diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-11-20 18:25:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-11-20 18:25:49 +0100 |
commit | 394326a81d1248bbc5b1a35a8ae623c65ef6a9ea (patch) | |
tree | 315f7cf2a7934b0ecf45ac2caa3c87949a90dfc4 /po/hu.po | |
parent | 918f560d56129ed03f19d843ea2efd7cb4b23821 (diff) | |
parent | 87ba373882f475f02a524a120b59ea9fcccf14e5 (diff) |
Update upstream source from tag 'upstream/0.32.3'
Update to upstream version '0.32.3'
with Debian dir e5e2a77e8650a79f6e85cccb15c070434b0fd667
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 992 |
1 files changed, 495 insertions, 497 deletions
@@ -11,19 +11,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-05 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-04 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-30 23:45+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth hozzáférési fázis token" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "A jelenleg bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka" @@ -46,20 +46,20 @@ msgstr "" "kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564 msgid "username" msgstr "felhasználónév" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476 msgid "default size" msgstr "alapértelmezett méret" @@ -585,75 +585,75 @@ msgstr "külső RAW szerkesztő" msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: hogyan vágja le a képeket" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379 msgid "export metadata" msgstr "metaadatok exportálása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: metaadatok exportálása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385 msgid "format setting, special value" msgstr "formátumbeállítás, különleges érték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, különleges " "érték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391 msgid "format setting, type value" msgstr "formátumbeállítás, típusérték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, típusérték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG minőség beállítás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: jpeg minőség beállítás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403 msgid "maximal size of image" msgstr "maximális képméret" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: maximális képméret" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411 msgid "last used publishing service" msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417 msgid "default publishing service" msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -661,22 +661,22 @@ msgstr "" "A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező " "kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450 msgid "default size code" msgstr "alapértelmezett méretkód" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett méretét " "képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456 msgid "default visibility" msgstr "alapértelmezett láthatóság" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -684,26 +684,26 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett " "láthatóságát képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608 msgid "refresh token" msgstr "frissítési token" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó Google " "Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -719,18 +719,18 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a Google Fényképek albumokba feltöltött fényképek " "alapértelmezett méretét képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582 msgid "last album" msgstr "legutóbbi album" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van ilyen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -738,55 +738,55 @@ msgstr "" "A Google Fényképekbe feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra " "kerüljenek-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 msgid "URL of the Piwigo server" msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508 msgid "password" msgstr "jelszó" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514 msgid "remember password" msgstr "jelszó megjegyzése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 msgid "last category" msgstr "legutóbbi kategória" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "The last selected Piwigo category" msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526 msgid "last permission level" msgstr "legutóbbi engedélyszint" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 msgid "last photo size" msgstr "legutóbbi fényképméret" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo" @@ -794,21 +794,21 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt " "fényképméret előbeállítást képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata " "megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "" "A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a " "cím meg van adva, de a megjegyzés nincs" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" @@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így " "ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556 msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" msgstr "ne töltse fel az értékeléseket a Piwigora feltöltéskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " "such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" @@ -840,46 +840,46 @@ msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek értékelései feltöltésre kerüljenek-e, így ezek " "az értékelések nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 felhasználónév" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570 msgid "API key" msgstr "API kulcs" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API kulcs" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576 msgid "URL" msgstr "URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 oldal URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "" "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" "A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a " "scaling-constraint-id egy megfelelő érték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any" @@ -895,55 +895,55 @@ msgstr "" "Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube " "munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616 msgid "last used import service" msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624 msgid "content layout mode" msgstr "tartalomelrendezési mód" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630 msgid "content ppi" msgstr "tartalom ppi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content width" msgstr "tartalom szélessége" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content height" msgstr "tartalom magassága" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content units" msgstr "tartalom mértékegysége" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli " "(hüvelyk vagy centiméter)" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654 msgid "images per page code" msgstr "kép / oldal kód" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -963,22 +963,22 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes kép / " "oldal módot képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660 msgid "size selection" msgstr "méret kiválasztása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott " "listájában" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666 msgid "match aspect ratio" msgstr "méretarány megtartása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az " "eredeti képével" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672 msgid "print titles" msgstr "címek nyomtatása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise" @@ -998,154 +998,156 @@ msgstr "" "Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, " "különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678 msgid "titles font" msgstr "címek betűkészlete" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezett, különben " "hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "óra diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "kör diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "körök diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1210,10 +1212,6 @@ msgstr "Rendszerezze a fényképeit" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 -#| msgid "" -#| "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -#| "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;" -#| "publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgid "" "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" @@ -1241,25 +1239,25 @@ msgstr "Fénykép-megjelenítő" #: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 #: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 msgid "_Enhance" msgstr "_Feljavítás" #: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 #: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vissza az eredetihez" #: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 #: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 -#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 msgid "Add _Tags…" msgstr "_Címkék hozzáadása…" #: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 #: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 -#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Cí_mkék módosítása…" @@ -1271,31 +1269,31 @@ msgstr "_Jelző átváltása" #: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 #: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 -#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 msgid "_Set Rating" msgstr "É_rtékelés megadása" #: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 #: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 -#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 msgid "_Unrated" msgstr "É_rtékeletlen" #: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 #: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 -#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 msgid "_Rejected" msgstr "_Visszautasított" #: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 #: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 -#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 msgid "_Increase" msgstr "_Növelés" #: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 #: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 -#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 msgid "_Decrease" msgstr "_Csökkentés" @@ -1314,7 +1312,7 @@ msgstr "Fényképezőgép" #: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 #: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 -#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 msgid "Edit _Title…" msgstr "_Cím szerkesztése…" @@ -1322,17 +1320,17 @@ msgstr "_Cím szerkesztése…" #: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 #: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 #: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" #: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 -#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" #: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 -#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" @@ -1346,55 +1344,55 @@ msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" #: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 #: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 #: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 -#: src/Resources.vala:776 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 #: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Send _To…" msgstr "Kül_dés…" #: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 -#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" -#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" -#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 msgid "Enhance" msgstr "Feljavítás" -#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 msgid "Publish to various websites" msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" #: data/ui/collection.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Publish" msgstr "Közzététel" #: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" #: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Find" msgstr "Keresés" @@ -1406,7 +1404,7 @@ msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 msgid "_Save" msgstr "M_entés" @@ -1417,28 +1415,28 @@ msgstr "Men_tés másként…" #: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 #: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 #: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 -#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 #: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 #: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 -#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 #: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 #: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 -#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" #: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 #: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 #: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 -#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra" @@ -1450,19 +1448,19 @@ msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:128 msgid "Fulls_creen" msgstr "Teljes ké_pernyő" #: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 #: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" #: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 #: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" @@ -1491,22 +1489,22 @@ msgid "_Next Photo" msgstr "_Következő fénykép" #: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:106 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás j_obbra" #: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 -#: src/Resources.vala:110 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás _balra" #: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 -#: src/Resources.vala:115 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_Vízszintes tükrözés" #: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Függőleges tükrözés" @@ -1514,24 +1512,24 @@ msgstr "_Függőleges tükrözés" msgid "T_ools" msgstr "_Eszközök" -#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 msgid "_Crop" msgstr "_Levágás" #: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 msgid "_Straighten" msgstr "Ki_egyenesítés" -#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 msgid "_Red-eye" msgstr "Vö_rösszem-hatás" -#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 msgid "_Adjust" msgstr "Mó_dosítás" -#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Dátum és idő módosítása…" @@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "_Dátum és idő módosítása…" #: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 #: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 #: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 -#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -1563,7 +1561,7 @@ msgstr "_Hiba jelentése…" #: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 #: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 #: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 -#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" @@ -1602,14 +1600,14 @@ msgstr "Új _mentett keresés…" #: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 #: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 -#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" #: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 #: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 #: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" @@ -1676,23 +1674,23 @@ msgid "Even_ts" msgstr "_Események" #: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "_Merge Events" msgstr "_Események egyesítése" #: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 -#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 msgid "Re_name Event…" msgstr "Esemé_ny átnevezése…" #: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 -#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 msgid "_Export…" msgstr "E_xportálás…" #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 #: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 -#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" @@ -1708,31 +1706,31 @@ msgid "Ta_gs" msgstr "Cí_mkék" #: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 -#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 msgid "_Ratings" msgstr "É_rtékelések" #: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 #: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 -#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Fényképek szűrése" #: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 #: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 -#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 msgid "_All Photos" msgstr "Öss_zes fénykép" #: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 #: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 -#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 msgid "All + _Rejected" msgstr "Összes + _visszautasított" #: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 #: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 -#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Csak visszautasított" @@ -1771,21 +1769,21 @@ msgstr "_Csökkenő" msgid "_Photos" msgstr "Fény_képek" -#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" #: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 -#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 msgid "_New Event" msgstr "Új esemé_ny" -#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" -#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 -#: src/Resources.vala:301 +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Faces" msgstr "Arcok" @@ -1818,27 +1816,28 @@ msgstr "Bejele_ntkezés" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 -#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 msgid "_Add Tags…" msgstr "Címkék _hozzáadása…" -#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 msgid "Send T_o…" msgstr "_Küldés…" @@ -1846,11 +1845,11 @@ msgstr "_Küldés…" msgid "S_lideshow" msgstr "_Diavetítés" -#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások másolása" -#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások beillesztése" @@ -1925,7 +1924,6 @@ msgid "Transparent Background:" msgstr "Átlátszó háttér:" #: data/ui/preferences_dialog.ui:445 -#| msgid "Use dark theme:" msgid "Use dark theme" msgstr "Sötét téma használata" @@ -2018,7 +2016,7 @@ msgid "Search" msgstr "Keresés" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 -#: src/ProfileBrowser.vala:209 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -2050,19 +2048,19 @@ msgstr "nincs" msgid "of the following:" msgstr "a következőkkel:" -#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 msgid "Re_name…" msgstr "Át_nevezés…" -#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 msgid "_Edit…" msgstr "S_zerkesztés…" #: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 #: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 -#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 -#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -2136,11 +2134,11 @@ msgstr "_Cím megjelenítése" msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 msgid "_Rename…" msgstr "Át_nevezés…" @@ -2149,15 +2147,15 @@ msgid "label" msgstr "címke" #: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 -#: src/Resources.vala:773 +#: src/Resources.vala:774 msgid "_Restore" msgstr "_Visszaállítás" -#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" -#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" @@ -2323,7 +2321,7 @@ msgstr "A felület nem tölthető be: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 #: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -2434,7 +2432,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 msgid "_Publish" msgstr "Közzé_tétel" @@ -2592,7 +2590,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "Eredeti méret" @@ -2877,22 +2875,22 @@ msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s" msgid "Pictures" msgstr "Képek" -#: src/AppDirs.vala:205 +#: src/AppDirs.vala:211 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" -#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" -#: src/AppDirs.vala:235 +#: src/AppDirs.vala:242 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni" -#: src/AppDirs.vala:238 +#: src/AppDirs.vala:245 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s" @@ -2922,21 +2920,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: src/AppWindow.vala:592 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" -#: src/AppWindow.vala:608 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" @@ -3037,18 +3035,18 @@ msgstr "Már importált fényképek elrejtése" msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" -#: src/camera/ImportPage.vala:839 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az " "importáláshoz." -#: src/camera/ImportPage.vala:843 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:996 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -3056,15 +3054,15 @@ msgstr "" "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " "eléréséhez. Folytatja?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -3074,11 +3072,11 @@ msgstr "" "használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " "próbálja újra." -#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -3087,69 +3085,69 @@ msgstr "" "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "Leválasztás…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "Fénykép-információk lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1543 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s előnézetének lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1652 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1740 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1743 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1746 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről" -#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -3167,16 +3165,16 @@ msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek" #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Beállítás _asztalháttérként" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kettőzés" @@ -3188,7 +3186,7 @@ msgstr "Teljes képernyő" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Dátum és idő módosítása…" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" @@ -3660,7 +3658,7 @@ msgstr "Év%sHónap-Nap" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Év-Hónap-Nap" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -3740,7 +3738,7 @@ msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot %d fényképről. Folytatja?" msgid "Export Video" msgstr "Videó exportálása" -#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 msgctxt "Dialog Title" msgid "Export Photo" msgstr "Fénykép exportálása" @@ -4143,7 +4141,7 @@ msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Importálás kész" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" msgstr "Esemény átnevezése" @@ -4162,7 +4160,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Cím:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" @@ -4215,7 +4213,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" @@ -4246,13 +4244,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "És %d egyéb." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:946 +#: src/Dialogs.vala:950 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -4260,29 +4258,29 @@ msgstr "" "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " "importálhatja azokat másolás nélkül is." -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:955 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fény_képek másolása" -#: src/Dialogs.vala:952 +#: src/Dialogs.vala:956 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importálás" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:957 msgid "Import to Library" msgstr "Importálás a gyűjteménybe" -#: src/Dialogs.vala:963 +#: src/Dialogs.vala:967 msgid "Remove From Library" msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:964 +#: src/Dialogs.vala:968 msgid "Removing Photo From Library" msgid_plural "Removing Photos From Library" msgstr[0] "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" msgstr[1] "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:978 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4305,7 +4303,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:982 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4328,7 +4326,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:990 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4351,7 +4349,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:1018 +#: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4361,7 +4359,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4480,203 +4478,203 @@ msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Korlátlan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Négyzet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD videó (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD videó (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Vörösszemhatás eszköz bezárása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Minden vörösszemhatás eltávolítása a kijelölt területről" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 #: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Expozíció:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Kontraszt:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Telítettség:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Árnyalat:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Hőmérséklet:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Árnyékok:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "Kiemelések:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Színek visszaállítása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Minden színmódosítás elvetése" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Árnyalat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Expozíció" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "Kiemelések" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontraszt növelése" @@ -4712,55 +4710,47 @@ msgstr "Minden esemény" msgid "Undated" msgstr "Keltezetlen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time #: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "%s események" -#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s" -#: src/Exporter.vala:328 +#: src/Exporter.vala:329 msgid "Exporting" msgstr "Exportálás" -#: src/Exporter.vala:346 +#: src/Exporter.vala:347 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Lecseréli?" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename All" msgstr "Összes átnevezése" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Export" msgstr "Exportálás" @@ -4817,7 +4807,7 @@ msgstr "Változások mentése és az Arcok eszköz bezárása" msgid "No changes to save" msgstr "Nincsenek mentendő változtatások" -#: src/faces/FacesTool.vala:951 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Hiba az arcészlelő program indításakor:\n" @@ -4977,72 +4967,72 @@ msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "A Shotwell betöltése" -#: src/main.vala:347 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala" -#: src/main.vala:347 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "KÖNYVTÁR" -#: src/main.vala:348 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben" -#: src/main.vala:349 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt" -#: src/main.vala:350 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" -#: src/main.vala:351 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban" -#: src/main.vala:352 +#: src/main.vala:353 msgid "Print the metadata of the image file" msgstr "A képfájl metaadatainak nyomtatása" -#: src/main.vala:353 +#: src/main.vala:354 msgid "Name for a custom profile" msgstr "Egy egyéni profil neve" -#: src/main.vala:353 +#: src/main.vala:354 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIL" -#: src/main.vala:354 +#: src/main.vala:355 msgid "Start with a browser of available profiles" msgstr "Indítás az elérhető profilok böngészőjével" -#: src/main.vala:355 +#: src/main.vala:356 msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" msgstr "" "Ha a --profile kapcsolóval megadott PROFIL nem létezik, akkor létrehozza" -#: src/main.vala:356 +#: src/main.vala:357 msgid "Show available profiles" msgstr "Elérhető profilok megjelenítése" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:387 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[FÁJL]" -#: src/main.vala:392 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható " "ki.\n" -#: src/main.vala:399 +#: src/main.vala:410 msgid "Choose Shotwell's profile" msgstr "A Shotwell profiljának kiválasztása" -#: src/main.vala:420 +#: src/main.vala:436 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "" @@ -5086,22 +5076,22 @@ msgstr "Előző fénykép" msgid "Next photo" msgstr "Következő fénykép" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/PhotoPage.vala:2893 msgctxt "Dialog Title" msgid "Remove From Library" msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/PhotoPage.vala:2892 +#: src/PhotoPage.vala:2894 msgctxt "Dialog Title" msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/PhotoPage.vala:3036 +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" @@ -5114,6 +5104,10 @@ msgstr "AVIF" msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -5142,6 +5136,11 @@ msgstr "Magas (%d%%)" msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximum (%d%%)" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +#| msgid "JPEG" +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -5159,24 +5158,24 @@ msgid "modified" msgstr "módosítva" #. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 #, c-format msgid "Manage accounts for %s" msgstr "Fiókok kezelése ennél: %s" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 msgid "Website" msgstr "Weboldal" @@ -5235,7 +5234,7 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255 msgid "Create new Profile" msgstr "Új profil létrehozása" @@ -5243,41 +5242,40 @@ msgstr "Új profil létrehozása" msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 msgid "Library Folder" msgstr "Gyűjteménymappa" -#: src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 msgid "Choose Library Folder" msgstr "Gyűjteménymappa kiválasztása" -#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 msgid "Data Folder" msgstr "Adatmappa" -#: src/ProfileBrowser.vala:92 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 msgid "Choose Data Folder" msgstr "Adatmappa kiválasztása" -#: src/ProfileBrowser.vala:135 +#: src/ProfileBrowser.vala:143 msgid "This is the currently active profile" msgstr "Ez a jelenleg aktív profil" -#: src/ProfileBrowser.vala:191 -#| msgid "Remove this profile" +#: src/ProfileBrowser.vala:199 msgid "Remove Profile" msgstr "Profil eltávolítása" -#: src/ProfileBrowser.vala:193 +#: src/ProfileBrowser.vala:201 msgid "Remove this profile" msgstr "Ezen profil eltávolítása" -#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#: src/ProfileBrowser.vala:213 #, c-format msgid "Remove profile “%s”" msgstr "A(z) „%s” profil eltávolítása" -#: src/ProfileBrowser.vala:206 +#: src/ProfileBrowser.vala:214 msgid "" "None of the options will remove any of the images associated with this " "profile" @@ -5285,7 +5283,7 @@ msgstr "" "Ezen lehetőségek egyike sem fogja eltávolítani a profilhoz hozzárendelt " "képeket" -#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#: src/ProfileBrowser.vala:215 #, c-format msgid "" "<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" @@ -5294,11 +5292,11 @@ msgstr "" "<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" "<span weight=\"light\">%s</span>" -#: src/ProfileBrowser.vala:209 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Remove profile and files" msgstr "Profil és fájlok eltávolítása" -#: src/ProfileBrowser.vala:209 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Remove profile only" msgstr "Csak a profil eltávolítása" @@ -5529,441 +5527,441 @@ msgstr[1] "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve." -#: src/Resources.vala:107 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Forgatás jobbra" -#: src/Resources.vala:112 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Forgatás balra" -#: src/Resources.vala:113 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fényképek forgatása balra" -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/Resources.vala:119 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/Resources.vala:122 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: src/Resources.vala:129 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: src/Resources.vala:131 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "Kö_vetkező" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "Men_tés másként" -#: src/Resources.vala:143 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_Növekvő sorrend" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "_Csökkenő sorrend" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "Legjobb _illeszkedés" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások másolása" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások beillesztése" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Levágás a fénykép méretéből" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Kiegyenesítés" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "A fénykép kiegyenesítése" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Vörösszemhatás" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vörösszemhatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Módosítás" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Vissza az eredetihez" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: src/Resources.vala:194 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Fényképek áthelyezése" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Értékelés megadása" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Értékelés növelése" -#: src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Értékelés csökkentése" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Értékeletlen" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Értékelés törlése" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Beállítás értékeletlenre" -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Minden értékelés eltávolítása" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Visszautasítva" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Értékelés visszautasítottként" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Beállítás visszautasítottra" -#: src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Csak visszautasított" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Összes fénykép megjelenítése" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Fényképek szűrése" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Másolat készítése a fényképről" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "_Nyomtatás…" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "Kö_zzététel…" #. Button label -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Cím szerkesztése" #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "A megjegyzés szerkesztése" -#: src/Resources.vala:276 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dátum és idő módosítása" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Keresés…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Megjelölés" -#: src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "Megjelölés _törlése" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Emberek arcainak megjelölése a fényképen" -#: src/Resources.vala:303 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Arcok módosítása" -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Arc törlése" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "„%s” címke hozzáadása" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:323 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "„%s” címke _törlése" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "„%s” címke törlése" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Címke törlése" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "„%s” címke át_nevezése…" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Címkék módosítása" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”" msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”" msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:372 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Mentett keresés" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Keresés törlése" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "„%s” keresés törlése" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Az arc nem nevezhető át erre: „%s”, mert az arc már létezik." -#: src/Resources.vala:406 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "„%s” arc _eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” arc _eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -5971,81 +5969,81 @@ msgstr[0] "„%s” arc eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” arc eltávolítása a fényképekről" #. Translators: This means to teach the face to the face recognition system -#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 #, c-format msgid "_Train Face “%s” From Photo" msgstr "„%s” arcának _betanítása a fénykép alapján" -#: src/Resources.vala:430 +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "„%s” arc át_nevezése…" -#: src/Resources.vala:434 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "„%s” arc átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:438 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "„%s” arc _törlése" -#: src/Resources.vala:442 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "„%s” arc törlése" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s értékelés" -#: src/Resources.vala:672 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/Resources.vala:673 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s megjelenítése" -#: src/Resources.vala:676 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s vagy jobb" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" -#: src/Resources.vala:777 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" -#: src/Resources.vala:788 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Minden elem kijelölése" @@ -6058,14 +6056,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:850 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:855 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -6073,7 +6071,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:860 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%Y. %d." @@ -6081,7 +6079,7 @@ msgstr "%Y. %d." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:865 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -6089,7 +6087,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:870 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" |