diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2018-05-01 14:34:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2018-05-01 14:34:32 +0200 |
commit | 49120f48474fc8fdc2448c75d961bc238213cfac (patch) | |
tree | 05bcdb95d65a807cf0f1ffffd066c09074b5cf56 /po/hr.po | |
parent | 2492891f112caac6076ce49721d9d5d78a152c3a (diff) |
New upstream version 0.28.2upstream/0.28.2
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 4847 |
1 files changed, 2297 insertions, 2550 deletions
@@ -6,25 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-14 22:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:40+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&" +"component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-13 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-21 22:51+0000\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18573)\n" "Language: hr\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -61,39 +63,37 @@ msgstr "" msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwell razvijatelji" - -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Upravitelj fotografija" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#: misc/shotwell.desktop.in:6 msgid "Organize your photos" msgstr "Organizirajte svoje fotografije" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +#: misc/shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org" +"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot" +"ate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" "album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;" -"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;" -"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;o" +"znake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 msgid "shotwell" msgstr "shotwell" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell preglednik" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Preglednik fotografija" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 msgid "default size" msgstr "zadana veličina" @@ -149,9 +149,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "URL Rajce poslužitelja." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "username" msgstr "korisničko ime" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "last category" msgstr "Posljednja kategorija" @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "last photo size" msgstr "posljednja veličina fotografije" @@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "" "Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja" @@ -236,7 +236,8 @@ msgid "display basic properties" msgstr "prikaži osnovna svojstva" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgid "" +"True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "prikaži proširena svojstva" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, panel proširenih svojstava će biti prikazan." +msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" @@ -262,69 +263,80 @@ msgstr "prikaži alatnu traku" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "display search bar" -msgstr "" +msgstr "prikaži traku pretrage" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +msgid "" +"True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display photo titles" -msgstr "" +msgstr "prikaži naslov fotografije" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "" +"Ako je odabrano, naslov fotografije će biti prikazan ispod minijatura u " +"pogledu kolekcija." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo comments" -msgstr "" +msgstr "prikaži komentar fotografije" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "" +"Ako je odabrano, komentar fotografije će biti prikazan ispod minijatura u " +"pogledu kolekcija." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display event comments" -msgstr "" +msgstr "prikaži komentar događaja" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." msgstr "" +"Ako je odabrano, komentar događaja će biti prikazan ispod minijatura u " +"pogledu kolekcija." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display photo tags" -msgstr "" +msgstr "prikaži oznake fotografije" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." msgstr "" +"Ako je odabrano, oznake fotografije će biti prikazane ispod minijatura u " +"pogledu kolekcija." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo ratings" -msgstr "" +msgstr "prikaži ocjene fotografija" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "" +"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene " +"trićarije." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "rating filter level" -msgstr "" +msgstr "razina filtra ocjena" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" @@ -332,911 +344,1031 @@ msgid "" "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " "or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" +"Otkriva kako filtrirati fotografije temeljem njihovih ocjena. 1: Odbijeno " +"ili bolje, 2: Neocjenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, " +"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "sort events ascending" -msgstr "" +msgstr "razvrstaj događaje rastući" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" +"Ako je odabrano, događaji bi trebali biti razvrstani rastući, u suprotnom " +"padajući." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort library photos ascending" -msgstr "" +msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgid "" +"True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" +"Ako je odabrano, fotografije u fototeci bi trebale biti razvrstane rastući, " +"u suprotnom padajući." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos criteria" -msgstr "" +msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" +"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort event photos ascending" -msgstr "" +msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" +"Ako je odabrano događaji fotografija bi trebali biti razvrstani rastući, u " +"suprotnom padajući." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos criteria" -msgstr "" +msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "" +msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "use 24 hour time" -msgstr "" +msgstr "koristi 24-satno vrijeme" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." msgstr "" +"Ako je odabrano, prikazivat će se 24-satno vrijeme, u suprotnom će se " +"prikazivati AM/PM pribilješka." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "keep relative time between photos" -msgstr "" +msgstr "zadrži relativno vrijeme između fotografija" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" +"Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, relativno " +"vrijeme bi se trebalo održavati. U suprotnome sve fotografije će imati isto " +"vrijeme." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "modify original photo files" -msgstr "" +msgstr "promjeni izvorne datoteke fotografije" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" +"Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, izvorne datoteke " +"bi trebale isto biti promijenjene. U suprotnome promjena je samo učinjena u " +"bazi podataka." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "show welcome dialog on startup" -msgstr "" +msgstr "prikaži prozor dobrodošlice pri pokretanju" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." msgstr "" +"Ako je doabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "sidebar position" -msgstr "" +msgstr "položaj bočne trake" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" -msgstr "" +msgstr "Širina bočne trake u pikselima" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "photo thumbnail scale" -msgstr "" +msgstr "Promjena veličine fotografije minijature" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "" +msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "pin toolbar state" -msgstr "" +msgstr "pričvrščuje stanje alatne trake" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "" +msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu, ili ne." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "background color" -msgstr "" +msgstr "boja pozadine" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "" +msgstr "Siva boja kao boja pozadine." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 -msgid "Selection state of “hide photos” option" -msgstr "" +msgid "background for transparent images" +msgstr "pozadina za prozirne slike" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Pozadina koja će se koristiti za prozirne slike." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "boja za pozadinu potpune prozirnosti" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "" +"Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" +"Boja koja će se koristiti ako je pozadina za prozirne slike postavljena na " +"jednobojno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Stanje odabira za “sakrij fotografije” mogućnost" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "" +"Posljednje korišteno stanje odabira “sakrij fotografije koje su već uvezene” " +"mogućnosti u stranici uvoza." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "delay" -msgstr "" +msgstr "odgoda" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "" +msgstr "Odgoda (u sekundama) između fotografija u prezentacijama." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "transition delay" -msgstr "" +msgstr "odgoda prijelaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" +"Vrijeme (u sekundama) trajanja prijelaza između fotografija u prezentaciji." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition effect id" -msgstr "" +msgstr "id efekta prijelaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" msgstr "" +"Naziv efekta prijelaza koji će se koristiti između fotografija kada je " +"pokrenuta prezentacija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -#, fuzzy +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "Show title" msgstr "Prikaži naziv" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" -msgstr "" +msgstr "Treba li prikazati naslov fotografije tijekom prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "maximize library window" -msgstr "" +msgstr "uvećaj prozor fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, biblioteka aplikacije je uvećana." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "width of library window" -msgstr "" +msgstr "širina prozora fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "" +msgstr "Posljednje spremljena širina biblioteke prozora aplikacije." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "height of library window" -msgstr "" +msgstr "visina prozora fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "" +msgstr "Posljednje spremljena visina biblioteke prozora aplikacije." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "maximize direct-edit window" -msgstr "" +msgstr "uvećava izravno uređivanje prozora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, aplikacija izravnog uređivanja prozora je uvećana." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "width of direct-edit window" -msgstr "" +msgstr "širina izravnog uređivanja prozora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "" +msgstr "Posljednje spremljena širina izravnog uređivanja prozora aplikacije." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "height of direct-edit window" -msgstr "" +msgstr "visina izravnog uređivanja prozora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "" +msgstr "Posljednje spremljena visina izravnog uređivanja prozora aplikacije." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "sidebar divider position" -msgstr "" +msgstr "položaj razdjelnika bočne trake" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." msgstr "" +"Posljednji spremljeni položaj razdjelnika između bočne trake i prikaza " +"fototeke prozora aplikacije." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "import directory" -msgstr "" +msgstr "uvezi mapu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "" +msgstr "Direktorij u kojemu su smještene datoteke fotografija." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "watch library directory for new files" -msgstr "" +msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" +"Ako je odabrano, datoteke dodane u direktorij fototeke su automatski uvezene." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "write metadata to master files" -msgstr "" +msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." msgstr "" +"Ako je odabrano, promjene metapodatka (oznake, naslovi, itd.) su zapisane u " +"glavnu datoteku fotografije." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "use lowercase filenames" -msgstr "" +msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "" +"Ako je odabrano, Shotwell će pretvoriti sva slova naziva u mala pri uvozu " +"datoteka fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "directory pattern" -msgstr "" +msgstr "uzorak direktorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" +"Izraz kôdiranja uzorka naziva koji će se koristiti za imenovanje direktorija " +"fotografija pri uvozu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern custom" -msgstr "" +msgstr "prilagođeni uzorak direktorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" +"Izraz kôdiranja uzorka prilagođenog naziva koji će se koristiti za " +"imenovanje direktorija fotografija pri uvozu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "RAW developer default" -msgstr "" +msgstr "Zadani RAW razvijatelj" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "" +msgstr "Zadana mogućnost za kojeg će se RAW razvijatelja Shotwell koristiti." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "" +msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" +"Brojčani kôd koji predstavlja izbornik odabira nedavno korištenog omjera " +"obrezivanja kojeg je korisnik odabrao." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "" +msgstr "Najčešće nedavno korišteni brojnik prilagođenog omjera slike." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "" +"Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja širinu " +"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "" +msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "" +"Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja visinu " +"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 msgid "external photo editor" -msgstr "" +msgstr "vanjski uređivač fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 msgid "External application used to edit photos." -msgstr "" +msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje fotografija." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external raw editor" -msgstr "" +msgstr "vanjski uređivač raw datoteka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "" +msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje RAW fotografija." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" -msgstr "" +msgstr "Postavka dijaloga izvoza: kako obrezati slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 msgid "export metadata" -msgstr "" +msgstr "izvoz metapodataka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" -msgstr "" +msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost izvoza metapodataka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 msgid "format setting, special value" -msgstr "" +msgstr "postavka formata, posebna vrijednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" -msgstr "" +msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, posebna vrijednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, type value" -msgstr "" +msgstr "postavka formata, vrsta vrijednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" -msgstr "" +msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, vrsta vrijednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 msgid "JPEG quality option" -msgstr "" +msgstr "Mogućnost JPEG kvalitete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" -msgstr "" +msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost JPEG kvalitete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 msgid "maximal size of image" -msgstr "" +msgstr "najveća veličina slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" -msgstr "" +msgstr "Postavka dijaloga izvoza: najveća veličina slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 msgid "last used publishing service" -msgstr "" +msgstr "posljednja korištena usluga objavljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" +"Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu na koju su slike objavljene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "default publishing service" -msgstr "" +msgstr "zadana usluga objavljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "access token" -msgstr "" +msgstr "token pristupa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" +"Facebook OAuth token za trenutnu prijavljenu sesiju, ako postoji, if any" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "user i.d." -msgstr "" +msgstr "ID korisnika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" +"ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "user name" -msgstr "" +msgstr "korisničko ime" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "" +msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size code" -msgstr "" +msgstr "Kôd zadane veličine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" +"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na " +"Facebooku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "" +"Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "" +msgstr "OAuth token pristupa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 -msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "" +"The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "" +msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" +"Kriptografska tajna koja se koristi za prijavu zahtjeva umjesto ovjere " +"tokena za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" +"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "default visibility" -msgstr "" +msgstr "zadana vidljivost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" +"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu vidljivost za fotografije objavljene na " +"Flickru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" +"Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 msgid "refresh token" -msgstr "" +msgstr "token osvježavanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " "currently logged in user, if any." msgstr "" +"OAuth token korištena za osvježavanje sesije Picasa web albuma za trenutno " +"prijavljenog korisnika, ako postoji." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " "Web Albums" msgstr "" +"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na " +"Picasa web albume" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "last album" -msgstr "" +msgstr "posljednji album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" +"Naziv posljednjeg albuma na kojemu je korisnik objavio fotografije, ako " +"postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 msgid "" "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " "first" msgstr "" +"Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "Piwigo URL" -msgstr "" +msgstr "Piwigo URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "" +msgstr "URL Piwigo poslužitelja." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "" +msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "lozinka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "" +msgstr "Piwigo lozinka, ako ste prijavljeni." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "remember password" -msgstr "" +msgstr "zapamti lozinku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "" +msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "last permission level" -msgstr "" +msgstr "posljednja razina dozvole" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "" +msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." msgstr "" +"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri " +"objavljivanju na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" +"Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" +"ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za " +"slanje na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" +"Trebaju li slike poslane na Piwigo imati komentar postavljen iz naslova ako " +"naslov postoji a komentar ne postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" -msgstr "" +msgstr "ne šalji oznake pri slanju na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" +"Trebaju li slike poslane na Piwigo ukloniti svoje oznake pri slanju, tada se " +"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 username" -msgstr "" +msgstr "Gallery3 korisničko ime" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "API key" -msgstr "" +msgstr "API ključ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 msgid "Gallery3 API key" -msgstr "" +msgstr "Gallery3 API ključ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "Gallery3 site URL" -msgstr "" +msgstr "Gallery3 URL stranice" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "" +"Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "scaling constraint of uploaded picture" -msgstr "" +msgstr "ograničenje promjene veličine poslanih slika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" -msgstr "" +msgstr "ID ograničenja promjene veličine slika koje trebaju poslati" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" -msgstr "" +msgstr "pikseli glavne osi poslanih slika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" +"Pikseli glavne osi slika koje treba poslati; koristi se samo ako je ID " +"ograničenja promjene veličine slika odgovarajuća vrijednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." msgstr "" +"OAuth token korišten za osvježavanje YouTube sesije za trenutno prijavljenog " +"korisnika, ako postoji." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 msgid "last used import service" -msgstr "" +msgstr "posljedni korištena usluga uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" +"Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu iz koje su fotografije " +"uvezene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 msgid "interpreter state cookie" -msgstr "" +msgstr "kolačić stanja tumača" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" +msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content layout mode" -msgstr "" +msgstr "način rasporeda sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" +"Brojčani kôd koji koji opisuje kako su fotografije postavljene na stranici " +"tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content ppi" -msgstr "" +msgstr "ppi sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 -msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "" +"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslanih u pisač tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content width" -msgstr "" +msgstr "širina sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" +msgstr "Širina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "content height" -msgstr "" +msgstr "visina sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" +msgstr "Visina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "content units" -msgstr "" +msgstr "jedinica sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "" +"Brojčani kôd koji predstavlja mjernu jedinicu (inči ili centimetri) " +"korištenu tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "images per page code" -msgstr "" +msgstr "broj fotografija po stranici" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" +"Brojčani kôd koji predstavlja broj fotografija po stranici tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "size selection" -msgstr "" +msgstr "odabir veličine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" +"Sadržaj trenutne veličine ispisa u unaprijed određenom popisu standardnih " +"veličina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "match aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "poklapa sa omjerom slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "" +"Određuje treba li se prilagođena veličina ispisa mora poklapati sa omjerom " +"slike izvorne fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 msgid "print titles" -msgstr "" +msgstr "ispisuje naslove" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." msgstr "" +"Ako je odabrano, naslov fotografije će se ispisati kada se fotografija " +"ispisuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "titles font" -msgstr "" +msgstr "slova naslova" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "" +msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable flickr publishing plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak picasa objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "" "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable youtube publishing plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, priključak YouTube objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable piwigo publishing plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak piwigo objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, priključak Piwigo objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "" +"True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable tumblr publishing plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak tumblr objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, priključak Tumblr objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable gallery3 publishing plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak gallery3 objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, priključak Gallery3 objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "" +msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow crumble transition" -msgstr "" +msgstr "omogućuju raspad prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak raspada prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow fade transition" -msgstr "" +msgstr "omogući izbljeđivanje prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak izbljeđivanja prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow slide transition" -msgstr "" +msgstr "omogući klizanje prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak klizanja prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow clock transition" -msgstr "" +msgstr "omogući satni prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak satnog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow circle transition" -msgstr "" +msgstr "omogući kružni prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak kružnog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 msgid "enable slideshow circles transition" -msgstr "" +msgstr "omogućuju kružni prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak kružnih prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 msgid "enable slideshow blinds transition" -msgstr "" +msgstr "omogućuju zasjenjeni prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak zasjenjenog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 msgid "enable slideshow squares transition" -msgstr "" +msgstr "omogućuju kvadratni prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak kvadratnog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 msgid "enable slideshow stripes transition" -msgstr "" +msgstr "omogućuju trakasti prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak trakastog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 msgid "enable slideshow chess transition" -msgstr "" +msgstr "omogućuju šahovski prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak šahovskog prijelaza prezentacije je omogućen" #: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 msgid "" @@ -1247,6 +1379,12 @@ msgid "" "upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " "Shotwell Connect to function." msgstr "" +"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n" +"\n" +"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces " +"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje " +"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za " +"funkcioniranje Shotwell Connecta." #: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 msgid "" @@ -1255,52 +1393,36 @@ msgid "" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " "publishing again." msgstr "" +"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n" +"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite " +"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti." -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem " -"vašeg web preglednika." - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -#, fuzzy -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Broj ovlasti:" - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 -#: src/Dialogs.vala:128 -#, fuzzy -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Nastavi" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" "Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web " +"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali " +"na vaš Flickr račun." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 msgid "Preparing for login…" -msgstr "" +msgstr "Pripremanje za prijavu…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Neuspjela Flickr ovjera" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 msgid "Verifying authorization…" -msgstr "" +msgstr "Provjeravanje ovjere…" #: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 -#, fuzzy msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1313,16 +1435,20 @@ msgstr "" "Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i " "pokušajte ponovno objaviti." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n" +"\n" +"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem " +"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se " +"povezali na vaš račun Picasa web albuma." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 -#, fuzzy +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -1336,13 +1462,51 @@ msgstr "" "je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem " "jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom." +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_Adresa e-pošte" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Prijava" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" + #: plugins/common/Resources.vala:12 -#, fuzzy msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 -#, fuzzy +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 msgid "translator-credits" msgstr "" "Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n" @@ -1357,268 +1521,161 @@ msgstr "" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" +"⚫ Ova web stranica je predstavila identifikaciju koja pripada drugoj web " +"stranici." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice je prestara da bi joj se vjerovalo. " +"Provjerite datum na svojemu računalu." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice nije izdana od strane ovjerene " +"organizacije." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:237 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice je opozvana od strane ovjerene " +"organizacije koja ju je izdala." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." msgstr "" +"⚫ Identifikaciji ove web stranice se ne može vjerovati jer koristi vrlo " +"slabo šifriranje." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. " +"Provjerite datum na svojemu računalu." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 -#, fuzzy +#: plugins/common/RESTSupport.vala:524 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n" -"\n" -"Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio " -"Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n" -"\n" -"Odaberite datoteku F-Spot baze podataka." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -#, fuzzy -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne " -"postoji ili nije F-Spot baza podataka" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot " -"baze podataka Shotwell ne podržava" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri " -"čitanju tablice oznaka" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri " -"čitanju tablice fotografija" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. " -"Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n" -"\n" -"Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz " -"obavlja u pozadini." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot fototeka: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -#, fuzzy -msgid "Preparing to import" -msgstr "Pripremanje za uvoz" - -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -#, fuzzy -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -#, fuzzy msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "_Gallery3 URL:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -#, fuzzy msgid "_User name:" msgstr "_Korisničko ime:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -#, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -#, fuzzy msgid "Go _Back" msgstr "_Povratak" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1105 +#: ui/shotwell.ui:76 msgid "_Log in" -msgstr "" +msgstr "_Prijava" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -#, fuzzy msgid "API _Key:" msgstr "API _ključ:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ili" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -#, fuzzy msgid "An _existing album" msgstr "Postojeći _ album" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -#, fuzzy msgid "A _new album" msgstr "Novi _album" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -#, fuzzy msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja" +msgstr "" +"_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -#, fuzzy msgid "Scaling constraint:" msgstr "Ograničenje promjene veličine:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -#, fuzzy msgid "pixels" msgstr "pikseli" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 -#, fuzzy msgid "Original size" -msgstr "Originalna veličina" +msgstr "Izvorna veličina" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 -#, fuzzy -msgid "Width or height" -msgstr "Širina ili visina" +msgid "Longest edge" +msgstr "Dulji rub" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -#, fuzzy msgid "_Logout" msgstr "_Odjava" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 -#, fuzzy msgid "_Publish" msgstr "_Objavi" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -#, fuzzy msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3 modul objavljivanja" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -#, fuzzy msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -1631,7 +1688,6 @@ msgstr "" "prijave." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -#, fuzzy msgid "Shotwell default directory" msgstr "Shotwell zadana mapa" @@ -1643,9 +1699,12 @@ msgid "" "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " "of Gallery3." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak " +"Gallery3." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -1660,16 +1719,17 @@ msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne " +"može nastaviti." #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Objavljivanje na %s kao %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -#, fuzzy msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -1678,7 +1738,6 @@ msgstr "" "za vaš Gallery3 račun." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -#, fuzzy msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -1687,7 +1746,6 @@ msgstr "" "ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -#, fuzzy msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -1697,253 +1755,129 @@ msgstr "" "je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -#, fuzzy msgid "Unrecognized User" msgstr "Korisnik nije prepoznat" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -#, fuzzy msgid " Site Not Found" msgstr " Stranica nije pronađena" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#, fuzzy -msgid "_Email address" -msgstr "_Adresa e-pošte" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Lozinka" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -#, fuzzy msgid "_Remember" msgstr "_Zapamti" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#, fuzzy msgid "An _existing album:" msgstr "_Postojećem albumu:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#, fuzzy msgid "A _new album named:" msgstr "_Novom albumu naziva:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#, fuzzy msgid "_Hide album" msgstr "_Sakrij album" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#, fuzzy msgid "Open target _album in browser" msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "" +msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -#, fuzzy msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -#, fuzzy msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -#, fuzzy msgid "Invalid email and/or password. Please try again" msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -#, fuzzy msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -#, fuzzy msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografije će biti objavljene u:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell dodatne usluge objave" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -#, fuzzy -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogovi:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Veličina fotografija:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, c-format -msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#, fuzzy -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 -#, fuzzy -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" -"\n" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -#, fuzzy msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -#, fuzzy msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu" #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -#, fuzzy msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki." #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -#, fuzzy msgid "Public" msgstr "Javna" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -#, fuzzy msgid "Friends" msgstr "Prijatelji" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -#, fuzzy msgid "Private" msgstr "Privatna" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -#, fuzzy msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -#, fuzzy msgid "Access _type:" msgstr "Način _pristupa:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -#, fuzzy msgid "Disable _comments" msgstr "Onemogući _komentare" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -#, fuzzy msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -#, fuzzy msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Objavi u _postojećem albumu:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -#, fuzzy msgid "Create a _new album named:" msgstr "Stvori _novi album naziva:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -#, fuzzy msgid "Upload _size:" msgstr "Veličina _slanja:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -#, fuzzy msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" @@ -1951,41 +1885,47 @@ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -#, fuzzy msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" "_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 -#, fuzzy msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -#, fuzzy msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standardno ( 720 piksela )" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -#, fuzzy msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Veliko ( 2048 piksela )" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje albuma…" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne " +"može nastaviti." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" @@ -1994,25 +1934,35 @@ msgstr "" "\n" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -#, fuzzy msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 msgid "Just me" msgstr "Samo meni" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 -#, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Svima" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Veličina fotografija:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne " +"može nastaviti." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" @@ -2020,61 +1970,68 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %s remaining in your upload quota." msgstr "" +"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje koliko podataka možete poslati " +"mjesečno.\n" +"Ovaj mjesec vam je preostalo %s od vaše kvote slanja." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografije _vidljive:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video snimke _vidljive:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 msgid "Friends & family only" msgstr "Samo prijateljima i obitelji" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 msgid "Family only" msgstr "Samo obitelji" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 msgid "Friends only" msgstr "Samo prijateljima" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "" +msgstr "2048 x 1536 piksela" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "" +msgstr "4096 x 3072 piksela" #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -#, fuzzy msgid "Photo _size preset:" msgstr "Predlošci veličina fotografija:" @@ -2084,114 +2041,109 @@ msgstr "Predlošci veličina fotografija:" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 msgid "Default album" -msgstr "" +msgstr "Zadani album" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne " +"može nastaviti." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -#, fuzzy msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video snimke će se objaviti u:" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Izvorna veličina" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -#, fuzzy msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -#, fuzzy msgid "User _name" msgstr "Korisničko _ime" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Zapamti lozinku" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 msgid "An _existing category" -msgstr "" +msgstr "_Postojećoj kategoriji" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 msgid "A _new album named" -msgstr "" +msgstr "_Novom albumu naziva" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 msgid "within category" -msgstr "" +msgstr "unutar kategorije" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 msgid "Album comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar albuma" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "" +msgstr "Fotografije će biti _vidljive" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 msgid "Photo size" -msgstr "" +msgstr "Veličina fotografije" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -#, fuzzy msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" +msgstr "" +"_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -#, fuzzy msgid "_Do no upload tags" msgstr "_Ne šalji oznake" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -#, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Objavi" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format msgid "Creating album %s…" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje albuma %s…" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 -#, fuzzy -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "" +"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno." #. %s is the host name that we tried to connect to @@ -2202,20 +2154,22 @@ msgid "" "steal or alter information going to or from this site (for example, private " "messages, credit card information, or passwords)." msgstr "" +"Ovo ne izgleda kao stvaran <b>%s</b>. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili " +"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, " +"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)." #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 #, c-format msgid "Certificate of %s" -msgstr "" +msgstr "Vjerodajnica od %s" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:49 msgid "_OK" msgstr "_U redu" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 -#, fuzzy msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2224,7 +2178,6 @@ msgstr "" "računa za tu fototeku." #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2233,49 +2186,70 @@ msgstr "" "upisali" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 -#, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Nevažeći URL" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 -#, fuzzy msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 -#, fuzzy msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 -#, fuzzy msgid "Admins, Family" msgstr "Administratori, obitelj" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 -#, fuzzy msgid "Admins" msgstr "Administratori" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 msgid "This connection is not secure" -msgstr "" +msgstr "Ovo povezivanje nije sigurno" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 msgid "Show the certificate…" -msgstr "" +msgstr "Prikaži vjerodajnicu" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "" +msgstr "Razumijem, molim _nastavi." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 -#, fuzzy +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Jezgra usluge za objavu" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogovi:" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može " +"ponovno pokrenuti." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" +"\n" + #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -#, fuzzy msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:" @@ -2284,59 +2258,51 @@ msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne " +"može nastaviti." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -#, fuzzy msgid "Public listed" msgstr "Javno dostupan" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -#, fuzzy msgid "Public unlisted" msgstr "Javno, ali nedostupan" #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Zastor" #: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Chess" msgstr "Šah" #: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Krug" #: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Circles" msgstr "Krugovi" #: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Sat" #: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Crumble" msgstr "Raspadanje" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Fade" msgstr "Izblijedi" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -#, fuzzy msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza" @@ -2345,84 +2311,79 @@ msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." msgstr "" +"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, Autorsko pravo 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Prezentacija" #: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Squares" msgstr "Kvadrati" #: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -#, fuzzy msgid "Stripes" msgstr "Trake" #: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s" #: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures #: src/AppDirs.vala:168 -#, fuzzy msgid "Pictures" msgstr "Fotografije" #: src/AppDirs.vala:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s" #: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s" #: src/AppDirs.vala:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu" #: src/AppDirs.vala:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s" #: src/AppWindow.vala:47 -#, fuzzy msgid "Pin Toolbar" msgstr "Prikvaći traku sa alatima" #: src/AppWindow.vala:48 -#, fuzzy msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Otkvaći traku sa alatima" #: src/AppWindow.vala:53 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" -#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 -#, fuzzy +#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529 +#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25 +#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: src/AppWindow.vala:579 +#: src/AppWindow.vala:586 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2430,116 +2391,113 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Greška pri pristupanju Shotwell fototeci. Shotwell ne može nastaviti s " +"radom.\n" +"\n" +"%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#: src/AppWindow.vala:607 msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "" +msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" -#: src/AppWindow.vala:611 -#, fuzzy, c-format +#: src/AppWindow.vala:620 +#, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s" -#: src/AppWindow.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#: src/AppWindow.vala:628 +#, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s" -#: src/AppWindow.vala:627 -#, fuzzy, c-format +#: src/AppWindow.vala:636 +#, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s" #: src/BatchImport.vala:26 -#, fuzzy msgid "Success" msgstr "Uspješno" #: src/BatchImport.vala:29 -#, fuzzy msgid "File error" msgstr "Greška datoteke" #: src/BatchImport.vala:32 -#, fuzzy msgid "Unable to decode file" msgstr "Nemoguće dekôdiranje datoteke" #: src/BatchImport.vala:35 -#, fuzzy msgid "Database error" msgstr "Greška baze podataka" #: src/BatchImport.vala:38 -#, fuzzy msgid "User aborted import" msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika" #: src/BatchImport.vala:41 -#, fuzzy msgid "Not a file" msgstr "Nije datoteka" #: src/BatchImport.vala:44 -#, fuzzy msgid "File already exists in database" msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka" #: src/BatchImport.vala:47 -#, fuzzy msgid "Unsupported file format" msgstr "Nepodržani format datoteke" #: src/BatchImport.vala:50 -#, fuzzy msgid "Not an image file" msgstr "Nije datoteka fotografije" #: src/BatchImport.vala:53 -#, fuzzy msgid "Disk failure" msgstr "Greška diska" #: src/BatchImport.vala:56 -#, fuzzy msgid "Disk full" msgstr "Disk je pun" #: src/BatchImport.vala:59 -#, fuzzy msgid "Camera error" msgstr "Greška kamere" #: src/BatchImport.vala:62 -#, fuzzy msgid "File write error" msgstr "Greška pri zapisivanju" #: src/BatchImport.vala:65 -#, fuzzy msgid "Corrupt image file" msgstr "Oštećena datoteka slike" #: src/BatchImport.vala:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Neuspješni uvoz (%d)." -#: src/camera/Branch.vala:85 -#, fuzzy +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Kamere" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 -#, fuzzy +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Kamera" +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:351 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + #: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 -#, fuzzy msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2547,67 +2505,67 @@ msgstr "RAW+JPEG" msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" +"Nemoguće odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati iz upravitelja " +"datoteka." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:783 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:798 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene." -#: src/camera/ImportPage.vala:784 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:799 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene." -#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:838 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Uvezi _odabrane" -#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:848 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Uvezi _sve" -#: src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/camera/ImportPage.vala:872 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" +msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz" -#: src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/camera/ImportPage.vala:876 msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" +"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao " +"pristupiti. Želite li nastaviti?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:1053 msgid "_Unmount" msgstr "_Odmontiraj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:1058 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odmontirajte kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#: src/camera/ImportPage.vala:1063 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "" +"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je " +"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi " +"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno." -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1052 -#, fuzzy, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:1078 +#, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" @@ -2615,296 +2573,261 @@ msgstr "" "Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n" " %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +#: src/camera/ImportPage.vala:1095 msgid "Unmounting…" -msgstr "" +msgstr "Odmontiravanje…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1188 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Povezivanje s kamerom, malo pričekajte…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +#. reset claim_timeout to initial value +#: src/camera/ImportPage.vala:1223 msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1177 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:1229 msgid "Fetching photo information" msgstr "Preuzimanje informacija fotografija" -#: src/camera/ImportPage.vala:1535 -#, fuzzy, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:1590 +#, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1651 -#, fuzzy, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:1701 +#, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#: src/camera/ImportPage.vala:1787 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?" +msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?" +msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: src/camera/ImportPage.vala:1790 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?" +msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?" +msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#: src/camera/ImportPage.vala:1793 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?" +msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?" +msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?" +msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?" +msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:1804 src/Dialogs.vala:720 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" -#: src/camera/ImportPage.vala:1772 -#, fuzzy +#: src/camera/ImportPage.vala:1823 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere" -#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#: src/camera/ImportPage.vala:1827 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" +"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka." msgstr[1] "" +"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka." msgstr[2] "" +"Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 -#, fuzzy +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" -msgstr "" +msgstr "Pošalji _u…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 -#, fuzzy +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikat" #: src/CollectionPage.vala:100 -#, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "Cijeli zaslon" #: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -#, fuzzy msgid "S_lideshow" msgstr "P_rezentacija" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 -#, fuzzy msgid "Rotate _Right" msgstr "Zakreni _desno" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 -#, fuzzy msgid "Rotate _Left" msgstr "Zakreni _lijevo" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 -#, fuzzy msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Okreni _vodoravno" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 -#, fuzzy msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Okreni _okomito" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -#, fuzzy msgid "_Enhance" msgstr "_Poboljšaj" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -#, fuzzy msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrati na izvorno" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi datum i vrijeme" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otvori s _RAW uređivačem" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 msgid "_Play" msgstr "_Reproduciraj" -#: src/CollectionPage.vala:415 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:410 msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Izvezi fotografiju/video snimku" - -#: src/CollectionPage.vala:415 -#, fuzzy -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Izvezi fotografije/video snimke" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku" +msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke" +msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke" -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" -msgstr "Izvezi fotografiju" - -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 -#, fuzzy -msgid "Export Photos" -msgstr "Izvezi fotografije" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Izvezi fotografiju" +msgstr[1] "Izvezi fotografije" +msgstr[2] "Izvezi fotografije" -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "Zakretanje" -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Prekidam zakretanje" -#: src/CollectionPage.vala:529 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Okreni vodoravno" -#: src/CollectionPage.vala:530 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Poništi vodoravno okretanje" -#: src/CollectionPage.vala:539 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Okreni okomito" -#: src/CollectionPage.vala:540 -#, fuzzy +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Poništi okomito okretanje" #: src/Commands.vala:737 -#, fuzzy msgid "Reverting" msgstr "Vraćam promjene" #: src/Commands.vala:737 -#, fuzzy msgid "Undoing Revert" msgstr "Poništi vraćanje promjena" #: src/Commands.vala:781 -#, fuzzy msgid "Enhancing" msgstr "Poboljšanje" #: src/Commands.vala:781 -#, fuzzy msgid "Undoing Enhance" msgstr "Poništavanje poboljšavanja" #: src/Commands.vala:857 -#, fuzzy msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Primjenjivanje transformacija boje" #: src/Commands.vala:857 -#, fuzzy msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Poništavanje transformacija boje" #: src/Commands.vala:1007 -#, fuzzy msgid "Creating New Event" msgstr "Stvaranje novog događaja" #: src/Commands.vala:1008 -#, fuzzy msgid "Removing Event" msgstr "Uklanjanje događaja" #: src/Commands.vala:1017 -#, fuzzy msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj" #: src/Commands.vala:1018 -#, fuzzy msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj" #: src/Commands.vala:1075 -#, fuzzy msgid "Merging" msgstr "Spajanje" #: src/Commands.vala:1076 -#, fuzzy msgid "Unmerging" msgstr "Razdvajanje" #: src/Commands.vala:1085 -#, fuzzy msgid "Duplicating photos" msgstr "Dupliciranje fotografija" #: src/Commands.vala:1085 -#, fuzzy msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija" @@ -2912,64 +2835,54 @@ msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija" #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci" +msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci" +msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci" #: src/Commands.vala:1195 -#, fuzzy msgid "Restoring previous rating" msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene" #: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 -#, fuzzy msgid "Increasing ratings" msgstr "Povećanje ocjena" #: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 -#, fuzzy msgid "Decreasing ratings" msgstr "Smanjenje ocjena" #: src/Commands.vala:1256 -#, fuzzy msgid "Setting RAW developer" msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja" #: src/Commands.vala:1256 -#, fuzzy msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja" #: src/Commands.vala:1257 -#, fuzzy msgid "Set Developer" msgstr "Postavi razvijatelja" #: src/Commands.vala:1347 -#, fuzzy msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi" #: src/Commands.vala:1368 -#, fuzzy msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Podešavanje vremena i datuma" #: src/Commands.vala:1368 -#, fuzzy msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena" #: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Sljedeća izvorna fotografija se ne može prilagoditi." +msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi." +msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi." #: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 -#, fuzzy msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Greška podešavanje vremena" @@ -2978,83 +2891,73 @@ msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" +"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećoj fotografiji." msgstr[1] "" +"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama." msgstr[2] "" +"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama." #: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 -#, fuzzy msgid "Create Tag" msgstr "Stvori oznaku" #: src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "" +msgstr "Premjesti oznaku \"%s\"" #: src/Commands.vala:2347 -#, fuzzy msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Premjesti fotografije u smeće" #: src/Commands.vala:2347 -#, fuzzy msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Vrati fotografije iz smeća" #: src/Commands.vala:2348 -#, fuzzy msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće" #: src/Commands.vala:2348 -#, fuzzy msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku" #: src/Commands.vala:2367 -#, fuzzy msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Premještanje fotografija u smeće" #: src/Commands.vala:2367 -#, fuzzy msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća" #: src/Commands.vala:2453 -#, fuzzy msgid "Flag selected photos" msgstr "Označi odabrane fotografije" #: src/Commands.vala:2454 -#, fuzzy msgid "Unflag selected photos" msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije" #: src/Commands.vala:2455 -#, fuzzy msgid "Flagging selected photos" msgstr "Označavanje odabrane fotografije" #: src/Commands.vala:2456 -#, fuzzy msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije" #: src/Commands.vala:2463 -#, fuzzy msgid "Flag" msgstr "Označi" #: src/Commands.vala:2463 -#, fuzzy msgid "Unflag" msgstr "Ukloni oznaku" #. Send an empty job to the queue to mark the end of the import #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Database" msgstr "%s baza podataka" @@ -3062,17 +2965,16 @@ msgstr "%s baza podataka" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -#, fuzzy -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgid "" +"To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" "Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg " "izbornika." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -#, fuzzy msgid "" "You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" @@ -3086,42 +2988,37 @@ msgstr "" "jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -#, fuzzy msgid "Database file:" msgstr "Datoteka baze podataka:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -#, fuzzy +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 msgid "_Import" msgstr "_Uvoz" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -#, fuzzy +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 msgid "Import From Application" msgstr "Uvezi iz aplikacije" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -#, fuzzy +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import media _from:" msgstr "Uvezi medije _iz:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 -#, fuzzy +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: src/data_imports/DataImports.vala:22 -#, fuzzy msgid "Data Imports" msgstr "Uvoz podataka" #: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d" +msgstr "" +"Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d" #: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to write to photo database file:\n" " %s" @@ -3130,7 +3027,7 @@ msgstr "" " %s" #: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error accessing database file:\n" " %s\n" @@ -3147,25 +3044,24 @@ msgstr "" #: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s" #: src/DesktopIntegration.vala:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s" #: src/DesktopIntegration.vala:129 -#, fuzzy msgid "Send To" msgstr "Pošalji u" #: src/DesktopIntegration.vala:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s" #: src/DesktopIntegration.vala:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s" @@ -3174,21 +3070,23 @@ msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s" msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 -#, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?" #: src/Dialogs.vala:36 msgid "" @@ -3198,19 +3096,27 @@ msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "" +"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovoj " +"fotografiji u Shotwellu" msgstr[1] "" +"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim " +"fotografijama u Shotwellu" msgstr[2] "" +"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim " +"fotografijama u Shotwellu" #: src/Dialogs.vala:40 -#, fuzzy msgid "_Switch Developer" msgstr "_Zamijeni razvijatelja" #: src/Dialogs.vala:59 -#, fuzzy msgid "Export Video" msgstr "Izvoz video snimke" +#: src/Dialogs.vala:84 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvezi fotografije" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. @@ -3222,9 +3128,10 @@ msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" +"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer " +"nemate dozvole za pisanje u %s." #: src/Dialogs.vala:121 -#, fuzzy msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3233,7 +3140,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/Dialogs.vala:127 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3243,211 +3149,190 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti s izvozom?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:144 -#, fuzzy -msgid "Unmodified" -msgstr "Nepromijenjeni" - -#: src/Dialogs.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Trenutni" - -#. layout controls -#: src/Dialogs.vala:221 -#, fuzzy -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: src/Dialogs.vala:224 -#, fuzzy -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvaliteta:" - -#: src/Dialogs.vala:227 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:230 -#, fuzzy -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Piksela:" - -#: src/Dialogs.vala:234 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:139 msgid "Save Details…" -msgstr "" +msgstr "Spremi pojedinosti…" -#: src/Dialogs.vala:479 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:140 msgid "Save Details" msgstr "Spremi pojedinosti" -#: src/Dialogs.vala:494 -#, fuzzy, c-format +#: src/Dialogs.vala:155 +#, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(i još %d).\n" -#: src/Dialogs.vala:547 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:208 msgid "Import Results Report" msgstr "Uvezi izvještaj rezultata" -#: src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:212 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke." +msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke." +msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka." -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:215 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezena." +msgstr[1] "Od tih datoteka, %d datoteke su uspješno uvezene." +msgstr[2] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezeno." -#. +#. #. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:566 -#, fuzzy +#. +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:" -#: src/Dialogs.vala:570 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:231 msgid "duplicates existing media item" msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke" -#. +#. #. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:581 -#, fuzzy +#. +#: src/Dialogs.vala:242 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:" -#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 -#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275 +#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320 msgid "error message:" msgstr "poruka greške:" -#. +#. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:595 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +#. +#: src/Dialogs.vala:256 +msgid "" +"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" +"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:610 +#. +#: src/Dialogs.vala:271 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" +"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell " +"prepoznaje:" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:625 +#. +#: src/Dialogs.vala:286 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" +"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao " +"kopirati u fototeku:" -#: src/Dialogs.vala:629 +#: src/Dialogs.vala:290 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" +"Nemoguće je kopirati: %s\n" +"\tu %s" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:641 -#, fuzzy +#. +#: src/Dialogs.vala:302 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:656 -#, fuzzy +#. +#: src/Dialogs.vala:317 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:" -#: src/Dialogs.vala:676 +#: src/Dialogs.vala:337 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d duplikat fotografije nije uvezen\n" +msgstr[1] "%d duplikata fotografije nisu uvezena\n" +msgstr[2] "%d duplikata fotografije nije uvezeno\n" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:340 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n" +msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n" -#: src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:343 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n" +msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" +"%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[1] "" +"%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:699 +#: src/Dialogs.vala:360 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" +"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[1] "" +"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[2] "" +"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:363 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" +"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili " +"hardveru:\n" msgstr[1] "" +"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili " +"hardveru:\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili " +"hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:366 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:719 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3455,10 +3340,13 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "" +"%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:722 +#: src/Dialogs.vala:383 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3466,10 +3354,13 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "" +"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "" +"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:386 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3478,410 +3369,276 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije " +"zapisiva:\n" msgstr[1] "" +"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije " +"zapisiva:\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije " +"zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:389 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" +msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" +msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:742 +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n" +msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n" +msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:406 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" +msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" +msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:409 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:412 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" +msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" +msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:765 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:768 +#: src/Dialogs.vala:429 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:771 +#: src/Dialogs.vala:432 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" +"%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" msgstr[1] "" +"%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:435 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:452 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n" +msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n" +msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:467 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n" +msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n" +msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n" -#: src/Dialogs.vala:817 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[2] "%d preskočenih fotografija uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:820 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:484 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" +"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[1] "" +"%d fotografije/video snimke preskočene uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[2] "" +"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:487 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n" +msgstr[1] "%d datoteke preskočene uslijed korisnikova prekida:\n" +msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n" +msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n" +msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n" -#: src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:504 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n" +msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n" +msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n" -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:507 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n" +msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:862 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:523 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n" -#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549 msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz završen" -#: src/Dialogs.vala:1160 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:1163 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:1167 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:1170 -#, fuzzy -msgid "1 day" -msgstr "jedan dan" - -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenuj događaj" -#: src/Dialogs.vala:1317 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:650 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1328 +#: src/Dialogs.vala:661 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Uredi naslov" -#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredi komentar događaja" -#: src/Dialogs.vala:1346 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:679 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke" -#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: src/Dialogs.vala:1363 +#: src/Dialogs.vala:696 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteku" +msgstr[1] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke" +msgstr[2] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke" -#: src/Dialogs.vala:1367 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:700 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:1410 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:743 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Poništi vanjsku promjenu?" -#: src/Dialogs.vala:1410 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:743 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Poništi vanjske promjene?" -#: src/Dialogs.vala:1412 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" +"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskoj datoteci. Nastavi?" msgstr[1] "" +"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjske datoteke. Nastavi?" msgstr[2] "" +"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskih datoteka. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:1416 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:749 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Poništi vanjsku promjenu" -#: src/Dialogs.vala:1416 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:749 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Poništi vanjske promjene" -#: src/Dialogs.vala:1437 +#: src/Dialogs.vala:770 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi!" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi!" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi!" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: src/Dialogs.vala:1445 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:778 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:1445 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:778 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:1543 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/Dialogs.vala:1697 -#, fuzzy -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/Dialogs.vala:1698 -#, fuzzy -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/Dialogs.vala:1699 -#, fuzzy -msgid "24 Hr" -msgstr "24 sata" - -#: src/Dialogs.vala:1714 -#, fuzzy -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos" - -#: src/Dialogs.vala:1719 -#, fuzzy -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme" - -#: src/Dialogs.vala:1725 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:1817 -#, fuzzy -msgid "Original: " -msgstr "Orginal: " - -#: src/Dialogs.vala:1818 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1819 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p" - -#: src/Dialogs.vala:1908 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1911 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:1912 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:1913 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:1914 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:1958 +#: src/Dialogs.vala:798 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3892,108 +3649,25 @@ msgid_plural "" "\n" "And %d others." msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"I %d preostali." msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"I %d preostala." msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"I %d preostalih." -#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (odvojene zarezom):" -#: src/Dialogs.vala:2089 -#, fuzzy -msgid "Welcome!" -msgstr "Dobrodošli!" - -#: src/Dialogs.vala:2096 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" - -#: src/Dialogs.vala:2101 -#, fuzzy -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od " -"sljedećih načina:" - -#: src/Dialogs.vala:2121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>" - -#: src/Dialogs.vala:2122 -#, fuzzy -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor" - -#: src/Dialogs.vala:2123 -#, fuzzy -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz." - -#: src/Dialogs.vala:2134 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s" - -#: src/Dialogs.vala:2141 -#, fuzzy -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:" - -#: src/Dialogs.vala:2152 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:2189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 -#, fuzzy -msgid "(Help)" -msgstr "(Pomoć)" - -#: src/Dialogs.vala:2346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Godina%sMjesec%sDan" - -#: src/Dialogs.vala:2348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Godina%sMjesec" - -#: src/Dialogs.vala:2350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Godina%sMjesec-Dan" - -#: src/Dialogs.vala:2352 -#, fuzzy -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Godina-Mjesec-Dan" - -#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođeno" - -#. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2590 -#, fuzzy -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Neispravan uzorak" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2692 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:908 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -4001,37 +3675,31 @@ msgstr "" "Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo " "uvozom." -#: src/Dialogs.vala:2697 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:913 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:2698 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:914 msgid "_Import in Place" msgstr "_Uvezi" -#: src/Dialogs.vala:2699 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:915 msgid "Import to Library" msgstr "Uvezi u fototeku" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2710 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:940 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4044,10 +3712,22 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimku iz vaše Shotwell fototeke. " +"Želite li isto premjestiti datoteku u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može poništiti." msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. " +"Želite li isto premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može poništiti." msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. " +"Želite li isto premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:2728 +#: src/Dialogs.vala:944 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4060,10 +3740,22 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto " +"premjestiti datoteku u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može poništiti." msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto " +"premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može poništiti." msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto " +"premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:2732 +#: src/Dialogs.vala:948 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4076,50 +3768,66 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto " +"premjestiti datoteku u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može poništiti." msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto " +"premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može poništiti." msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto " +"premjestiti datoteke u smeće?\n" +"\n" +"Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:2764 +#: src/Dialogs.vala:980 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" +"%d fotografija ili video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu " +"datoteku?" msgstr[1] "" +"%d fotografije ili video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove " +"datoteke?" msgstr[2] "" +"%d fotografija ili video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove " +"datoteke?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2781 +#: src/Dialogs.vala:997 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati." +msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati." +msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati." #: src/Dimensions.vala:23 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Širina" #: src/Dimensions.vala:26 -#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Visina" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne postoji." #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s nije datoteka." #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." @@ -4130,508 +3838,720 @@ msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 -#, fuzzy +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +#: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 -#, fuzzy msgid "_Save a Copy" msgstr "_Spremi kopiju" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Poništavanje promjena na %s?" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 -#, fuzzy msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvori _bez spremanja" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 -#, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Spremi kao" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, fuzzy, c-format +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 -#, fuzzy +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 sata" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije" +msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" +msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku" +msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku" +msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +msgid "Original: " +msgstr "Orginal: " + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should +# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time +# format used in your language and region. The format string you enter should +# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime +# manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dana" +msgstr[2] "dana" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "minuta" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekunde" +msgstr[2] "sekundi" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nepromijenjeni" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Trenutni" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvaliteta:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ograničenje promjene veličine:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Piksela:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Izvezi _metapodatke:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoć)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Godina%sMjesec%sDan" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:125 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Godina%sMjesec" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:127 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Godina%sMjesec-Dan" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:129 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Godina-Mjesec-Dan" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođena" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:369 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neispravan uzorak" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d minuta" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "jedan dan" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobrodošli!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od " +"sljedećih načina:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz." + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne " "orijentacije." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 msgid "Unconstrained" msgstr "Neograničeno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "" +msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "" +msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." -msgstr "" +msgstr "Indeks 4×6 vanjski" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." -msgstr "" +msgstr "5×7" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." -msgstr "" +msgstr "8×10 omotnica" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "" +msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." -msgstr "" +msgstr "11 x 14 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." -msgstr "" +msgstr "16 x 20 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "" +msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "" +msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" -msgstr "" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" -msgstr "" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" -msgstr "" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" -msgstr "" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" -msgstr "" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "_Vrati izvorno" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 -#, fuzzy msgid "Exposure:" msgstr "Ekspozicija:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 msgid "Contrast:" -msgstr "" +msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" msgstr "Zasićenje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 msgid "Tint:" msgstr "Nijansa:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 msgid "Shadows:" msgstr "Sjenke:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 -#, fuzzy +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Highlights:" msgstr "Osvjetljenje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 msgid "Reset Colors" msgstr "Vrati izvorne boje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Tint" msgstr "Nijansa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 msgid "Shadows" msgstr "Sjenke" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Highlights" msgstr "Osvjetljenje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 -#, fuzzy +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Proširenje kontrasta" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -#, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Kut:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -#, fuzzy msgid "_Straighten" msgstr "_Ispravi" -#: src/events/Branch.vala:25 -#, fuzzy -msgid "Events" -msgstr "Događaji" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimka" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimke" +msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d video snimka" +msgstr[1] "%d video snimke" +msgstr[2] "%d video snimaka" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotografija" +msgstr[1] "%d fotografije" +msgstr[2] "%d fotografija" #: src/events/EventPage.vala:128 -#, fuzzy msgid "No Event" msgstr "Nema događaja" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 -#, fuzzy +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Pregledajte svoje događaje" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" msgstr "Nema događaja" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -#, fuzzy +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" msgstr "Nema pronađenih događaja" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -#, fuzzy +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 msgid "All Events" msgstr "Svi događaji" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -#, fuzzy +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 msgid "Undated" msgstr "Bez datuma" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -#, fuzzy +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -#, fuzzy +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time #: src/Event.vala:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Event %s" msgstr "Događaj %s" #: src/Exporter.vala:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s" #: src/Exporter.vala:299 -#, fuzzy msgid "Exporting" msgstr "Izvoz" #: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "" +msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?" #: src/Exporter.vala:319 -#, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" #: src/Exporter.vala:319 -#, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" #: src/Exporter.vala:319 -#, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "Zamijeni _sve" #: src/Exporter.vala:319 -#, fuzzy msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: src/folders/Branch.vala:144 -#, fuzzy +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 -#, fuzzy -msgid "Library" -msgstr "Fototeka" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Pregledajte strukturu mapa fototeke" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 -#, fuzzy -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 -#: src/SearchFilter.vala:1103 -#, fuzzy +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1099 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 msgid "Importing…" -msgstr "" +msgstr "Uvoz…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" -msgstr "" +msgstr "Pripremanje uvoza…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Uvezeno %s" #: src/library/LastImportPage.vala:8 -#, fuzzy msgid "Last Import" msgstr "Posljednji uvoz" -#: src/library/LibraryWindow.vala:507 -#, fuzzy +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: ui/preferences_dialog.ui:512 +msgid "Library" +msgstr "Fototeka" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:508 msgid "Import From Folder" msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 -#, fuzzy +#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Vraćaj se u podmape" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 msgid "Emptying Trash…" -msgstr "" +msgstr "Pražnjenje smeća…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s " +"Preferences</span>.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n" -"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</" -"span>.\n" +"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s " +"Osobitosti</span>.\n" "Želite li nastaviti s uvozom fotografija?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 -#, fuzzy +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Lokacija fototeke" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 -#, fuzzy +#: src/library/LibraryWindow.vala:795 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, fuzzy, c-format +#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 +#, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 msgid "Updating library…" -msgstr "" +msgstr "Nadopunjavanje fototeke…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "" +msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "" +msgstr "Automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "" +msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 -#, fuzzy msgid "Missing Files" msgstr "Datoteke koje nedostaju" #: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" -msgstr "" +msgstr "Brisanje…" #: src/library/TrashPage.vala:8 -#, fuzzy msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -#, fuzzy +#: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "Smeće je prazno" -#: src/library/TrashPage.vala:112 +#: src/library/TrashPage.vala:110 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Obriši" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -#, fuzzy +#: src/library/TrashPage.vala:111 msgid "Deleting Photos" msgstr "Brisanje fotografija" @@ -4642,6 +4562,9 @@ msgid "" "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna sa ovom inačicom Shotwella. " +"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). " +"Koristite najnoviju inačicu Shotwella." #: src/main.vala:59 #, c-format @@ -4650,6 +4573,8 @@ msgid "" "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" +"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s ( " +"shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s" #: src/main.vala:65 #, c-format @@ -4659,62 +4584,67 @@ msgid "" "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" +"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. " +"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). " +"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije." #: src/main.vala:71 #, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s" #: src/main.vala:104 -#, fuzzy msgid "Loading Shotwell" msgstr "Učitavanje Shotwella" -#: src/main.vala:293 +#: src/main.vala:303 msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "" +msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka" -#: src/main.vala:293 -#, fuzzy +#: src/main.vala:303 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" -#: src/main.vala:297 -#, fuzzy +#: src/main.vala:307 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena" -#: src/main.vala:301 +#: src/main.vala:311 msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "" +msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja" -#: src/main.vala:305 +#: src/main.vala:315 msgid "Show the application’s version" -msgstr "" +msgstr "Prikaži inačicu aplikacije" + +#: src/main.vala:319 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:342 -#, fuzzy +#: src/main.vala:356 msgid "[FILE]" msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/main.vala:346 +#: src/main.vala:360 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgid "" +"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti " +"naredbenog redka.\n" #: src/MediaMonitor.vala:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s" #: src/MediaPage.vala:158 -#, fuzzy msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Prilagodi veličinu minijatura" -#: src/MediaPage.vala:503 -#, fuzzy, c-format +#: src/MediaPage.vala:502 +#, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" @@ -4722,138 +4652,122 @@ msgstr "" "Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n" " %s" -#: src/Page.vala:1318 -#, fuzzy +#: src/Page.vala:1327 msgid "No photos/videos" msgstr "Nema fotografija/video snimaka" -#: src/Page.vala:1322 +#: src/Page.vala:1331 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" +"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se poduraju s trenutnim " +"filtrom." -#: src/Page.vala:2628 -#, fuzzy +#: src/Page.vala:2644 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu." #. previous button #: src/PhotoPage.vala:538 -#, fuzzy msgid "Previous photo" msgstr "Prijašnja fotografija" #. next button #: src/PhotoPage.vala:544 -#, fuzzy msgid "Next photo" msgstr "Sljedeća fotografija" #: src/PhotoPage.vala:1850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" #: src/PhotoPage.vala:3018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s" #: src/photos/BmpSupport.vala:32 -#, fuzzy msgid "BMP" msgstr "BMP" #: src/photos/JfifSupport.vala:84 -#, fuzzy msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Nisko (%d%%)" #: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Srednje (%d%%)" #: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Visoko (%d%%)" #: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Najveće (%d%%)" #: src/photos/PngSupport.vala:30 -#, fuzzy msgid "PNG" msgstr "PNG" #: src/photos/RawSupport.vala:134 -#, fuzzy msgid "RAW" msgstr "RAW" #: src/photos/TiffSupport.vala:86 -#, fuzzy msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3755 -#, fuzzy +#: src/Photo.vala:3774 msgid "modified" msgstr "promjenjeno" #: src/Printing.vala:255 -#, fuzzy msgid "Fill the entire page" msgstr "Popuni cijelu stranicu" #: src/Printing.vala:256 -#, fuzzy msgid "2 images per page" msgstr "2 slike po stranici" #: src/Printing.vala:257 -#, fuzzy msgid "4 images per page" msgstr "4 slike po stranici" #: src/Printing.vala:258 -#, fuzzy msgid "6 images per page" msgstr "6 slika po stranici" #: src/Printing.vala:259 -#, fuzzy msgid "8 images per page" msgstr "8 slika po stranici" #: src/Printing.vala:260 -#, fuzzy msgid "16 images per page" msgstr "16 slika po stranici" #: src/Printing.vala:261 -#, fuzzy msgid "32 images per page" msgstr "32 slike po stranici" #: src/Printing.vala:851 -#, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "Postavke slike" #: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" -msgstr "" +msgstr "Ispisivanje…" #: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" "\n" @@ -4864,17 +4778,14 @@ msgstr "" "%s" #: src/Properties.vala:87 -#, fuzzy msgid "Today" msgstr "Danas" #: src/Properties.vala:89 -#, fuzzy msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" #: src/Properties.vala:346 -#, fuzzy msgid "Items:" msgstr "Stavke:" @@ -4882,151 +4793,127 @@ msgstr "Stavke:" #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d događaj" +msgstr[1] "%d događaja" +msgstr[2] "%d događaja" #. display only one date if start and end are the same #: src/Properties.vala:380 -#, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same #: src/Properties.vala:384 -#, fuzzy msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" #. display time range #. display date range #: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 -#, fuzzy msgid "From:" msgstr "Od:" #: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Do:" #: src/Properties.vala:407 -#, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" #: src/Properties.vala:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunda" #: src/Properties.vala:411 -#, fuzzy msgid "Developer:" msgstr "Razvijatelj:" #. nothing special to be done for now for Events #: src/Properties.vala:586 -#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #: src/Properties.vala:589 -#, fuzzy msgid "File size:" msgstr "Veličina datoteke:" #: src/Properties.vala:593 -#, fuzzy msgid "Current Development:" msgstr "Trenutni razvoj:" #: src/Properties.vala:595 -#, fuzzy msgid "Original dimensions:" -msgstr "Izvorna razlučivost:" +msgstr "Izvorne dimenzije:" #: src/Properties.vala:598 -#, fuzzy msgid "Camera make:" msgstr "Proizvođač kamere:" #: src/Properties.vala:601 -#, fuzzy msgid "Camera model:" msgstr "Model kamere:" #: src/Properties.vala:604 -#, fuzzy msgid "Flash:" msgstr "Bljeskalica:" #: src/Properties.vala:606 -#, fuzzy msgid "Focal length:" msgstr "Žarišna duljina:" #: src/Properties.vala:609 -#, fuzzy msgid "Exposure date:" msgstr "Datum ekspozicije:" #: src/Properties.vala:612 -#, fuzzy msgid "Exposure time:" msgstr "Vrijeme ekspozicije:" #: src/Properties.vala:615 -#, fuzzy msgid "Exposure bias:" msgstr "Kompenzacija ekspozicije:" #: src/Properties.vala:617 -#, fuzzy msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS širina:" #: src/Properties.vala:620 -#, fuzzy msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS dužina:" #: src/Properties.vala:623 -#, fuzzy msgid "Artist:" msgstr "Umjetnik:" #: src/Properties.vala:625 -#, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" #: src/Properties.vala:627 -#, fuzzy msgid "Software:" msgstr "Softver:" -#: src/Properties.vala:644 -#, fuzzy +#: src/Properties.vala:642 msgid "Extended Information" msgstr "Dodatne informacije" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -#, fuzzy msgid "Preparing for upload" msgstr "Pripremanje za slanje" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Šaljem %d od %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -#, fuzzy msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika." @@ -5036,69 +4923,61 @@ msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:104 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena." +msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." +msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." #: src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena." +msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." +msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." #: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -#, fuzzy msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene." #: src/publishing/PublishingUI.vala:127 msgid "Fetching account information…" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje informacija računa…" #: src/publishing/PublishingUI.vala:133 msgid "Logging in…" -msgstr "" +msgstr "Prijava…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 -#, fuzzy +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish Photos" msgstr "Objavi fotografije" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 -#, fuzzy +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Objavi fotografije _na:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 -#, fuzzy +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 msgid "Publish Videos" msgstr "Objavi video snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -#, fuzzy +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 msgid "Publish videos _to" msgstr "Objavi video snimke _na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 -#, fuzzy +#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Objavi fotografije i video snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -#, fuzzy +#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 -#, fuzzy +#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 msgid "Unable to publish" msgstr "Nije moguće objaviti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 -#, fuzzy, c-format +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " @@ -5111,851 +4990,739 @@ msgstr "" "kartici <b>Priključci</b>." #: src/publishing/Publishing.vala:16 -#, fuzzy msgid "Publishing" msgstr "Objavljivanje" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Zakreni" -#: src/Resources.vala:141 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" -msgstr "Zakreni udesno" +msgstr "Zakreni desno" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)" -#: src/Resources.vala:146 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Zakreni lijevo" -#: src/Resources.vala:147 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Zakreni fotografije ulijevo" -#: src/Resources.vala:150 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Okreni vodoravno" -#: src/Resources.vala:153 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Okreni okomito" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/Resources.vala:156 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 #: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -#, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/Resources.vala:160 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 -#, fuzzy msgid "Fulls_creen" -msgstr "Cijelozaslonski prikaz" - -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 -#, fuzzy +msgstr "Cjelozaslonski _prikaz" + +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: src/Resources.vala:163 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Napusti _cijelozaslonski prikaz" +msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: src/Resources.vala:165 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeće" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -#, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Osobitosti" -#: src/Resources.vala:169 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "_Prijašnje" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -#, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Zatvori" -#: src/Resources.vala:172 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" -#: src/Resources.vala:174 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:176 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "Spremi _kao" -#: src/Resources.vala:177 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Poredaj _rastući" -#: src/Resources.vala:178 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "Poredaj _padajući" -#: src/Resources.vala:179 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/Resources.vala:180 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "_Vrati obrisano" -#: src/Resources.vala:181 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: src/Resources.vala:182 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "_Najbolja prilagodba" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "_Povećaj" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -#, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "Smanji" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Poboljšaj" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "" +msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" -#: src/Resources.vala:191 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:192 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju" -#: src/Resources.vala:195 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Zalijepi prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:196 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Obreži" -#: src/Resources.vala:199 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "" +msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu" -#: src/Resources.vala:203 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Ispravi" -#: src/Resources.vala:204 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "Ispravi fotografiju" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Crvene oči" -#: src/Resources.vala:207 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Crvene oči" -#: src/Resources.vala:208 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Prilagodi" -#: src/Resources.vala:211 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Prilagodi" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije" -#: src/Resources.vala:215 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrati na izvorno" -#: src/Resources.vala:217 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije" -#: src/Resources.vala:218 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrati na izvornu fotografiju" -#: src/Resources.vala:221 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "" +msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -#, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:225 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Vrati" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -#, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: src/Resources.vala:228 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" -msgstr "" +msgstr "P_reimenuj događaj…" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:234 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Novi događaj" -#: src/Resources.vala:237 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: src/Resources.vala:239 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Premjesti fotografije" -#: src/Resources.vala:240 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premjesti fotografije u događaj" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Spoji događaje" -#: src/Resources.vala:243 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Spoji" -#: src/Resources.vala:244 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 -#, fuzzy msgid "_Set Rating" msgstr "_Postavi ocjenu" -#: src/Resources.vala:247 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Postavi ocijenu" -#: src/Resources.vala:248 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Promijeni ocjenu fotografije" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 -#, fuzzy msgid "_Increase" msgstr "_Povećaj" -#: src/Resources.vala:251 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Povećaj ocjenu" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 -#, fuzzy msgid "_Decrease" msgstr "_Smanji" -#: src/Resources.vala:254 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanji ocjenu" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 -#, fuzzy msgid "_Unrated" msgstr "_Neocijenjeno" -#: src/Resources.vala:257 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:258 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ocijeni neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:259 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:260 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ukloni sve ocjene" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 -#, fuzzy msgid "_Rejected" msgstr "_Odbačene" -#: src/Resources.vala:263 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Odbačene" -#: src/Resources.vala:264 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ocjeni odbačene" -#: src/Resources.vala:265 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Postavljanje kao odbačeno" -#: src/Resources.vala:266 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 -#, fuzzy msgid "Rejected _Only" msgstr "Samo _odbačene" -#: src/Resources.vala:269 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Samo odbačene" -#: src/Resources.vala:270 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 -#, fuzzy msgid "All + _Rejected" msgstr "Sve + _Odbačene" -#: src/Resources.vala:273 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 -#, fuzzy msgid "_All Photos" msgstr "_Sve fotografije" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Prikaži sve fotografije" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 #: ui/tags.ui:144 -#, fuzzy msgid "_Ratings" msgstr "_Ocjene" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:281 msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -#, fuzzy msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:283 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:284 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru" -#: src/Resources.vala:287 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" -#: src/Resources.vala:288 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Napravi duplikat fotografije" -#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 #: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" -msgstr "" +msgstr "_Izvoz…" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Print…" -msgstr "" +msgstr "_Ispis…" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Pu_blish…" -msgstr "" +msgstr "O_bjavi…" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Objavi na raznim web stranicama" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" -msgstr "" +msgstr "Uredi _naslov…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Uredi naslov" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" -msgstr "" +msgstr "Uredi _komentar…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "Uredi komentar" -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "" +msgstr "Uredi događaj _komentara…" -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "" +msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…" -#: src/Resources.vala:310 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesi datum i vrijeme" -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" -msgstr "" +msgstr "Dodaj _oznake…" -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" -msgstr "" +msgstr "_Dodaj oznake…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:316 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" -msgstr "" +msgstr "Pošalj_i u…" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:327 msgid "_Find…" -msgstr "" +msgstr "_Pretraži…" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 -#, fuzzy msgid "Find" msgstr "Pretraži" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 -#, fuzzy msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama." -#: src/Resources.vala:330 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Označi" -#: src/Resources.vala:332 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "_Ukloni oznaku" -#: src/Resources.vala:335 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "" +msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "" +msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:349 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "" +msgstr "_Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "" +msgstr "Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:360 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Obriši oznaku" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "" +msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Preimenuj…" -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "" +msgstr "Promijen_i oznake…" -#: src/Resources.vala:376 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Promijeni oznake" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”" +msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”" +msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”" +msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" +msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije" +msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" +msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" -#: src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije" +msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" +msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji." -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 msgid "Saved Search" msgstr "Spremljena pretraga" -#: src/Resources.vala:412 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Obriši pretragu" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" -msgstr "" +msgstr "_Uredi…" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" -msgstr "" +msgstr "Pre_imenuj…" -#: src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:423 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "" +msgstr "Obriši pretragu \"%s\"" -#: src/Resources.vala:560 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocjeni %s" -#: src/Resources.vala:561 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavi ocjenu na %s" -#: src/Resources.vala:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljanje ocjene na %s" -#: src/Resources.vala:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" -#: src/Resources.vala:565 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:566 +#, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s" -#: src/Resources.vala:566 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:567 +#, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: src/Resources.vala:567 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:568 +#, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: src/Resources.vala:568 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:569 +#, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s" -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća" -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke" -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Vrati natrag" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 -#, fuzzy msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka" -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:667 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "" +msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka" -#: src/Resources.vala:669 -#, fuzzy, c-format +#: src/Resources.vala:670 +#, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 +#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 -#, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: src/Resources.vala:677 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Odaberi sve stavke" @@ -5968,16 +5735,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:738 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:743 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:744 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5985,8 +5750,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:748 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:749 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5994,8 +5758,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:753 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:754 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -6003,501 +5766,403 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:758 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:759 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 -#, fuzzy +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 msgid "Slideshow" msgstr "Prezentacija" -#: src/searches/Branch.vala:68 -#, fuzzy -msgid "Saved Searches" -msgstr "Spremljene pretrage" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 msgid "contains" msgstr "sadrži" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 msgid "is exactly" msgstr "je točno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 msgid "starts with" msgstr "počinje s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "ends with" msgstr "završava s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is not set" msgstr "nije postavljeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "is set" msgstr "je postavljen" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "je" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "nije" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 msgid "any photo" msgstr "bilo koja fotografija" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "a raw photo" msgstr "raw fotografija" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a video" msgstr "video snimka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 msgid "has" msgstr "ima" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has no" msgstr "nema" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 msgid "modifications" msgstr "promjene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "internal modifications" msgstr "unutrašnje promjene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "external modifications" msgstr "vanjske promjene" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 msgid "flagged" msgstr "oznečeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "not flagged" msgstr "neoznačeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 msgid "and higher" msgstr "i više" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "only" msgstr "samo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "and lower" msgstr "i niže" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is after" msgstr "je nakon" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is before" msgstr "je prije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is between" msgstr "je između" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515 msgid "and" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -#, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "U redu" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 -#, fuzzy -msgid "any" -msgstr "bilo koje" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "sve" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "nijedan" +msgstr "i" #: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -#, fuzzy msgid "Any text" msgstr "Bilo koji tekst" #: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -#, fuzzy msgid "Title" msgstr "Naziv" #: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -#, fuzzy msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -#, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -#, fuzzy msgid "Event name" msgstr "Naziv događaja" #: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -#, fuzzy msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" #: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -#, fuzzy msgid "Media type" msgstr "Vrsta medija" #: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -#, fuzzy msgid "Flag state" msgstr "Stanje oznake" #: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -#, fuzzy msgid "Photo state" msgstr "Stanje fotografije" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1114 -#, fuzzy +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" #: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -#, fuzzy msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/SearchFilter.vala:815 +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Spremljene pretrage" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage" + +#: src/SearchFilter.vala:811 msgid "★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:818 +#: src/SearchFilter.vala:814 msgid "★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:821 +#: src/SearchFilter.vala:817 msgid "★★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:820 msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:828 +#: src/SearchFilter.vala:824 msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:1064 +#: src/SearchFilter.vala:1060 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1073 -#, fuzzy +#: src/SearchFilter.vala:1069 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1079 -#, fuzzy +#: src/SearchFilter.vala:1075 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, fuzzy +#: src/SearchFilter.vala:1082 msgid "Videos" msgstr "Video snimke" -#: src/SearchFilter.vala:1089 -#, fuzzy +#: src/SearchFilter.vala:1085 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW fotografije" -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/SearchFilter.vala:1121 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" +"Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:134 msgid "Back" msgstr "Natrag" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Go to the previous photo" msgstr "Idi na prijašnju fotografiju" -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Pauziraj prezentaciju" -#: src/SlideshowPage.vala:174 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:148 msgid "Next" msgstr "Sljedeća" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Go to the next photo" msgstr "Idi na sljedeću fotografiju" -#: src/SlideshowPage.vala:184 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: src/SlideshowPage.vala:158 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Promijeni postavke prezentacije" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:212 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije." -#: src/SlideshowPage.vala:270 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:244 msgid "Play" msgstr "Reproduciraj" -#: src/SlideshowPage.vala:271 -#, fuzzy +#: src/SlideshowPage.vala:245 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Nastavi prezentaciju" #: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -#, fuzzy msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Prijelazi prezentacije" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -#, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(nema)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -#, fuzzy +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 msgid "None" msgstr "Nepoznato" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -#, fuzzy msgid "Random" msgstr "Naizmjenično" -#: src/tags/Branch.vala:131 -#, fuzzy +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Oznake" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organizirajte i pregledajte oznake svojih fotografija" + #: src/Tag.vala:830 -#, fuzzy msgid "untitled" msgstr "neimenovano" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:523 -#, fuzzy +#: src/VideoSupport.vala:521 msgid "Export Videos" msgstr "Izvezi video snimke" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" -msgstr "" +msgstr "Uklj/Isklj oznaku" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 -#, fuzzy +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Razvijatelj" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 -msgid "Open with E_xternal Editor" -msgstr "" - -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 -#, fuzzy +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 #: ui/trash.ui:5 -#, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" -msgstr "" +msgstr "Spremi _kao…" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 #: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -#, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -#, fuzzy msgid "Fit to _Page" msgstr "Prilagodi po _stranici" #: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -#, fuzzy msgid "Zoom _100%" msgstr "Prilagodi na _100%" #: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -#, fuzzy msgid "Zoom _200%" msgstr "Prilagodi na _200%" #: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -#, fuzzy msgid "_Photo" msgstr "_Fotografija" #: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -#, fuzzy msgid "_Previous Photo" msgstr "_Prijašnja fotografija" #: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -#, fuzzy msgid "_Next Photo" msgstr "_Sljedeća fotografija" #: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -#, fuzzy msgid "T_ools" msgstr "A_lati" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 -#, fuzzy +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Često postavljana pitanja" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" -msgstr "" +msgstr "_Prijavi problem…" #: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 #: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -msgid "_Import from Folder…" -msgstr "" +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Uvezi iz mape…" #: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 #: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 #: ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" -msgstr "" +msgstr "Uvezi iz _aplikacije…" #: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 #: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 #: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -#, fuzzy msgid "Empty T_rash" msgstr "Isprazni _smeće" #: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 #: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -#, fuzzy msgid "_Find" msgstr "_Pretraži" @@ -6505,47 +6170,41 @@ msgstr "_Pretraži" #: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "" +msgstr "No_va spremljena pretraga…" #: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 #: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 #: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -#, fuzzy msgid "_Basic Information" msgstr "_Osnovne informacije" #: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 #: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 -#, fuzzy msgid "E_xtended Information" msgstr "_Proširene informacije" #: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 #: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -#, fuzzy msgid "_Search Bar" msgstr "T_raka pretrage" #: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 #: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 -#, fuzzy msgid "S_idebar" msgstr "B_očna traka" #: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 #: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" -msgstr "" +msgstr "A_latna traka" #: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 -#, fuzzy msgid "_Comments" msgstr "_Komentari" #: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 #: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 #: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -#, fuzzy msgid "Sort _Events" msgstr "Razvrstaj _događaje" @@ -6553,318 +6212,406 @@ msgstr "Razvrstaj _događaje" #: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 #: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 #: ui/trash.ui:175 -#, fuzzy msgid "_Ascending" msgstr "_Rastući" #: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 #: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 -#, fuzzy msgid "D_escending" msgstr "_Padajući" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#, fuzzy +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "Događaji" -#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 -#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove from Library" -msgstr "" - #: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 -#, fuzzy msgid "_Titles" msgstr "Nas_lovi" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 -#, fuzzy +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "O_znake" #: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -#, fuzzy msgid "Sort _Photos" msgstr "Razvrstaj _fotografije" #: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -#, fuzzy msgid "By _Title" msgstr "Po _Naslovu" #: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -#, fuzzy msgid "By _Filename" msgstr "Po _nazivu datoteke" #: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -#, fuzzy msgid "By Exposure _Date" msgstr "Po datumu _ekspozicije" #: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -#, fuzzy msgid "By _Rating" msgstr "Po _ocjeni" #: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 #: ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "_Padajući" #: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -#, fuzzy msgid "_Photos" msgstr "_Fotografije" #: ui/import_queue.ui:8 -#, fuzzy msgid "_Stop Import" msgstr "_Zaustavi uvoz" -#: ui/printing_widget.ui:19 -#, fuzzy -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:36 -#, fuzzy -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" - -#: ui/printing_widget.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:" - -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "in." -msgstr "" - -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:147 -#, fuzzy -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ui/printing_widget.ui:173 -#, fuzzy -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Uskladi omjer fotografije" - -#: ui/printing_widget.ui:197 -#, fuzzy -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatska veličina:" - -#: ui/printing_widget.ui:237 -#, fuzzy -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Naslovi</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:254 -#, fuzzy -msgid "Print image _title" -msgstr "Ispiši naslov _slike" - -#: ui/printing_widget.ui:297 -#, fuzzy -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:317 -#, fuzzy -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Izlaz slike na:" - -#: ui/printing_widget.ui:351 -#, fuzzy -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksela po inču" - -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -#, fuzzy -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine" - -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 -#, fuzzy -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Koristi za radnu površinu" - -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 -#, fuzzy -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Koristi za zaključani zaslon" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 -msgid "Show each photo for" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "period of time" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:65 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:65 msgid "white" msgstr "bijela" -#: ui/shotwell.ui:92 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:92 msgid "black" msgstr "crna" -#: ui/shotwell.ui:123 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:123 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ui/shotwell.ui:160 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:160 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadina:" -#: ui/shotwell.ui:175 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:175 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Uvezi fotografije u:" -#: ui/shotwell.ui:186 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:186 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke" -#: ui/shotwell.ui:209 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:209 msgid "Importing" msgstr "Uvažanje" -#: ui/shotwell.ui:226 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:226 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Struktura mape:" -#: ui/shotwell.ui:240 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:241 msgid "Example:" msgstr "Primjer:" -#: ui/shotwell.ui:249 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:250 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova" -#: ui/shotwell.ui:271 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:272 msgid "Metadata" msgstr "Metapodaci" -#: ui/shotwell.ui:284 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:285 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" -#: ui/shotwell.ui:306 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:307 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW razvijatelj" -#: ui/shotwell.ui:323 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:324 msgid "De_fault:" msgstr "_Uobičajeno:" -#: ui/shotwell.ui:377 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:378 msgid "_Pattern:" msgstr "_Uzorak:" -#: ui/shotwell.ui:439 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Prozirna pozadina:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:428 +msgid "Checkered" +msgstr "Kockasta" + +#: ui/preferences_dialog.ui:449 +msgid "Solid color" +msgstr "Jednobojno" + +#: ui/preferences_dialog.ui:539 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:" -#: ui/shotwell.ui:456 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:556 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:" -#: ui/shotwell.ui:517 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:617 msgid "External Editors" msgstr "Vanjski uređivači" -#: ui/shotwell.ui:542 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:642 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" -#: ui/shotwell.ui:590 -#, fuzzy +#: ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell osobitosti" + +#: ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" + +#: ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Uskladi omjer fotografije" + +#: ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatska veličina:" + +#: ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Naslovi</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Ispiši naslov _slike" + +#: ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Izlaz slike na:" + +#: ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksela po inču" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:74 msgid "_Name of search:" msgstr "_Naziv pretrage:" -#: ui/shotwell.ui:644 -#, fuzzy +#: ui/saved_search_dialog.ui:132 msgid "_Match" msgstr "_Podudara se" -#: ui/shotwell.ui:671 -#, fuzzy +#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +msgid "any" +msgstr "bilo koje" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +msgid "all" +msgstr "sve" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +msgid "none" +msgstr "nijedan" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:165 msgid "of the following:" msgstr "od sljedećih:" -#: ui/shotwell.ui:752 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "naslov" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Koristi za radnu površinu" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Koristi za zaključani zaslon" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "razdoblje vremena" -#: ui/shotwell.ui:903 -#, fuzzy +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine" + +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova _oznaka…" + +#: ui/slideshow_settings.ui:91 msgid "_Delay:" msgstr "_Odgoda:" -#: ui/shotwell.ui:917 -#, fuzzy +#: ui/slideshow_settings.ui:105 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efekt _prijelaza:" -#: ui/shotwell.ui:931 -#, fuzzy +#: ui/slideshow_settings.ui:119 msgid "Transition d_elay:" msgstr "O_dgoda prijelaza:" -#: ui/shotwell.ui:941 -#, fuzzy +#: ui/slideshow_settings.ui:129 msgid "Show t_itle" msgstr "Prikaži n_aslov" -#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 -#, fuzzy +#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 msgid "seconds" msgstr "sekunda" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nova _oznaka…" +#: ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "naslov" #: ui/trash.ui:285 -#, fuzzy msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" + +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Širina ili visina" + +#~ msgid "Core Data Import Services" +#~ msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri " +#~ "čitanju tablice fotografija" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri " +#~ "čitanju tablice oznaka" + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot " +#~ "baze podataka Shotwell ne podržava" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +#~ "not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne " +#~ "postoji ili nije F-Spot baza podataka" + +#~ msgid "Preparing to import" +#~ msgstr "Pripremanje za uvoz" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n" +#~ "\n" +#~ "Odaberite datoteku F-Spot baze podataka." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +#~ "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n" +#~ "\n" +#~ "Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio " +#~ "Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. " +#~ "Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n" +#~ "\n" +#~ "Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz " +#~ "obavlja u pozadini." + +#, c-format +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot fototeka: %s" + +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "_Broj ovlasti:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem " +#~ "vašeg web preglednika." + +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Izvezi fotografije/video snimke" + +#~ msgid "The Shotwell developers" +#~ msgstr "Shotwell razvijatelji" + +#, c-format +#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere" + +#~ msgid "Open with E_xternal Editor" +#~ msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" + +#~ msgid "_Import from Folder…" +#~ msgstr "_Uvezi iz mape..." + +#~ msgid "R_emove from Library" +#~ msgstr "U_kloni iz fototeke" |