summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:35:52 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:35:52 +0200
commitb86540b743f1a87a163ffb811c8fe22a01fefa38 (patch)
treeb47cb3bb83c2377234226fb3987ab3320a987dd9 /po/ko.po
parentac6e0b731b9f0b2efd392e3309a5c07e2a66adad (diff)
parente905d8e16eec152d19797937f13ba3cf4b8f8aca (diff)
Merge branch 'release/debian/0.32.1-1'debian/0.32.1-1
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po6074
1 files changed, 3371 insertions, 2703 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 09d567b..92b0c0f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
#
# Translators:
+# Shin Hyunsu <sephiron@gmail.com>, 2020
# boram <boramism@gmail.com>, 2016
# boram <boramism@gmail.com>, 2011-2013
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
@@ -12,11 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:42+0900\n"
-"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-19 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 21:24+0900\n"
+"Last-Translator: Shin Hyunsu <sephiron@hanmail.net>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"ko/)\n"
"Language: ko\n"
@@ -24,305 +24,243 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "샷웰"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "인기있는 사진 관리자"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"샷웰은 그놈 데스크톱에 맞춰 디자인 된 사용하기 쉬운 사진 정리 도구입니다. 카"
-"메라나 디스크에 있는 사진을 가져와 시간이나 주제에 따라 정리하고 사진을 잘라"
-"내거나 적목 현상을 제거하는 등의 기본적인 편집을 할 수 있습니다. 샷웰은 원본 "
-"사진 파일은 바꾸지 않기 때문에 편하게 사진의 오류를 수정하거나 실험할 수 있습"
-"니다."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"준비가 되면 샷웰은 페이스북이나 플리커, 피카사(구글 플러스) 등의 웹 사이트에 "
-"사용자의 사진을 업로드할 수 있습니다."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "샷웰은 JPEG, PNG, TIFF 그리고 다양한 RAW 파일 형식을 지원합니다."
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "사진 관리자"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "사진을 정리합니다."
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"album;앨범;camera;카메라;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;갤러리;"
-"image;이미지;images;import;organize;photo;photographs;사진;photos;picture;"
-"pictures;photography;print;인쇄;publish;rotate;share;tags;태그;video;비디오;"
-"facebook;페이스북;flickr;플리커;picasa;피카사;youtube;유튜브;piwigo;피위고;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "샷웰 사진 보기"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "사진 보기"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
msgid "authentication token"
msgstr "인증 토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
msgstr "로그인한 경우 Yandex-Fotki 인증 토큰."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
msgid "Token"
msgstr "토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
msgid "The token to access tumblr"
msgstr "텀블러에 접근할 토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
msgid "Secret token"
msgstr "비밀 토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "OAuth 요청에 서명말 비밀 토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
msgid "default size"
msgstr "기본 크기"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr "텀블러에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
msgid "default blog"
msgstr "기본 블로그"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "사용자의 기본 블로그 이름"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
msgid "Rajce URL"
msgstr "Rajce 주소"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "Rajce 서버 주소."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "username"
msgstr "사용자 이름"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
msgid "Rajce username, if logged in."
msgstr "로그인한 경우 Rajce의 사용자 이름."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
msgid "token"
msgstr "토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
msgid "user token, if remembered."
-msgstr "기억하고 있는 경우 사용자의 토큰"
+msgstr "기억하고 있는 경우 사용자의 토큰."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
msgid "last category"
msgstr "최근 분류"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "마지막으로 선택한 Rajce의 분류입니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "last photo size"
msgstr "최근 사진 크기"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Rajce."
msgstr ""
"Rajce에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫"
-"자 코드"
+"자 코드."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
msgid "remember"
msgstr "저장"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
msgid "If true, remember last login."
msgstr "참으로 설정하면 마지막 로그인을 저장합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
msgid "hide album"
msgstr "앨범 숨기기"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
msgstr "참으로 설정하면 새로 만든 Rajce 앨범을 숨깁니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
msgid "open album in web browser"
msgstr "앨범을 브라우저로 열기"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr "창으로 설정하면 사진을 업로드한 후 대상 앨범을 웹 브라우저로 엽니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "업로드한 사진에서 민감한 정보 제거"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Rajce에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "기본 속성 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 기본 속성 패널을 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "확장 정보 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 확장 속성 패널을 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "사이드바 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 사이드바를 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "도구 모음 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 아래쪽 도구 모음을 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display map widget"
+msgstr "지도 위젯 표시"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 지도 위젯을 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display search bar"
msgstr "검색 막대 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 검색/거르기 도구 모음을 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo titles"
msgstr "사진 제목 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 제목을 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display photo comments"
msgstr "사진 설명 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 설명을 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display event comments"
msgstr "이벤트 설명 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 이벤트 설명을 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo tags"
msgstr "사진 태그 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 태그 목록을 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "display photo ratings"
msgstr "사진 평점 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 썸네일 위에 평점을 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "rating filter level"
msgstr "평점 거르기 수준"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -332,57 +270,57 @@ msgstr ""
"점 없음 이상, 3:별 한개 이상, 4: 별 두개 점 이상, 5: 별 세개 이상, 6: 별 네"
"개 이상, 7:별 다섯 개 이상."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort events ascending"
msgstr "이벤트 오름차순 정리"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"참으로 설정하면 이벤트를 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "사이브러리 사진 오름차순 정리"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"참으로 설정하면 라이브러리의 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정"
"렬합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "라이브러리의 사진을 기준으로 정렬"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
-msgstr "라이브러리 보기에서 사진을 정렬할 때 사용할 기준을 지정하는 숫자 코드"
+msgstr "라이브러리 보기에서 사진을 정렬할 때 사용할 기준을 지정하는 숫자 코드."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "이벤트 사진 오름차순 정리"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"참으로 설정하면 이벤트 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니"
"다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "이벤트 사진 기준 정렬"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "이벤트 사진을 정렬할 기준을 지정"
+msgstr "이벤트 사진을 정렬할 기준을 지정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "use 24 hour time"
msgstr "24시간 형식 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
@@ -390,11 +328,11 @@ msgstr ""
"참으로 설정하면 시간을 24시간 형식으로 표시하고 거짓으로 설정하면 오전/오후 "
"형식으로 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "사진 간 상대 시간을 보존"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -402,11 +340,11 @@ msgstr ""
"참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정해도 상대 시간은 보존하고 거짓으"
"로 설정하면 사진을 동일한 시간으로 설정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "modify original photo files"
msgstr "원본 사진 파일 수정"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -414,11 +352,11 @@ msgstr ""
"참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정했을 때 원본 파일도 수정하고 거짓"
"으로 설정하면 샷웰 데이터베이스만 수정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "시작할 때 환영 대화 상자 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
@@ -426,138 +364,154 @@ msgstr ""
"참으로 설정하면 환영 대화 상자를 표시하고 거짓으로 설정하면 표시하지 않습니"
"다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "sidebar position"
msgstr "사이드바 위치"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "사이드바의 폭을 픽셀 기준으로 설정"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "사진 썸네일 크기"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "사진 섬네일의 크기, 72에서 360 사이."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "pin toolbar state"
msgstr "도구 모음 상태 고정"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "전체 화면에서 도구 모음을 고정할지 결정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
-msgid "background color"
-msgstr "배경 색"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "prefer GTK+’s dark theme"
+msgstr "GTK+의 다크테마를 우선함"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgstr "샷웰에서 GTK+의 다크테마를 사용할 지 여부."
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "background for transparent images"
+msgstr "반투명 이미지를 위한 배경"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr "배경 색으로 회색조의 색을 사용합니다."
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "The background to use for transparent images."
+msgstr "반투명 이미지에 사용되는 배경."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
-msgstr "\"사진 숨기기\" 옵션의 선택 상태"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr "완전히 투명한 배경을 위한 색"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+msgstr "반투명 이미지를 위한 배경이 단색으로 설정되었을 경우 사용하는 색"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "“사진 숨기기” 옵션의 선택 상태"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
-"가져오기 페이지의 \"이미 가져온 사진 숨기기\" 옵션의 마지막 선택 상태를 표시"
-"합니다."
+"가져오기 페이지의 “이미 가져온 사진 숨기기” 옵션의 마지막 선택 상태를 표시합"
+"니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "delay"
msgstr "지연 시간"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 지연 시간(단위: 초)"
+msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 지연 시간(단위: 초)."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
msgid "transition delay"
msgstr "전환 지연 시간"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 전환 시간(단위: 초)"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
msgid "transition effect id"
msgstr "전환 효과 ID"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이에 사용할 전환 효과의 이름"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211
msgid "Show title"
msgstr "제목 표시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 중 사진 제목을 표시할지 결정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize library window"
msgstr "라이브러리 창 최대화"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 라이브러리 프로그램을 최대화합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of library window"
msgstr "라이브러리 창 너비"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 너비."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of library window"
msgstr "라이브러리 창 높이"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 높이."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "직접 편집 창 최대화"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr "참으로 설정하면 직접 편집 프로그램을 최대화합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "직접 편집 창의 너비"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 너비입니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "직접 편집 창의 높이"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 높이입니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255
msgid "sidebar divider position"
msgstr "사이드바 분리 위치"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
@@ -565,29 +519,29 @@ msgstr ""
"마지막으로 기록한 사이드바와 라이브러리 프로그램 창의 보기 화면 사이의 구분 "
"위치."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "import directory"
msgstr "디렉터리 가져오기"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "가져온 사진이 있는 디렉터리."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "라이브러리 디렉터리의 새 파일 감시"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
"참으로 설정하면 라이브러리 디렉터리에 추가한 파일을 자동으로 가져옵니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "write metadata to master files"
msgstr "원본 파일에 메타 정보 쓰기"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
@@ -595,59 +549,59 @@ msgstr ""
"참으로 설정하면 바뀐 태그나 제목 등의 메타 정보를 원본 사진 파일에 기록합니"
"다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "파일 이름에 소문자 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr "참으로 설정하면 사진을 가져올 때 모든 파일 이름을 소문자로 바꿉니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
msgid "directory pattern"
msgstr "디렉터리 구조"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
-msgstr "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 이름 패턴을 코드화 할 문자열"
+msgstr "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 이름 패턴을 코드화 할 문자열."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
msgid "directory pattern custom"
msgstr "사용자 설정 디렉터리 구조"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
"가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 사용자 설정 이름 패턴을 코드화 할 문자"
-"열"
+"열."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
msgid "RAW developer default"
msgstr "기본 RAW 편집 프로그램"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "샷웰이 사용할 RAW 파일 편집 프로그램의 기본 옵션."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목을 나타내는 숫자 코드."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
-msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분자."
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr "가장 최근 사용한 사용자가 설정한 사진 자르기 비율의 분자."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -655,11 +609,11 @@ msgstr ""
"마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 너비 부분을 나타내"
"는 영이 아닌 양의 정수."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
-msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분모."
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr "가장 최근 사용한 사용자가 설정한 사진 자르기 비율의 분모."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -667,89 +621,134 @@ msgstr ""
"마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 높이 부분을 나타내"
"는 영이 아닌 양의 정수."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
msgid "external photo editor"
msgstr "외부 사진 편집기"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램"
+msgstr "사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331
msgid "external raw editor"
msgstr "외부 RAW 편집 프로그램"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332
msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "RAW 사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램"
+msgstr "RAW 사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램."
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 이미지를 잘라내기하는 방법"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "export metadata"
+msgstr "메타 정보 내보내기"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 메타데이터 내보내기에 대한 옵션"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "형식 관련 설정, 특별한 값"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 형식 관련 설정, 특별한 값"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "형식 관련 설정, 타입 값"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 형식 관련 설정, 타입 값"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "JPEG 품질 옵션"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: JPEG 품질 옵션"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "이미지의 최대 크기"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 이미지의 최대 크기"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
msgid "last used publishing service"
msgstr "마지막으로 사용한 업로드 서비스"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr "마지막으로 사진을 업로드한 서비스를 나타내는 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414
msgid "default publishing service"
msgstr "기본 업로드 서비스"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
msgid "access token"
msgstr "접근 토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr "현재 로그인한 세션의 페이스북 OAuth 토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
msgid "user i.d."
msgstr "사용자 ID"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr "현재 로그인한 사용자의 페이스북 ID"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
msgid "user name"
msgstr "사용자 이름"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "존재하는 경우 지금 로그인한 페이스북 사용자의 이름"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
msgid "default size code"
msgstr "기본 크기 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr "페이스북에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr "페이스북에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth 접근 단계 토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth 접근 단계 토큰 시크릿"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -757,127 +756,127 @@ msgstr ""
"현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰에 대한 요청에 서명할 때 사용할 암호"
"화 시크릿."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 사용자 이름."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
msgid "default visibility"
msgstr "기본 보기 방식"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 표시 방법을 나타내는 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "플리커에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "refresh token"
msgstr "토큰 새로 고침"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
msgstr ""
-"사용자가 로그인한 피카사 웹 앨범의 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰."
+"현재 로그인한 사용자의 구글 포토 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
-msgstr "파카사 웹 엘범에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
+msgstr "구글 포토 엘범에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
msgid "last album"
msgstr "최근 앨범"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
-msgstr "사용자가 사진을 마지막으로 업로드한 앨범의 이름입니다."
+msgstr "사용자가 사진을 마지막으로 업로드한 앨범의 이름"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr "피카사에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다."
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
+msgstr "구글 포토에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "Piwigo URL"
msgstr "피위고 주소"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "비위고 서저의 주소."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "로그인한 경우 피위고의 사용자 이름."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "password"
msgstr "암호"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "로그인한 경우 피위고의 암호."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "remember password"
msgstr "암호 저장"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "참으로 설정하면 피위고 암호를 저장합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 분류입니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid "last permission level"
msgstr "마지막 권한 수준"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 권한 수준입니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr ""
"피위고에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫"
-"자 코드"
+"자 코드."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 피위고에 업로드할 때 제목을 설명으로 사"
"용합니다"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -885,11 +884,11 @@ msgstr ""
"제목은 설정하고 설명은 설정하지 않은 경우 피위고에 사진을 업로드할 때 제목을 "
"설명으로 사용할지 결정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "피위고에 사진을 업로그할 때 태그는 업로드하지 않음"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -897,154 +896,164 @@ msgstr ""
"피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거해 원격 피위고 서버에 태그가 나타"
"나지 않도록 할지 결정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "피위고에 사진을 업로그할 때 평점은 업로드하지 않음"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr "피위고에 사진을 업로드할 때 평점을 제거해 원격 피위고 서버에 평점이 나타나지 않도록 할지 결정합니다."
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid "Gallery3 username"
msgstr "갤러리3 사용자 이름"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "API key"
msgstr "API 키"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "갤러리3 API 키"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "URL"
msgstr "주소"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "갤러리3 사이트 주소"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr "겔러리3에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한 ID"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "업로드한 사진의 장축 픽셀"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
"업로드한 사진의 장축 픽셀. 크기 조정 제한 ID가 적절한 값일 때만 사용합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr "현재 로그인한 사용자의 유튜브 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
msgid "last used import service"
msgstr "마지막으로 사용한 가져오기 서비스"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr "마지막으로 사진을 가져온 서비스를 나타내는 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "인터프리터 상태 쿠키"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr "GStreamer 플러그인 환경의 상태를 가져올 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content layout mode"
msgstr "내용 배치 모드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "인쇄 중 페이지에 사진을 어떻게 배치할지 묘사하는 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "content ppi"
msgstr "항목의 PPI"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "인쇄 중 프린터에 보낼 인치 당 픽셀 수(PPI)를 설정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "content width"
msgstr "항목의 폭"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 너비를 설정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "content height"
msgstr "항목의 높이"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 높이를 설정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "content units"
msgstr "항목의 단위"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr "인쇄할 때 사용할 측정 단위(인치/센티미터)의 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "images per page code"
msgstr "페이지 코드 당 사진"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr "인쇄할 때 사용할 한 페이지에 인쇄할 이미지의 수의 숫자 코드"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
msgid "size selection"
msgstr "크기 선택"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr "사전에 정의된 표준 크기의 목록에서 현재 인쇄 크기를 설정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "match aspect ratio"
msgstr "사진 비율 맞추기"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
"사용자가 인쇄 크기를 설정했을 때 원본 사진의 비율을 유지할지 결정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "print titles"
msgstr "제목 인쇄"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
@@ -1052,199 +1061,203 @@ msgstr ""
"참을 선택하면 사진을 인쇄할 때 사진의 제목을 함께 인쇄하고 거짓은 함께 인쇄하"
"지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "titles font"
msgstr "제목 글꼴"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr "사진을 인쇄할 때 제목에 사용할 글꼴의 이름을 설정합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "페이스북 업로드 플러그인 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 페이스북 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "플리커 업로드 플러그인 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 플리커 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "피카사 업로드 플러그인 사용"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "구글 포토 업로드 플러그인 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"참을 선택하면 피카사 웹 엘범 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습"
-"니다."
+"참을 선택하면 구글 포토 퍼블리시 플러그인을 사용하고 거짓이면 사용하지 않음"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "유튜브 업로드 플러그인 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 유튜브 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "피위고 업로드 플러그인 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 피위고 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "얀덱스 업로드 플러그인 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 Fotki 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "텀블러 업로드 플러그인 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 텀블러 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "Rajce 업로드 플러그인 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 Rajce 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "갤러리3 업로드 플러그인 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 겔러리3 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "F-Spot에서 가져오기 플러그인"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "참을 선택하면 F-Spot에서 가져오기 플러그인을 사용합니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않"
"습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습"
"니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "슬라이드 쇼 밀기 전환 효과 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 밀기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "슬라이드 쇼 시계 전환 효과 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 시계 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "슬라이드 쇼 원 전환 효과 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "슬라이드 쇼의 원형 전환 효과 사용"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "슬라이드 쇼의 블라인드 전환 효과 사용"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 블라인드 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습"
"니다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "슬라이드 쇼 사각형 전환 효과 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 사각형 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니"
"다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니"
"다."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "슬라이드 쇼 체스판 전환 효과 사용"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1252,20 +1265,1026 @@ msgstr ""
"참을 선택하면 슬라이드 쇼 체스판 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니"
"다."
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "샷웰 홈페이지 방문"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352
+#: data/ui/tags.ui:361
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:307
+msgid "Shotwell"
+msgstr "샷웰"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "인기있는 사진 관리자"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"샷웰은 그놈 데스크톱에 맞춰 디자인 된 빠르고 사용하기 쉬운 사진 정리 도구입니"
+"다. 카메라나 디스크에 있는 사진을 가져와 시간, 주제, 평점에 따라 정리할 수 있"
+"게 해줍니다. 또한 사진을 잘라내기, 적목 현상 제거, 색상 조정, 모양조정 등의 "
+"기본적인 편집을 할 수 있습니다. 샷웰은 원본 사진 파일은 바꾸지 않기 때문에 편"
+"하게 사진의 오류를 수정하거나 실험할 수 있습니다."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
+msgstr ""
+"준비가 되면 샷웰은 페이스북이나 플리커, 구글 포토 등의웹 사이트에 사용자의 사"
+"진을 업로드할 수 있습니다."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "샷웰은 JPEG, PNG, TIFF 그리고 다양한 RAW 파일 형식을 지원합니다."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "샷웰 개발진"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "사진 관리자"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "사진을 정리합니다."
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;앨범;camera;카메라;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;갤러리;"
+"image;이미지;images;import;organize;photo;photographs;사진;photos;picture;"
+"pictures;photography;print;인쇄;publish;rotate;share;tags;태그;video;비디오;"
+"facebook;페이스북;flickr;플리커;picasa;피카사;youtube;유튜브;piwigo;피위고;"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "샷웰 사진 보기"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "사진 보기"
+
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
+msgid "_Enhance"
+msgstr "화질 강화(_E)"
+
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)"
+
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380
+#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "태그 추가(_T)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "태그 수정(_Y)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "플래그 토글(_F)"
+
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "평점 설정(_S)"
+
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+msgid "_Unrated"
+msgstr "평점 없음(_U)"
+
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
+msgid "_Rejected"
+msgstr "등급 외(_R)"
+
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Increase"
+msgstr "높이기(_I)"
+
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
+msgid "_Decrease"
+msgstr "낮추기(_D)"
+
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358
+msgid "_Developer"
+msgstr "편집 프로그램(_D)"
+
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
+msgid "Camera"
+msgstr "카메라"
+
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "제목 편집(_T)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
+#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
+#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350
+#: src/Resources.vala:275
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "주석 편집(_C)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "외부 편집기로 열기(_X)"
+
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)"
+
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:386
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
+
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
+#: src/Resources.vala:785
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)"
+
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send _To…"
+msgstr "보내기(_T)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "휴지통에 버리기(_M)"
+
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
+
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
+
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선"
+
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160
+msgid "Enhance"
+msgstr "화질 강화"
+
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다"
+
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:268
+msgid "Publish"
+msgstr "사진 업로드"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314
+#: src/Resources.vala:301
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다"
+
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…"
+
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
+
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197
+msgid "_Undo"
+msgstr "실행 취소(_U)"
+
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200
+msgid "_Redo"
+msgstr "다시 실행(_R)"
+
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178
+#: src/Resources.vala:134
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "전체 화면(_C)"
+
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "확대(_I)"
+
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "축소(_O)"
+
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
+
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "원본 크기로 확대(_1)"
+
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)"
+
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192
+msgid "_Photo"
+msgstr "사진(_P)"
+
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "이전 사진(_P)"
+
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "다음 사진(_N)"
+
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
+
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
+
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)"
+
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "상하로 뒤집기(_C)"
+
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225
+msgid "T_ools"
+msgstr "도구(_O)"
+
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171
+msgid "_Crop"
+msgstr "잘라내기(_C)"
+
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
+msgid "_Straighten"
+msgstr "바로잡기(_S)"
+
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "적목 현상(_R)"
+
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183
+msgid "_Adjust"
+msgstr "조정(_A)"
+
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "시간과 날짜 조정(_A)…"
+
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
+#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400
+#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "자주 하는 질문(_F)"
+
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404
+#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "문제 보고(_R)…"
+
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
+#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: src/Resources.vala:128
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "폴더에서 가져오기(_I)…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "휴지통 비우기(_R)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "찾기(_F)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "새 저장한 검색(_W)…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796
+msgid "Select _All"
+msgstr "모두 선택(_A)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "기본 정보(_B)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "확장 정보(_X)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "검색 표시줄(_S)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "사이드바(_I)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "도구 모음(_O)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102
+#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118
+#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115
+msgid "_Map Overview"
+msgstr "지도 전체보기(_M)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139
+msgid "_Comments"
+msgstr "설명(_C)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248
+#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248
+#: data/ui/trash.ui:177
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "이벤트 정렬(_E)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251
+#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236
+#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180
+msgid "_Ascending"
+msgstr "오름차순(_A)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176
+#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185
+msgid "D_escending"
+msgstr "내림차순(_E)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378
+msgid "Even_ts"
+msgstr "이벤트(_T)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182
+#: src/Resources.vala:215
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "이벤트 합치기(_M)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186
+#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)…"
+
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263
+msgid "_Export…"
+msgstr "내보내기(_E)…"
+
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "라이브러리에서 제거(_E)"
+
+#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Titles"
+msgstr "제목(_T)"
+
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "태그(_G)"
+
+#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149
+#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252
+msgid "_Ratings"
+msgstr "평점(_R)"
+
+#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116
+#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156
+#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "사진 거르기(_F)"
+
+#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149
+#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248
+msgid "_All Photos"
+msgstr "모든 사진(_A)"
+
+#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155
+#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)"
+
+#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161
+#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "등급 외 사진만(_O)"
+
+#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211
+#: data/ui/tags.ui:211
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "사진 정렬(_P)"
+
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Title"
+msgstr "제목 순으로(_T)"
+
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By _Filename"
+msgstr "파일 이름으로(_F)"
+
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "촬영 날짜 순(_D)"
+
+#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229
+#: data/ui/tags.ui:229
+msgid "By _Rating"
+msgstr "평점으로(_R)"
+
+#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179
+#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256
+msgid "_Descending"
+msgstr "내림차순(_D)"
+
+#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280
+#: data/ui/tags.ui:280
+msgid "_Photos"
+msgstr "사진(_P)"
+
+#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)"
+
+#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381
+#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209
+msgid "_New Event"
+msgstr "새 이벤트(_N)"
+
+#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "이벤트 설명 편집(_C)…"
+
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Faces"
+msgstr "얼굴"
+
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "이름 바꾸기…"
+
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "가져오기 중지(_S)"
+
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
+
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
+msgid "Import _All"
+msgstr "모두 가져오기(_A)"
+
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "로그인(_L)"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
+
+#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "태그 추가(_A)…"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "보내기(_O)…"
+
+#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
+
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "색 조절 복사(_C)"
+
+#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "표시"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "Library Location"
+msgstr "라이브러리 위치"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "가져오기"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "디렉터리 구조(_D):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "예제:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "메타 데이터"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW 편집 프로그램"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "기본값(_F):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "패턴(_P):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr "반투명 이미지는 이 배경 위에서 보입니다."
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "반투명 배경:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "체크무늬"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "단색"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "다크 테마 사용:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "라이브러리"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "외부 사진 편집기(_X):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "외부 편집 프로그램"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "샷웰 기본 설정"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>인쇄한 사진 크기</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "표준 크기 사용(_S):"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "인치."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "센티미터"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "사진 비율 맞추기(_M)"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "자동으로 크기 조정(_A):"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>제목</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>픽셀 해상도</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "PPI"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "검색 이름(_N):"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "일치(_M)"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "일부 일치"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "모두 일치"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "조건:"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398
+msgid "Re_name…"
+msgstr "이름 바꾸기(_N)…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397
+msgid "_Edit…"
+msgstr "편집(_E)…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778
+msgid "_Delete"
+msgstr "삭제(_D)"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "데스크톱에 사용"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "잠금 화면에 사용"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "각 사진을 표시할 시간"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "시간"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다"
+
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "새 태그(_T)…"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "지연 시간(_D):"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "전환 효과(_T):"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "전환 지연 시간(_E):"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "제목 표시(_I)"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "초"
+
+#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345
+msgid "_New"
+msgstr "새 항목(_N)"
+
+#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355
+msgid "_Rename…"
+msgstr "이름 바꾸기(_R)…"
+
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "라벨"
+
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278
+#: src/Resources.vala:782
+msgid "_Restore"
+msgstr "복구(_R)"
+
+#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다"
+
+#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다"
+
+#: data/ui/trash.ui:290
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
+
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "휴지통 비우기"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n"
+"\n"
+"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계"
+"정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "로그인 준비 중…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Flickr 인증 오류"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "인증 확인 중…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1276,187 +2295,222 @@ msgstr ""
"이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 했습니다.\n"
"계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n"
+"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n"
"\n"
-"샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시"
-"오."
+"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정"
+"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 "
+"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos.\n"
"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
msgstr ""
-"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n"
+"현재 구글 포토에 로그인하지 않았습니다.\n"
"\n"
-"F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오."
+"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 구글 포토를 사용할 수 있도록 "
+"설정해야 합니다.\n"
+"\n"
+"샷웰이 여러분의 구글 포토 계정에 접근할 수 있도록 허용하여야 합니다."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "전자 메일 주소(_E)"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "암호(_P)"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "로그인"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "샷웰 홈페이지 방문"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr "⚫ 이 웹사이트는 다른 웹사이트의 신분증명을 제공하였습니다."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
msgstr ""
-"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데이터"
-"베이스 파일이 아닙니다."
+"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 너무 오래되어 신뢰할 수 없습니다. 여러분 컴퓨터의 "
+"달력에서 날짜를 확인해 보십시오."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
-"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데"
-"이터베이스 파일을 지원하지 않습니다."
+"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 신뢰할 수 있는 기관에서 발급되지 않았습니다."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
-"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오"
-"류가 발생했습니다."
+"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 처리될 수 없습니다. 아마도 훼손된 것 같습니다."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
msgstr ""
-"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오"
-"류가 발생했습니다."
+"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 이를 발행한 신뢰할 수 있는 기관에 의해 폐기되었습"
+"니다."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
msgstr ""
-"샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니"
-"다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n"
-"\n"
-"가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 "
-"계속 사용할 수 있습니다."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot 라이브러리: %s"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "가져오기 준비 중"
+"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 매우 약한 암호화를 사용하여 신뢰할 수 없습니다."
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "뒤로 이동(_B)"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 지금이 아닌 미래 날짜부터 유효합니다. 여러분의 컴"
+"퓨터 달력의 날짜를 확인해 보십시오."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
-msgstr "로그인(_L)"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "갤러리 3 주소(_G):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "사용자 이름(_U):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "뒤로 이동(_B)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "API 키(_K):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "또는"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "로그아웃(_L)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "업로드(_P)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "새 앨범(_N)"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "크기 조정 제한:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "픽셀"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "원본 크기"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "너비와 높이"
+msgid "Longest edge"
+msgstr "가장 긴 모서리"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
+msgid "_Logout"
+msgstr "로그아웃(_L)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "업로드(_P)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
@@ -1482,12 +2536,12 @@ msgstr "샷웰 기본 디렉터리"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"파일 \"%s\"은(는) 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다."
+"“%s” 파일은 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
@@ -1501,7 +2555,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. %s(으)로 계속 업로드할 수 없습니"
@@ -1547,57 +2601,34 @@ msgstr "인식할 수 없는 사용자"
msgid " Site Not Found"
msgstr "사이트를 찾을 수 없음"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "전자 메일 주소(_E)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
-msgid "_Password"
-msgstr "암호(_P)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "암호 저장(_R)"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
-msgstr "로그인"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "앨범 숨기기(_H)"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "대상 앨범을 브라우저로 열기(_A)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
@@ -1615,92 +2646,21 @@ msgstr "전자 메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "올바르지 않은 전자 메일 주소나 암호"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Rajce 계정에 %s(으)로 로그인했습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "사진이 나타나는 시간:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "샷웰 기타 업로드 서비스"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "블로그:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "사진 크기(_S):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 픽셀"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 픽셀"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 픽셀"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다;이 업로드 도구를 다시 시작할 "
-"수 없습니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n"
-"\n"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
@@ -1709,196 +2669,66 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "접근 형식(_T):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "설명 감추기(_C)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
msgid "Public"
msgstr "공개"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
msgid "Friends"
msgstr "친구"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "개인"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "접근 형식(_T):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "설명 감추기(_C)"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "업로드 크기(_S):"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "Photo _size"
+msgstr "사진 크기(_S)"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "샷웰 접속"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n"
-"\n"
-"페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 "
-"샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. "
-"이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n"
-"계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "표준(720 pixels)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "큼(2048 pixels)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "앨범 만드는 중..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습"
-"니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
-msgid "Just me"
-msgstr "나만"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
-msgid "Everyone"
-msgstr "모두"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "인증 번호(_N):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "계속(_T):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n"
-"\n"
-"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계"
-"정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n"
-"계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "로그인 준비 중..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니"
"다."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "인증 확인 중..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1907,174 +2737,220 @@ msgstr ""
"플리커에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n"
-"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다."
+"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %s이(가) 남아있습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "사진을 보여줄 사람(_V)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+msgid "Everyone"
+msgstr "모두"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
msgid "Friends & family only"
msgstr "가족과 친구만"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
msgid "Family only"
msgstr "가족만"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
msgid "Friends only"
msgstr "친구만"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 픽셀"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "나만"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 픽셀"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 픽셀"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 픽셀"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 픽셀"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 픽셀"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
+msgstr ""
+"샷웰은 오직 샷웰로 만든 앨범으로만 업로드될 수 있습니다. 따라서 이 목록은 여"
+"러분이 이미 구글 포토 계정에서 앨범을 만들었더라도 비어 있을 수 있습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "사진 크기 프리셋(_S)"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "사진 크기 프리셋(_S):"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "이미 존재하는 앨범"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n"
-"\n"
-"웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 "
-"앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "다음 이름의 앨범 만들기"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습니"
-"다."
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "샷웰 접속"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "작게 (640 × 480 픽셀)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "중간 (1024 × 768 픽셀)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "추천 (1600 × 1200 픽셀)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "구글+ (2048 × 1536 픽셀)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+msgid "Original Size"
+msgstr "원본 크기"
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다."
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "구글 포토에 %s(으)로 로그인했습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "비디오가 나타나는 시간:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "작게(640 x 480 픽셀)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)"
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "기본 앨범"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-msgid "Original Size"
-msgstr "원본 크기"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "사용자 이름(_N)"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "암호 저장(_R)"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "암호 저장"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E)"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N)"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "업로드할 분류"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "사진 크기:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "앨범 설명"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "업로드할 분류:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "사진을 보여줄 사람(_V)"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "앨범 설명:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "사진 크기"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "평점을 업로드 하지 않음(_D)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
-msgid "Publish"
-msgstr "사진 업로드"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "앨범 %s 만드는 중..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "%s 앨범 만드는 중…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"이것은 진짜 %s(으)로 보이지 않습니다. 공격자가 이 사이트로 오가는 정보를 훔치"
+"거나 변조하려는 시도를 하였을 가능성이 있습니다(예를 들어, 개인 메시지, 신용"
+"카드 정보나 암호)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "%s의 인증"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2082,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이"
"름 및 암호를 입력하십시오."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2090,71 +2966,92 @@ msgstr ""
"샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시"
"오."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130
msgid "Invalid URL"
msgstr "올바르지 않은 주소"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "관리자, 가족, 친구"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318
msgid "Admins, Family"
msgstr "관리자, 가족"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319
msgid "Admins"
msgstr "관리자"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "이 연결은 안전하지 않습니다."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "인증서 보이기…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "이해했으니 진행하세요(_P)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "핵심 업로드 서비스"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "비디오 사생활 설정(_S):"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+msgid "Blogs"
+msgstr "블로그"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 픽셀"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다. 이 업로드 도구를 다시 시작할 "
+"수 없습니다."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n"
+"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n"
"\n"
-"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정"
-"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 "
-"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "비디오 사생활 설정(_S)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니"
"다."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "목록에 있는 것 공개"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "목록에 없는 것 공개"
@@ -2191,7 +3088,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -2246,65 +3142,46 @@ msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다."
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "도구 모음 고정"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "열린 도구 모음 고정"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Contents"
-msgstr "차례(_C)"
-
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "자주 하는 질문(_F)"
-
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "문제 보고(_R)..."
-
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:561
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.샷웰을 계속 실행"
+"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다. 샷웰을 계속 실행"
"할 수 없습니다.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
+#: src/AppWindow.vala:581
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "샷웰 홈페이지 방문"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:593
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:601
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:609
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
@@ -2370,100 +3247,82 @@ msgstr "문제가 있는 이미지 파일"
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "가져오기 실패(%d)"
-#: src/camera/Branch.vala:85
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "카메라"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "카메라"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "모든 발견된 카메라 장치의 목록"
+
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보"
"십시오."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "카메라에 아무런 내용이 없는 것 같습니다. 가져올 사진/비디오가 없습니다."
+msgstr ""
+"카메라에 아무런 내용이 없는 것 같습니다. 가져올 사진/비디오가 없습니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "카메라에서 사진/비디오를 찾았습니다"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "제목(_T)"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "모두 가져오기(_A)"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
-
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"it. Continue?"
msgstr ""
"샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. "
"계속하시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
msgid "_Unmount"
msgstr "마운트 해제(_U)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰"
"이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 "
"다시 시도하십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2472,111 +3331,135 @@ msgstr ""
"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "마운트 해제 중..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "마운트 해제 중…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "카메라에 연결중입니다. 잠시만 기다려 주십시오…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
msgid "Fetching photo information"
msgstr "사진 정보 가져오기"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1538
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1647
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1735
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
msgid "_Keep"
msgstr "유지(_K)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
+#: src/CheckerboardPage.vala:134
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "사진/비디오가 없음"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼 시작"
+#: src/CheckerboardPage.vala:138
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "현재 필터와 일치하는 사진/비디오가 없습니다."
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "사진/비디오 내보내기"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143
+msgid "_Print"
+msgstr "인쇄(_P)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "사진/비디오 내보내기"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "복제(_D)"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
-msgid "Export Photo"
-msgstr "사진 내보내기"
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "전체 화면"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
-msgid "Export Photos"
-msgstr "사진 내보내기"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "시간과 날짜 조정…"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140
+msgid "_Play"
+msgstr "재생(_P)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "사진/비디오 내보내기"
+
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "사진 내보내기"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "회전"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "회전 취소"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기 취소"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "상하 뒤집기"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "상하로 뒤집기 취소"
@@ -2604,151 +3487,151 @@ msgstr "색 변환을 적용하는 중"
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "색 전환을 취소하는 중"
-#: src/Commands.vala:1007
+#: src/Commands.vala:1006
msgid "Creating New Event"
msgstr "새 이벤트 만들기"
-#: src/Commands.vala:1008
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Removing Event"
msgstr "이벤트 제거"
-#: src/Commands.vala:1017
+#: src/Commands.vala:1016
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기"
-#: src/Commands.vala:1018
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정"
-#: src/Commands.vala:1075
+#: src/Commands.vala:1074
msgid "Merging"
msgstr "합치기"
-#: src/Commands.vala:1076
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Unmerging"
msgstr "합치기 취소"
-#: src/Commands.vala:1085
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Duplicating photos"
msgstr "사진 복제"
-#: src/Commands.vala:1085
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "복제한 사진 삭제"
-#: src/Commands.vala:1108
+#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "파일 오류로 사진 %d매를 복제할 수 없습니다"
-#: src/Commands.vala:1195
+#: src/Commands.vala:1194
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "이전 평점으로 되돌리기"
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Increasing ratings"
msgstr "평점 높이기"
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "평점 낮추기"
-#: src/Commands.vala:1256
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW 편집 프로그램 설정"
-#: src/Commands.vala:1256
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기"
-#: src/Commands.vala:1257
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Set Developer"
msgstr "편집 프로그램 설정"
-#: src/Commands.vala:1347
+#: src/Commands.vala:1346
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
-#: src/Commands.vala:1368
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "날짜와 시간 조정"
-#: src/Commands.vala:1368
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "날짜 시간 조정 취소"
-#: src/Commands.vala:1399
+#: src/Commands.vala:1398
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
-#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "시간 조정 오류"
-#: src/Commands.vala:1423
+#: src/Commands.vala:1422
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용한 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
msgid "Create Tag"
msgstr "태그 만들기"
-#: src/Commands.vala:1695
+#: src/Commands.vala:1694
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "태그 \"%s\" 이동"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "태그 “%s” 이동"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
-#: src/Commands.vala:2348
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
-#: src/Commands.vala:2348
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
-#: src/Commands.vala:2367
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
-#: src/Commands.vala:2367
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
-#: src/Commands.vala:2453
+#: src/Commands.vala:2452
msgid "Flag selected photos"
-msgstr "선택한 사진 표시"
+msgstr "선택한 사진 플래그 하기"
-#: src/Commands.vala:2454
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "선택한 사진 표시 제거"
+msgstr "선택한 사진 플래그 제거"
-#: src/Commands.vala:2455
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "선택한 사진 표시"
+msgstr "선택한 사진을 플래그 하는 중"
-#: src/Commands.vala:2456
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "선택한 사진 표시 제거"
+msgstr "선택한 사진 플래그 제거하는 중"
-#: src/Commands.vala:2463
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Flag"
-msgstr "표시"
+msgstr "플래그"
-#: src/Commands.vala:2463
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Unflag"
-msgstr "표시 제거"
+msgstr "플래그 제거"
#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
@@ -2760,7 +3643,7 @@ msgstr "%s 데이터 베이스"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
@@ -2785,19 +3668,19 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "데이터베이스 파일:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
msgid "_Import"
msgstr "가져오기(_I)"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "프로그램에서 가져오기"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
@@ -2834,7 +3717,7 @@ msgstr ""
"오류: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "사진 데이터베이스 %s을(를) 복구할 수 없습니다."
@@ -2858,22 +3741,190 @@ msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "오전"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "오후"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24시간"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "원본 사진 파일 수정(_M)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "원본 파일 수정(_M)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
+msgid "Original: "
+msgstr "원본:"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
+"전으로 바꿉니다."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
+"후로 바꿉니다."
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
-msgid "_Delete"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "일"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "시"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "분"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "초"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "바꾸지 않음"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "현재"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "형식(_F):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "화질(_Q):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "크기 조정 제한(_S):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "픽셀(_P):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "메타 정보 내보내기(_M):"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(도움말)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "연%s월%s일"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "연%s월"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "연%s월-일"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "연-월-일"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 설정"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "부적절한 패턴"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d초"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d분"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d시간"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 일"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "“%s” 태그를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "검색 “%s”을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
@@ -2888,25 +3939,35 @@ msgstr[0] "편집 프로그램을 전환하면 사진에 샷웰이 바꾼 내용
msgid "_Switch Developer"
msgstr "편집 프로그램 전환(_S)"
-#: src/Dialogs.vala:59
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "“%s” 얼굴을 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
+
+#: src/Dialogs.vala:74
msgid "Export Video"
msgstr "비디오 내보내기"
+#: src/Dialogs.vala:98
+msgid "Export Photos"
+msgstr "사진 내보내기"
+
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:116
+#: src/Dialogs.vala:125
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 이 사진을 편집할 때 사용하는 파일을 만들 "
"수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:125
+#: src/Dialogs.vala:134
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -2914,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2924,62 +3985,34 @@ msgstr ""
"\n"
"계속 내보내시겠습니까?"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:148
-msgid "Unmodified"
-msgstr "바꾸지 않음"
-
-#: src/Dialogs.vala:149
-msgid "Current"
-msgstr "현재"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:216
-msgid "_Format:"
-msgstr "형식(_F):"
-
-#: src/Dialogs.vala:219
-msgid "_Quality:"
-msgstr "화질(_Q):"
-
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "크기 조정 제한(_S):"
-
-#: src/Dialogs.vala:225
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "픽셀(_P):"
-
-#: src/Dialogs.vala:228
-msgid "Export metadata"
-msgstr "메타 정보 내보내기"
+#: src/Dialogs.vala:141
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "계속(_T):"
-#: src/Dialogs.vala:462
-msgid "Save Details..."
-msgstr "자세한 내용 저장..."
+#: src/Dialogs.vala:151
+msgid "Save Details…"
+msgstr "자세한 내용 저장…"
-#: src/Dialogs.vala:463
+#: src/Dialogs.vala:152
msgid "Save Details"
msgstr "자세한 내용 저장"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:167
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(그리고 %d개 더)\n"
-#: src/Dialogs.vala:531
+#: src/Dialogs.vala:220
msgid "Import Results Report"
msgstr "결과 보고서 가져오기"
-#: src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:224
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "파일 %d개를 가져옵니다."
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:227
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -2988,57 +4021,55 @@ msgstr[0] "그 중 파일 %d개를 가져왔습니다."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:550
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "가져오지 않은 사진 또는 비디오 복제:"
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:243
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "이미 존재하는 미디어 항목 복제"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:565
+#: src/Dialogs.vala:254
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "카메라 오류로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
-#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
msgid "error message:"
msgstr "오류 메시지:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:579
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
+#: src/Dialogs.vala:268
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가져오지 않았습니다:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:594
+#: src/Dialogs.vala:283
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
+msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가져오지 않았습니다:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:609
+#: src/Dialogs.vala:298
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr ""
-"샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가"
-"지고 오지 않았습니다:"
+msgstr "샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 가져오지 않았습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:613
+#: src/Dialogs.vala:302
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"%s을(를)\n"
@@ -3047,48 +4078,48 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:314
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:329
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "다른 이유로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:349
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "중복된 사진 %d매를 가져오지 않았습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:352
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "중복된 비디오 %d편을 가져오지 않았습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:355
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "중복된 사진/비디오 %d개를 가져오지 않았습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:369
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:372
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:375
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3096,13 +4127,13 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:378
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "하드웨어 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:392
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3112,7 +4143,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:395
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3122,7 +4153,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:398
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3134,7 +4165,7 @@ msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니"
"다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:401
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3144,49 +4175,49 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 파일 %d개를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:415
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:418
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:421
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:424
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:438
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진 %d매를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:441
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 비디오 %d편을 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:444
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:447
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3196,7 +4227,7 @@ msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 파일 %d개를 가져올 수 없
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:775
+#: src/Dialogs.vala:464
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3204,49 +4235,49 @@ msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:790
+#: src/Dialogs.vala:479
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "그림이 아닌 파일 %d개를 건너 뛰었습니다.\n"
-#: src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:490
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:493
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:496
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진/비디오 %d개를 건너 뛰었습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:499
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자가 취소하여 파일 %d개를 건너뛰었습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:513
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "사진 %d매를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:516
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "비디오 %d편을 성공적으로 가져왔습니다.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:519
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3254,210 +4285,97 @@ msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:535
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n"
-#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
msgid "Import Complete"
msgstr "가져오기 완료"
-#: src/Dialogs.vala:1158
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d초"
-
-#: src/Dialogs.vala:1161
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d분"
-
-#: src/Dialogs.vala:1165
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d시간"
-
-#: src/Dialogs.vala:1168
-msgid "1 day"
-msgstr "1 일"
-
-#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204
msgid "Rename Event"
msgstr "이벤트 이름 바꾸기"
-#: src/Dialogs.vala:1322
+#: src/Dialogs.vala:661
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333
+#: src/Dialogs.vala:672
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "제목 편집"
-#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "이벤트 설명 편집"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:690
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "사진/비디오 설명 편집"
-#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656
msgid "Comment:"
msgstr "설명:"
-#: src/Dialogs.vala:1368
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "제거한 후 휴지통에 버리기(_T)"
-#: src/Dialogs.vala:1372
+#: src/Dialogs.vala:711
msgid "_Remove From Library"
msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1417
+#: src/Dialogs.vala:756
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"외부 파일에 적용한 바뀐 내용 %d개를 모두 취소합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:781
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "라이브러리에서 사진 %d매를 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "라이브러리에서 사진 제거"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "사진 라이브러리에서 제거"
-#: src/Dialogs.vala:1543
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1697
-msgid "AM"
-msgstr "오전"
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-msgid "PM"
-msgstr "오후"
-
-#: src/Dialogs.vala:1699
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24시간"
-
-#: src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1719
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1726
-msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1726
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original file"
-msgstr "원본 파일 수정(_M)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "원본 파일 수정(_M)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1815
-msgid "Original: "
-msgstr "원본:"
-
-#: src/Dialogs.vala:1816
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1817
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1906
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
-"전으로 바꿉니다."
-
-#: src/Dialogs.vala:1907
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
-"후로 바꿉니다."
-
-#: src/Dialogs.vala:1909
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "일"
-
-#: src/Dialogs.vala:1910
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "시"
-
-#: src/Dialogs.vala:1911
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "분"
-
-#: src/Dialogs.vala:1912
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "초"
-
-#: src/Dialogs.vala:1956
+#: src/Dialogs.vala:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3472,91 +4390,13 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"그리고 다른 %d개."
-#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "태그(쉼표로 구분):"
-#: src/Dialogs.vala:2087
-msgid "Welcome!"
-msgstr "환영합니다!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2094
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2098
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2117
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택"
-
-#: src/Dialogs.vala:2118
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
-
-#: src/Dialogs.vala:2119
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
-
-#: src/Dialogs.vala:2129
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2136
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2146
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2181
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
-msgid "(Help)"
-msgstr "(도움말)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2341
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "연%s월%s일"
-
-#: src/Dialogs.vala:2343
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "연%s월"
-
-#: src/Dialogs.vala:2345
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "연%s월-일"
-
-#: src/Dialogs.vala:2347
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "연-월-일"
-
-#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 설정"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2585
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "부적절한 패턴"
-
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2687
+#: src/Dialogs.vala:919
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3564,40 +4404,40 @@ msgstr ""
"샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수"
"도 있습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Co_py Photos"
msgstr "사진 복사(_P)"
-#: src/Dialogs.vala:2693
+#: src/Dialogs.vala:925
msgid "_Import in Place"
msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:2694
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Import to Library"
msgstr "라이브러리로 가져오기"
-#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Remove From Library"
msgstr "라이브러리에서 제거"
-#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
-#: src/Dialogs.vala:2705
+#: src/Dialogs.vala:937
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
-#: src/Dialogs.vala:2719
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -3606,15 +4446,15 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2723
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -3624,15 +4464,15 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2727
+#: src/Dialogs.vala:959
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -3641,152 +4481,85 @@ msgstr[0] ""
"로 옮기시겠습니까?\n"
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:991
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"사진/비디오 %d개를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다.이 파일을 삭제하시겠"
"습니까?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2776
+#: src/Dialogs.vala:1008
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 삭제할 수 없습니다."
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "너비"
-
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "높이"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "사진 저장"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "사진(_P)"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "도구(_O)"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "이전 사진(_P)"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "이전 사진"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "다음 사진(_N)"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "다음 사진"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "환영합니다!"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "확대(_I)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose File %s Import From Folder"
+msgstr "%s 파일을 선택하고 폴더에서 가져오기"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "축소(_O)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "원본 크기로 확대(_1)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "너비"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "높이"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s(이)가 없습니다."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -3795,226 +4568,240 @@ msgstr ""
"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "사진 %s을(를) 열 수 없습니다."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
msgid "_Save a Copy"
msgstr "사본 저장(_S)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "Close _without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님(%2$s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
msgid "Unconstrained"
msgstr "자르지 않음"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Screen"
msgstr "화면"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD 비디오(4 : 3)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD 비디오 (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD 비디오(16 : 9)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD 비디오 (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "지갑(2 x 3 인치)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "지갑 (2 × 3 인치)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "노트 카드 (3 × 5 인치)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 인치"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 인치"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 인치"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 인치"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 인치"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 인치"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "편지(8.5 x 11 인치)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "편지 (8.5 × 11 인치)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 인치"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 인치"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "타블로이(11 x 17 인치)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "타블로이 (11 × 17 인치)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 인치"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 인치"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "계량용 가방 (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "엽서(10 x 15 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "엽서 (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4(210 x 297 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3(297 x 420 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "되돌리기(_R)"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
+#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
msgid "Exposure:"
msgstr "노출:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+msgid "Contrast:"
+msgstr "콘트라스트:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
msgid "Saturation:"
msgstr "채도:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Tint:"
msgstr "색조:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Temperature:"
msgstr "온도:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Shadows:"
msgstr "그림자:"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
msgstr "강조:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset Colors"
msgstr "색 되돌리기"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
msgid "Tint"
msgstr "색조"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
+msgid "Contrast"
+msgstr "콘트라스트"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
msgid "Saturation"
msgstr "채도"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
msgid "Exposure"
msgstr "노출"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
msgid "Shadows"
msgstr "그림자"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
msgid "Highlights"
msgstr "강조"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "대비 확장"
@@ -4022,70 +4809,62 @@ msgstr "대비 확장"
msgid "Angle:"
msgstr "각도:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
-msgid "_Straighten"
-msgstr "바로잡기(_S)"
-
-#: src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "이벤트"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "사진/비디오 %d개"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "비디오 %d편"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "사진 %d장"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "이벤트 없음"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "설명(_C)"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "이벤트"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "각 이벤트의 설명 표시"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "당신의 이벤트를 살펴봅니다."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
msgstr "이벤트 없음"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
msgid "No events found"
msgstr "이벤트가 없습니다"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
msgid "All Events"
msgstr "모든 이벤트"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
msgid "Undated"
msgstr "업데이트 함"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "이벤트 %s"
@@ -4101,7 +4880,7 @@ msgstr "내보내는 중"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?"
#: src/Exporter.vala:319
@@ -4120,243 +4899,179 @@ msgstr "모두 바꾸기(_A)"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "폴더"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "얼굴 인식…"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
-msgid "Library"
-msgstr "라이브러리"
-
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
-msgid "Photos"
-msgstr "사진"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
-msgid "Flagged"
-msgstr "표시함"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "가져오는 중..."
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "이 사진에서 얼굴 인식"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "가져오기 중지(_S)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "얼굴 인식 취소"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "저장하지 않고 얼굴 도구 닫기"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "가져오기 준비 중..."
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "얼굴을 클릭하여 태그로 드래그"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s 가져옴"
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "최근 가져온 항목"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "이벤트 정렬(_E)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "휴지통 비우기(_R)"
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "“%s” 얼굴을 수정하려면 클릭하세요"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "당신의 얼굴을 추가하고 이름을 지으려면 드래그를 멈추세요."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "이 얼굴의 이름을 입력하시고 엔터키를 누르세요"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "찾기(_F)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "얼굴형태를 옮기거나 이름을 수정하고 엔터키를 누르세요"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "새 저장한 검색(_W)..."
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "얼굴 인식"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "사진(_P)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "모르는 얼굴의 이름을 지어주지 않는다면 저장되지 않습니다."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "이벤트(_T)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "태그(_G)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "기본 정보(_B)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "바뀐 부분을 저장하고 얼굴 도구 닫기"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "변경사항이 없습니다."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "확장 정보(_X)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:950
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "얼굴 인식 프로그램을 실행하는 데 오류가 발생했습니다:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "폴더"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "검색 표시줄(_S)"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "라이브러리의 폴더 구조를 보기"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "검색 표시줄 표시"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Imports"
+msgstr "가져오기"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "사이드바(_I)"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "라이브러리의 가져오기 기록을 보기"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "사이드바 표시"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
+msgid "Flagged"
+msgstr "플래그됨"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "도구 모음(_O)"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "가져오는 중…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "도구 모음 표시"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "가져오기 준비 중…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "오름차순(_A)"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s 가져옴"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "최근 가져온 항목"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "내림차순(_E)"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "사진을 정리하고 살펴보기"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
+msgid "Photos"
+msgstr "사진"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
msgid "Import From Folder"
msgstr "폴더에서 가져오기"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "휴지통 비우기"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "하위 폴더도 포함"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "휴지통을 비우는 중..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "휴지통을 비우는 중…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"샷웰이 사진을 가져올 때 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n"
-"이 설정을 <span weight=\"bold\">편집 %s 기본 설정</span>에서 바꾸는 것을 추천"
-"합니다.\n"
+"이 설정을 편집 %s 기본 설정에서 바꾸는 것을 추천합니다.\n"
"계속 사진을 가져옵니까?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
-msgid "Library Location"
-msgstr "라이브러리 위치"
-
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-msgid "Updating library..."
-msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
+msgid "Updating library…"
+msgstr "라이브러리 업데이트 중…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "찾을 수 없는 파일"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "삭제하는 중..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "삭제하는 중…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Trash is empty"
msgstr "휴지통이 비어있습니다"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:115
msgid "Deleting Photos"
msgstr "사진 삭제"
#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
@@ -4366,7 +5081,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레"
@@ -4375,130 +5090,94 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
-"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져"
+"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 비우신 후 사진을 다시 가져"
"오십시오."
#: src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
-#: src/main.vala:104
+#: src/main.vala:108
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "샷웰 불러오는 중"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로"
+#: src/main.vala:339
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "샷웰 개인정보 저장 경로"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:339
msgid "DIRECTORY"
msgstr "디렉터리"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:340
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+#: src/main.vala:341
+msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+#: src/main.vala:342
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "프로그램 버전 보이기"
+#: src/main.vala:343
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "전체화면에서 프로그램 실행"
+
+#: src/main.vala:344
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "그림파일의 메타데이터 인쇄"
+
+#: src/main.vala:345
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "사용자 설정의 이름을 짓기"
+
+#: src/main.vala:345
+msgid "PROFILE"
+msgstr "프로필"
+
+#: src/main.vala:346
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "사용가능한 사진 보기"
+
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:377
msgid "[FILE]"
msgstr "[파일]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:382
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
+"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 “%s --help” 명령어를 실행하십시오.\n"
+
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr "이 지도 개선하기"
+
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr "사진을 지도로 드래그하여 지오태깅 맵을 잠그거나 풀기"
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s"
-#: src/MediaPage.vala:158
+#: src/MediaPage.vala:76
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "섬네일 크기를 조정합니다"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "섬네일을 확대합니다"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "섬네일을 축소합니다"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "사진 정렬(_P)"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "비디오 재생(_P)"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "편집 프로그램(_D)"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "각 사진의 설명 표시"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "제목 순으로(_T)"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "촬영 날짜 순(_D)"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "평점으로(_R)"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "파일 이름으로(_F)"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:419
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4507,34 +5186,22 @@ msgstr ""
"샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "사진/비디오가 없음"
-
-#: src/Page.vala:1270
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "현재 필터와 일치하는 사진/비디오가 없습니다."
-
-#: src/Page.vala:2576
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
-
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:550
msgid "Previous photo"
msgstr "이전 사진"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:556
msgid "Next photo"
msgstr "다음 사진"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1862
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3041
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
@@ -4543,26 +5210,30 @@ msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
msgid "BMP"
msgstr "BPM"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "낮음(%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "중간(%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "높음(%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "최대(%d%%)"
@@ -4579,7 +5250,11 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#: src/Photo.vala:3804
msgid "modified"
msgstr "수정함"
@@ -4611,23 +5286,15 @@ msgstr "페이지 당 16장의 사진"
msgid "32 images per page"
msgstr "페이지 당 32장의 사진"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "인치."
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "센티미터"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "이미지 설정"
-#: src/Printing.vala:889
-msgid "Printing..."
-msgstr "인쇄..."
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "인쇄 중…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -4638,126 +5305,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:102
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:104
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:359
msgid "Items:"
msgstr "항목:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:362
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "이벤트 %d개"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:393
msgid "Date:"
msgstr "날짜:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:397
msgid "Time:"
msgstr "시간:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405
msgid "From:"
msgstr "시작:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406
msgid "To:"
msgstr "끝:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:420
msgid "Duration:"
msgstr "재생 시간:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:420
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f초"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:424
msgid "Developer:"
msgstr "편집 프로그램:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:607
msgid "File size:"
msgstr "파일 크기:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:611
msgid "Current Development:"
msgstr "현재 편집 프로그램:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Original dimensions:"
msgstr "원래 크기:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Camera make:"
msgstr "카메라 제조사:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:619
msgid "Camera model:"
msgstr "카메라 모델:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Flash:"
msgstr "플래시:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Focal length:"
msgstr "초점 거리:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Exposure date:"
msgstr "촬영 날짜:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:630
msgid "Exposure time:"
msgstr "촬영 시간:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:633
msgid "Exposure bias:"
msgstr "노출 보정:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:642
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS 위도:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:645
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS 경도:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:648
msgid "Artist:"
msgstr "아티스트:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:650
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:652
msgid "Software:"
msgstr "소프트웨어:"
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Extended Information"
-msgstr "확장 정보"
-
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "업로드 준비 중"
@@ -4769,827 +5432,594 @@ msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "로그인 중..."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
msgid "Publish Photos"
msgstr "사진 업로드"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
msgid "Publish Videos"
msgstr "비디오 업로드"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
msgid "Publish videos _to"
msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "사진과 비디오 업로드"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
msgid "Unable to publish"
msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않아 선택한 항목을 업로드할 수 없습니"
-"다.이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> "
-"탭에서사용할 플러그인을 선택하십시오."
+"다. 이 문제를 해결하려면 편집 메뉴의 %s 설정을 선택하고 <b>플러그인</b> 탭에"
+"서 사용할 업로드 플러그인을 활성화하십시오."
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
msgid "Publishing"
msgstr "업로드 중"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "계정 정보 가져오는 중…"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "로그인 중…"
-#: src/Resources.vala:141
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "오른쪽으로 회전"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-#: src/Resources.vala:142
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "오른쪽으로 회전"
+
+#: src/Resources.vala:119
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:120
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)"
-
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:123
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "상하로 뒤집기(_C)"
-
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:126
msgid "Flip Vertically"
msgstr "상하로 뒤집기"
-#: src/Resources.vala:155
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:129
msgid "_Apply"
msgstr "적용(_A)"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:133
msgid "_Forward"
msgstr "앞으로(_F)"
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "전체 화면(_C)"
-
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
-msgid "_New"
-msgstr "새 항목(_N)"
-
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "확인(_O)"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "재생(_P)"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
-msgid "_Preferences"
-msgstr "기본 설정(_P)"
-
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:142
msgid "_Previous"
msgstr "이전(_P)"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "인쇄(_P)"
-
-#: src/Resources.vala:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
-
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:145
msgid "_Refresh"
msgstr "새로 고침(_R)"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:147
msgid "_Revert"
msgstr "되돌리기(_R)"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Save _As"
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "오름차순 정렬(_A)"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Sort _Descending"
msgstr "내림차순 정렬(_D)"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:152
msgid "_Stop"
msgstr "멈춤(_S)"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Undelete"
msgstr "삭제 취소(_U)"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:154
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Best _Fit"
msgstr "화면에 맞추기(_F)"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "화질 강화(_E)"
-
-#: src/Resources.vala:187
-msgid "Enhance"
-msgstr "화질 강화"
-
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다"
-
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "색 조절 복사(_C)"
-
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "색 조절 복사"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "사진에 적용한 색 조절 복사"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)"
-
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:168
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "색 조절 붙여넣기"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "선택한 사진에 복사한 색 조정을 적용합니다."
-#: src/Resources.vala:198
-msgid "_Crop"
-msgstr "잘라내기(_C)"
-
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Crop"
msgstr "잘라내기"
-#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "사진을 잘라냅니다"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Straighten"
msgstr "바로잡기"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Straighten the photo"
msgstr "사진 바로잡기"
-#: src/Resources.vala:206
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "적목 현상(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Red-eye"
msgstr "적목"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:181
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다"
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "_Adjust"
-msgstr "조정(_A)"
-
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Adjust"
msgstr "조정"
-#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)"
-
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Revert to Original"
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:190
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "마스터 사진으로 되돌리기"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)"
-
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다"
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..."
-
-#: src/Resources.vala:224
-msgid "_Undo"
-msgstr "실행 취소(_U)"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)…"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: src/Resources.vala:227
-msgid "_Redo"
-msgstr "다시 실행(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..."
-
-#: src/Resources.vala:233
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)"
-
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다"
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "_New Event"
-msgstr "새 이벤트(_N)"
-
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:210
msgid "New Event"
msgstr "새 이벤트"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Move Photos"
msgstr "사진 이동"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Move photos to an event"
msgstr "사진을 이벤트로 옮기기"
-#: src/Resources.vala:242
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "이벤트 합치기(_M)"
-
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Merge"
msgstr "합치기"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "이벤트를 단일 이벤트로 합치기"
-#: src/Resources.vala:246
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "평점 설정(_S)"
-
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Set Rating"
msgstr "평점 설정"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "사진의 평점을 바꿉니다"
-#: src/Resources.vala:250
-msgid "_Increase"
-msgstr "높이기(_I)"
-
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Increase Rating"
msgstr "평점 높이기"
-#: src/Resources.vala:253
-msgid "_Decrease"
-msgstr "낮추기(_D)"
-
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Decrease Rating"
msgstr "평점 낮추기"
-#: src/Resources.vala:256
-msgid "_Unrated"
-msgstr "평점 없음(_U)"
-
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Unrated"
msgstr "평점 없음"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Rate Unrated"
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Setting as unrated"
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Remove any ratings"
msgstr "모든 평점 제거"
-#: src/Resources.vala:262
-msgid "_Rejected"
-msgstr "등급 외(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Rejected"
msgstr "등급 외"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:237
msgid "Rate Rejected"
msgstr "등급 외로 평점 매기기"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Setting as rejected"
msgstr "등급 외 사진으로 설정"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "등급 외 사진에 평점 설정"
-#: src/Resources.vala:268
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "등급 외 사진만(_O)"
-
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Rejected Only"
msgstr "등급 외 사진만"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "등급 외 사진만 보입니다"
-#: src/Resources.vala:272
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:246
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "등급 외 사진까지 모든 사진 보기"
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "_All Photos"
-msgstr "모든 사진(_A)"
-
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Show all photos"
msgstr "모든 사진 보기"
-#: src/Resources.vala:279
-msgid "_Ratings"
-msgstr "평점(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다"
-#: src/Resources.vala:282
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "사진 거르기(_F)"
-
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:256
msgid "Filter Photos"
msgstr "사진 거르기"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "복제(_D)"
-
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "이 사진을 복제합니다"
-#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export..."
-msgstr "내보내기(_E)..."
-
-#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print..."
-msgstr "인쇄(_P)..."
-
-#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "사진 업로드(_B)..."
-
-#: src/Resources.vala:296
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다"
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Print…"
+msgstr "인쇄(_P)…"
-#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "제목 편집(_T)..."
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "사진 업로드(_B)…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "제목 편집"
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "설명 편집(_C)..."
-
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
msgstr "설명 편집"
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..."
-
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..."
-
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "시간과 날짜 조정"
-#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "태그 추가(_T)..."
-
-#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "태그 추가(_A)..."
-
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:288
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "태그 추가"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "외부 편집기로 열기(_X)"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To..."
-msgstr "보내기(_T)..."
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "_Find…"
+msgstr "찾기(_F)…"
-#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "보내기(_O)..."
-
-#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find..."
-msgstr "찾기(_F)..."
+#: src/Resources.vala:303
+msgid "_Flag"
+msgstr "플래그 하기(_F)"
-#: src/Resources.vala:327
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Un_flag"
+msgstr "플래그 제거(_F)"
-#: src/Resources.vala:328
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다"
+#: src/Resources.vala:309
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "이 사진에 있는 사람의 얼굴을 표시합니다."
-#: src/Resources.vala:330
-msgid "_Flag"
-msgstr "표시(_F)"
+#: src/Resources.vala:310
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "얼굴 수정"
-#: src/Resources.vala:332
-msgid "Un_flag"
-msgstr "표시 제거(_F)"
+#: src/Resources.vala:311
+msgid "Delete Face"
+msgstr "얼굴 삭제"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:317
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:322
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "태그 \"%s\" 추가"
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "“%s” 태그 추가"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:325
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가"
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "“%s”과(와) “%s” 태그와 추가"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:330
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "태그 추가"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)"
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "“%s” 태그 삭제(_D)"
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:339
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다"
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "“%s” 태그 삭제"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:342
msgid "Delete Tag"
msgstr "태그 삭제"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:348
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "“%s” 태그의 이름 바꾸기(_N)…"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다."
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "태그 이름을 “%s”에서 “%s”(으)로 바꿉니다."
-#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
-
-#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "태그 수정(_Y)..."
-
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:358
msgid "Modify Tags"
msgstr "태그 수정"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:361
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다"
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "사진에 “%s” 태그를 붙입니다"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "선택한 사진에 “%s” 태그를 붙입니다"
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:373
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "사진에서 “%s” 태그를 제거합니다(_P)"
-#: src/Resources.vala:384
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "사진에서 “%s” 태그를 제거합니다"
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다."
#: src/Resources.vala:389
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색의 이름을 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다."
-#: src/Resources.vala:393
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
+msgid "Saved Search"
+msgstr "저장한 검색 결과"
#: src/Resources.vala:394
+msgid "Delete Search"
+msgstr "검색 삭제"
+
+#: src/Resources.vala:401
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "검색 “%s”의 이름을 “%s”(으)로 바꾸기"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:405
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다."
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "검색 “%s” 삭제"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:410
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다."
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "얼굴의 이름을 이미 존재하는 이름인 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다."
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
-msgid "Saved Search"
-msgstr "저장한 검색 결과"
+#: src/Resources.vala:414
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "사진에서 “%s” 얼굴을 제거합니다(_P)"
-#: src/Resources.vala:407
-msgid "Delete Search"
-msgstr "검색 삭제"
+#: src/Resources.vala:419
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "사진에서 “%s” 얼굴을 제거합니다"
-#: src/Resources.vala:410
-msgid "_Edit..."
-msgstr "편집(_E)..."
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430
+#, c-format
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "“%s” 얼굴을 사진으로부터 학습하기(_T)"
-#: src/Resources.vala:411
-msgid "Re_name..."
-msgstr "이름 바꾸기(_N)..."
+#: src/Resources.vala:438
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "“%s” 얼굴의 이름 바꾸기(_N)…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:442
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기"
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "“%s” 얼굴의 이름을 “%s”(으)로 바꾸기"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:446
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "검색 \"%s\" 삭제"
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "“%s” 얼굴 삭제(_D)"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:450
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "“%s” 얼굴 삭제"
+
+#: src/Resources.vala:680
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s의 평점"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:681
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "%s에 평점 설정"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:682
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "%s의 평점 설정"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:684
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s 표시"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:686
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s 또는 그 이상인 것"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:687
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:688
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기"
-#: src/Resources.vala:675
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다"
-
-#: src/Resources.vala:676
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다"
-
-#: src/Resources.vala:678
-msgid "_Restore"
-msgstr "복구(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:679
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다"
-
-#: src/Resources.vala:681
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)"
-
-#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:786
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:789
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s"
-#: src/Resources.vala:688
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "라이브러리에서 제거(_E)"
-
-#: src/Resources.vala:690
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "휴지통에 버리기(_M)"
-
-#: src/Resources.vala:692
-msgid "Select _All"
-msgstr "모두 선택(_A)"
-
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:797
msgid "Select all items"
msgstr "모든 항목 선택"
@@ -5602,14 +6032,14 @@ msgstr "모든 항목 선택"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:859
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
+#: src/Resources.vala:864
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%b %d일 (%a)"
@@ -5617,7 +6047,7 @@ msgstr "%b %d일 (%a)"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
+#: src/Resources.vala:869
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y년 %d일"
@@ -5625,7 +6055,7 @@ msgstr "%Y년 %d일"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
+#: src/Resources.vala:874
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%b %d일 (%a)"
@@ -5633,284 +6063,276 @@ msgstr "%b %d일 (%a)"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
+#: src/Resources.vala:879
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
msgid "Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "저장한 검색"
-
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "contains"
msgstr "포함"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is exactly"
msgstr "정확하게 일치"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "starts with"
msgstr "다음으로 시작"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "ends with"
msgstr "다음으로 끝남"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "does not contain"
msgstr "포함하지 않음"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
msgid "is not set"
msgstr "설정하지 않음"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
msgid "is set"
msgstr "설정"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
msgid "is"
msgstr "같음"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "is not"
msgstr "같지 않음"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "any photo"
msgstr "모든 사진"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
msgid "a raw photo"
msgstr "RAW 사진"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
msgid "a video"
msgstr "비디오"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "has"
msgstr "다음 항목이 있음"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
msgid "has no"
msgstr "다음 항목이 있음"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "modifications"
msgstr "수정"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
msgid "internal modifications"
msgstr "내부 수정"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
msgid "external modifications"
msgstr "외부 수정"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
msgid "flagged"
msgstr "표시함"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
msgid "not flagged"
msgstr "표시하지 않음"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and higher"
msgstr "이상인 것"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
msgid "only"
msgstr "일치하는 것"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
msgid "and lower"
msgstr "이하인 것"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is after"
msgstr "다음 값 다음"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is before"
msgstr "다음 값 전"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
msgid "is between"
msgstr "다음 값 사이"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
msgid "and"
msgstr "그리고"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
-msgid "OK"
-msgstr "확인"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "any"
-msgstr "일부 일치"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "all"
-msgstr "모두 일치"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
-msgid "none"
-msgstr "없음"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Any text"
msgstr "모든 텍스트"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "Title"
msgstr "제목"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Tag"
msgstr "태그"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Comment"
msgstr "설명"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Event name"
msgstr "이벤트 이름"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "얼굴"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
msgid "Media type"
msgstr "미디어 형식"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
msgid "Flag state"
msgstr "표시 상태"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
msgid "Photo state"
msgstr "사진 상태"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
msgid "Rating"
msgstr "평점"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
msgid "Date"
msgstr "날짜"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "비디오"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "저장한 검색"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW 사진"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "저장된 검색을 정리"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW 사진"
+#: src/SearchFilter.vala:838
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ 평점"
+
+#: src/SearchFilter.vala:841
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ 평점"
+
+#: src/SearchFilter.vala:844
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ 평점"
+
+#: src/SearchFilter.vala:847
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ 평점"
+
+#: src/SearchFilter.vala:851
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ 평점"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:1088
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러오는 중에 에러가 발생했습니다."
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1097
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Type"
msgstr "형식"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "현재 보는 화면에서 항목을 거르는데 저장한 검색어를 사용합니다."
+#: src/SearchFilter.vala:1110
+msgid "Videos"
+msgstr "비디오"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "새 태그(_T)..."
+#: src/SearchFilter.vala:1113
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW 사진"
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
+#: src/SearchFilter.vala:1149
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "현재 보는 화면에서 항목을 거르는데 저장한 검색어를 사용합니다."
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
+#: src/SlideshowPage.vala:136
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
-#: src/SlideshowPage.vala:162
+#: src/SlideshowPage.vala:138
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "이전 사진으로 이동합니다"
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
msgid "Pause"
msgstr "일시 중지"
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
-#: src/SlideshowPage.vala:174
+#: src/SlideshowPage.vala:150
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: src/SlideshowPage.vala:176
+#: src/SlideshowPage.vala:152
msgid "Go to the next photo"
msgstr "다음 사진으로 이동합니다"
-#: src/SlideshowPage.vala:184
+#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
+#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: src/SlideshowPage.vala:270
+#: src/SlideshowPage.vala:246
msgid "Play"
msgstr "재생"
-#: src/SlideshowPage.vala:271
+#: src/SlideshowPage.vala:247
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 계속하기"
@@ -5922,214 +6344,460 @@ msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "임의"
-#: src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "태그"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "사진의 태그를 정리하고 살펴보기"
+
#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "제목 없음"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:510
msgid "Export Videos"
msgstr "비디오 내보내기"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정"
+#~ msgid "%s (%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d%%)"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "데스크톱에 사용"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "잠금 화면에 사용"
+#~ msgid "background color"
+#~ msgstr "배경 색"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정"
+#~ msgid "A grayscale color for use as the background color."
+#~ msgstr "배경 색으로 회색조의 색을 사용합니다."
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "각 사진을 표시할 시간"
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "사용자가 로그인한 피카사 웹 앨범의 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰."
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
-msgid "period of time"
-msgstr "시간"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr "피카사에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다."
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기"
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "피카사 업로드 플러그인 사용"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다"
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "참을 선택하면 피카사 웹 엘범 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않"
+#~ "습니다."
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "검색 이름(_N):"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
+#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
+#~ "Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십"
+#~ "시오."
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "일치(_M)"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오."
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "조건:"
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:"
-#: ui/shotwell.ui:195
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>인쇄한 사진 크기</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
+#~ "is not an F-Spot database"
+#~ msgstr ""
+#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데"
+#~ "이터베이스 파일이 아닙니다."
-#: ui/shotwell.ui:212
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "표준 크기 사용(_S):"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
+#~ msgstr ""
+#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot "
+#~ "데이터베이스 파일을 지원하지 않습니다."
-#: ui/shotwell.ui:255
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 "
+#~ "오류가 발생했습니다."
-#: ui/shotwell.ui:345
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "사진 비율 맞추기(_M)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 "
+#~ "오류가 발생했습니다."
-#: ui/shotwell.ui:369
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "자동으로 크기 조정(_A):"
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니"
+#~ "다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰"
+#~ "을 계속 사용할 수 있습니다."
-#: ui/shotwell.ui:409
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>제목</b>"
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "F-Spot 라이브러리: %s"
-#: ui/shotwell.ui:426
-msgid "Print image _title"
-msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)"
+#~ msgid "Core Data Import Services"
+#~ msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스"
-#: ui/shotwell.ui:470
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>픽셀 해상도</b>"
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "너비와 높이"
-#: ui/shotwell.ui:490
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "로그인"
-#: ui/shotwell.ui:525
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "PPI"
+#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다."
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "라벨"
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "샷웰 기본 설정"
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):"
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
-msgstr "흰색"
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "업로드 크기(_S):"
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
-msgstr "검정"
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 "
+#~ "중 샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니"
+#~ "다. 이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다."
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "메타 데이터"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n"
+#~ "계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오."
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)"
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "표준(720 pixels)"
-#: ui/shotwell.ui:880
-msgid "Display"
-msgstr "표시"
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "큼(2048 pixels)"
-#: ui/shotwell.ui:901
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..."
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "배경(_B):"
+#~ msgid "Creating album..."
+#~ msgstr "앨범 만드는 중..."
-#: ui/shotwell.ui:947
-msgid "Importing"
-msgstr "가져오기"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 "
+#~ "없습니다."
-#: ui/shotwell.ui:970
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "디렉터리 구조(_D):"
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "패턴(_P):"
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?"
-#: ui/shotwell.ui:1091
-msgid "Example:"
-msgstr "예제:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오."
-#: ui/shotwell.ui:1108
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)"
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "인증 번호(_N):"
-#: ui/shotwell.ui:1137
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW 편집 프로그램"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n"
+#~ "계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오."
-#: ui/shotwell.ui:1172
-msgid "De_fault:"
-msgstr "기본값(_F):"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)"
-#: ui/shotwell.ui:1226
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "외부 사진 편집기(_X):"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 "
+#~ "웹 앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다."
-#: ui/shotwell.ui:1242
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습"
+#~ "니다."
-#: ui/shotwell.ui:1307
-msgid "External Editors"
-msgstr "외부 편집 프로그램"
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다."
-#: ui/shotwell.ui:1334
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인"
+#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다."
-#: ui/shotwell.ui:1400
-msgid "_Delay:"
-msgstr "지연 시간(_D):"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "차례(_C)"
-#: ui/shotwell.ui:1416
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "전환 효과(_T):"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
-#: ui/shotwell.ui:1432
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "전환 지연 시간(_E):"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
-#: ui/shotwell.ui:1444
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "제목 표시(_I)"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
-msgid "seconds"
-msgstr "초"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "슬라이드 쇼 시작"
+
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "사진/비디오 내보내기"
+
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "자세한 내용 저장..."
+
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
+
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "원본 파일 수정(_M)"
+
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "사진 저장"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
+
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
+
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다"
+
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "이전 사진"
+
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "다음 사진"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "각 이벤트의 설명 표시"
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "가져오는 중..."
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "가져오기 준비 중..."
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "검색 표시줄 표시"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "사이드바 표시"
+
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "도구 모음 표시"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "섬네일을 확대합니다"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "섬네일을 축소합니다"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "비디오 재생(_P)"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "각 사진의 설명 표시"
+
+#~ msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다"
+
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "확장 정보"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..."
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..."
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "내보내기(_E)..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "인쇄(_P)..."
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "사진 업로드(_B)..."
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "제목 편집(_T)..."
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "설명 편집(_C)..."
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..."
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..."
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "태그 추가(_T)..."
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "태그 추가(_A)..."
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "보내기(_T)..."
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "보내기(_O)..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "찾기(_F)..."
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "태그 수정(_Y)..."
+
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
+
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "편집(_E)..."
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW 사진"
+
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "흰색"
+
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "검정"
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"