diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2018-05-01 14:43:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2018-05-01 14:43:08 +0200 |
commit | 2b3f22361da0c1d8e6ce70d71352821758186db7 (patch) | |
tree | 5d10633b47369b3aa52a05bf889ede0dbe5ee108 /po/hu.po | |
parent | 211da5fc3048ca2b6ccee2166b0aaaade55cb84f (diff) | |
parent | dc6c76eb04dfe3d4262a1806808f0bc0bf523238 (diff) |
Merge branch 'feature/upstream' into develop
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2337 |
1 files changed, 1152 insertions, 1185 deletions
@@ -1,32 +1,32 @@ # Hungarian translation for shotwell. -# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. -# L. Csordas <csola48@gmail.com>, 2012. -# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016, 2017. -# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2016. +# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +# László Csordás <csola48 at gmail dot com>, 2012. +# lsbeeler <lucas at yorba dot org>, 2011. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016, 2017, 2018. +# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-31 04:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 14:37+0200\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 23:42+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347 #: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -70,16 +70,16 @@ msgstr "" msgid "The Shotwell developers" msgstr "A Shotwell fejlesztői" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Fényképkezelő" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#: misc/shotwell.desktop.in:6 msgid "Organize your photos" msgstr "Rendszerezze a fényképeit" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +#: misc/shotwell.desktop.in:8 msgid "" "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" @@ -91,15 +91,15 @@ msgstr "" "piwigo;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 msgid "shotwell" msgstr "shotwell" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell megjelenítő" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Fénykép-megjelenítő" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "A titkos token az oauth kérések aláírására" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 msgid "default size" msgstr "alapértelmezett méret" @@ -156,9 +156,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "A Rajce kiszolgáló URL-e." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "username" msgstr "felhasználónév" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "felhasználói token, ha meg lett jegyezve." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "last category" msgstr "legutóbbi kategória" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "A legutóbb választott Rajce kategória." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "last photo size" msgstr "legutóbbi fényképméret" @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "" "után" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből" @@ -488,10 +488,27 @@ msgid "A grayscale color for use as the background color." msgstr "Háttérszínként használandó szürkeárnyalatos szín." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "background for transparent images" +msgstr "az átlátszó képek háttere" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Az átlátszó képekhez használt háttér." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "az átlátszó homogén háttér színe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" +"A használandó szín, ha az átlátszó képek háttere homogén színre van állítva" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "A „Fényképek elrejtése” beállítás bejelölési állapota." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." @@ -499,29 +516,29 @@ msgstr "" "A „már importált fényképek elrejtése” beállítás legutóbbi állapota az " "importálási oldalon." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "delay" msgstr "késleltetés" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "A fényképek közti késleltetés (másodpercekben) diavetítéskor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "transition delay" msgstr "átmenet késleltetése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "A fényképek közti átmenetek futásának ideje (másodpercekben) diavetítéskor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition effect id" msgstr "átmenet effektus azonosító" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -529,67 +546,67 @@ msgstr "" "Az átmeneti effektus azonosítója, amely a fényképek közti váltás során lesz " "használva diavetítéskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "Show title" msgstr "Cím megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Megjelenjen-e a fénykép címe diavetítés alatt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "maximize library window" msgstr "gyűjtemény alkalmazásablak maximalizálása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "Igaz, ha maximalizált a gyűjtemény alkalmazásablak, különben hamis." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "width of library window" msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak szélessége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "height of library window" msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak magassága" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett magassága." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "közvetlen szerkesztés ablak maximalizálása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "Igaz, ha maximalizált a közvetlen szerkesztés ablak, különben hamis." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "width of direct-edit window" msgstr "közvetlen szerkesztés ablak szélessége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "height of direct-edit window" msgstr "közvetlen szerkesztés ablak magassága" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett magassága." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "sidebar divider position" msgstr "oldalsáv elválasztó pozíciója" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." @@ -597,30 +614,30 @@ msgstr "" "Az elválasztó legutóbb mentett pozíciója az oldalsáv és a gyűjteménynézet " "ablaka között." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "import directory" msgstr "importálási könyvtár" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "Könyvtár, amelybe az importált fényképfájlok kerülnek." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "watch library directory for new files" msgstr "új fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" "Ha igaz, akkor a gyűjteménykönyvtárba helyezett fájlok automatikus " "importálásra kerülnek." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "write metadata to master files" msgstr "metaadatok írása az eredeti fájlokba" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." @@ -628,11 +645,11 @@ msgstr "" "Ha igaz, akkor a metaadatok (címkék, címek stb.) beírásra kerülnek az " "eredeti fényképfájlokba." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "use lowercase filenames" msgstr "kisbetűs fájlnevek használata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -640,11 +657,11 @@ msgstr "" "Ha igaz, akkor a Shotwell átalakít minden fájlnevet kisbetűsre a fényképek " "importálásakor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "directory pattern" msgstr "könyvtárminta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -652,11 +669,11 @@ msgstr "" "A névmintát kódoló karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak elnevezésekor " "kerül használatra importáláskor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern custom" msgstr "egyéni könyvtárminta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -664,30 +681,30 @@ msgstr "" "A névmintát kódoló egyéni karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak " "elnevezésekor kerül használatra importáláskor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW előhívó alapbeállítás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "" "Az alapértelmezett beállítás, hogy melyik RAW előhívót használja a Shotwell." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarány menüpontja." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" "Numerikus kód, amely a felhasználó által legutóbb választott vágás " "menüpontot jelöli." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának számlálója." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -695,11 +712,11 @@ msgstr "" "Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt " "egyéni vágási arány szélesség komponensét jelöli." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának nevezője." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -707,144 +724,144 @@ msgstr "" "Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt " "egyéni vágási arány magasság komponensét jelöli." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 msgid "external photo editor" msgstr "külső fényképszerkesztő" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 msgid "External application used to edit photos." msgstr "A fényképek szerkesztéséhez használt külső alkalmazás." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external raw editor" msgstr "külső RAW szerkesztő" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: hogyan vágja le a képeket" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 msgid "export metadata" msgstr "metaadatok exportálása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: metaadatok exportálása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 msgid "format setting, special value" msgstr "formátumbeállítás, különleges érték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, különleges " "érték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, type value" msgstr "formátumbeállítás, típusérték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, típusérték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG minőség beállítás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: jpeg minőség beállítás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 msgid "maximal size of image" msgstr "maximális képméret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: maximális képméret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 msgid "last used publishing service" msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "default publishing service" msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "access token" msgstr "hozzáférési token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" "A pillanatnyilag bejelentkezett munkamenet Facebook OAuth tokenje, ha van" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "user i.d." msgstr "felhasználóazonosító" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó azonosítója, ha van" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "user name" msgstr "felhasználónév" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó neve, ha van" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size code" msgstr "alapértelmezett méretkód" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" "Numerikus kód, amely a Facebookon közzétett fényképek alapértelmezett " "méretét képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Facebookra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth hozzáférési fázis token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokene, ha van" +"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -852,23 +869,23 @@ msgstr "" "A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező " "kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett méretét " "képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "default visibility" msgstr "alapértelmezett láthatóság" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -876,19 +893,19 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett " "láthatóságát képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 msgid "refresh token" msgstr "frissítési token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " "currently logged in user, if any." @@ -896,7 +913,7 @@ msgstr "" "Az OAuth token, amelyet a jelenleg bejelentkezett felhasználó Picasa " "Webalbumok munkamenetének frissítésére használ." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " "Web Albums" @@ -904,66 +921,66 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a legutóbb, a Picasa Webalbumokba történő feltöltéskor " "használt alapértelmezett fényképméretet képviseli." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "last album" msgstr "legutóbbi album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van " "ilyen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 msgid "" "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Picasára feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "password" msgstr "jelszó" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "remember password" msgstr "jelszó megjegyzése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "last permission level" msgstr "legutóbbi engedélyszint" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." @@ -971,21 +988,21 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt " "fényképméret előbeállítást képviseli." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata " "megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -993,11 +1010,11 @@ msgstr "" "A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a " "cím meg van adva, de a megjegyzés nincs" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." @@ -1005,46 +1022,46 @@ msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így " "ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 felhasználónév" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "API key" msgstr "API kulcs" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API kulcs" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 oldal URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "" "A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1052,7 +1069,7 @@ msgstr "" "A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a " "scaling-constraint-id egy megfelelő érték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." @@ -1060,65 +1077,65 @@ msgstr "" "Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube " "munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 msgid "last used import service" msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 msgid "interpreter state cookie" msgstr "értelmező állapot sütije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" "Numerikus kód, amely lementi a GStreamer bővítmény környezeti állapotát" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content layout mode" msgstr "tartalomelrendezési mód" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content ppi" msgstr "tartalom ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content width" msgstr "tartalom szélessége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "content height" msgstr "tartalom magassága" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "content units" msgstr "tartalom mértékegysége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1126,11 +1143,11 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli " "(hüvelyk vagy centiméter)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "images per page code" msgstr "kép / oldal kód" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1138,22 +1155,22 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes kép / " "oldal módot képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "size selection" msgstr "méret kiválasztása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott " "listájában" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "match aspect ratio" msgstr "méretarány megtartása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1161,11 +1178,11 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az " "eredeti képével" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 msgid "print titles" msgstr "címek nyomtatása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." @@ -1173,189 +1190,189 @@ msgstr "" "Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, " "különben hamis." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "titles font" msgstr "címek betűkészlete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "facebook közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Facebook közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable picasa publishing plugin" msgstr "picasa közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "" "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Picasa Webalbumok közzétételi bővítmény engedélyezett, különben " "hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "yandex közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Yandex.Fotki közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "rajce közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Rajce közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "F-Spot importálás bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha az F-Spot importálás bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "óra diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "kör diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "körök diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1389,24 +1406,7 @@ msgstr "" "A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és " "próbálja újra a feltöltést." -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után " -"jelenik meg a böngészőjében." - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Hitelesítési szám:" - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 -#: src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Foly_tatás" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" @@ -1419,20 +1419,15 @@ msgstr "" "böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " "Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 msgid "Preparing for login…" msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre " -"nem folytatódhat." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "A Flickr felhatalmazás meghiúsult" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…" @@ -1450,7 +1445,7 @@ msgstr "" "A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a " "Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" @@ -1463,7 +1458,7 @@ msgstr "" "böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " "Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -1477,11 +1472,51 @@ msgstr "" "állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is " "beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer." +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mail cím" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Jelszó" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "A felület nem tölthető be: %s" + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 msgid "translator-credits" msgstr "" "Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n" @@ -1505,7 +1540,7 @@ msgstr "" " csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1513,7 +1548,7 @@ msgstr "" "tartozik." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1522,20 +1557,20 @@ msgstr "" "Ellenőrizze a dátumot a számítógépe naptárában." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "⚫ A weboldal tanúsítványát nem egy megbízható szervezet állította ki." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" "⚫ A weboldal tanúsítványát nem sikerült feldolgozni. Lehet, hogy sérült." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:237 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." @@ -1543,7 +1578,7 @@ msgstr "" "⚫ A weboldal tanúsítványát visszavonta az azt kiállító megbízható szervezet." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1552,7 +1587,7 @@ msgstr "" "titkosítást használ." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1560,106 +1595,11 @@ msgstr "" "⚫ A weboldal tanúsítványa csak jövőbeli dátumokra érvényes. Ellenőrizze a " "dátumot a számítógépe naptárában." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:524 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n" -"\n" -"Válasszon egy importálandó gyűjteményt a Shotwell által talált egyik meglévő " -"gyűjtemény kiválasztásával, vagy egy alternatív F-Spot adatbázisfájl " -"kiválasztásával." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n" -"\n" -"Válasszon egy F-Spot adatbázisfájlt." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Importálandó F-Spot adatbázisfájl kiválasztása:" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a fájl nem létezik, vagy " -"nem F-Spot adatbázis" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a Shotwell nem támogatja " -"az F-Spot adatbázis ezen verzióját" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a címketábla olvasásakor" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a fényképtábla " -"olvasásakor" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"A Shotwell %d fényképet talált az F-Spot gyűjteményben, és éppen importálja " -"ezeket. A többször szereplő képek felismerésre és eltávolításra kerülnek.\n" -"\n" -"Bezárhatja ezt az ablakot, és megkezdheti a Shotwell használatát mialatt az " -"importálás a háttérben folytatódik." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot gyűjtemény: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Importálás előkészítése" - -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "_Gallery3 URL:" @@ -1677,7 +1617,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "_Vissza" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1105 +#: ui/shotwell.ui:76 msgid "_Log in" msgstr "Bejele_ntkezés" @@ -1712,7 +1652,7 @@ msgid "pixels" msgstr "képpont" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" @@ -1720,17 +1660,17 @@ msgstr "Eredeti méret" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szélesség vagy magasság" +msgid "Longest edge" +msgstr "Leghosszabb él" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 msgid "_Logout" msgstr "_Kijelentkezés" @@ -1738,11 +1678,11 @@ msgstr "_Kijelentkezés" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 msgid "_Publish" @@ -1840,31 +1780,11 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó" msgid " Site Not Found" msgstr " Az oldal nem található" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mail cím" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Jelszó" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Megjegyzés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Bejelentkezés" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" @@ -1916,81 +1836,10 @@ msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven." msgid "Photos will appear in:" msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogok:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Fénykép _mérete:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 képpont" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 képpont" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 képpont" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, c-format -msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "„%s” nem érvényes válasz OAuth hitelesítési kérésre" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem " -"indítható újra." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "A felület nem tölthető be: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n" -"\n" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" @@ -2060,6 +1909,14 @@ msgstr "" "_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a " "feltöltés előtt" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 @@ -2100,17 +1957,30 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 msgid "Just me" msgstr "Csak én" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Mindenki" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Fénykép _mérete:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre " +"nem folytatódhat." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2119,7 +1989,7 @@ msgstr "" "Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -2128,40 +1998,52 @@ msgstr "" "Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n" "Ebben a hónapban még %s feltöltésére van lehetősége." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 msgid "Photos _visible to:" msgstr "A _fényképeket láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 msgid "Videos _visible to:" msgstr "A _videókat láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 msgid "Friends & family only" msgstr "Csak barátok és család" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 msgid "Family only" msgstr "Csak család" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 msgid "Friends only" msgstr "Csak barátok" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 képpont" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 képpont" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 képpont" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 képpont" @@ -2213,7 +2095,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Eredeti méret" @@ -2300,7 +2182,8 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "%s tanúsítványa" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:49 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2352,10 +2235,38 @@ msgstr "Tanúsítvány megjelenítése…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Megértettem, _folytatás." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogok:" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 képpont" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem " +"indítható újra." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n" +"\n" + #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:" @@ -2480,16 +2391,17 @@ msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 -#: src/Resources.vala:158 +#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529 +#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25 +#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: src/AppWindow.vala:579 +#: src/AppWindow.vala:586 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2502,27 +2414,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. translators: %s will be replaced by application version -#: src/AppWindow.vala:596 -#, c-format -msgid "%s – “Aachen”" -msgstr "%s – „Aachen”" - -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:607 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:636 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" @@ -2588,17 +2494,27 @@ msgstr "Sérült képfájl" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)" -#: src/camera/Branch.vala:85 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Fényképezőgépek" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Az összes felfedezett fényképezőgép eszköz listája" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Fényképezőgép" +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:351 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + #: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2611,34 +2527,34 @@ msgstr "" "leválasztani." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:783 +#: src/camera/ImportPage.vala:776 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Már importált fényképek elrejtése" -#: src/camera/ImportPage.vala:784 +#: src/camera/ImportPage.vala:777 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" -#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "_Kijelöltek importálása" -#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Összes im_portálása" -#: src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az " "importáláshoz." -#: src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/camera/ImportPage.vala:854 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2646,15 +2562,15 @@ msgstr "" "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " "eléréséhez. Folytatja?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2664,11 +2580,11 @@ msgstr "" "használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " "próbálja újra." -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." -#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2677,65 +2593,69 @@ msgstr "" "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 msgid "Unmounting…" msgstr "Leválasztás…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 msgid "Fetching photo information" msgstr "Fénykép-információk lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#: src/camera/ImportPage.vala:1563 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s előnézetének lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#: src/camera/ImportPage.vala:1671 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#: src/camera/ImportPage.vala:1756 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#: src/camera/ImportPage.vala:1765 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720 msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +#: src/camera/ImportPage.vala:1792 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről" -#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2750,7 +2670,7 @@ msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" #: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Kül_dés…" @@ -2792,13 +2712,13 @@ msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Függőleges tükrözés" #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Feljavítás" #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vissza az eredetihez" @@ -2815,12 +2735,13 @@ msgstr "_Színbeállítások beillesztése" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Dátum és idő módosítása…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" #: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" @@ -2828,43 +2749,39 @@ msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" -#: src/CollectionPage.vala:415 +#: src/CollectionPage.vala:410 msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Fényképek vagy videók exportálása" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Fénykép vagy videó exportálása" +msgstr[1] "Fényképek vagy videók exportálása" -#: src/CollectionPage.vala:415 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Fényképek vagy videók exportálása" - -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" -msgstr "Fényképek exportálása" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Fénykép exportálása" +msgstr[1] "Fényképek exportálása" -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 -msgid "Export Photos" -msgstr "Fényképek exportálása" - -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "Forgatás" -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Forgatás visszavonása" -#: src/CollectionPage.vala:529 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/CollectionPage.vala:530 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása" -#: src/CollectionPage.vala:539 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/CollectionPage.vala:540 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása" @@ -3077,19 +2994,19 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Adatbázisfájl:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 msgid "_Import" msgstr "_Importálás" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 msgid "Import From Application" msgstr "Importálás alkalmazásból" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import media _from:" msgstr "Mé_dia importálása innen:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -3157,9 +3074,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?" msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721 #: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -3191,6 +3108,10 @@ msgstr "_Előhívó váltása" msgid "Export Video" msgstr "Videó exportálása" +#: src/Dialogs.vala:84 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fényképek exportálása" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. @@ -3223,63 +3144,35 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné folytatni az exportálást?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:144 -msgid "Unmodified" -msgstr "Módosítatlan" - -#: src/Dialogs.vala:145 -msgid "Current" -msgstr "Jelenlegi" - -#. layout controls -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formátum:" - -#: src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Minőség:" - -#: src/Dialogs.vala:227 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Méretezési megszorítás:" - -#: src/Dialogs.vala:230 -msgid "_Pixels:" -msgstr "Ké_ppont:" - -#: src/Dialogs.vala:234 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "_Metaadatok exportálása:" +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Foly_tatás" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:139 msgid "Save Details…" msgstr "Részletek mentése…" -#: src/Dialogs.vala:479 +#: src/Dialogs.vala:140 msgid "Save Details" msgstr "Részletek mentése" -#: src/Dialogs.vala:494 +#: src/Dialogs.vala:155 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(és még %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:208 msgid "Import Results Report" msgstr "Importálás eredményei jelentés" -#: src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:212 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására." msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására." -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:215 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3289,30 +3182,30 @@ msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:566 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Nem importált, kettőzött fényképek vagy videók:" -#: src/Dialogs.vala:570 +#: src/Dialogs.vala:231 msgid "duplicates existing media item" msgstr "lemásolja a meglévő médiaelemet" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/Dialogs.vala:242 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fényképek vagy videók:" -#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 -#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275 +#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320 msgid "error message:" msgstr "hibaüzenet:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:595 +#: src/Dialogs.vala:256 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Fényképként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:" @@ -3320,7 +3213,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:271 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3331,7 +3224,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:625 +#: src/Dialogs.vala:286 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3339,7 +3232,7 @@ msgstr "" "A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált " "fényképek vagy videók:" -#: src/Dialogs.vala:629 +#: src/Dialogs.vala:290 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3351,7 +3244,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:641 +#: src/Dialogs.vala:302 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "A fényképek vagy videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:" @@ -3359,32 +3252,32 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:656 +#: src/Dialogs.vala:317 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Más okból nem importált fényképek vagy videók:" -#: src/Dialogs.vala:676 +#: src/Dialogs.vala:337 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n" msgstr[1] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:340 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n" msgstr[1] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n" -#: src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:343 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n" msgstr[1] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3393,14 +3286,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: src/Dialogs.vala:699 +#: src/Dialogs.vala:360 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:363 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3412,14 +3305,14 @@ msgstr[1] "" "%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba " "miatt:\n" -#: src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:366 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" -#: src/Dialogs.vala:719 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3433,7 +3326,7 @@ msgstr[1] "" "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " "írható:\n" -#: src/Dialogs.vala:722 +#: src/Dialogs.vala:383 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3447,7 +3340,7 @@ msgstr[1] "" "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " "írható:\n" -#: src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:386 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3462,7 +3355,7 @@ msgstr[1] "" "%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény " "mappája nem írható:\n" -#: src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:389 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3476,21 +3369,21 @@ msgstr[1] "" "A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem " "sikerült:\n" -#: src/Dialogs.vala:742 +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:406 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:409 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3499,35 +3392,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:412 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/Dialogs.vala:765 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" msgstr[1] "%d fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: src/Dialogs.vala:768 +#: src/Dialogs.vala:429 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" msgstr[1] "%d videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: src/Dialogs.vala:771 +#: src/Dialogs.vala:432 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" msgstr[1] "%d fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:435 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3538,7 +3431,7 @@ msgstr[1] "%d fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:452 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3547,56 +3440,56 @@ msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:467 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n" msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n" -#: src/Dialogs.vala:817 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" -#: src/Dialogs.vala:820 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:484 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" msgstr[1] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:487 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" -#: src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:504 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n" msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n" -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:507 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3605,89 +3498,64 @@ msgstr[1] "%d fénykép vagy videó sikeresen importálva.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:523 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" -#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 +#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549 msgid "Import Complete" msgstr "Importálás kész" -#: src/Dialogs.vala:1160 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d másodperc" -msgstr[1] "%d másodperc" - -#: src/Dialogs.vala:1163 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d perc" -msgstr[1] "%d perc" - -#: src/Dialogs.vala:1167 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d óra" -msgstr[1] "%d óra" - -#: src/Dialogs.vala:1170 -msgid "1 day" -msgstr "1 nap" - -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Esemény átnevezése" -#: src/Dialogs.vala:1317 +#: src/Dialogs.vala:650 msgid "Name:" msgstr "Név:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1328 +#: src/Dialogs.vala:661 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Cím szerkesztése" -#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" -#: src/Dialogs.vala:1346 +#: src/Dialogs.vala:679 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Fénykép vagy videó megjegyzésének szerkesztése" -#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: src/Dialogs.vala:1363 +#: src/Dialogs.vala:696 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése" msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük" -#: src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:700 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:743 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?" -#: src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:743 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?" -#: src/Dialogs.vala:1412 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3695,125 +3563,34 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel %d külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:749 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása" -#: src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:749 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" -#: src/Dialogs.vala:1437 +#: src/Dialogs.vala:770 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 +#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: src/Dialogs.vala:1445 +#: src/Dialogs.vala:778 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:1445 +#: src/Dialogs.vala:778 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:1543 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/Dialogs.vala:1697 -msgid "AM" -msgstr "DE" - -#: src/Dialogs.vala:1698 -msgid "PM" -msgstr "DU" - -#: src/Dialogs.vala:1699 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 óra" - -#: src/Dialogs.vala:1714 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Fényképek vagy videók _eltolása azonos mennyiséggel" - -#: src/Dialogs.vala:1719 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Min_den fénykép vagy videó beállítása erre az időre" - -#: src/Dialogs.vala:1725 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "Eredeti fényképfájl _módosítása" -msgstr[1] "Eredeti fényképfájlok _módosítása" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "Eredeti fájl _módosítása" -msgstr[1] "Eredeti fájlok _módosítása" - -#: src/Dialogs.vala:1817 -msgid "Original: " -msgstr "Eredeti: " - -#: src/Dialogs.vala:1818 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" - -#: src/Dialogs.vala:1819 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" - -#: src/Dialogs.vala:1908 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1909 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1911 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "nap" -msgstr[1] "nap" - -#: src/Dialogs.vala:1912 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "óra" -msgstr[1] "óra" - -#: src/Dialogs.vala:1913 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "perc" -msgstr[1] "perc" - -#: src/Dialogs.vala:1914 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "másodperc" -msgstr[1] "másodperc" - -#: src/Dialogs.vala:1958 +#: src/Dialogs.vala:798 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3832,95 +3609,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "És %d egyéb." -#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 +#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" -#: src/Dialogs.vala:2089 -msgid "Welcome!" -msgstr "Üdvözöljük!" - -#: src/Dialogs.vala:2096 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" - -#: src/Dialogs.vala:2101 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" - -#: src/Dialogs.vala:2121 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "" -"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> " -"menüpontot" - -#: src/Dialogs.vala:2122 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" - -#: src/Dialogs.vala:2123 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "" -"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a " -"fényképeit" - -#: src/Dialogs.vala:2134 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" - -#: src/Dialogs.vala:2141 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" - -#: src/Dialogs.vala:2152 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" - -#: src/Dialogs.vala:2189 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 -msgid "(Help)" -msgstr "(Súgó)" - -#: src/Dialogs.vala:2346 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Év%sHónap%sNap" - -#: src/Dialogs.vala:2348 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Év%sHónap" - -#: src/Dialogs.vala:2350 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Év%sHónap-Nap" - -#: src/Dialogs.vala:2352 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Év-Hónap-Nap" - -#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2590 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Érvénytelen minta" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2692 +#: src/Dialogs.vala:908 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3928,31 +3623,31 @@ msgstr "" "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " "importálhatja azokat másolás nélkül is." -#: src/Dialogs.vala:2697 +#: src/Dialogs.vala:913 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fény_képek másolása" -#: src/Dialogs.vala:2698 +#: src/Dialogs.vala:914 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importálás" -#: src/Dialogs.vala:2699 +#: src/Dialogs.vala:915 msgid "Import to Library" msgstr "Importálás a gyűjteménybe" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:940 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3975,7 +3670,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:2728 +#: src/Dialogs.vala:944 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3998,7 +3693,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:2732 +#: src/Dialogs.vala:948 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4021,7 +3716,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:2764 +#: src/Dialogs.vala:980 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4031,7 +3726,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2781 +#: src/Dialogs.vala:997 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4071,6 +3766,7 @@ msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg." #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +#: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "M_entés" @@ -4102,201 +3798,433 @@ msgstr "Mentés másként" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "DE" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "DU" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 óra" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Fényképek vagy videók _eltolása azonos mennyiséggel" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Min_den fénykép vagy videó beállítása erre az időre" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Eredeti fényképfájl _módosítása" +msgstr[1] "Eredeti fényképfájlok _módosítása" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Eredeti fájl _módosítása" +msgstr[1] "Eredeti fájlok _módosítása" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +msgid "Original: " +msgstr "Eredeti: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "nap" +msgstr[1] "nap" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "óra" +msgstr[1] "óra" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "perc" +msgstr[1] "perc" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "másodperc" +msgstr[1] "másodperc" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Módosítatlan" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Jelenlegi" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formátum:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Minőség:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Méretezési megszorítás:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "Ké_ppont:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "_Metaadatok exportálása:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119 +msgid "(Help)" +msgstr "(Súgó)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Év%sHónap%sNap" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:125 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Év%sHónap" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:127 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Év%sHónap-Nap" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:129 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Év-Hónap-Nap" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:369 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Érvénytelen minta" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d másodperc" +msgstr[1] "%d másodperc" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d perc" +msgstr[1] "%d perc" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d óra" +msgstr[1] "%d óra" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 nap" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Üdvözöljük!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "" +"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> " +"menüpontot" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" +"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a " +"fényképeit" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 msgid "Unconstrained" msgstr "Korlátlan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 msgid "Square" msgstr "Négyzet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD videó (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD videó (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Expozíció:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 msgid "Contrast:" msgstr "Kontraszt:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" msgstr "Telítettség:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 msgid "Tint:" msgstr "Árnyalat:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 msgid "Temperature:" msgstr "Hőmérséklet:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 msgid "Shadows:" msgstr "Árnyékok:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Highlights:" msgstr "Kiemelések:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 msgid "Reset Colors" msgstr "Színek visszaállítása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Minden színmódosítás elvetése" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Tint" msgstr "Árnyalat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 msgid "Exposure" msgstr "Expozíció" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Highlights" msgstr "Kiemelések" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontraszt növelése" @@ -4309,25 +4237,21 @@ msgstr "Szög:" msgid "_Straighten" msgstr "Ki_egyenesítés" -#: src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Események" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d fénykép vagy videó" msgstr[1] "%d fénykép vagy videó" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d videó" msgstr[1] "%d videó" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4338,27 +4262,35 @@ msgstr[1] "%d fénykép" msgid "No Event" msgstr "Nincs esemény" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Események" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Tallózás az események között" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" msgstr "Nincsenek események" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" msgstr "Nem találhatók események" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 msgid "All Events" msgstr "Minden esemény" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 msgid "Undated" msgstr "Keltezetlen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4398,20 +4330,16 @@ msgstr "Öss_zes cseréje" msgid "Export" msgstr "Exportálás" -#: src/folders/Branch.vala:144 +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 -msgid "Library" -msgstr "Gyűjtemény" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Tallózás a gyűjtemény mappaszerkezetében" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 -msgid "Photos" -msgstr "Fényképek" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 -#: src/SearchFilter.vala:1103 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1099 msgid "Flagged" msgstr "Megjelölve" @@ -4432,19 +4360,36 @@ msgstr "%s importálva" msgid "Last Import" msgstr "Utolsó importálás" -#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: ui/preferences_dialog.ui:512 +msgid "Library" +msgstr "Gyűjtemény" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Rendszerezze fényképeit és tallózzon köztük" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Photos" +msgstr "Fényképek" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:508 msgid "Import From Folder" msgstr "Importálás mappából" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Belépés az almappákba is" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Kuka ürítése…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:779 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4457,33 +4402,33 @@ msgstr "" "szerkesztése</span> alatt.\n" "Szeretné folytatni a fényképek importálását?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Gyűjtemény helye" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:795 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 msgid "Updating library…" msgstr "Gyűjtemény frissítése…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Fényképek automatikus importálása…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" @@ -4499,15 +4444,15 @@ msgstr "Törlés…" msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/library/TrashPage.vala:108 +#: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "A Kuka üres" -#: src/library/TrashPage.vala:112 +#: src/library/TrashPage.vala:110 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/library/TrashPage.vala:113 +#: src/library/TrashPage.vala:111 msgid "Deleting Photos" msgstr "Fényképek törlése" @@ -4555,32 +4500,36 @@ msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "A Shotwell betöltése" -#: src/main.vala:293 +#: src/main.vala:303 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala" -#: src/main.vala:293 +#: src/main.vala:303 msgid "DIRECTORY" msgstr "KÖNYVTÁR" -#: src/main.vala:297 +#: src/main.vala:307 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben" -#: src/main.vala:301 +#: src/main.vala:311 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt" -#: src/main.vala:305 +#: src/main.vala:315 msgid "Show the application’s version" msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" +#: src/main.vala:319 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:356 msgid "[FILE]" msgstr "[FÁJL]" -#: src/main.vala:346 +#: src/main.vala:360 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4596,7 +4545,7 @@ msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" -#: src/MediaPage.vala:503 +#: src/MediaPage.vala:502 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4605,15 +4554,15 @@ msgstr "" "A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1319 +#: src/Page.vala:1327 msgid "No photos/videos" msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók" -#: src/Page.vala:1323 +#: src/Page.vala:1331 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek" -#: src/Page.vala:2629 +#: src/Page.vala:2644 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." @@ -4677,7 +4626,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3755 +#: src/Photo.vala:3774 msgid "modified" msgstr "módosítva" @@ -4845,7 +4794,7 @@ msgstr "Copyright:" msgid "Software:" msgstr "Szoftver:" -#: src/Properties.vala:644 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Extended Information" msgstr "Bővebb információk" @@ -4894,37 +4843,37 @@ msgstr "Fiókinformációk letöltése…" msgid "Logging in…" msgstr "Bejelentkezés…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish Photos" msgstr "Fényképek közzététele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 msgid "Publish photos _to:" msgstr "_Fényképek közzététele ide:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 msgid "Publish Videos" msgstr "Videók közzététele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 msgid "Publish videos _to" msgstr "_Videók közzététele ide:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Fényképek és videók közzététele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 msgid "Unable to publish" msgstr "Nem sikerült közzétenni" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -4969,9 +4918,10 @@ msgstr "Tükrözés vízszintesen" msgid "Flip Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" @@ -4994,11 +4944,11 @@ msgstr "_Előre" msgid "Fulls_creen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 #: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 #: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -5414,7 +5364,7 @@ msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dátum és idő módosítása" #: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "_Címkék hozzáadása…" @@ -5505,7 +5455,7 @@ msgid "_Rename…" msgstr "Át_nevezés…" #: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Cí_mkék módosítása…" @@ -5552,7 +5502,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 msgid "Saved Search" msgstr "Mentett keresés" @@ -5560,11 +5510,11 @@ msgstr "Mentett keresés" msgid "Delete Search" msgstr "Keresés törlése" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "S_zerkesztés…" -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Át_nevezés…" @@ -5634,7 +5584,7 @@ msgstr "_Visszaállítás" msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 @@ -5650,7 +5600,8 @@ msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" -#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 +#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" @@ -5713,151 +5664,123 @@ msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 msgid "Slideshow" msgstr "Diavetítés" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Mentett keresések" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 msgid "contains" msgstr "tartalmazza" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 msgid "is exactly" msgstr "pontosan ez" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 msgid "starts with" msgstr "ezzel kezdődik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "ends with" msgstr "ezzel végződik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "does not contain" msgstr "nem tartalmazza" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is not set" msgstr "nincs beállítva" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "is set" msgstr "beállítva" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443 msgid "is" msgstr "=" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 msgid "is not" msgstr "nem" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 msgid "any photo" msgstr "bármely fénykép" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "a raw photo" msgstr "nyers fénykép" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a video" msgstr "videó" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 msgid "has" msgstr "van" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has no" msgstr "nincs" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 msgid "modifications" msgstr "változtatások" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "internal modifications" msgstr "belső változtatások" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "external modifications" msgstr "külső változtatások" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 msgid "flagged" msgstr "megjelölt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "not flagged" msgstr "jelöletlen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 msgid "and higher" msgstr "és nagyobb" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "only" msgstr "csak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "and lower" msgstr "és kisebb" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is after" msgstr "után volt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is before" msgstr "előtte volt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is between" msgstr "ezek közt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515 msgid "and" msgstr "és" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 -msgid "any" -msgstr "bármely" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 -msgid "all" -msgstr "összes" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 -msgid "none" -msgstr "nincs" - #: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Bármilyen szöveg" @@ -5894,8 +5817,8 @@ msgstr "Jelölő állapota" msgid "Photo state" msgstr "Fénykép állapota" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1114 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" @@ -5903,27 +5826,35 @@ msgstr "Értékelés" msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/SearchFilter.vala:815 +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Mentett keresések" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Rendszerezze mentett kereséseit" + +#: src/SearchFilter.vala:811 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Értékelés" -#: src/SearchFilter.vala:818 +#: src/SearchFilter.vala:814 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Értékelés" -#: src/SearchFilter.vala:821 +#: src/SearchFilter.vala:817 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ Értékelés" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:820 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ Értékelés" -#: src/SearchFilter.vala:828 +#: src/SearchFilter.vala:824 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Értékelés" -#: src/SearchFilter.vala:1064 +#: src/SearchFilter.vala:1060 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s" @@ -5933,71 +5864,71 @@ msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1073 +#: src/SearchFilter.vala:1069 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/SearchFilter.vala:1075 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1082 msgid "Videos" msgstr "Videók" -#: src/SearchFilter.vala:1089 +#: src/SearchFilter.vala:1085 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW fényképek" -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/SearchFilter.vala:1121 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 +#: src/SlideshowPage.vala:134 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: src/SlideshowPage.vala:162 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Go to the previous photo" msgstr "Ugrás az előző fényképre" -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Diavetítés szüneteltetése" -#: src/SlideshowPage.vala:174 +#: src/SlideshowPage.vala:148 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: src/SlideshowPage.vala:176 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Go to the next photo" msgstr "Ugrás a következő fényképre" -#: src/SlideshowPage.vala:184 +#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: src/SlideshowPage.vala:158 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 +#: src/SlideshowPage.vala:212 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett." -#: src/SlideshowPage.vala:270 +#: src/SlideshowPage.vala:244 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: src/SlideshowPage.vala:271 +#: src/SlideshowPage.vala:245 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Diavetítés folytatása" @@ -6009,7 +5940,7 @@ msgstr "Diavetítés átmenetei" msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -6017,16 +5948,20 @@ msgstr "Nincs" msgid "Random" msgstr "Véletlenszerű" -#: src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Címkék" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Rendszerezze fényképei címkéit, és tallózzon köztük" + #: src/Tag.vala:830 msgid "untitled" msgstr "névtelen" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:523 +#: src/VideoSupport.vala:521 msgid "Export Videos" msgstr "Videók exportálása" @@ -6036,14 +5971,10 @@ msgid "Toggle _Flag" msgstr "_Jelző átváltása" #: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Előhívó" -#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 -msgid "Open with E_xternal Editor" -msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" - #: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 #: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" @@ -6093,21 +6024,21 @@ msgstr "_Következő fénykép" msgid "T_ools" msgstr "_Eszközök" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Hiba jelentése…" #: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 #: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -msgid "_Import from Folder…" +msgid "_Import From Folder…" msgstr "_Importálás mappából…" #: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 @@ -6185,17 +6116,12 @@ msgstr "_Csökkenő" msgid "Even_ts" msgstr "_Események" -#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 -#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove from Library" -msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" - #: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_Címek" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 -#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "Cí_mkék" @@ -6232,204 +6158,245 @@ msgstr "Fény_képek" msgid "_Stop Import" msgstr "Importálás l_eállítása" -#: ui/printing_widget.ui:19 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:36 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Szabványos méret használata:" - -#: ui/printing_widget.ui:80 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Egyéni méret használata:" - -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "in." -msgstr "hüvelyk" - -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:147 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ui/printing_widget.ui:173 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" - -#: ui/printing_widget.ui:197 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatikus méret:" - -#: ui/printing_widget.ui:237 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Címek</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:254 -msgid "Print image _title" -msgstr "Kép _címének nyomtatása" - -#: ui/printing_widget.ui:297 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:317 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Kimenő fénykép:" - -#: ui/printing_widget.ui:351 -msgid "pixels per inch" -msgstr "képpont hüvelykenként" - -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Beállítás asztalháttérként" - -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Használat az asztalhoz" - -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Minden fénykép megjelenítése" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "period of time" -msgstr "ennyi ideig" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként" - -#: ui/shotwell.ui:65 +#: ui/preferences_dialog.ui:65 msgid "white" msgstr "fehér" -#: ui/shotwell.ui:92 +#: ui/preferences_dialog.ui:92 msgid "black" msgstr "fekete" -#: ui/shotwell.ui:123 +#: ui/preferences_dialog.ui:123 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ui/shotwell.ui:160 +#: ui/preferences_dialog.ui:160 msgid "_Background:" msgstr "_Háttér:" -#: ui/shotwell.ui:175 +#: ui/preferences_dialog.ui:175 msgid "_Import photos to:" msgstr "Fényképek i_mportálása ide:" -#: ui/shotwell.ui:186 +#: ui/preferences_dialog.ui:186 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban" -#: ui/shotwell.ui:209 +#: ui/preferences_dialog.ui:209 msgid "Importing" msgstr "Importálás" -#: ui/shotwell.ui:226 +#: ui/preferences_dialog.ui:226 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Könyvtárszerkezet:" -#: ui/shotwell.ui:240 +#: ui/preferences_dialog.ui:241 msgid "Example:" msgstr "Példa:" -#: ui/shotwell.ui:249 +#: ui/preferences_dialog.ui:250 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé" -#: ui/shotwell.ui:271 +#: ui/preferences_dialog.ui:272 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" -#: ui/shotwell.ui:284 +#: ui/preferences_dialog.ui:285 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása" -#: ui/shotwell.ui:306 +#: ui/preferences_dialog.ui:307 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW előhívó" -#: ui/shotwell.ui:323 +#: ui/preferences_dialog.ui:324 msgid "De_fault:" msgstr "_Alapértelmezett:" -#: ui/shotwell.ui:377 +#: ui/preferences_dialog.ui:378 msgid "_Pattern:" msgstr "_Minta:" -#: ui/shotwell.ui:439 +#: ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Átlátszó háttér:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:428 +msgid "Checkered" +msgstr "Kockás" + +#: ui/preferences_dialog.ui:449 +msgid "Solid color" +msgstr "Homogén szín" + +#: ui/preferences_dialog.ui:539 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Külső _fényképszerkesztő:" -#: ui/shotwell.ui:456 +#: ui/preferences_dialog.ui:556 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Külső _RAW szerkesztő:" -#: ui/shotwell.ui:517 +#: ui/preferences_dialog.ui:617 msgid "External Editors" msgstr "Külső szerkesztők" -#: ui/shotwell.ui:542 +#: ui/preferences_dialog.ui:642 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: ui/shotwell.ui:590 +#: ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell beállításai" + +#: ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Szabványos méret használata:" + +#: ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Egyéni méret használata:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "hüvelyk" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" + +#: ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatikus méret:" + +#: ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Címek</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Kép _címének nyomtatása" + +#: ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Kimenő fénykép:" + +#: ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "képpont hüvelykenként" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:74 msgid "_Name of search:" msgstr "Keresés _neve:" -#: ui/shotwell.ui:644 +#: ui/saved_search_dialog.ui:132 msgid "_Match" msgstr "Illes_zkedjen" -#: ui/shotwell.ui:671 +#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +msgid "any" +msgstr "bármely" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +msgid "all" +msgstr "összes" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:165 msgid "of the following:" msgstr "a következőkkel:" -#: ui/shotwell.ui:752 -msgid "label" -msgstr "címke" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Beállítás asztalháttérként" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Használat az asztalhoz" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz" -#: ui/shotwell.ui:903 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Minden fénykép megjelenítése" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "ennyi ideig" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként" + +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Új _címke…" + +#: ui/slideshow_settings.ui:91 msgid "_Delay:" msgstr "_Késleltetés:" -#: ui/shotwell.ui:917 +#: ui/slideshow_settings.ui:105 msgid "_Transition effect:" msgstr "Átmenet _effektus:" -#: ui/shotwell.ui:931 +#: ui/slideshow_settings.ui:119 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Átmenet _késleltetése:" -#: ui/shotwell.ui:941 +#: ui/slideshow_settings.ui:129 msgid "Show t_itle" msgstr "_Cím megjelenítése" -#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 +#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Új _címke…" +#: ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "címke" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" + |