diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2022-10-02 20:33:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2022-10-02 20:33:39 +0200 |
commit | ac6e0b731b9f0b2efd392e3309a5c07e2a66adad (patch) | |
tree | d3225c4f583bbc2dd2d4d1270599bdc91d6bbb57 /po/hr.po | |
parent | beb8b0dad71871aa66b63901b3e6b6c047e1a646 (diff) | |
parent | 133064a8fce1a02e83874295ab20ab1dee304777 (diff) |
Merge branch 'release/debian/0.30.17-1'debian/0.30.17-1
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1356 |
1 files changed, 741 insertions, 615 deletions
@@ -7,30 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-06 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 22:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-22 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:00+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 #: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 #: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 +#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Popularan upravitelj fotografija" +msgid "Digital photo organizer and viewer" +msgstr "Organizator i preglednik digitalnih forografija" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -52,21 +52,21 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" "Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama " -"poput Facebooka, Flickra, Picase (Google Plusa), i mnogih drugih." +"poput Facebooka, Flickra, Google Fotografija, i mnogih drugih." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 msgid "The Shotwell developers" msgstr "Shotwell razvijatelji" # GNOME Application Class ("Generic Name") -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "Upravitelj fotografija" @@ -85,17 +85,12 @@ msgstr "" "organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;" "oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - #: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell preglednik" # GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "Preglednik fotografija" @@ -889,19 +884,19 @@ msgstr "token osvježavanja" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." msgstr "" -"OAuth token korištena za osvježavanje sesije Picasa web albuma za trenutno " +"OAuth token korišten za osvježavanje sesije Google Fotografija za trenutno " "prijavljenog korisnika, ako postoji." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na " -"Picasa web albume" +"albume Google Fotografija" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 @@ -917,10 +912,11 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" msgstr "" -"Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke" +"Treba li sa slika koje se šalju na Google Fotografije prvo ukloniti njihove " +"metapodatke" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "Piwigo URL" @@ -1198,14 +1194,12 @@ msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "omogući priključak picasa objvaljivanja" +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "omogući priključak objvaljivanja Google Fotografija" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen" +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ako je istina, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable youtube publishing plugin" @@ -1400,19 +1394,19 @@ msgstr "" "preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali " "na vaš Flickr račun." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 msgid "Preparing for login…" msgstr "Pripremanje za prijavu…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Neuspjela Flickr ovjera" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Provjeravanje ovjere…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1427,30 +1421,77 @@ msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google." +"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a " +"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</" +"a>\n" "\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n" +"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n" +"\n" +"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili " +"ste ga za korištenje s YouTubom. Većinu računa možete postaviti korištenjem " +"vašeg web preglednika za prijavu na stranicu YouTuba, bar jednom.\n" "\n" -"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem " -"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se " -"povezali na vaš račun Picasa web albuma." +"Shotwell koristi YouTube API usluge <a href=\"https://developers.google.com/" +"youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> za pristup vašem YouTube " +"kanalu i slanju video snimaka. Korištenjem Shotwella za pristup YouTubu, " +"pristajte na obvezu YouTube uvjeta pružanja usluge dostupnih na <a " +"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</" +"a>\n" +"\n" +"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, " +"općenita i specifična mogu se pronaći u našim <a href=\"help:shotwell/" +"privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</a>\n" +"\n" +"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google." +"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a " +"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " +"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n" +"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n" +"\n" +"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili " +"ste ga za korištenje s Google Fotografijama. Shotwell koristi API Google " +"Fotografije usluge <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://" +"developers.google.com/photos/</a> za pristup vašim podacima Google " +"Fotografije. Morati ćete dopustiti pristup Shotwellu vašim Google " +"Fotografijama\n" +"\n" +"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, " +"općenita i specifična mogu se pronaći na našim <a href=\"help:shotwell/" +"privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</a>\n" "\n" -"Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun koji " -"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem " -"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom." +"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google." +"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 @@ -1477,12 +1518,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" @@ -1496,7 +1537,7 @@ msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n" @@ -1511,7 +1552,7 @@ msgstr "" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1519,7 +1560,7 @@ msgstr "" "stranici." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1528,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Provjerite datum na svojemu računalu." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" @@ -1536,23 +1577,23 @@ msgstr "" "organizacije." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" "⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:237 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." msgstr "" "⚫ Identifikacija ove web stranice je opozvana od strane ovjerene " "organizacije koja ju je izdala." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1561,7 +1602,7 @@ msgstr "" "slabo šifriranje." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1569,7 +1610,7 @@ msgstr "" "⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. " "Provjerite datum na svojemu računalu." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:524 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna" @@ -1625,7 +1666,7 @@ msgstr "pikseli" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Izvorna veličina" @@ -1641,9 +1682,9 @@ msgstr "Dulji rub" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 msgid "_Logout" msgstr "_Odjava" @@ -1653,10 +1694,10 @@ msgstr "_Odjava" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" msgstr "_Objavi" @@ -1802,7 +1843,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografije će biti objavljene u:" @@ -1872,7 +1913,7 @@ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1881,15 +1922,14 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -1933,7 +1973,7 @@ msgstr "Samo meni" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "Svima" @@ -1999,78 +2039,90 @@ msgid "Friends only" msgstr "Samo prijateljima" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 x 375 piksela" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 x 768 piksela" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 piksela" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 piksela" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Predlošci veličina fotografija:" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "Zadani album" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne " -"može nastaviti." +"Shotwell može objavljivati samo u albume koje je sam stvorio, stoga ovaj " +"popis može biti prazan, unatoč činjenici da već imate albume na svom računu " +"Google Fotografija" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Predlošci _veličina fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video snimke će se objaviti u:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Postojeći _album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Novom albumu naziva" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Izvorna veličina" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Prijavljeni ste u Google Fotografije kao %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video snimke će se objaviti u:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Zadani album" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" +msgstr "Autorsko pravo 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika" @@ -2120,7 +2172,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Objavi" @@ -2129,12 +2181,12 @@ msgstr "Objavi" msgid "Creating album %s…" msgstr "Stvaranje albuma %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" "This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " @@ -2145,18 +2197,18 @@ msgstr "" "promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, " "privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Vjerodajnica od %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 #: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_U redu" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2164,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo " "računa za tu fototeku." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2172,23 +2224,23 @@ msgstr "" "Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste " "upisali" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "Nevažeći URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratori, obitelj" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "Administratori" @@ -2236,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:" @@ -2360,18 +2412,18 @@ msgstr "Otkvaći traku sa alatima" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" -#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 #: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 #: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: src/AppWindow.vala:578 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2384,21 +2436,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s" @@ -2475,7 +2527,7 @@ msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere" #: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 #: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -2577,17 +2629,17 @@ msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…" msgid "Fetching photo information" msgstr "Preuzimanje informacija fotografija" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#: src/camera/ImportPage.vala:1568 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#: src/camera/ImportPage.vala:1676 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#: src/camera/ImportPage.vala:1761 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2595,7 +2647,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2603,7 +2655,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: src/camera/ImportPage.vala:1767 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2611,7 +2663,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#: src/camera/ImportPage.vala:1770 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2619,15 +2671,15 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +#: src/camera/ImportPage.vala:1797 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: src/camera/ImportPage.vala:1801 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2639,21 +2691,21 @@ msgstr[2] "" "Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 msgid "Send _To…" msgstr "Pošalji _u…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikat" @@ -2661,47 +2713,47 @@ msgstr "_Duplikat" msgid "Fullscreen" msgstr "Cijeli zaslon" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 msgid "S_lideshow" msgstr "P_rezentacija" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:202 msgid "Rotate _Right" msgstr "Zakreni _desno" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:207 msgid "Rotate _Left" msgstr "Zakreni _lijevo" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:212 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Okreni _vodoravno" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:216 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Okreni _okomito" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 msgid "_Enhance" msgstr "_Poboljšaj" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrati na izvorno" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" @@ -2709,17 +2761,17 @@ msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Prilagodi datum i vrijeme…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otvori s _RAW uređivačem" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 msgid "_Play" msgstr "_Reproduciraj" @@ -2730,7 +2782,7 @@ msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku" msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke" msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Izvezi fotografiju" @@ -2975,7 +3027,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Datoteka baze podataka:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Uvoz" @@ -3029,21 +3081,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Pošalji datoteke e-poštom: " + +#: src/DesktopIntegration.vala:136 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Nemoguće slanje datoteke %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:146 msgid "Send To" msgstr "Pošalji u" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:191 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:328 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s" @@ -3056,9 +3112,9 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastav msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310 -#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 #: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 #: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" @@ -3090,7 +3146,7 @@ msgstr[2] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "_Zamijeni razvijatelja" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" @@ -3098,11 +3154,11 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastavit msgstr[1] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Izvoz video snimke" -#: src/Dialogs.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Izvezi fotografije" @@ -3111,7 +3167,7 @@ msgstr "Izvezi fotografije" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3120,7 +3176,7 @@ msgstr "" "Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer " "nemate dozvole za pisanje u %s." -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3128,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Nemoguć izvoz fotografije zbog greške na datoteci.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -3138,28 +3194,28 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti s izvozom?" -#: src/Dialogs.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "_Nastavi" -#: src/Dialogs.vala:153 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "Spremi pojedinosti…" -#: src/Dialogs.vala:154 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Spremi pojedinosti" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(i još %d).\n" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Uvezi izvještaj rezultata" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3167,7 +3223,7 @@ msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke." msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke." msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka." -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3178,30 +3234,30 @@ msgstr[2] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezeno." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:" -#: src/Dialogs.vala:245 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "poruka greške:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:270 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:" @@ -3209,7 +3265,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3220,7 +3276,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3228,7 +3284,7 @@ msgstr "" "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao " "kopirati u fototeku:" -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3240,18 +3296,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:316 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3259,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat fotografije nije uvezen\n" msgstr[1] "%d duplikata fotografije nisu uvezena\n" msgstr[2] "%d duplikata fotografije nije uvezeno\n" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3267,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n" msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n" msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3275,7 +3331,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n" msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n" msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3283,7 +3339,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3294,7 +3350,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3309,7 +3365,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili " "hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3317,7 +3373,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3328,7 +3384,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3342,7 +3398,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3360,7 +3416,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije " "zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3371,7 +3427,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3379,7 +3435,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n" msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n" msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3387,7 +3443,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3395,7 +3451,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3403,7 +3459,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3411,7 +3467,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3419,7 +3475,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3428,7 +3484,7 @@ msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n msgstr[2] "" "%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3440,7 +3496,7 @@ msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3450,7 +3506,7 @@ msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3458,7 +3514,7 @@ msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n" msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n" msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3466,7 +3522,7 @@ msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[2] "%d preskočenih fotografija uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3474,7 +3530,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3485,7 +3541,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3493,7 +3549,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n" msgstr[1] "%d datoteke preskočene uslijed korisnikova prekida:\n" msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3501,7 +3557,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n" msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n" msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3509,7 +3565,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n" msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n" msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3519,65 +3575,65 @@ msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz završen" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenuj događaj" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredi komentar događaja" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteku" msgstr[1] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke" msgstr[2] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke" -#: src/Dialogs.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Poništi vanjsku promjenu?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Poništi vanjske promjene?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3589,15 +3645,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskih datoteka. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Poništi vanjsku promjenu" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Poništi vanjske promjene" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -3605,19 +3661,19 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?" msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3640,13 +3696,13 @@ msgstr[2] "" "\n" "I %d preostalih." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (odvojene zarezom):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:915 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3654,31 +3710,31 @@ msgstr "" "Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo " "uvozom." -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:920 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:927 +#: src/Dialogs.vala:921 msgid "_Import in Place" msgstr "_Uvezi" -#: src/Dialogs.vala:928 +#: src/Dialogs.vala:922 msgid "Import to Library" msgstr "Uvezi u fototeku" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Remove From Library" msgstr "Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:939 +#: src/Dialogs.vala:933 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:947 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3706,7 +3762,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3734,7 +3790,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3762,7 +3818,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/Dialogs.vala:987 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3779,7 +3835,7 @@ msgstr[2] "" "datoteke?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/Dialogs.vala:1004 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3819,30 +3875,30 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Spremi kopiju" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Poništavanje promjena na %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvori _bez spremanja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 msgid "Save As" msgstr "Spremi kao" @@ -3886,7 +3942,7 @@ msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku" msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku" msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Orginal: " @@ -3896,7 +3952,7 @@ msgstr "Orginal: " # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" @@ -3906,11 +3962,11 @@ msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" # format used in your language and region. The format string you enter should # conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime # manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3919,7 +3975,7 @@ msgstr "" "Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3928,28 +3984,28 @@ msgstr "" "Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" msgstr[1] "dana" msgstr[2] "dana" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" msgstr[1] "sata" msgstr[2] "sati" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "minuta" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" @@ -4307,8 +4363,8 @@ msgstr "Proširenje kontrasta" msgid "Angle:" msgstr "Kut:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 msgid "_Straighten" msgstr "_Ispravi" @@ -4336,7 +4392,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija" msgstr[1] "%d fotografije" msgstr[2] "%d fotografija" -#: src/events/EventPage.vala:128 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Nema događaja" @@ -4356,19 +4412,19 @@ msgstr "Nema događaja" msgid "No events found" msgstr "Nema pronađenih događaja" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Svi događaji" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Bez datuma" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4408,66 +4464,66 @@ msgstr "Zamijeni _sve" msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306 +#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 #: ui/faces.ui:403 msgid "Faces" msgstr "Lica" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Otkrij lica…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "Otkrij lica na ovoj fotografiji" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "Prekini prepoznavanje lica" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "Zatvori alat lica bez spremanja promjena" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "Kliknite i povucite za označavanje lica" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format msgid "Click to edit face <i>%s</i>" msgstr "Klikni za uređivanje lica<i>%s</i>" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "Prestanite povlačiti kako bi dodali lice i imenovali ga." -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "Upišite ime za ovo lice, zatim pritisnite Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" "Premjestite, promijenite oblik lica ili promijenite naziv i pritisnite Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "Otkrivanje lica" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "Ako ne postavite ime nepozanto lice neće biti spremljeno." -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "Spremi promjene i zatvori alat lica" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "Nema promjena za spremanje" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 +#: src/faces/FacesTool.vala:959 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Greška pri pokušaju obradi programa otkrivanja lica\n" @@ -4487,8 +4543,8 @@ msgstr "Uvoz" msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1122 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" @@ -4509,7 +4565,7 @@ msgstr "Uvezeno %s" msgid "Last Import" msgstr "Posljednji uvoz" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 #: ui/preferences_dialog.ui:465 msgid "Library" msgstr "Fototeka" @@ -4518,27 +4574,27 @@ msgstr "Fototeka" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 msgid "Photos" msgstr "Fotografije" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:519 msgid "Import From Folder" msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:533 +#: src/library/LibraryWindow.vala:525 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Vraćaj se u podmape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Pražnjenje smeća…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:780 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4551,33 +4607,33 @@ msgstr "" "span>.\n" "Želite li nastaviti s uvozom fotografija?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Lokacija fototeke" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:796 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Nadopunjavanje fototeke…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…" @@ -4644,40 +4700,40 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s" -#: src/main.vala:108 +#: src/main.vala:106 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Učitavanje Shotwella" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" -#: src/main.vala:324 +#: src/main.vala:318 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena" -#: src/main.vala:328 +#: src/main.vala:322 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja" -#: src/main.vala:332 +#: src/main.vala:326 msgid "Show the application’s version" msgstr "Prikaži inačicu aplikacije" -#: src/main.vala:336 +#: src/main.vala:330 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 +#: src/main.vala:367 msgid "[FILE]" msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:374 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4717,21 +4773,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "Prijašnja fotografija" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "Sljedeća fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1858 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:3035 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s" @@ -4780,7 +4836,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3774 +#: src/Photo.vala:3767 msgid "modified" msgstr "promjenjeno" @@ -4929,23 +4985,23 @@ msgstr "Vrijeme ekspozicije:" msgid "Exposure bias:" msgstr "Kompenzacija ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:632 +#: src/Properties.vala:631 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS širina:" -#: src/Properties.vala:635 +#: src/Properties.vala:634 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS dužina:" -#: src/Properties.vala:638 +#: src/Properties.vala:637 msgid "Artist:" msgstr "Umjetnik:" -#: src/Properties.vala:640 +#: src/Properties.vala:639 msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" -#: src/Properties.vala:642 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Software:" msgstr "Softver:" @@ -5043,605 +5099,605 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Objavljivanje" -#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Zakreni" -#: src/Resources.vala:112 +#: src/Resources.vala:99 msgid "Rotate Right" msgstr "Zakreni desno" -#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)" -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:104 msgid "Rotate Left" msgstr "Zakreni lijevo" -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:105 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Zakreni fotografije ulijevo" -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Okreni vodoravno" -#: src/Resources.vala:124 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Flip Vertically" msgstr "Okreni okomito" -#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:114 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" -#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/Resources.vala:131 +#: src/Resources.vala:118 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 +#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:175 msgid "Fulls_creen" msgstr "Cjelozaslonski _prikaz" -#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 #: ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:121 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeće" -#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Osobitosti" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Previous" msgstr "_Prijašnje" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Zatvori" -#: src/Resources.vala:143 +#: src/Resources.vala:130 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Revert" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:134 msgid "Save _As" msgstr "Spremi _kao" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Poredaj _rastući" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Sort _Descending" msgstr "Poredaj _padajući" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:137 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Undelete" msgstr "_Vrati obrisano" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Best _Fit" msgstr "_Najbolja prilagodba" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "_Povećaj" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "Smanji" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Poboljšaj" -#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Zalijepi prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije" -#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 msgid "_Crop" msgstr "_Obreži" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Straighten" msgstr "Ispravi" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Straighten the photo" msgstr "Ispravi fotografiju" -#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 msgid "_Red-eye" msgstr "_Crvene oči" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Red-eye" msgstr "Crvene oči" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji" -#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 msgid "_Adjust" msgstr "_Prilagodi" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Adjust" msgstr "Prilagodi" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrati na izvorno" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrati na izvornu fotografiju" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…" -#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Undo" msgstr "Vrati" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:186 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "P_reimenuj događaj…" -#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 #: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Novi događaj" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:195 msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Move Photos" msgstr "Premjesti fotografije" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premjesti fotografije u događaj" -#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Spoji događaje" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Merge" msgstr "Spoji" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:202 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj" -#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 #: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Postavi ocjenu" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Set Rating" msgstr "Postavi ocijenu" -#: src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Promijeni ocjenu fotografije" -#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 #: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Povećaj" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Increase Rating" msgstr "Povećaj ocjenu" -#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 #: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Smanji" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanji ocjenu" -#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 #: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Neocijenjeno" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Unrated" msgstr "Neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ocijeni neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Setting as unrated" msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ukloni sve ocjene" -#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 #: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Odbačene" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Rejected" msgstr "Odbačene" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ocjeni odbačene" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Setting as rejected" msgstr "Postavljanje kao odbačeno" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu" -#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 #: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 #: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Samo _odbačene" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Rejected Only" msgstr "Samo odbačene" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije" -#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 #: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 #: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Sve + _Odbačene" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:231 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima" -#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 #: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 #: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Sve fotografije" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Show all photos" msgstr "Prikaži sve fotografije" -#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Ocjene" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:238 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije" -#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 #: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:242 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Napravi duplikat fotografije" -#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 #: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Izvoz…" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Print…" msgstr "_Ispis…" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Pu_blish…" msgstr "O_bjavi…" -#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Objavi na raznim web stranicama" -#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 #: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Uredi _naslov…" #. Button label -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:258 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 #: ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Uredi _komentar…" #. Button label -#: src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Edit Comment" msgstr "Uredi komentar" -#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Uredi događaj _komentara…" -#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…" -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesi datum i vrijeme" -#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Dodaj _oznake…" -#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Dodaj oznake…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:286 +#: src/Resources.vala:273 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Pošalj_i u…" -#: src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:284 msgid "_Find…" msgstr "_Pretraži…" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Pretraži" -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama" -#: src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:288 msgid "_Flag" msgstr "_Označi" -#: src/Resources.vala:303 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Un_flag" msgstr "_Ukloni oznaku" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Označi lica ljudi na fotografiji" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Modify Faces" msgstr "Prilagodi lica" -#: src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Delete Face" msgstr "Obriši lice" -#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456 +#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Preimenuj…" -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:302 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:323 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:315 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Obriši oznaku" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…" -#: src/Resources.vala:350 +#: src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 #: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Promijen_i oznake…" -#: src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Promijeni oznake" -#: src/Resources.vala:359 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5649,7 +5705,7 @@ msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”" msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”" msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5657,7 +5713,7 @@ msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”" msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5665,7 +5721,7 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije" msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5673,49 +5729,49 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije" msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji." -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 msgid "Saved Search" msgstr "Spremljena pretraga" -#: src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:379 msgid "Delete Search" msgstr "Obriši pretragu" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Uredi…" -#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Pre_imenuj…" -#: src/Resources.vala:399 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:390 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Obriši pretragu \"%s\"" -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati lice u \"%s\" jer to lice već postoji." -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" @@ -5723,7 +5779,7 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz _fotografije" msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija" msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija" -#: src/Resources.vala:417 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -5731,117 +5787,117 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz fotografije" msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz fotografija" msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz fotografija" -#: src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Pr_eimenuj lice \"%s\"…" -#: src/Resources.vala:426 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj lice \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:430 +#: src/Resources.vala:416 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Obriši lice \"%s\"" -#: src/Resources.vala:434 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Obriši lice \"%s\"" -#: src/Resources.vala:664 +#: src/Resources.vala:649 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocjeni %s" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:650 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavi ocjenu na %s" -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:651 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljanje ocjene na %s" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:653 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:655 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:656 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: src/Resources.vala:672 +#: src/Resources.vala:657 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s" -#: src/Resources.vala:763 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća" -#: src/Resources.vala:764 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Vrati natrag" -#: src/Resources.vala:767 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku" -#: src/Resources.vala:769 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka" -#: src/Resources.vala:770 +#: src/Resources.vala:755 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka" -#: src/Resources.vala:773 +#: src/Resources.vala:758 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s" -#: src/Resources.vala:776 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 #: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: src/Resources.vala:778 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 #: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: src/Resources.vala:780 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 #: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: src/Resources.vala:781 +#: src/Resources.vala:766 msgid "Select all items" msgstr "Odaberi sve stavke" @@ -5854,14 +5910,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:827 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:832 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5869,7 +5925,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:852 +#: src/Resources.vala:837 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5877,7 +5933,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:857 +#: src/Resources.vala:842 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5885,7 +5941,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:862 +#: src/Resources.vala:847 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" @@ -5895,164 +5951,164 @@ msgid "Slideshow" msgstr "Prezentacija" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "sadrži" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "je točno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "počinje s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "završava s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "nije postavljeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "je postavljen" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "je" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "nije" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "bilo koja fotografija" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "raw fotografija" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "video snimka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "ima" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "nema" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "promjene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "unutrašnje promjene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "vanjske promjene" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "oznečeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "neoznačeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "i više" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "samo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "i niže" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "je nakon" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "je prije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "je između" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "i" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "Bilo koji tekst" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "Naziv događaja" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" msgstr "Lice" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "Vrsta medija" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "Stanje oznake" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "Stanje fotografije" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:1133 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6064,27 +6120,27 @@ msgstr "Spremljene pretrage" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:834 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:846 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:847 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1083 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s" @@ -6094,24 +6150,24 @@ msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 +#: src/SearchFilter.vala:1092 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 +#: src/SearchFilter.vala:1098 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1105 msgid "Videos" msgstr "Video snimke" -#: src/SearchFilter.vala:1111 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW fotografije" -#: src/SearchFilter.vala:1147 +#: src/SearchFilter.vala:1144 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu" @@ -6191,17 +6247,17 @@ msgid "untitled" msgstr "neimenovano" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/VideoSupport.vala:525 msgid "Export Videos" msgstr "Izvezi video snimke" #: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Uklj/Isklj oznaku" #: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Razvijatelj" @@ -6222,47 +6278,47 @@ msgstr "Spremi _kao…" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 msgid "Fit to _Page" msgstr "Prilagodi po _stranici" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 msgid "Zoom _100%" msgstr "Prilagodi na _100%" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 msgid "Zoom _200%" msgstr "Prilagodi na _200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 msgid "_Photo" msgstr "_Fotografija" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Prijašnja fotografija" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 msgid "_Next Photo" msgstr "_Sljedeća fotografija" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 msgid "T_ools" msgstr "A_lati" #: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Često postavljana pitanja" #: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Prijavi problem…" @@ -6280,7 +6336,7 @@ msgstr "Uvezi iz _aplikacije…" #: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 #: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Isprazni _smeće" @@ -6290,19 +6346,19 @@ msgid "_Find" msgstr "_Pretraži" #: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "No_va spremljena pretraga…" #: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 #: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Osnovne informacije" #: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 #: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Proširene informacije" @@ -6313,13 +6369,13 @@ msgid "_Search Bar" msgstr "T_raka pretrage" #: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 #: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "B_očna traka" #: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 #: ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "A_latna traka" @@ -6331,13 +6387,13 @@ msgstr "_Komentari" #: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 #: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "Razvrstaj _događaje" #: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 #: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 #: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_Rastući" @@ -6359,7 +6415,7 @@ msgid "_Titles" msgstr "Nas_lovi" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 #: ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "O_znake" @@ -6385,7 +6441,7 @@ msgid "By _Rating" msgstr "Po _ocjeni" #: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 +#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "_Padajući" @@ -6643,6 +6699,76 @@ msgstr "naslov" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Popularan upravitelj fotografija" + +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +#~ "currently logged in user, if any." +#~ msgstr "" +#~ "OAuth token korištena za osvježavanje sesije Picasa web albuma za " +#~ "trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji." + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove " +#~ "metapodatke" + +#~ msgid "enable picasa publishing plugin" +#~ msgstr "omogući priključak picasa objvaljivanja" + +#~ msgid "" +#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " +#~ "otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n" +#~ "\n" +#~ "Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u " +#~ "vašem web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste " +#~ "se povezali na vaš račun Picasa web albuma." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n" +#~ "\n" +#~ "Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun " +#~ "koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se " +#~ "barem jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom." + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne " +#~ "može nastaviti." + +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s" + #~ msgid "background color" #~ msgstr "boja pozadine" |