summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-01-02 11:24:12 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-01-02 11:24:12 +0100
commit66f6a7bd3f7e00022191f16cb0e82a39e7333a76 (patch)
tree8b5b7c598d87518696e151621988eafee18ffa06 /po/hr.po
parent4a3f1fdfe1eb3743564adcee35d5513224339260 (diff)
New upstream version 0.25.2upstream/0.25.2
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po5817
1 files changed, 3012 insertions, 2805 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5aa0527..7c81233 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
#
#
@@ -14,651 +14,1217 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
"language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Language: hr\n"
-#: src/Event.vala:737
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Događaj %s"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kamere"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili iz Googlove usluge tijekom ove Shotwell "
+"sesije.\n"
+"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i "
+"pokušajte ponovno objaviti."
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e"
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
+# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
+# below if it's not already present
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+"Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jim Nelson https://launchpad.net/~yorba-jim\n"
+" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh-gmail\n"
+" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
+" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n"
+" Vjeran Tuhtan https://launchpad.net/~vjeran-tuhtan\n"
+" antisa https://launchpad.net/~antisa\n"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Autorko pravo 2009-2014 Yorba Foundation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
-"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja "
-"datoteka."
+"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+"\n"
+"Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio "
+"Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+"\n"
+"Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
+"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
+"postoji ili nije F-Spot baza podataka"
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "Nas_lovi"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot "
+"baze podataka Shotwell ne podržava"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Prikaži naslov svake fotografije"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+"čitanju tablice oznaka"
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Uvezi _izabrabe"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+"čitanju tablice fotografija"
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Uvezi izabrane fotografije u biblioteku"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. "
+"Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
+"\n"
+"Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
+"obavlja u pozadini."
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Uvezi _sve"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot fototeka: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Uvezi sve fotografije u biblioteku"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Pripremanje za uvoz"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Odmontiraj"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Molim domontirajte kameru"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 piksela"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Drugi program koristi kameru. Shotwell može koristit kameru samo kad je niti "
-"jedan drugi program ne koristi. Probajte zatvoriti druge aplikacije koje bi "
-"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovo."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 piksela"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksela"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"Ne mogu dohvatiti pretpregled s kamere: \n"
-" %s"
+"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
+"ponovno pokrenuti."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Odmontiravam...."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Dohvaćam informacije o fotografijama"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Dohvaćam pretpregled za %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s"
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju iz kamere?"
-msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije iz kamere?"
-msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija iz kamere?"
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
+"\n"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Izbrisati %d video iz kamere?"
-msgstr[1] "Izbrisati %d videa iz kamere?"
-msgstr[2] "Izbrisati %d videa iz kamere?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju/video iz kamere?"
-msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije/videa iz kamere?"
-msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija/videa iz kamere?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Zadrži"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Brisanje fotografija s kamere"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "label"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Adresa e-pošte"
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Prezentacija"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Pokreni slideshow"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Izvoz fotografije/videa"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogovi:"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Izvoz slika/videa"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Veličina fotografija:"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Izvoz fotografija"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odjava"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Izvoz fotografija"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "O_bjavi"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotiranje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Prekidam rotaciju"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Način pristu_pa:"
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Okreni horizontalno"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Onemogući komentare"
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Prekidam preokretanje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Okreni vertikalno"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Prekidam preokretanje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803
+msgid "Friends"
+msgstr "Prijatelji"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privatno"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
+"\n"
+"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
+"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
+"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
+"funkcioniranje Shotwell Connecta."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Stvaranje albuma..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Ime događaja"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n"
+"\n"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Veličina uploada:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889
+msgid "Just me"
+msgstr "Samo meni"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Svima"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni u Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Flickr putem web "
+"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
+"na vaš Flickr račun."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n"
+" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocjena"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n"
+"\n"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
+"Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija "
+"koje možete poslati.\n"
+" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "sadrži"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "je točno"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotografije _vidljive:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "počinje sa"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Video snimke _vidljive:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "završava s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotografije i video snimke _vidljivi:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sadrži"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Samo prijatelji i obitelj."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "nije postavljeno"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887
+msgid "Family only"
+msgstr "Samo obitelj"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888
+msgid "Friends only"
+msgstr "Samo prijatelji"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 piksela"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 piksela"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Originalna veličina"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni u Picasa web album.\n"
+"\n"
+"Kliknite Prijava kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem web "
+"pregledniku. Morati ćete ovjeriti Shotwell povezivanje na poveznicu u vaš "
+"račun Picasa web albuma."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr ""
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video snimke će se vidjeti u:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografije će biti postavljene u:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Srednje (1024 x 768 piksela)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "i više"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "samo"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Orginalna veličina"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "i niže"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Stvaranje albuma %s..."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno.."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
+"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
+"računa za tu fototeku."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
+"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
+"upisali"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nevažeći URL"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "bilo koje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "sve"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratori, obitelj"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Spremljene pretrage"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratori"
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n"
+"\n"
+"Za korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je "
+"podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
+"jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom."
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
msgstr ""
-"Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. "
-"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). "
-"Molim koristite zadnju inačicu Shotwell-a."
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/main.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Video snimke će se prikazati u '%s'"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Javno izlistan"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Javno, ali bez izlista"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Objavi u _postojeći album:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Stvori _novi album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Shotwell nije uspio nadograditi vašu biblioteku fotografije sa %s ( shema "
-"%d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s"
+"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
msgstr ""
-"Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. "
-"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). "
-"Očistite vašu biblioteku brišući %s , te nakon toga ponovno uvezite "
-"fotografije."
+"Unesite potvrdni broj koji se javi nakon što se prijavite u Flickr putem "
+"vašeg web preglednika."
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Broj ovlasti:"
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Učitavanje Shotwell-a"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Nastavi"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Postojeći album:"
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Novom albumu nazvan:"
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Predodređene veličine fotografija:"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Korisničko _ime"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Zapamti lozinku"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Postojećoj kategoriji:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotografije će biti vidljive:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Veličina fotografije:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "unutar kategorije:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Komentar albuma:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Ne šalji oznake"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Objavi"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Core servisi za objavu"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Zastor"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Šah"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Krugovi"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Sat"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Raspadanje"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Izblijedi"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Prezentacija"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Trake"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgstr ""
+"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, autorsko pravo 2011-2014 Yorba fondacija"
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FILE]"
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:1
+msgid "Publish your pictures to Picasa"
+msgstr "Objavite svoje slike na Picasi"
+
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:2
+msgid "Publish your pictures to Facebook"
+msgstr "Objavite svoje slike na Facebooku"
-#: src/main.vala:342
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:3
+msgid "Publish your pictures to Flickr"
+msgstr "Objavite svoje slike na Flickru"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nemoguće čitanje direktorija predmemorije %s: %s"
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij podataka %s: %s"
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Jučer"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografije"
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nije moguće stvoriti privremeni direktorij %s: %s"
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Stavki:"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nije moguće stvoriti poddirektorij podataka %s: %s"
+
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Otkvaći traku s alatima"
-#: src/Properties.vala:346
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Cjelozaslonski prikaz"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Priručnik"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Često postavljana pitanja"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:521
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Prijavi problem..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:668
#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d događaj"
-msgstr[1] "%d događaja"
-msgstr[2] "%d događaja"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška kod pristupanja Shotwell fototeke. Shotwell ne može nastaviti s "
+"radom.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: ../src/AppWindow.vala:700
#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografija"
-msgstr[1] "%d fotografije"
-msgstr[2] "%d fotografija"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s"
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/AppWindow.vala:708
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d videa"
-msgstr[2] "%d videa"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../src/AppWindow.vala:716
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s"
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Vrijeme:"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Uspješno"
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Greška datoteke"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Ne mogu prepoznati datoteku"
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Greška na bazi podataka"
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Trajanje:"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nije datoteka"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "nepodržana vrsta datoteke"
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nije fotografija"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Greška na disku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disk pun"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Greška na kameri"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Greška kod zapisivanja"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Oštećena datoteka slika"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekundi"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "%d neuspijelih uvoza."
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Prezentacija"
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozicija:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Pokreni prezentaciju"
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Izvoz fotografije/video snimke"
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Veličina datoteke"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Izvoz slika/video snimke"
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Izvoz fotografija"
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Orginalne dimenzije:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Izvoz fotografija"
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Proizvođač kamere:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Zakretanje"
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model kamere:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Prekidam zakretanje"
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Bljeskalica:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Okreni horizontalno"
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Fokalna duljina:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Prekidam preokretanje"
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Okreni vertikalno"
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Prekidam preokretanje"
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Exposure bias:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Vraćam promjene"
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS širina:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Prekidam vraćanje promjena"
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS dužina:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Poboljšanje"
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Umjetnik:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Prekidam poboljšavanje"
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Prava:"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Primjenjivanje transformacija boje"
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Softver:"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Poništavanje transformacija boje"
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr ""
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Stvaranje novog događaja"
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Dodatne informacije"
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Uklanjanje događaja"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Spajanje"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Razdvajanje"
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Dupliciranje fotografija"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci"
+
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Vraćanje na prijašnje vrijednosti"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Povećavanje ocijena"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Smanjujem ocijenu"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Obnavaljanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
+
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Postavi razvijatelja"
+
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena"
+
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
+msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
+msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
+
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Greška kod podešavanja vremena"
+
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
+"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećoj fotografiji."
msgstr[1] ""
+"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama."
msgstr[2] ""
+"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama."
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Otkaži"
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Stvori oznaku"
+
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Označi odabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Odznači odabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Odznačavanje odabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Označi"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Odznači"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografija. Nastavi?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
msgid "_Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -666,25 +1232,38 @@ msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovoj "
+"fotografiji u Shotwellu"
msgstr[1] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
msgstr[2] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
-msgstr ""
+msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
-msgstr "Izvoz videa"
+msgstr "Izvoz video snimke"
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
+"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
+"nemate dozvole za pisanje u %s."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -692,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -702,120 +1281,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izvozom?"
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "Nepromjenjeno"
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
-msgstr "Tekuće"
+msgstr "Trenutni"
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:215
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvaliteta:"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:218
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: ../src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
-msgstr "_piksela"
+msgstr " _piksela"
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi metapodatke"
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:465
msgid "Save Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Spremi pojedinosti..."
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:466
msgid "Save Details"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi pojedinosti"
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "Još %d.\n"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:541
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:553
+msgstr[0] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezena."
+msgstr[1] "Od toga, %d datoteke su uspješno uvezene."
+msgstr[2] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezeno."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikat fotografija/video snimka nije uvezen:"
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:557
msgid "duplicates existing media item"
-msgstr ""
+msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezeni zbog greške na kameri:"
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
msgid "error message:"
-msgstr ""
+msgstr "poruka greške:"
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
+"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell "
+"prepoznaje:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
+"kopirati u fototeku:"
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
+"nemoguće kopiranje %s\n"
+"\tu %s"
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -823,71 +1430,65 @@ msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n"
msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n"
msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n"
-msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n"
-msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n"
+msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n"
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n"
-msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n"
-msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n"
+msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[1] ""
-"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[2] ""
-"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
msgstr[1] ""
-"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
msgstr[2] ""
-"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -895,10 +1496,13 @@ msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -906,10 +1510,13 @@ msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -918,10 +1525,16 @@ msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:715
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -929,202 +1542,169 @@ msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d datoteka nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d datoteke nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d datoteka nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija nije uvezene - greška na kameri:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d video nije uvezen zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d videa nisu uvezena zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/videa nisu uvezeni zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija/videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n"
msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija preskočenih, format nije podržan:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] ""
-"Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
+msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
+msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"Preskočena %d fotografije - korisnički prekid.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Preskočene %d fotografije - korisnički prekid.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Preskočeno %d fotografija - korisnički prekid.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d preskočenih fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"Preskočen %d video - korisnički prekid.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Preskočena %d videa - korisnički prekid.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Preskočenih %d videa - korisnički prekid.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video preskočeni - korisnički prekid:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[1] ""
-"%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n"
-"\n"
+"%d Fotografije/video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[2] ""
-"%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke preskočene zbog korisnikova prekida:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija uspješno uvezena.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d video uspješno uvezen.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d videa uspješno uvezeno.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d videa uspješno uvezenih.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n"
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:833
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video uspješno uvezeno.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografije/videa uspješno uvezeno.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija/videa uspješno uvezenih.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n"
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz završen"
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1132,7 +1712,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekunde"
msgstr[2] "%d sekundi"
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1140,7 +1720,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d minuta"
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1148,140 +1728,164 @@ msgstr[0] "%d sat"
msgstr[1] "%d sata"
msgstr[2] "%d sati"
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
msgid "1 day"
msgstr "jedan dan"
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj događaj"
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgstr "Naziv:"
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
msgid "Edit Event Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi komentar događaja"
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "Premjesti u _smeće"
msgstr[1] "Premjesti u _smeće"
msgstr[2] "Premjesti u _smeće"
-#: src/Dialogs.vala:1308
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
msgid "Only _Remove"
msgstr "Samo _ukloni"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zadrži"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Poništi vanjske izmjene?"
+msgstr "Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Sve promjene na %d vanjskoj datoteci će biti izgubljene. Nastavi?"
+msgstr[1] "Sve promjene na %d vanjske datoteke će biti izgubljene. Nastavi?"
+msgstr[2] "Sve promjene na %d vanjskih datoteka će biti izgubljene. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "_Poništi vanjske izmjene?"
+msgstr "_Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "_Poništi vanjske izmjene?"
+msgstr "_Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Brisanje fotografija iz bilblioteke"
+msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Ukloni slike iz biblioteke"
+msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
msgid "24 Hr"
msgstr "24 sata"
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr ""
+msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr ""
+msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo files"
-msgstr ""
+msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografija"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Izmjeni orginalnih datototeka"
+msgstr "_Promijeni izvornu datototeka"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Izmjeni orginalne datoteke"
+msgstr "_Promijeni izvorne datoteke"
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
msgid "Original: "
-msgstr "Orginal:"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
+msgstr "Orginal: "
+
+# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
+# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
+# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1746
+# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
+# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should
+# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time
+# format used in your language and region. The format string you enter should
+# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
+# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1290,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1299,35 +1903,35 @@ msgstr ""
"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minuta"
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekunde"
msgstr[2] "sekundi"
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1340,130 +1944,136 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
-"i %d ostali."
+"I %d ostali."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
-"i %d ostalih."
+"I %d ostala."
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
-"i %d ostalih."
+"I %d ostalih."
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Oznake ( odvojene zarezom):"
+msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodošli!"
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:"
+msgstr ""
+"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
+"sljedećih načina:"
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
-"Izaberi <span weight=\"bold\"> %s datoteka uvezeno iz direktorija</span>"
+"Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz direktorija</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Odvuci fotografije u Shotwell prozor"
+msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Spoji kameru na računalo i pokreni uvoz."
+msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Uvoz fotografija iz direktorija %s"
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:"
+msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoć)"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Godina%sMjesec"
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
-msgstr "Posebna veličina"
+msgstr "Prilagođena"
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neispravan uzorak"
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-"Shotwell može dodati fotografije u biblioteku kopiranjem u direktorij ili "
-"samo uvozom."
+"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
+"uvozom."
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvezi"
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
msgid "Import to Library"
-msgstr "Uvezi u biblioteku"
+msgstr "Uvezi u fototeku"
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Remove From Library"
-msgstr "Makni iz biblioteke"
+msgstr "Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Micanje fotografija iz biblioteke"
+msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Micanje slika iz biblioteke"
+msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -1476,10 +2086,22 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li također premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1492,10 +2114,22 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također "
+"premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li "
+"također premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1508,625 +2142,424 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
+"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografiju "
+"premjestiti u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može vratiti natrag."
msgstr[1] ""
+"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije "
+"premjestiti u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može vratiti natrag."
msgstr[2] ""
+"Uklanjanje %d fotografija iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije "
+"premjestiti u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može vratiti natrag."
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija ili video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu "
+"datoteku?"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
-
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Uspješno"
+msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati."
+msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati."
+msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati."
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Greška datoteke"
-
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Ne mogu prepoznati datoteku"
-
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Greška na bazi podataka"
-
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
-
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nije datoteka"
-
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
-
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "nepodržana vrsta datoteke"
-
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nije fotografija"
-
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Greška na disku"
-
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disk pun"
-
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Greška na kameri"
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Širina ili visina"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Greška kod zapisivanja"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr ""
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
-#: src/BatchImport.vala:68
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "%d neuspijelih uvoza."
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)"
-#: src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "promjenjeno"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Događaj %s"
-#: src/PhotoPage.vala:532
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Prethodna fotografija"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:537
-msgid "Next photo"
-msgstr "Sljedeća fotografija"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Izvoz"
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?"
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Prikaz"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskoći"
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr ""
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamjeni"
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Prethodna fotografija"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zamjeni _sve"
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Prethodna fotografija"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Sljedeća fotografija"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nemoguće obraditi dopune nadzora: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Sljedeća fotografija"
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Podesi veličinu sličica"
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Povečaj"
+msgstr "_Povećaj"
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije"
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Povećaj veličinu sličica"
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Smanji"
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Prilagodi _stranici"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Povečaj _100%"
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Smanji veličinu sličica"
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Povećavanje fotografije na 100%"
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Razvrstaj _fotografije"
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Povečaj _200%"
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Reproduciraj video snimku"
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Povećavanje fotografije na 200%"
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Otvori odabrane video snimke u video reproduktoru sustava"
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
msgid "_Developer"
-msgstr ""
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Baza podataka %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvezi"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slideshow"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Natrag"
+msgstr "_Razvijatelj"
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Na prethodnu fotografiju"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pauziraj prikaz"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Naprijed"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Na sljedeću fotografiju"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Promjeni postavke prezentacije"
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Nedostaju sve fotografije."
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Pokreni"
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "Nas_lovi"
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Nastavi prezentaciju"
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Prikaži naslov svake fotografije"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Vraćam izmjene"
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentari"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Prekidam vraćanje izmjena"
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Prikaži komentar svake fotografije"
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Poboljšanje"
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "O_znake"
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Prekidam poboljšavanje"
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Prikaži oznake svake fotografije"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr ""
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Po _Naslovu"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr ""
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po naslovu"
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Izrada novog događaja"
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Po datumu _ekspozicije"
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Micanje događaja"
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po datumu prikaza"
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Po _ocjeni"
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Postavljanje fotografija u prethodni događaj"
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po ocjeni"
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Spajanje"
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastući"
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Razdvajanje"
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Razvrstaj fotografije u rastući niz"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Dupliciranje fotografija"
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Padajuci"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Micanje duplikata fotografija"
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Razvrstaj fotografije u padajući niz"
-#: src/Commands.vala:1096
+#: ../src/MediaPage.vala:702
#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datoteci"
-msgstr[1] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datotekama"
-msgstr[2] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografija zbog greške na datotekama"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Vraćam na prethodne vrijednosti"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Povećavanje ocijena"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Smanjujem ocijenu"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n"
+" %s"
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena"
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nisu pronađene fotografije/video snimke"
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
-msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
-msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij."
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Greška kod podešavanja vremena"
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "promjenjeno"
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Na fotografiji se ne može podesiti vrijeme."
-msgstr[1] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme"
-msgstr[2] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme."
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Prijašnja fotografija"
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr ""
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Sljedeća fotografija"
-#: src/Commands.vala:1683
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Premjesti fotografije u Smeće"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Vrati fotografije iz Smeća"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell Smeće"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell biblioteku"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Premještanje fotografija u Smeće"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Vraćanje fotografija iz Smeća"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Oznaći izabrane fotografije"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Odznaći izabrane fotografije"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Oznaći"
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Odznaći"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Prikaz"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "A_lati"
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Prijašnja fotografija"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Prijašnja fotografija"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Sljedeća fotografija"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Nisko (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Sljedeća fotografija"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Srednje (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Visoko (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksimalno (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Prilagodi _stranici"
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Povećaj _100%"
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Nema fotografija/videa"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Povećavanje fotografije na 100%"
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nisu pronađeni fotografije/videi."
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Povećaj _200%"
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij."
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Povećavanje fotografije na 200%"
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s"
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Ispuni cijelu stranicu"
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 slike po stranici"
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 slike po stranici"
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 slika po stranici"
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 slika po stranici"
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 slika po stranici"
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 slike po stranici"
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "in."
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Zabilješka (3 x 5 in.)"
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 in."
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 in."
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 in."
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 in."
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 in."
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Ispisivanje..."
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2137,1519 +2570,1825 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Ne mogu napraviti/otvoriti bazu fotografija %s: greška broj %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Jučer"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Izvoz videa"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Stavki:"
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Pošalji"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d događaj"
+msgstr[1] "%d događaja"
+msgstr[2] "%d događaja"
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografija"
+msgstr[1] "%d fotografije"
+msgstr[2] "%d fotografija"
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Ne mogu pripremiti prezentaciju na radnoj površini: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Smeće je prazno"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Brisanje fotografija"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Datoteke koje nedostaju"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Brisanje..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Zadnji uvoz"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "Uvezi iz direktorija..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Uvoz fotografija iz datotečnog sustava u biblioteku"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Sortiraj _događaje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Isprazni _Smeće"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Izbriši sve fotografije iz Smeća"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Prikaži _event za fotografiju"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Traži"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Traži fotografije i video prema kriterijima pretrage"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografije"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Događaji"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "O_znake"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Osnovne informacije"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Prikaži osnovne informacije za izbor"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Proširene informacije"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Prikaži proširene informacije za izbor"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "T_raka za pretraživanje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Prikaži traku za pretraživanje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastući"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Posloži fotografije u rastući niz"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Padajuci"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Posloži fotografije u padajući niz"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video snimka"
+msgstr[1] "%d video snimke"
+msgstr[2] "%d video snimaka"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Uvoz iz direktorija"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Isprazni Smeće"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Pražnjenje Smeća"
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell je podešen da uvozi fotografije u vašu osobnu mapu.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Lokacija biblioteke"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotografije se ne mogu importirati iz tog direktorija."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Obnavljam biblioteku..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Zapisujem meta podatke u datoteke..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Bilbioteka"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekundi"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Uvozim..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Razvijatelj:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Prekini uvoz"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozicija:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Prekini uvoz fotografija"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Priprema za uvoz..."
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Veličina datoteke"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Uvezeno %s"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Trenutni razvoj:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Orginalne dimenzije:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Spremi fotografiju"
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Proizvođač kamere:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Spremi _kao..."
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model kamere:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Spremi fotografiju pod drugim imenom"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Bljeskalica:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo"
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Žarišna duljina:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne postoji."
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Datum ekspozicije:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nije datoteka."
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Spremi kopiju"
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS širina:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS dužina:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Umjetnik:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "greška kod spremanja %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Prava:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Spremi kao"
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Softver:"
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Dodatne informacije"
-#: src/Resources.vala:17
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Upravitelj fotografija"
-#: src/Resources.vala:18
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Preglednik fotografija"
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotiraj _desno"
+msgstr "Zakreni _desno"
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "Zakreni"
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotiraj desno"
+msgstr "Zakreni desno"
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Rotiraj fotografije udesno ( pritisni Ctril za rotaciju ulijevo)"
+msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotiraj _lijevo"
+msgstr "Zakreni _lijevo"
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotiraj lijevo"
+msgstr "Zakreni lijevo"
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Rotiraj fotografije ulijevo"
+msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Okreni _vodoravno"
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Okreni _okomito"
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Enhance"
msgstr "_Poboljšaj"
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšaj"
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:162
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:164
msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:165
msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primjenjene na fotografiju"
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:168
msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:169
msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na odabranoj fotografiji"
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Crop"
msgstr "Odreži"
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:173
msgid "Crop"
msgstr "Odreži"
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:174
msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Odreži fotografiju na izabranu veličinu."
+msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu."
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Straighten the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Izravnaj fotografiju"
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:181
msgid "Red-eye"
msgstr "Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Uklanjanje ili reduciranje efekta crvenih očiju na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
msgstr "Podesi"
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:185
msgid "Adjust"
msgstr "Podešavanje"
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Podešavanje boje i tonaliteta na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vrati na orginal"
+msgstr "_Vrati na izvorno"
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert to Original"
-msgstr "Vrati na orginal"
+msgstr "Vrati na izvorno"
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Vrati na orginalnu fotografiju"
+msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Podesi kao pozadinu _radne površine"
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Postavi izabranu sliku kao pozadinu radne površine"
+msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Postavi kao prezentaciju na _radnu površinu"
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:201
msgid "_Redo"
msgstr "Vrati _natrag"
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Redo"
msgstr "Vrati natrag"
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Re_name Event..."
msgstr "P_reimenuj događaj..."
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Izradi _glavnu fotografiju za događaj"
+msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Izradi glavnu fotografiju za događaj"
+msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Move Photos"
msgstr "Premjesti fotografije"
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoji događaje"
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Combine events into a single event"
-msgstr ""
+msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Postavi ocijene"
+msgstr "_Postavi ocjene"
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set Rating"
msgstr "Postavi ocijenu"
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Promjeni ocjenu fotografije"
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećaj ocjenu"
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanji ocjenu"
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neocijenjeno"
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Unrated"
-msgstr ""
+msgstr "Neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Postavljanje neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Izbriši ocijene"
+msgstr "Ukloni sve ocjene"
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Odbijeno"
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Ocjeno odbijena"
+msgstr "Ocjeni odbijeno"
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Postavljeno kao odbijeno"
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Postavi ocjenu kao odbijeno"
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbijene"
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbijene"
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Pokaži samo odbačene fotografije"
+msgstr "Prikaži samo odbijene fotografije"
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:246
msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Sve i _odbijene"
+msgstr "Sve + _odbijene"
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbijenima"
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_All Photos"
-msgstr "_Sve Fotografije"
+msgstr "_Sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
msgid "_Ratings"
-msgstr "_Ocijene"
+msgstr "_Ocjene"
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Prikaži ocijene svake fotografije"
+msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ogranići broj fotografija bazirano na filter"
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Izardi duplikat fotografije"
+msgstr "Napravi duplikat fotografije"
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Export..."
msgstr "_Izvoz..."
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Print..."
msgstr "Is_pis..."
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Pu_blish..."
msgstr "O_bjavi..."
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Objavi"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavi na internet stranice"
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Edit _Title..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _naslov..."
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:276
msgid "Edit _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _komentar..."
-#: src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi komentar"
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:279
msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi događaj _komentara..."
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Podesi _datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:285
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Dodaj _oznake"
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:286
msgid "_Add Tags..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj oznake..."
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
+msgstr "_Osobitosti"
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvori sa _RAW uređivačem"
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Send _To..."
msgstr "Pošalji _na..."
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Send T_o..."
-msgstr ""
+msgstr "Pošalj_i u..."
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Find..."
-msgstr "_Traži..."
+msgstr "_Pretraži..."
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Find"
-msgstr "Traži"
+msgstr "Pretraži"
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom imenu ili oznakama."
+msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama."
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
-msgstr "_Oznaći"
+msgstr "_Označi"
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Un_flag"
-msgstr "_Odznaći"
+msgstr "_Odznači"
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Ne mogu pokrenuti uređivač: %s"
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:322
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "O_briši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:326
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:329
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obriši oznaku"
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:332
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:342
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:344
msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Izmjen_i oznake..."
+msgstr "Promijen_i oznake..."
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:345
msgid "Modify Tags"
-msgstr "Izmjeni oznake"
+msgstr "Promijeni oznake"
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Označi fotografija kao \"%s\""
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Označi fotografije kao \"%s\""
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Označi izabranih fotografija kao \"%s\""
+msgstr "Označi odabrane fotografije kao \"%s\""
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Oznaći izabrane forografije sa \"%s\""
+msgstr "Označi odabrane forografije s \"%s\""
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Makni oznaku \"%s\" s _fotografija"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografije"
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Makni oznaku \"%s\" s _fotografija"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografija"
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:362
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Makni oznaku \"%s\" s fotografija"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografije"
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:363
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Makni oznaku \"%s\" s fotografija"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografija"
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Ne mogu preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
+msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
-msgstr ""
+msgstr "Spremljena pretraga"
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:376
msgid "Delete Search"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:379
msgid "_Edit..."
msgstr "_Uredi"
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:380
msgid "Re_name..."
msgstr "Pre_imenuj"
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocijeni %s"
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:546
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavi ocjenu na %s"
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikaz fotografija sa ocijenom %s"
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:552
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:553
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:644
msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Makni izabrane fotografije iz Smeća"
+msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:645
msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Makni izabrane fotografije iz biblioteke"
+msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:647
msgid "_Restore"
msgstr "_Vrati natrag"
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Vrati izabrane fotografije natrag u biblioteku"
+msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:650
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Otvori upraviteljem datotekama"
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:651
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Otvori izabrane fotografije u upravitelju datoteka"
+msgstr "Otvori odabrane fotografije u upravitelju datoteka"
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti u upravitelju datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:657
msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Ukloni iz biblioteke"
+msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:659
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Premjesti u Smeće"
+msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:661
msgid "Select _All"
-msgstr "Iz_aberi sve"
+msgstr "Odaberi _sve"
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:662
msgid "Select all items"
-msgstr "Izaberi sve stavke"
+msgstr "Odaberi sve stavke"
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
msgid "%-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-I:%M %p"
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d %b , %Y"
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentacija"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Označeno"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Video snimke"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW fotografija"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocjena"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Na prijašnju fotografiju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pauziraj prezentaciju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Na sljedeću fotografiju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Promjeni postavke prezentacije"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Nedostaju sve fotografije."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Nastavi prezentaciju"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Izvoz video snimke"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamere"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
+"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja "
+"datoteka."
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Poništi"
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Uvoženje, pričekajte..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Uvezi _odabrane"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Uvezi odabrane fotografije u fototeku"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Uvezi _sve"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Uvezi sve fotografije u fototeku"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odmontiraj"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Molim domontirajte kameru"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
+"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
+"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu preuzeti pretpregled s kamere: \n"
+" %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Odmontiravam...."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Preuzimam informacije o fotografijama"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Preuzimam pretpregled za %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nemoguće obrisati %d fotografiju/video snimku s kamere zbog grešaka."
+msgstr[1] ""
+"Nemoguće obrisati %d fotografije/video snimke s kamere zbog grešaka."
+msgstr[2] ""
+"Nemoguće obrisati %d fotografija/video snimaka s kamere zbog grešaka."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Uvoz podataka"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza podataka %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
+"izbornika."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
+"\n"
+"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem "
+"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datoteka baze podataka:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Uvezi iz aplikacije"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Uvezi medije _iz:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Greška je: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Spremi fotografiju"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spremi _kao..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Spremi fotografiju pod drugim nazivom"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne postoji."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nije datoteka."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Spremi kopiju"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "greška kod spremanja %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrati na trenutne dimenzije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Postavi okvir za rezanje fotografije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
-"Zaokreni pravokutnik za rezanje fotografije izmedju vodoravnog i "
-"horizontalnog."
+"Zakreni pravokutnik za rezanje fotografije između vodoravnog i horizontalnog."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "Bez ograničenja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Orginalna veličina"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "SD Video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Ukloni crvene oči iz izabranog područja"
+msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasičenje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
msgid "Tint:"
msgstr "Sjenčanje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
msgid "Shadows:"
msgstr "Sjene:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Osvjetljenje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset Colors"
msgstr "Vrati boje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Postavi boje na orginalne"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
msgid "Tint"
msgstr "Sjenčanje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
msgid "Shadows"
msgstr "Sjene"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Osvjetljenje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Proširenje kontrasta"
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kut:"
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Otkvaći traku s alatima"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka"
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Napusti prikaz preko cijelog ekrana"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Nema događaja"
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Napusti _prikaz preko cijelog ekrana"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Prikaži komentar svakog događaja"
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izlaz"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Nema događaja"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj."
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Preko _cijelog ekrana"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaj"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Nema datuma"
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Često postavljana pitanja"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr ""
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška kod pristupanju programskim bibliotekama Shotwell-a. Shotwell ne može "
-"nastaviti s radom.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeka"
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Uvozim..."
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Prekini uvoz"
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Prekini uvoz fotografija"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Priprema za uvoz..."
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Uvezeno %s"
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Zadnji uvoz"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Originalna veličina"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "Uvezi iz direktorija..."
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Širina ili visina"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Uvoz fotografija iz datotečnog sustava u fototeku"
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Uvezi iz _aplikacije..."
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Razvrstaj _događaje"
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Podesi veličinu sličica"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Isprazni _smeće"
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Povečaj veličinu sličica"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Obriši sve fotografije iz smeća"
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Smanji veličinu sličica"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Poredaj _fotografije"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Pretraži"
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Pokreni video"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Pretraži fotografije i video snimke prema kriterijima pretrage"
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otvori izabrane videe u sistemskom video pregledniku"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "No_va spremljena pretraga..."
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr ""
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr ""
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Događaji"
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Prikaži oznake svake fotografije"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Osnovne informacije"
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Po _Naslovu"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Prikaži osnovne informacije odabira"
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Posloži fotografije po naslovu"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Proširene informacije"
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Po datumu prikaza (exposure)"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Prikaži proširene informacije odabira"
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Posloži fotografije po datumu prikaza"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "T_raka za pretraživanje"
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Po _ocjeni"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Prikaži traku za pretraživanje"
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Posloži fotografije po ocjeni"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "B_očna traka"
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Prikaži bočnu traku"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Uvoz iz direktorija"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Pražnjenje smeća..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-"Shotwell nije uspio prikazati video:\n"
-" %s"
+"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
+"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</"
+"span>.\n"
+"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Lokacija fototeke"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografije se ne mogu importirati iz tog direktorija."
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotografija/video"
-msgstr[1] "%d fotografije/videa"
-msgstr[2] "%d fotografija/videa"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr ""
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Nadopunjavanje fototeke..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Nema događaja"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Zapisujem meta podatke u datoteke..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Nema datuma"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Datoteke koje nedostaju"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Brisanje..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Nema događaja"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Smeće je prazno"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Brisanje fotografija"
+
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
+"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/main.vala:59
#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nije moguće napraviti data direktorij %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Fotografije"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s "
+"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki "
+"%s"
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nije moguće napraviti privremeni direktorij %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nije moguće napraviti data poddirektorij %s: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(nema)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Učitavanje Shotwell-a"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Nema"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIREKTORIJ"
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Prijelazi kod prikaza prezentacije"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Ne prikazuj pokretanje prikaza napretka"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
-#: src/Exporter.vala:232
+#: ../src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n"
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Izvoz"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Nisko (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Preskoći"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Srednje (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamjeni"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Visoko (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Zamjeni _sve"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksimalno (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Video"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW fotografija"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Objavljivanje"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW fotografije"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Priprema za slanje"
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Šaljem %d od %d"
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Objavljivanje"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite ju iz gornjeg izbornika."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Izabrane fotografije/videi su uspješno objavljeni."
+msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Izabrani videi su uspješno objavljeni."
+msgstr "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Izabrane fotografije su uspješno objavljene."
+msgstr "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Izabrani video je uspješno objavljen."
+msgstr "Odabrana video snimka je uspješno objavljena."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Izabrana fotografija je uspješno objavljena."
+msgstr "IOdabrana fotografija je uspješno objavljena."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Dohvaćam podatke o korisničkom računu..."
+msgstr "Preuzimam podatke o korisničkom računu..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "Prijava..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
msgid "Publish Photos"
msgstr "Objavi fotografije"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Objavi fotografije _na:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish Videos"
-msgstr "Objavi videe"
+msgstr "Objavi video snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Objavi video _na"
+msgstr "Objavi video snimke _na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Objavi fotografije i video"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Objavi fotografije i video _na"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275
+msgid "Add more accounts..."
+msgstr "Dodaj više računa..."
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nije moguće objaviti"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3657,908 +4396,376 @@ msgid ""
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
+"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući "
+"priključak. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s osobitosti</b> i "
+"omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u kartici "
+"<b>Priključci</b>."
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Priprema za slanje"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Šaljem %d od %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Za objavu na nekom drugom servisu izaberite ga iz menija."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n"
-"\n"
-"Za korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je "
-"podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
-"jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Videi će se prikazati u '%s'"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Javno izlistan"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Javno, ali bez izlista"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privatno"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Core servisi za objavu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n"
-" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija "
-"koje možete poslati.\n"
-" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotografije _vidljive:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Video zapisi _vidljivi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotografije i video zapisi _vidljivi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Svima"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Samo prijatelji i obitelj."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Samo meni"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Spremljene pretrage"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr ""
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "sadrži"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "je točno"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "počinje sa"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Kreiranje albuma..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "završava s"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadrži"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Videi će se vidjeti u:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "nije postavljeno"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotografije će biti postavljene u:"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "nije"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Srednje (1024 x 768 piksela)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "bilo koja fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "raw fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "video snimka"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
-"\n"
-"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga kreirati kroz proces "
-"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
-"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
-"funkcioniranje Shotwell Connect-a."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "ima"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Već ste se prijavili i odjavili sa Facebook-a u tjekom korištenja Shotwell-"
-"a.\n"
-" Za nastavak objave na Facebook, ponovno pokrenite Shotwell."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "nema"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "promjene"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "unutrašnje promjene"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Provjera spajanja na Facebook..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "vanjske promjene"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "sa zastavicom"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "bez zastavice"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Želite li objaviti izabrane fotografije?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "i više"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Veličina uploada:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "samo"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "i niže"
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Raspadanje"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "je nakon"
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "je prije"
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "je između"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "i"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "bilo koje"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "sve"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "nijedan"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Core prezentacijski prijelazi"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Bilo koji tekst"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Prezentacija"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Izbljeđivanje"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Naziv događaja"
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Vrsta medija"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stanje zastavice"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stanje fotografije"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nova _oznaka..."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Prijelazi prezentacije"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(nema)"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nema"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Naizmjenično"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr ""
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Postavi kao prezentaciju na radnu površinu"
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Izradi prezentaciju za pozadinu radne površine."
+msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine"
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
msgid "Show each photo for"
msgstr "Prikaži svaku fotografiju na"
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
msgid "period of time"
msgstr "vremenski period"
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Koliko je pojedinačna fotografija prikazana na radnoj površini"
-#: ui/shotwell.glade:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime pretrage:"
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "_Match"
-msgstr ""
+msgstr "_Podudara se"
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "of the following:"
msgstr "od sljedećih:"
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Koristi korisnički definiranu veličinu:"
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatska veličina:"
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Naslovi</b>"
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "Print image _title"
msgstr "Ispiši naslov slike"
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Izlaz slike na:"
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "pixels per inch"
msgstr "piksela po inču"
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell postavke"
+msgstr "Shotwell osobitosti"
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "white"
msgstr "bijela"
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "black"
msgstr "crna"
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Prati nove otografije u direktoriju biblioteke "
+msgstr "_Nadziri mapu fototeke za novim datotekama"
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Metadata"
msgstr "Meta podaci"
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Uvoz fotografija u:"
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "_Background:"
msgstr "Pozadina:"
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "Importing"
msgstr "Uvoz"
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Struktura direktorija:"
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Uzorak:"
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr "Primjer:"
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "RAW Developer"
-msgstr ""
+msgstr "RAW razvijatelj"
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "_Uobičajeno:"
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "External Editors"
msgstr "Vanjski uređivači"
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "_Odgoda:"
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efekt _prijelaza:"
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "O_dgoda prijelaza:"
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "Show t_itle"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži n_aslov"
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
-#: ui/shotwell.glade:1696
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
msgid "_Login"
msgstr "_Prijava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Objavi u _postojeći album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Kreiraj _novi album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Video i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odjava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "O_bjavi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Veličina fotografija:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Postojeći album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Novom albumu imena:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Predodređene veličine fotografija:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL vaše Piwigo slikovne biblioteke"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "Korisničko _ime"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lozinka"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Zapamti lozinku"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Postojećoj kategoriji:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotografije će biti vidljive:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Postavke _privatnosti za video:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Način pristu_pa:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Onemogući komentare"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Zabrani skidanje orginalne fotografije"