diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-01-02 11:24:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-01-02 11:24:12 +0100 |
commit | 66f6a7bd3f7e00022191f16cb0e82a39e7333a76 (patch) | |
tree | 8b5b7c598d87518696e151621988eafee18ffa06 /po/hr.po | |
parent | 4a3f1fdfe1eb3743564adcee35d5513224339260 (diff) |
New upstream version 0.25.2upstream/0.25.2
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 5817 |
1 files changed, 3012 insertions, 2805 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # po/shotwell-core/shotwell.pot # PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. # # @@ -14,651 +14,1217 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-15 08:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:09+0100\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" "language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 13:28+0000\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Language: hr\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Događaj %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna." -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamere" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Već ste se prijavili i odjavili iz Googlove usluge tijekom ove Shotwell " +"sesije.\n" +"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i " +"pokušajte ponovno objaviti." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" +# Translator credits string for the about box -- translators, add your name +# below if it's not already present +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +"Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jim Nelson https://launchpad.net/~yorba-jim\n" +" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh-gmail\n" +" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" +" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" +" Vjeran Tuhtan https://launchpad.net/~vjeran-tuhtan\n" +" antisa https://launchpad.net/~antisa\n" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Autorko pravo 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja " -"datoteka." +"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n" +"\n" +"Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio " +"Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n" +"\n" +"Odaberite datoteku F-Spot baze podataka." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "" +"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne " +"postoji ili nije F-Spot baza podataka" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "Nas_lovi" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot " +"baze podataka Shotwell ne podržava" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Prikaži naslov svake fotografije" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri " +"čitanju tablice oznaka" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Uvezi _izabrabe" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri " +"čitanju tablice fotografija" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Uvezi izabrane fotografije u biblioteku" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. " +"Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n" +"\n" +"Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz " +"obavlja u pozadini." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Uvezi _sve" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot fototeka: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Uvezi sve fotografije u biblioteku" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripremanje za uvoz" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odmontiraj" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Molim domontirajte kameru" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piksela" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Drugi program koristi kameru. Shotwell može koristit kameru samo kad je niti " -"jedan drugi program ne koristi. Probajte zatvoriti druge aplikacije koje bi " -"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovo." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piksela" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 piksela" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Ne mogu dohvatiti pretpregled s kamere: \n" -" %s" +"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može " +"ponovno pokrenuti." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odmontiravam...." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Dohvaćam informacije o fotografijama" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Dohvaćam pretpregled za %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju iz kamere?" -msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije iz kamere?" -msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija iz kamere?" +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Izbrisati %d video iz kamere?" -msgstr[1] "Izbrisati %d videa iz kamere?" -msgstr[2] "Izbrisati %d videa iz kamere?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju/video iz kamere?" -msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije/videa iz kamere?" -msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija/videa iz kamere?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zadrži" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell dodatne usluge objave" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Brisanje fotografija s kamere" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "label" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Adresa e-pošte" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Prezentacija" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Pokreni slideshow" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Izvoz fotografije/videa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogovi:" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Izvoz slika/videa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Veličina fotografija:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Izvoz fotografija" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjava" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Izvoz fotografija" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "O_bjavi" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotiranje" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Prekidam rotaciju" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Način pristu_pa:" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Okreni horizontalno" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Onemogući komentare" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Prekidam preokretanje" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Okreni vertikalno" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Javno" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Prekidam preokretanje" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803 +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privatno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" +"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n" +"\n" +"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces " +"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje " +"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za " +"funkcioniranje Shotwell Connecta." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardno ( 720 piksela )" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Oznaka" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Veliko ( 2048 piksela )" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "Stvaranje albuma..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne " +"može nastaviti." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Ime događaja" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Veličina uploada:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889 +msgid "Just me" +msgstr "Samo meni" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Svima" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni u Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Flickr putem web " +"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali " +"na vaš Flickr račun." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n" +" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne " +"može nastaviti." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Ocjena" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "" +"Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija " +"koje možete poslati.\n" +" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "sadrži" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "je točno" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografije _vidljive:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "počinje sa" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video snimke _vidljive:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "završava s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografije i video snimke _vidljivi:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "ne sadrži" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Samo prijatelji i obitelj." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "nije postavljeno" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887 +msgid "Family only" +msgstr "Samo obitelj" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888 +msgid "Friends only" +msgstr "Samo prijatelji" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piksela" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piksela" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Originalna veličina" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni u Picasa web album.\n" +"\n" +"Kliknite Prijava kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem web " +"pregledniku. Morati ćete ovjeriti Shotwell povezivanje na poveznicu u vaš " +"račun Picasa web albuma." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne " +"može nastaviti." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video snimke će se vidjeti u:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije će biti postavljene u:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Srednje (1024 x 768 piksela)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "i više" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "samo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Orginalna veličina" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "i niže" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Stvaranje albuma %s..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno.." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" +"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo " +"računa za tu fototeku." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" +"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste " +"upisali" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nevažeći URL" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "bilo koje" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "sve" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratori, obitelj" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Spremljene pretrage" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratori" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n" +"\n" +"Za korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je " +"podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem " +"jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom." -#: src/main.vala:54 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." msgstr "" -"Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. " -"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). " -"Molim koristite zadnju inačicu Shotwell-a." +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne " +"može nastaviti." -#: src/main.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video snimke će se prikazati u '%s'" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Javno izlistan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Javno, ali bez izlista" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Objavi u _postojeći album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Stvori _novi album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Shotwell nije uspio nadograditi vašu biblioteku fotografije sa %s ( shema " -"%d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s" +"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja" -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. " -"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). " -"Očistite vašu biblioteku brišući %s , te nakon toga ponovno uvezite " -"fotografije." +"Unesite potvrdni broj koji se javi nakon što se prijavite u Flickr putem " +"vašeg web preglednika." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Broj ovlasti:" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Učitavanje Shotwell-a" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Postojeći album:" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Novom albumu nazvan:" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Predodređene veličine fotografija:" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Korisničko _ime" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Zapamti lozinku" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Postojećoj kategoriji:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografije će biti vidljive:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veličina fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "unutar kategorije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentar albuma:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne šalji oznake" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Core servisi za objavu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zastor" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šah" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Krugovi" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Raspadanje" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Izblijedi" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Prezentacija" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Trake" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "" +"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, autorsko pravo 2011-2014 Yorba fondacija" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: ../misc/shotwell.application.in.h:1 +msgid "Publish your pictures to Picasa" +msgstr "Objavite svoje slike na Picasi" + +#: ../misc/shotwell.application.in.h:2 +msgid "Publish your pictures to Facebook" +msgstr "Objavite svoje slike na Facebooku" -#: src/main.vala:342 +#: ../misc/shotwell.application.in.h:3 +msgid "Publish your pictures to Flickr" +msgstr "Objavite svoje slike na Flickru" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nemoguće čitanje direktorija predmemorije %s: %s" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Danas" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij podataka %s: %s" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Jučer" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotografije" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nije moguće stvoriti privremeni direktorij %s: %s" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Stavki:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nije moguće stvoriti poddirektorij podataka %s: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Prikvaći traku sa alatima" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Otkvaći traku s alatima" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izlaz" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Cjelozaslonski prikaz" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Priručnik" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postavljana pitanja" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Prijavi problem..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d događaj" -msgstr[1] "%d događaja" -msgstr[2] "%d događaja" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška kod pristupanja Shotwell fototeke. Shotwell ne može nastaviti s " +"radom.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografija" -msgstr[1] "%d fotografije" -msgstr[2] "%d fotografija" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videa" -msgstr[2] "%d videa" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Vrijeme:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Uspješno" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Greška datoteke" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ne mogu prepoznati datoteku" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Greška na bazi podataka" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Trajanje:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nije datoteka" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "nepodržana vrsta datoteke" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nije fotografija" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Greška na disku" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk pun" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Greška na kameri" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Greška kod zapisivanja" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Oštećena datoteka slika" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundi" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "%d neuspijelih uvoza." -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Prezentacija" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozicija:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Pokreni prezentaciju" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Izvoz fotografije/video snimke" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Veličina datoteke" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Izvoz slika/video snimke" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Izvoz fotografija" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Orginalne dimenzije:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvoz fotografija" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Proizvođač kamere:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Zakretanje" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model kamere:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Prekidam zakretanje" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Bljeskalica:" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Okreni horizontalno" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Fokalna duljina:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Prekidam preokretanje" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Okreni vertikalno" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Prekidam preokretanje" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposure bias:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vraćam promjene" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS širina:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Prekidam vraćanje promjena" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS dužina:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Poboljšanje" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Umjetnik:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Prekidam poboljšavanje" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Prava:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Primjenjivanje transformacija boje" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Softver:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Poništavanje transformacija boje" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Stvaranje novog događaja" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Dodatne informacije" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Uklanjanje događaja" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Spajanje" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Razdvajanje" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Dupliciranje fotografija" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija" + +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci" +msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci" +msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vraćanje na prijašnje vrijednosti" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Povećavanje ocijena" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Smanjujem ocijenu" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnavaljanje prijašnjeg RAW razvijatelja" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Postavi razvijatelja" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Podešavanje vremena i datuma" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti" +msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" +msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Greška kod podešavanja vremena" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" +"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećoj fotografiji." msgstr[1] "" +"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama." msgstr[2] "" +"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama." -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Otkaži" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Stvori oznaku" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Premjesti oznaku \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Premjesti fotografije u smeće" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Vrati fotografije iz smeća" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Premještanje fotografija u smeće" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označi odabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznači odabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označavanje odabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odznačavanje odabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Označi" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznači" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Pošalji" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografija. Nastavi?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "_Delete" msgstr "Obriši" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -666,25 +1232,38 @@ msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "" +"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovoj " +"fotografiji u Shotwellu" msgstr[1] "" +"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim " +"fotografijama u Shotwellu" msgstr[2] "" +"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim " +"fotografijama u Shotwellu" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" -msgstr "" +msgstr "_Zamijeni razvijatelja" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" -msgstr "Izvoz videa" +msgstr "Izvoz video snimke" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" +"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer " +"nemate dozvole za pisanje u %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -692,7 +1271,7 @@ msgstr "" "Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -702,120 +1281,148 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti s izvozom?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Nastavi" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Nepromjenjeno" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" -msgstr "Tekuće" +msgstr "Trenutni" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvaliteta:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Ograničenje promjene veličine:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" -msgstr "_piksela" +msgstr " _piksela" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" -msgstr "" +msgstr "Izvezi metapodatke" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." -msgstr "" +msgstr "Spremi pojedinosti..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" -msgstr "" +msgstr "Spremi pojedinosti" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "Još %d.\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgstr "Uvezi izvještaj rezultata" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke." +msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke." +msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:553 +msgstr[0] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezena." +msgstr[1] "Od toga, %d datoteke su uspješno uvezene." +msgstr[2] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezeno." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +msgstr "Duplikat fotografija/video snimka nije uvezen:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezeni zbog greške na kameri:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" -msgstr "" +msgstr "poruka greške:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" +"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" +"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell " +"prepoznaje:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" +"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao " +"kopirati u fototeku:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" +"nemoguće kopiranje %s\n" +"\tu %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -823,71 +1430,65 @@ msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" -msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" -msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" +msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n" +msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" -msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" -msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" +msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n" +msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n" +msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" +"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[1] "" -"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" +"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[2] "" -"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" +"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" +"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili " +"hardveru:\n" msgstr[1] "" -"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" +"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili " +"hardveru:\n" msgstr[2] "" -"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" +"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili " +"hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[2] "%d datoteka nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -895,10 +1496,13 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d fotografija nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "" +"%d fotografije nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -906,10 +1510,13 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "" +"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "" +"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -918,10 +1525,16 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije " +"zapisiva:\n" msgstr[1] "" +"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije " +"zapisiva:\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije " +"zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -929,202 +1542,169 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d datoteka nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "" +"%d datoteke nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "" +"%d datoteka nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija nije uvezene - greška na kameri:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n" -"\n" +msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n" +msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n" +msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d video nije uvezen zbog greške na kameri:\n" -msgstr[1] "%d videa nisu uvezena zbog greške na kameri:\n" -msgstr[2] "%d videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" +msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" +msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" +msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fotografija/video nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -msgstr[1] "%d fotografije/videa nisu uvezeni zbog greške na kameri:\n" -msgstr[2] "%d fotografija/videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" +msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" +msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" +msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n" msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n" -msgstr[2] "%d fotografija preskočenih, format nije podržan:\n" +msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -"Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n" -"\n" +msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n" +msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n" +msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Preskočena %d fotografije - korisnički prekid.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Preskočene %d fotografije - korisnički prekid.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Preskočeno %d fotografija - korisnički prekid.\n" -"\n" +msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[2] "%d preskočenih fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Preskočen %d video - korisnički prekid.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Preskočena %d videa - korisnički prekid.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Preskočenih %d videa - korisnički prekid.\n" -"\n" +msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" -"%d fotografija/video preskočeni - korisnički prekid:\n" -"\n" +"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[1] "" -"%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n" -"\n" +"%d Fotografije/video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[2] "" -"%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n" -"\n" +"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n" +msgstr[1] "%d datoteke preskočene zbog korisnikova prekida:\n" +msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija uspješno uvezena.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografije uspješno uvezeno.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija uspješno uvezenih.\n" -"\n" +msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n" +msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n" +msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -"%d video uspješno uvezen.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d videa uspješno uvezeno.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d videa uspješno uvezenih.\n" -"\n" +msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n" +msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n" +msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija/video uspješno uvezeno.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografije/videa uspješno uvezeno.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija/videa uspješno uvezenih.\n" -"\n" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n" +msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz završen" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1132,7 +1712,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundi" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1140,7 +1720,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minuta" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1148,140 +1728,164 @@ msgstr[0] "%d sat" msgstr[1] "%d sata" msgstr[2] "%d sati" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" msgstr "jedan dan" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenuj događaj" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgstr "Naziv:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Uredi komentar događaja" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: ../src/Dialogs.vala:1304 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "Premjesti u _smeće" msgstr[1] "Premjesti u _smeće" msgstr[2] "Premjesti u _smeće" -#: src/Dialogs.vala:1308 +#: ../src/Dialogs.vala:1308 msgid "Only _Remove" msgstr "Samo _ukloni" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Poništi vanjske promjene?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Poništi vanjske izmjene?" +msgstr "Poništi vanjske promjene?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Sve promjene na %d vanjskoj datoteci će biti izgubljene. Nastavi?" +msgstr[1] "Sve promjene na %d vanjske datoteke će biti izgubljene. Nastavi?" +msgstr[2] "Sve promjene na %d vanjskih datoteka će biti izgubljene. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Poništi vanjske izmjene?" +msgstr "_Poništi vanjske promjene?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Poništi vanjske izmjene?" +msgstr "_Poništi vanjske promjene?" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Brisanje fotografija iz bilblioteke" +msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Ukloni slike iz biblioteke" +msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 sata" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" +msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "" +msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "" +msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografije" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" -msgstr "" +msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografija" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Izmjeni orginalnih datototeka" +msgstr "_Promijeni izvornu datototeka" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" -msgstr "_Izmjeni orginalne datoteke" +msgstr "_Promijeni izvorne datoteke" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " -msgstr "Orginal:" - -#: src/Dialogs.vala:1745 +msgstr "Orginal: " + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should +# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time +# format used in your language and region. The format string you enter should +# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime +# manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1290,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1299,35 +1903,35 @@ msgstr "" "Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" msgstr[1] "dana" msgstr[2] "dana" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" msgstr[1] "sata" msgstr[2] "sati" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "minuta" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekunde" msgstr[2] "sekundi" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1340,130 +1944,136 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "\n" "\n" -"i %d ostali." +"I %d ostali." msgstr[1] "" "\n" "\n" -"i %d ostalih." +"I %d ostala." msgstr[2] "" "\n" "\n" -"i %d ostalih." +"I %d ostalih." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Oznake ( odvojene zarezom):" +msgstr "Oznake (odvojene zarezom):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodošli!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:" +msgstr "" +"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od " +"sljedećih načina:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" -"Izaberi <span weight=\"bold\"> %s datoteka uvezeno iz direktorija</span>" +"Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz direktorija</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Odvuci fotografije u Shotwell prozor" +msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Spoji kameru na računalo i pokreni uvoz." +msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz." -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Uvoz fotografija iz direktorija %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:" +msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "" +msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoć)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Godina%sMjesec%sDan" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Godina%sMjesec" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Godina%sMjesec-Dan" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Godina-Mjesec-Dan" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" -msgstr "Posebna veličina" +msgstr "Prilagođena" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neispravan uzorak" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -"Shotwell može dodati fotografije u biblioteku kopiranjem u direktorij ili " -"samo uvozom." +"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo " +"uvozom." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "_Uvezi" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" -msgstr "Uvezi u biblioteku" +msgstr "Uvezi u fototeku" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Remove From Library" -msgstr "Makni iz biblioteke" +msgstr "Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Micanje fotografija iz biblioteke" +msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Micanje slika iz biblioteke" +msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1476,10 +2086,22 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. " +"Želite li također premjestiti datoteku u smeće?\n" +"\n" +"Ova se radnja ne može poništiti." msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. " +"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova se radnja ne može poništiti." msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. " +"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova se radnja ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1492,10 +2114,22 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također " +"premjestiti datoteku u smeće?\n" +"\n" +"Ova se radnja ne može poništiti." msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također " +"premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova se radnja ne može poništiti." msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li " +"također premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova se radnja ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2652 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1508,625 +2142,424 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" +"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografiju " +"premjestiti u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može vratiti natrag." msgstr[1] "" +"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije " +"premjestiti u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može vratiti natrag." msgstr[2] "" +"Uklanjanje %d fotografija iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije " +"premjestiti u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može vratiti natrag." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" +"%d fotografija ili video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu " +"datoteku?" msgstr[1] "" +"%d fotografije/video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove " +"datoteke?" msgstr[2] "" +"%d fotografija/video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove " +"datoteke?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Uspješno" +msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati." +msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati." +msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati." -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Greška datoteke" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Ne mogu prepoznati datoteku" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Greška na bazi podataka" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nije datoteka" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "nepodržana vrsta datoteke" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nije fotografija" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Greška na disku" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk pun" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Greška na kameri" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Širina ili visina" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Greška kod zapisivanja" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Širina" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Visina" -#: src/BatchImport.vala:68 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "%d neuspijelih uvoza." +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "promjenjeno" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Događaj %s" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Prethodna fotografija" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Sljedeća fotografija" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvoz" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Prikaz" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskoći" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamjeni" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Prethodna fotografija" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamjeni _sve" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Prethodna fotografija" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Izvoz" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Sljedeća fotografija" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nemoguće obraditi dopune nadzora: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Sljedeća fotografija" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Podesi veličinu sličica" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" -msgstr "Povečaj" +msgstr "_Povećaj" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Povećaj veličinu sličica" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Smanji" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Prilagodi _stranici" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Povečaj _100%" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Smanji veličinu sličica" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Povećavanje fotografije na 100%" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Razvrstaj _fotografije" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Povečaj _200%" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reproduciraj video snimku" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Povećavanje fotografije na 200%" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvori odabrane video snimke u video reproduktoru sustava" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 msgid "_Developer" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza podataka %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Uvezi" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Slideshow" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Natrag" +msgstr "_Razvijatelj" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Na prethodnu fotografiju" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pauziraj prikaz" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Naprijed" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Na sljedeću fotografiju" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Promjeni postavke prezentacije" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Nedostaju sve fotografije." +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Pokreni" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "Nas_lovi" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Nastavi prezentaciju" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Prikaži naslov svake fotografije" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Vraćam izmjene" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Prekidam vraćanje izmjena" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Prikaži komentar svake fotografije" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Poboljšanje" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "O_znake" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Prekidam poboljšavanje" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Prikaži oznake svake fotografije" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Po _Naslovu" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Razvrstaj fotografije po naslovu" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Izrada novog događaja" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Po datumu _ekspozicije" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Micanje događaja" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Razvrstaj fotografije po datumu prikaza" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Po _ocjeni" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Postavljanje fotografija u prethodni događaj" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Razvrstaj fotografije po ocjeni" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Spajanje" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Razdvajanje" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Razvrstaj fotografije u rastući niz" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Dupliciranje fotografija" +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Padajuci" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Micanje duplikata fotografija" +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Razvrstaj fotografije u padajući niz" -#: src/Commands.vala:1096 +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datoteci" -msgstr[1] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datotekama" -msgstr[2] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografija zbog greške na datotekama" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vraćam na prethodne vrijednosti" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Povećavanje ocijena" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Smanjujem ocijenu" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" +"Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n" +" %s" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Podešavanje vremena i datuma" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nema fotografija/video snimaka" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nisu pronađene fotografije/video snimke" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti" -msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" -msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij." -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Greška kod podešavanja vremena" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "promjenjeno" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Na fotografiji se ne može podesiti vrijeme." -msgstr[1] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme" -msgstr[2] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme." +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Prijašnja fotografija" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Sljedeća fotografija" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Premjesti fotografije u Smeće" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Vrati fotografije iz Smeća" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell Smeće" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell biblioteku" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Premještanje fotografija u Smeće" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Vraćanje fotografija iz Smeća" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Oznaći izabrane fotografije" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odznaći izabrane fotografije" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Oznaći" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Odznaći" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Prikaz" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "A_lati" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prijašnja fotografija" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Prijašnja fotografija" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sljedeća fotografija" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nisko (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Sljedeća fotografija" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Srednje (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Visoko (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimalno (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prilagodi _stranici" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Povećaj _100%" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nema fotografija/videa" +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Povećavanje fotografije na 100%" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nisu pronađeni fotografije/videi." +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Povećaj _200%" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij." +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Povećavanje fotografije na 200%" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s" -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Ispuni cijelu stranicu" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 slike po stranici" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 slike po stranici" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 slika po stranici" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 slika po stranici" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 slika po stranici" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 slike po stranici" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "in." -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Zabilješka (3 x 5 in.)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 in." -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 in." -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 in." -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 in." -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 in." -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Postavke slike" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Ispisivanje..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2137,1519 +2570,1825 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ne mogu napraviti/otvoriti bazu fotografija %s: greška broj %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Danas" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Jučer" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Izvoz videa" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Stavki:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Pošalji" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d događaj" +msgstr[1] "%d događaja" +msgstr[2] "%d događaja" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografija" +msgstr[1] "%d fotografije" +msgstr[2] "%d fotografija" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ne mogu pripremiti prezentaciju na radnoj površini: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Smeće je prazno" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Brisanje fotografija" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Datoteke koje nedostaju" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Brisanje..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Zadnji uvoz" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Uvezi iz direktorija..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Uvoz fotografija iz datotečnog sustava u biblioteku" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sortiraj _događaje" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Isprazni _Smeće" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Izbriši sve fotografije iz Smeća" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Prikaži _event za fotografiju" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Traži" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Traži fotografije i video prema kriterijima pretrage" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Događaji" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "O_znake" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Osnovne informacije" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Prikaži osnovne informacije za izbor" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Proširene informacije" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Prikaži proširene informacije za izbor" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "T_raka za pretraživanje" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Prikaži traku za pretraživanje" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastući" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Posloži fotografije u rastući niz" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Padajuci" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Posloži fotografije u padajući niz" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video snimka" +msgstr[1] "%d video snimke" +msgstr[2] "%d video snimaka" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Uvoz iz direktorija" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Isprazni Smeće" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Vrijeme:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Pražnjenje Smeća" +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell je podešen da uvozi fotografije u vašu osobnu mapu.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Lokacija biblioteke" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografije se ne mogu importirati iz tog direktorija." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Obnavljam biblioteku..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatski uvoz fotografija..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisujem meta podatke u datoteke..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bilbioteka" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundi" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvozim..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Razvijatelj:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Prekini uvoz" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozicija:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Prekini uvoz fotografija" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Priprema za uvoz..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Veličina datoteke" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Uvezeno %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Trenutni razvoj:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Orginalne dimenzije:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Spremi fotografiju" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Proizvođač kamere:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spremi _kao..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model kamere:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Spremi fotografiju pod drugim imenom" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Bljeskalica:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Žarišna duljina:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ne postoji." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum ekspozicije:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nije datoteka." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Vrijeme ekspozicije:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ne podržava vrstu datoteke\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Kompenzacija ekspozicije:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Spremi kopiju" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS širina:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Poništavanje promjena na %s?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS dužina:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zatvori _bez spremanja" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Umjetnik:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "greška kod spremanja %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Prava:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Spremi kao" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Softver:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Dodatne informacije" -#: src/Resources.vala:17 +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Upravitelj fotografija" -#: src/Resources.vala:18 +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Preglednik fotografija" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotiraj _desno" +msgstr "Zakreni _desno" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" -msgstr "Rotiraj" +msgstr "Zakreni" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotiraj desno" +msgstr "Zakreni desno" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotiraj fotografije udesno ( pritisni Ctril za rotaciju ulijevo)" +msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotiraj _lijevo" +msgstr "Zakreni _lijevo" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotiraj lijevo" +msgstr "Zakreni lijevo" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotiraj fotografije ulijevo" +msgstr "Zakreni fotografije ulijevo" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Okreni _vodoravno" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Okreni okomito" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Okreni _okomito" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Okreni okomito" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Poboljšaj" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "Poboljšaj" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primjenjene na fotografiju" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Zalijepi prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na odabranoj fotografiji" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "Odreži" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "Odreži" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Odreži fotografiju na izabranu veličinu." +msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu." -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Ispravi" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" msgstr "Ispravi" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" -msgstr "" +msgstr "Izravnaj fotografiju" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Crvene oči" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "Crvene oči" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Uklanjanje ili reduciranje efekta crvenih očiju na fotografiji" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "Podesi" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "Podešavanje" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Podešavanje boje i tonaliteta na fotografiji" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vrati na orginal" +msgstr "_Vrati na izvorno" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" -msgstr "Vrati na orginal" +msgstr "Vrati na izvorno" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Vrati na orginalnu fotografiju" +msgstr "Vrati na izvornu fotografiju" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Podesi kao pozadinu _radne površine" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Postavi izabranu sliku kao pozadinu radne površine" +msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Postavi kao prezentaciju na _radnu površinu" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "Vrati" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "Vrati _natrag" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "Vrati natrag" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "P_reimenuj događaj..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Izradi _glavnu fotografiju za događaj" +msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Izradi glavnu fotografiju za događaj" +msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Novi događaj" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "Premjesti fotografije" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premjesti fotografije u događaj" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "_Spoji događaje" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "Spoji" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" -msgstr "" +msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" -msgstr "_Postavi ocijene" +msgstr "_Postavi ocjene" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "Postavi ocijenu" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Promjeni ocjenu fotografije" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "_Povećaj" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" msgstr "Povećaj ocjenu" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "_Smanji" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanji ocjenu" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_Neocijenjeno" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" -msgstr "" +msgstr "Neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ocijeni neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" msgstr "Postavljanje neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" -msgstr "Izbriši ocijene" +msgstr "Ukloni sve ocjene" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" msgstr "_Odbačene" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Odbijeno" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" -msgstr "Ocjeno odbijena" +msgstr "Ocjeni odbijeno" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" msgstr "Postavljeno kao odbijeno" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Postavi ocjenu kao odbijeno" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" msgstr "Samo _odbijene" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" msgstr "Samo odbijene" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Pokaži samo odbačene fotografije" +msgstr "Prikaži samo odbijene fotografije" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" -msgstr "Sve i _odbijene" +msgstr "Sve + _odbijene" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbijenima" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" -msgstr "_Sve Fotografije" +msgstr "_Sve fotografije" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "Prikaži sve fotografije" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" -msgstr "_Ocijene" +msgstr "_Ocjene" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Prikaži ocijene svake fotografije" +msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ogranići broj fotografija bazirano na filter" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikat" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Izardi duplikat fotografije" +msgstr "Napravi duplikat fotografije" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Izvoz..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "Is_pis..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "O_bjavi..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" msgstr "Objavi na internet stranice" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." -msgstr "" +msgstr "Uredi _naslov..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Uredi _komentar..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Uredi komentar" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Uredi događaj _komentara..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Podesi _datum i vrijeme" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesi datum i vrijeme" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." msgstr "Dodaj _oznake" -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." -msgstr "" +msgstr "_Dodaj oznake..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" -msgstr "_Postavke" +msgstr "_Osobitosti" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "" +msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otvori sa _RAW uređivačem" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "Pošalji _na..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." -msgstr "" +msgstr "Pošalj_i u..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." -msgstr "_Traži..." +msgstr "_Pretraži..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" -msgstr "Traži" +msgstr "Pretraži" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom imenu ili oznakama." +msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama." -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" -msgstr "_Oznaći" +msgstr "_Označi" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" -msgstr "_Odznaći" +msgstr "_Odznači" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ne mogu pokrenuti uređivač: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "O_briši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" msgstr "Obriši oznaku" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Izmjen_i oznake..." +msgstr "Promijen_i oznake..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" -msgstr "Izmjeni oznake" +msgstr "Promijeni oznake" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Označi fotografija kao \"%s\"" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Označi fotografije kao \"%s\"" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označi izabranih fotografija kao \"%s\"" +msgstr "Označi odabrane fotografije kao \"%s\"" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Oznaći izabrane forografije sa \"%s\"" +msgstr "Označi odabrane forografije s \"%s\"" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Makni oznaku \"%s\" s _fotografija" +msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografije" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Makni oznaku \"%s\" s _fotografija" +msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografija" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Makni oznaku \"%s\" s fotografija" +msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografije" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Makni oznaku \"%s\" s fotografija" +msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografija" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Ne mogu preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji." +msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" -msgstr "" +msgstr "Spremljena pretraga" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" -msgstr "" +msgstr "Obriši pretragu" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi" -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." msgstr "Pre_imenuj" -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Obriši pretragu \"%s\"" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocijeni %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavi ocjenu na %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljanje ocjene na %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Prikaz fotografija sa ocijenom %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Makni izabrane fotografije iz Smeća" +msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Makni izabrane fotografije iz biblioteke" +msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" msgstr "_Vrati natrag" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Vrati izabrane fotografije natrag u biblioteku" +msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Otvori upraviteljem datotekama" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otvori izabrane fotografije u upravitelju datoteka" +msgstr "Otvori odabrane fotografije u upravitelju datoteka" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti u upravitelju datoteka: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Ukloni iz biblioteke" +msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" -msgstr "Premjesti u Smeće" +msgstr "_Premjesti u smeće" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" -msgstr "Iz_aberi sve" +msgstr "Odaberi _sve" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" -msgstr "Izaberi sve stavke" +msgstr "Odaberi sve stavke" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d %b , %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentacija" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Video snimke" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografija" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Ocjena" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Na prijašnju fotografiju" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pauziraj prezentaciju" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Naprijed" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Na sljedeću fotografiju" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Promjeni postavke prezentacije" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Nedostaju sve fotografije." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Pokreni" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nastavi prezentaciju" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvoz video snimke" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamere" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" +"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja " +"datoteka." -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Poništi" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene." + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Uvoženje, pričekajte..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _odabrane" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Uvezi odabrane fotografije u fototeku" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Uvezi sve fotografije u fototeku" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odmontiraj" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Molim domontirajte kameru" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je " +"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi " +"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu preuzeti pretpregled s kamere: \n" +" %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odmontiravam...." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Preuzimam informacije o fotografijama" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Preuzimam pretpregled za %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?" +msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?" +msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?" +msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?" +msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?" +msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?" +msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?" +msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?" +msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nemoguće obrisati %d fotografiju/video snimku s kamere zbog grešaka." +msgstr[1] "" +"Nemoguće obrisati %d fotografije/video snimke s kamere zbog grešaka." +msgstr[2] "" +"Nemoguće obrisati %d fotografija/video snimaka s kamere zbog grešaka." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvoz podataka" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Baza podataka %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg " +"izbornika." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n" +"\n" +"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem " +"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka baze podataka:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvezi iz aplikacije" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Uvezi medije _iz:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n" +" %s\n" +"\n" +"Greška je: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Spremi fotografiju" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spremi _kao..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Spremi fotografiju pod drugim nazivom" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ne postoji." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nije datoteka." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ne podržava vrstu datoteke\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Spremi kopiju" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Poništavanje promjena na %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez spremanja" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "greška kod spremanja %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Spremi kao" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Vrati na trenutne dimenzije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Postavi okvir za rezanje fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" -"Zaokreni pravokutnik za rezanje fotografije izmedju vodoravnog i " -"horizontalnog." +"Zakreni pravokutnik za rezanje fotografije između vodoravnog i horizontalnog." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Bez ograničenja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Orginalna veličina" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "" +msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Ukloni crvene oči iz izabranog područja" +msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Poništi" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "Zasičenje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "Sjenčanje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "Sjene:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Osvjetljenje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "Vrati boje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Postavi boje na orginalne" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "Sjenčanje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "Sjene" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Osvjetljenje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Proširenje kontrasta" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Prikvaći traku sa alatima" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kut:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Otkvaći traku s alatima" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimka" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimke" +msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Napusti prikaz preko cijelog ekrana" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Nema događaja" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Napusti _prikaz preko cijelog ekrana" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Prikaži komentar svakog događaja" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izlaz" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Nema događaja" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj." -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Preko _cijelog ekrana" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sadržaj" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Nema datuma" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Često postavljana pitanja" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Greška kod pristupanju programskim bibliotekama Shotwell-a. Shotwell ne može " -"nastaviti s radom.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Fototeka" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvozim..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Prekini uvoz" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Prekini uvoz fotografija" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Priprema za uvoz..." -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvezeno %s" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Zadnji uvoz" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Originalna veličina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Uvezi iz direktorija..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Širina ili visina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Uvoz fotografija iz datotečnog sustava u fototeku" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Širina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Uvezi iz _aplikacije..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Visina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Razvrstaj _događaje" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Podesi veličinu sličica" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _smeće" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Povečaj veličinu sličica" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Obriši sve fotografije iz smeća" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Smanji veličinu sličica" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Poredaj _fotografije" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Pretraži" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Pokreni video" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Pretraži fotografije i video snimke prema kriterijima pretrage" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otvori izabrane videe u sistemskom video pregledniku" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_va spremljena pretraga..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Događaji" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Prikaži oznake svake fotografije" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovne informacije" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Po _Naslovu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Prikaži osnovne informacije odabira" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Posloži fotografije po naslovu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Proširene informacije" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Po datumu prikaza (exposure)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Prikaži proširene informacije odabira" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Posloži fotografije po datumu prikaza" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "T_raka za pretraživanje" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Po _ocjeni" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Prikaži traku za pretraživanje" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Posloži fotografije po ocjeni" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "B_očna traka" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Prikaži bočnu traku" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvoz iz direktorija" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni smeće" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Pražnjenje smeća..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell nije uspio prikazati video:\n" -" %s" +"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n" +"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</" +"span>.\n" +"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Lokacija fototeke" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografije se ne mogu importirati iz tog direktorija." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografija/video" -msgstr[1] "%d fotografije/videa" -msgstr[2] "%d fotografija/videa" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Nadopunjavanje fototeke..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Nema događaja" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatski uvoz fotografija..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisujem meta podatke u datoteke..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Nema datuma" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Datoteke koje nedostaju" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Brisanje..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Nema događaja" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Smeće je prazno" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brisanje fotografija" + +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. " +"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). " +"Koristite najnoviju inačicu Shotwella." -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:59 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nije moguće napraviti data direktorij %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotografije" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s " +"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki " +"%s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nije moguće napraviti privremeni direktorij %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. " +"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). " +"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nije moguće napraviti data poddirektorij %s: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(nema)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Učitavanje Shotwell-a" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Nema" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIJ" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Prijelazi kod prikaza prezentacije" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ne prikazuj pokretanje prikaza napretka" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Prikaži inačicu aplikacije" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Izvoz" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nisko (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Preskoći" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednje (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamjeni" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visoko (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Zamjeni _sve" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimalno (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Izvoz" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotografija" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotografije" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Priprema za slanje" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Šaljem %d od %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljivanje" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite ju iz gornjeg izbornika." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Izabrane fotografije/videi su uspješno objavljeni." +msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Izabrani videi su uspješno objavljeni." +msgstr "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Izabrane fotografije su uspješno objavljene." +msgstr "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Izabrani video je uspješno objavljen." +msgstr "Odabrana video snimka je uspješno objavljena." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Izabrana fotografija je uspješno objavljena." +msgstr "IOdabrana fotografija je uspješno objavljena." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." -msgstr "Dohvaćam podatke o korisničkom računu..." +msgstr "Preuzimam podatke o korisničkom računu..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Prijava..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Photos" msgstr "Objavi fotografije" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Objavi fotografije _na:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish Videos" -msgstr "Objavi videe" +msgstr "Objavi video snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish videos _to" -msgstr "Objavi video _na" +msgstr "Objavi video snimke _na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Objavi fotografije i video" +msgstr "Objavi fotografije i video snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198 msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Objavi fotografije i video _na" +msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275 +msgid "Add more accounts..." +msgstr "Dodaj više računa..." + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435 msgid "Unable to publish" msgstr "Nije moguće objaviti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3657,908 +4396,376 @@ msgid "" "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" +"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući " +"priključak. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s osobitosti</b> i " +"omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u kartici " +"<b>Priključci</b>." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Priprema za slanje" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Šaljem %d od %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Za objavu na nekom drugom servisu izaberite ga iz menija." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n" -"\n" -"Za korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je " -"podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem " -"jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videi će se prikazati u '%s'" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Javno izlistan" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Javno, ali bez izlista" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privatno" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Core servisi za objavu" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n" -" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija " -"koje možete poslati.\n" -" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografije _vidljive:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video zapisi _vidljivi:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografije i video zapisi _vidljivi:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Svima" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Samo prijatelji i obitelj." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Samo meni" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 piksela" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 piksela" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 piksela" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 piksela" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Spremljene pretrage" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je točno" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "počinje sa" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Kreiranje albuma..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "završava s" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ne sadrži" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videi će se vidjeti u:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nije postavljeno" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografije će biti postavljene u:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nije" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Srednje (1024 x 768 piksela)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "bilo koja fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "raw fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video snimka" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n" -"\n" -"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga kreirati kroz proces " -"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje " -"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za " -"funkcioniranje Shotwell Connect-a." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "ima" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Već ste se prijavili i odjavili sa Facebook-a u tjekom korištenja Shotwell-" -"a.\n" -" Za nastavak objave na Facebook, ponovno pokrenite Shotwell." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "nema" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardno ( 720 piksela )" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "promjene" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Veliko ( 2048 piksela )" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "unutrašnje promjene" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Provjera spajanja na Facebook..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "vanjske promjene" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "sa zastavicom" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "bez zastavice" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Želite li objaviti izabrane fotografije?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "i više" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Veličina uploada:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "samo" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "i niže" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Raspadanje" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "je nakon" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "je prije" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "je između" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "i" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "bilo koje" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "sve" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "nijedan" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Core prezentacijski prijelazi" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Bilo koji tekst" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Prezentacija" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Izbljeđivanje" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Naziv događaja" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Vrsta medija" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stanje zastavice" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stanje fotografije" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nova _oznaka..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prijelazi prezentacije" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(nema)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nema" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Naizmjenično" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Postavi kao prezentaciju na radnu površinu" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Izradi prezentaciju za pozadinu radne površine." +msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "Prikaži svaku fotografiju na" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "vremenski period" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Koliko je pojedinačna fotografija prikazana na radnoj površini" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Pretraga" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" -msgstr "" +msgstr "_Ime pretrage:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" -msgstr "" +msgstr "_Podudara se" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "od sljedećih:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Koristi korisnički definiranu veličinu:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Uskladi omjer fotografije" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatska veličina:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Naslovi</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Ispiši naslov slike" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Izlaz slike na:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "piksela po inču" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell postavke" +msgstr "Shotwell osobitosti" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "bijela" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "crna" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Prati nove otografije u direktoriju biblioteke " +msgstr "_Nadziri mapu fototeke za novim datotekama" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Meta podaci" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Uvoz fotografija u:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "Pozadina:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Uvoz" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Struktura direktorija:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Uzorak:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Primjer:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" -msgstr "" +msgstr "RAW razvijatelj" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "_Uobičajeno:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Vanjski uređivači" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Odgoda:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efekt _prijelaza:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "O_dgoda prijelaza:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" -msgstr "" +msgstr "Prikaži n_aslov" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Prijava" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Objavi u _postojeći album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Kreiraj _novi album" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odjava" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "O_bjavi" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Veličina fotografija:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Postojeći album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Novom albumu imena:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Predodređene veličine fotografija:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL vaše Piwigo slikovne biblioteke" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Korisničko _ime" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Lozinka" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Zapamti lozinku" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Postojećoj kategoriji:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografije će biti vidljive:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Postavke _privatnosti za video:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Način pristu_pa:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Onemogući komentare" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Zabrani skidanje orginalne fotografije" |