641
msgid "_Developer"
msgstr "_Leasaichear"
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Camera"
-msgstr "Camara"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Tiotalan"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Beachdan"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:443
+#: src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh"
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_gaichean"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:455
+#: src/MediaPage.vala:470
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh"
-#: ../src/MediaPage.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "A-rèir _tiotail"
-#: ../src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail"
-#: ../src/MediaPage.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais"
-#: ../src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais"
-#: ../src/MediaPage.vala:483
+#: src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "A-rèir _rangachaidh"
-#: ../src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh"
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-msgid "_Ascending"
-msgstr "A' _dìreadh"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-msgid "D_escending"
-msgstr "A' teàrna_dh"
+#: src/MediaPage.vala:504
+#, fuzzy
+#| msgid "File name"
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Ainm an fhaidhle"
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh"
+#: src/MediaPage.vala:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail"
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2836,204 +5056,127 @@ msgstr ""
"Cha b' urrainn dha Shotwell a' video a thagh thu a chluich:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1268
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos"
msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann"
-#: ../src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Cha deach dealbhan/videothan a lorg"
+#: src/Page.vala:1270
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
-#: ../src/Page.vala:2573
+#: src/Page.vala:2576
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo."
-#: ../src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "air atharrachadh"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "An dealbh roimhe"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "An ath-dhealbh"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: src/PhotoPage.vala:1845
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "_View"
-msgstr "_Sealladh"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "I_nnealan"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "An dealbh _roimhe"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "An dealbh roimhe"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_An ath-dhealbh"
+#: src/PhotoPage.vala:3230
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "An ath-dhealbh"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Ìseal (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Meadhanach (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Àrd (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% de shùm"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "As motha (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "_200% de shùm"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Sùm an dealbh/foto a mheudachadh 200%"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3227
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s"
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "air atharrachadh"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Lìon an duilleag gu lèir"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 ìomhaigh air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 ìomhaighean air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 ìomhaighean air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 ìomhaighean air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 ìomhaighean air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 ìomhaigh air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:348
+#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "òir."
-#: ../src/Printing.vala:349
+#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Roghainnean an deilbh"
-#: ../src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing..."
msgstr "'Ga chlò-bhualadh..."
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -3043,23 +5186,19 @@ msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "An-diugh"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "An-dè"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "Nithean"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -3068,801 +5207,987 @@ msgstr[1] "%d thachartas"
msgstr[2] "%d tachartasan"
msgstr[3] "%d tachartas"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d dealbh"
-msgstr[1] "%d dhealbh"
-msgstr[2] "%d dealbhan"
-msgstr[3] "%d dealbh"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d video"
-msgstr[2] "%d videothan"
-msgstr[3] "%d video"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "Ceann-là:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "Àm:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "O:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "Gu:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Size:"
-msgstr "Meud:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "Faid:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f diogan"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "Leasaichear:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Deisearas:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
+#: src/Properties.vala:583
msgid "Location:"
msgstr "Ionad:"
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: src/Properties.vala:586
msgid "File size:"
msgstr "Meud an fhaidhle:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:590
msgid "Current Development:"
msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:"
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Am meud tùsail:"
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
msgstr "Brannd a' chamara:"
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera model:"
msgstr "Modail a' chamara:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Flash:"
msgstr "Solas-boillsgidh:"
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:603
msgid "Focal length:"
msgstr "Faid an fhòcais:"
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Exposure date:"
msgstr "Ceann-là deisearais:"
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure time:"
msgstr "Faid an deisearais"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Bias an deisearais:"
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:614
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Domhan-leud GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Domhan-fhad GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
msgstr "Neach-ealain:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
msgstr "Còir-lethbhreac:"
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
msgstr "Bathar-bog:"
-#: ../src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Extended Information"
msgstr "Fiosrachadh leudaichte"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Manaidsear dealbh/foto"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Sealladair dealbh/foto"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "A' luchdadh suas %d à %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair "
+"mearachd:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice "
+"gu h-àrd."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "'Gad chlàradh a-steach..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Foillsich na dealbhan"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Foillsich na videothan"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Foillsich na videothan _air"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air"
-#: ../src/Resources.vala:142
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's "
+"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur "
+"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon "
+"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "'Ga fhoillseachadh"
+
+#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Cuairtich gu _deiseil"
-#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "Cuairtich"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Cuairtich gu deiseil"
-#: ../src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
"Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu "
"tuathail)"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Cuairtich gu _tuathail"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Cuairtich gu tuathail"
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard"
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach"
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Thoir flip gu h-inghearach"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "_About"
+msgstr "_Mu dhèidhinn"
+
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Format:"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Fòrmat:"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Làn-sgrìn"
+
+#: src/Resources.vala:163
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Fàg an làn-sgrìn"
+
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+msgid "_New"
+msgstr "Ù_r"
+
+#: src/Resources.vala:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "Air adhart"
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Play"
+msgid "_Play"
+msgstr "Cluich"
+
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Roghainnean"
+
+#: src/Resources.vala:169
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Photo"
+msgid "_Previous"
+msgstr "An dealbh _roimhe"
+
+#: src/Resources.vala:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print"
+msgstr "Clò-_bhuail..."
+
+#: src/Resources.vala:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Fàg an-seo"
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverting"
+msgid "_Revert"
+msgstr "'Ga thilleadh"
+
+#: src/Resources.vala:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Sàbhail mar"
+
+#: src/Resources.vala:177
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ascending"
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "A' _dìreadh"
+
+#: src/Resources.vala:178
+#, fuzzy
+#| msgid "D_escending"
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "A' teàrna_dh"
+
+#: src/Resources.vala:179
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:180
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Sguab às"
+
+#: src/Resources.vala:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Original Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Am meud tùsail"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "_Leasaich"
-#: ../src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "Leasaich"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail"
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr ""
"Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan"
-#: ../src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr ""
"Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
msgstr "_Bearr"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Bearr"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Bearr meud an deilbh"
-#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Dèan dìreach"
-
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Dèan dìreach"
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Dèan dìreach an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Sùil dhearg"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Sùil dhearg"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "C_uir air gleus"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Cuir air gleus"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Till an tionndadh tùsail"
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Till maighstir an deilbh"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga"
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga"
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..."
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "_Neo-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "_Ath-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Ath-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..."
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "Tachartas ù_r"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Tachartas ùr"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Gluais na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Co-aonaich na tachartasan"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Co-aonaich"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Suidhich rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Suidhich rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "_Cuir am meud"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Cuir am meud an rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "_Lùghdaich"
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Lùghdaich an rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "_Gun rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Gun rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "Air a _dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Air a dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all photos, including rejected"
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:275
msgid "_All Photos"
msgstr "_Na h-uile dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Seall a h-uile dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:279
msgid "_Ratings"
msgstr "_Rangachaidhean"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:280
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:282
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Criathraich na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "Criathraich na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dùblaich"
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Dùblaich"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Dùblaich an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:290
msgid "_Export..."
msgstr "Às-p_hortaich"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:292
msgid "_Print..."
msgstr "Clò-_bhuail..."
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Pu_blish..."
msgstr "_Foillsich..."
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:298
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Deasaich an _tiotal..."
-#: ../src/Resources.vala:274
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Deasaich an tiotal"
+
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Deasaich am _beachd..."
-#: ../src/Resources.vala:275
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Deasaich am beachd"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:306
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..."
-#: ../src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:309
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..."
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm"
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:312
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Cuir _tagaichean ris..."
-#: ../src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:313
msgid "_Add Tags..."
msgstr "Cuir t_agaichean ris..."
-#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Cuir tagaichean ris"
-#: ../src/Resources.vala:287
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Roghainnean"
-
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:321
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W"
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:323
msgid "Send _To..."
msgstr "C_uir gu..."
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:324
msgid "Send T_o..."
msgstr "Cui_r gu..."
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:326
msgid "_Find..."
msgstr "_Lorg..."
-#: ../src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Find"
msgstr "Lorg"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:328
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna "
"tagaichean aige."
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "Cuir _bratach ris"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh"
-#: ../src/Resources.vala:305
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s"
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris"
-#: ../src/Resources.vala:312
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris"
-#: ../src/Resources.vala:320
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Cuir tagaichean ris"
+
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Sguab às an taga \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Sguab às an taga \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "Sguab às an taga"
-#: ../src/Resources.vala:330
-msgid "_New"
-msgstr "Ù_r"
-
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..."
-#: ../src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\""
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:373
msgid "_Rename..."
msgstr "_Thoir ainm ùr air..."
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: src/Resources.vala:375
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Athar_raich na tagaichean..."
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Atharraich na tagaichean"
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:350
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu"
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:388
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:389
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga "
"sin ann mu thràth."
-#: ../src/Resources.vala:369
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a "
"leithid ann mar-thà."
-#: ../src/Resources.vala:372
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: src/Resources.vala:407
msgid "Delete Search"
msgstr "Sguab às an lorg"
-#: ../src/Resources.vala:377
+#: src/Resources.vala:410
msgid "_Edit..."
msgstr "D_easaich..."
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:411
msgid "Re_name..."
msgstr "Thoir ain_m ùr air..."
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: src/Resources.vala:414
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\""
-#: ../src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:418
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Sguab às an lorg \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:543
+#: src/Resources.vala:576
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
-#: ../src/Resources.vala:544
+#: src/Resources.vala:577
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: src/Resources.vala:578
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Seall %s"
-#: ../src/Resources.vala:548
+#: src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: src/Resources.vala:582
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s no nas fhearr"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr ""
"Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr"
-#: ../src/Resources.vala:642
+#: src/Resources.vala:675
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal"
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: src/Resources.vala:676
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: src/Resources.vala:678
msgid "_Restore"
msgstr "_Aisig"
-#: ../src/Resources.vala:646
+#: src/Resources.vala:679
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: src/Resources.vala:681
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean"
-#: ../src/Resources.vala:649
+#: src/Resources.vala:682
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr ""
"Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean"
-#: ../src/Resources.vala:652
+#: src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s"
-#: ../src/Resources.vala:655
+#: src/Resources.vala:688
msgid "R_emove From Library"
msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: src/Resources.vala:690
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Gluais dhan sgudal"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: src/Resources.vala:692
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh n_a h-uile"
-#: ../src/Resources.vala:660
+#: src/Resources.vala:693
msgid "Select all items"
msgstr "Tagh a h-uile nì"
@@ -3870,1433 +6195,590 @@ msgstr "Tagh a h-uile nì"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:741
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:746
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:750
+#: src/Resources.vala:782
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
+#: src/Resources.vala:787
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:760
+#: src/Resources.vala:792
+#, fuzzy
+#| msgid "%d, %Y"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Le bratach"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Dealbhan"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videothan"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Dealbhan RAW"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Dealbhan RAW"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Seòrsa"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Rangachadh"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Roghainnean"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Air ais"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Cuir 'na stad"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Air adhart"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Cluich"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "gun tiotal"
-
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Às-phortaich videothan"
-
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Camarathan"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o "
-"mhanaidsear nam faidhlichean."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast"
-
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Ion-phortaich na _h-uile"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean "
-"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Dì-mhunntaich"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Dì-mhunntaich an camara"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom "
-"air a' chamara ach nuair tha e fosgailte. Dùin aplacaid sam bith eile a tha "
-"a' cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chan urrainn dhuinn ro-shealladh sam bith fhaighinn on chamara\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "A' dì-mhunntachadh..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "A' faighinn ro-shealladh %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] ""
-"A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] ""
-"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
-"mhearachdan."
-msgstr[1] ""
-"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
-"mhearachdan."
-msgstr[2] ""
-"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri "
-"linn mhearachdan."
-msgstr[3] ""
-"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
-"mhearachdan."
-
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Ion-phortadh dàta"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Stòr-dàta %s"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair mearachd:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, "
-"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n"
-"\n"
-"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, "
-"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. "
-"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Faidhle stòir-dhàta:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Ion-phortaich"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Ion-phortaich o aplacaid"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Dùin"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Cha b' urrainn fosgail/cruthachadh stòr-dàta dealbh/foto %s: còd mearachd %d"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Cha b' urrainn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta dealbh/foto:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"'S e am mearachd: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_File"
-msgstr "_Faidhle"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sàbhail"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Sàbhail an dealbh"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Sàbhail _mar..."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr ""
-"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair "
-"agad"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "D_easaich"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Dealbh"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Cobhair"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "Chan eill %s ann."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
-msgid "Save As"
-msgstr "Sàbhail mar"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Gun chuingeachadh"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Ceàrnagach"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Sgrìn"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD Video (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD Video (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ath-shuidhich"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sàthachd:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
-msgid "Tint:"
-msgstr "Tuar:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Teothachd:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sgàilean:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Soillseachadh:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Ath-shuidhich na dathan"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teothachd"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
-msgid "Tint"
-msgstr "Tuar"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sàthachd"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
-msgid "Exposure"
-msgstr "Deisearas"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sgàilean"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
-msgid "Highlights"
-msgstr "Soillseachadh"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ceàrn:"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d dealbh/video"
-msgstr[1] "%d dhealbh/video"
-msgstr[2] "%d dealbhan/videothan"
-msgstr[3] "%d dealbh/video"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Chan eil tachartas ann"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Tachartasan"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Gun cheann-là"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Pasganan"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "Library"
-msgstr "Leabhar-lann"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Ag ion-phortadh..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Chaidh %s ion-phortadh"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Seòrsaich na _tachartasan"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Falamhaich an s_gudal"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Lorg"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Dealbhan"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Tach_artasan"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Fiosrachadh bunasach"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "F_iosrachdadh leudaichte"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Bàr nan lorg"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Seall bàr nan lorg"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Bàr-_taoibh"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Seall am bàr-taoibh"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Ion-phortaich o phasgan"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Falamhaich an sgudal"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "A' falamhadh an sgudail..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan "
-"phasgan dhachaigh agad.\n"
-"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich "
-"roghainnean %s</span>.\n"
-"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "Library Location"
-msgstr "Ionad na leabhar-lainn"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..."
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "'Ga(n) sguabadh às..."
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "An sgudal"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Tha an sgudal falamh"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Sguab às"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
-"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). "
-"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de "
-"Shotwell?"
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o "
-"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, "
-"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s"
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
-"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). "
-"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus "
-"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta "
-"Shotwell a dhearbhadh: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "A' luchdadh Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "PASGAN"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith"
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FAIDHLE]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne "
-"fhaicinn a tha ri làimh.\n"
-
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Ìseal (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Meadhanach (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Àrd (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "As motha (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "'Ga fhoillseachadh"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "A' luchdadh suas %d à %d"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair "
-"mearachd:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice "
-"gu h-àrd."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "'Gad chlàradh a-steach..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Foillsich na dealbhan"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Foillsich na videothan"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Foillsich na videothan _air"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d, %Y"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's "
-"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur "
-"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon "
-"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Luirg a shàbhail thu"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "is na leanas 'na bhroinn"
#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "a tha gu pongail"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "a tha a' tòiseachadh le"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "a tha a' crìochnachadh le"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "anns nach eil"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nach deach a shuidheachadh"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#, fuzzy
+#| msgid "is not set"
+msgid "is set"
+msgstr "nach deach a shuidheachadh"
+
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "a tha 'na"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nach eil 'na"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "dealbh sam bith"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "dhealbh amh"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "Chaidh"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "Cha deach"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "atharrachadh a dhèanamh air"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "a tha bratach ris"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "nach eil bratach ris"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "agus nas àirde"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "a-mhàin"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "agus nas lugha"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "a tha àn dèidh"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "a tha ro"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "a tha eadar"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "agus"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "Search"
+msgstr "Lorg"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Sguir dheth"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "any"
msgstr "gin sam bith"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "all"
msgstr "na h-uile"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
msgid "none"
msgstr "chan eil gin"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Teacsa sam bith"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Taga"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Ainm an tachartais"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Ainm an fhaidhle"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Seòrsa a' mheadhain"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Staid na brataich"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Staid an deilbh:"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#. Rating button
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+msgid "Rating"
+msgstr "Rangachadh"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
+msgid "Videos"
+msgstr "Videothan"
+
+#: src/SearchFilter.vala:620
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Dealbhan RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:621
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Dealbhan RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1148
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1159
+#, fuzzy
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "_Dùin"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1165
+msgid "Type"
+msgstr "Seòrsa"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "_Taga ùr..."
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Roghainnean"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Air ais"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Cuir 'na stad"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Air adhart"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Cluich"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Tar-mhùthaidhean an taisbeanaidh-shleamhnagan"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Chan eil gin)"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Air thuaiream"
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
+#: src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Tagaichean"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "gun tiotal"
+
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:523
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Às-phortaich videothan"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Cleachd airson an deasga"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
msgid "Show each photo for"
msgstr "Seall gach dealbh"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
msgid "period of time"
msgstr "fad greiseig"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Lorg"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+#: ui/shotwell.ui:23
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Ainm an luirg:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ui/shotwell.ui:81
msgid "_Match"
msgstr "_Maidsich"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ui/shotwell.ui:108
msgid "of the following:"
msgstr "dhe na leanas:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ui/shotwell.ui:195
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Meud an deilbh chlò-bhuailte</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ui/shotwell.ui:212
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Cleachd meud _stannardach:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ui/shotwell.ui:255
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ui/shotwell.ui:345
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ui/shotwell.ui:369
msgid "_Autosize:"
msgstr "Meud fèin-_obrachail:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ui/shotwell.ui:409
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Tiotalan</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ui/shotwell.ui:426
msgid "Print image _title"
msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ui/shotwell.ui:470
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ui/shotwell.ui:490
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Dèan de_albh aig:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+#: ui/shotwell.ui:525
msgid "pixels per inch"
msgstr "piogsailean gach òirleach"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ui/shotwell.ui:559
+msgid "label"
+msgstr "leubail"
+
+#: ui/shotwell.ui:681
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Roghainnean Shotwell"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ui/shotwell.ui:730
msgid "white"
msgstr "geal"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ui/shotwell.ui:757
msgid "black"
msgstr "dubh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ui/shotwell.ui:805
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ui/shotwell.ui:834
msgid "Metadata"
msgstr "Meata-dàta"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ui/shotwell.ui:854
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr ""
"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ui/shotwell.ui:880
msgid "Display"
msgstr "Sealladh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ui/shotwell.ui:901
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ui/shotwell.ui:924
msgid "_Background:"
msgstr "Cùlai_bh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ui/shotwell.ui:947
msgid "Importing"
msgstr "Ag ion-phortadh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ui/shotwell.ui:970
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Structar a' p_hasgain:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ui/shotwell.ui:1009
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Pàtran:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ui/shotwell.ui:1091
msgid "Example:"
msgstr "Ball-eisimpleir:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ui/shotwell.ui:1108
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ui/shotwell.ui:1137
msgid "RAW Developer"
msgstr "Leasaichear RAW"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ui/shotwell.ui:1172
msgid "De_fault:"
msgstr "B_un-roghainn"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ui/shotwell.ui:1226
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ui/shotwell.ui:1242
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ui/shotwell.ui:1307
msgid "External Editors"
msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ui/shotwell.ui:1334
msgid "Plugins"
msgstr "Plugain"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ui/shotwell.ui:1400
msgid "_Delay:"
msgstr "_Dàil:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ui/shotwell.ui:1416
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ui/shotwell.ui:1432
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ui/shotwell.ui:1444
msgid "Show t_itle"
msgstr "Seall an t_iotal"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
msgid "seconds"
msgstr "diogan"
+#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation"
+
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
+#~ "A' foillseachadh gu "
+
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith"
+
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-"
+#~ "aplacaid)"
+
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name"
+
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:"
+
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach"
+
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba"
+
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
#~ msgid "Publish your pictures to Picasa"
#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Picasa"