summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-04-03 13:14:53 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-04-03 13:14:53 +0200
commitc43dfb815a4951b8248f4f0e98babe4f80204f03 (patch)
tree82745ed2353757c41ea1865bad9ac7a1b0a8a366 /po/ko.po
parent2785a691b958a79a1dd606c445188c71c3f58b3c (diff)
Imported Upstream version 0.22.0upstream/0.22.0
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po5644
1 files changed, 3046 insertions, 2598 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 67ab5d3..5d98bf2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,639 +10,1411 @@
# boram <boramism@gmail.com>, 2011-2012
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: boram <boramism@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-12 23:24+0900\n"
+"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"ko/)\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/Event.vala:737
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "이벤트 %s"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다."
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "카메라"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 했습니다.\n"
+"계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오."
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "카메라"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "샷웰 홈페이지 방문"
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>"
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
-"카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보"
-"십시오."
+"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n"
+"\n"
+"샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시"
+"오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n"
+"\n"
+"F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데이터"
+"베이스 파일이 아닙니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "제목(_T)"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데"
+"이터베이스 파일을 지원하지 않습니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오"
+"류가 발생했습니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오"
+"류가 발생했습니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니"
+"다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n"
+"\n"
+"가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 "
+"계속 사용할 수 있습니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "모두 가져오기(_A)"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot 라이브러리: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "가져오기 준비 중"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "갤러리 3 업로드 모듈"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
msgstr ""
-"샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. "
-"계속하시겠습니까?"
+"현재 갤러리에 로그인하지 않았습니다.\n"
+"\n"
+"로그인 과정을 끝내려면 갤러리 3 계정을 만들어야 합니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "마운트 해제(_U)"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "샷웰"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "샷웰 기본 디렉터리"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
msgstr ""
-"다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰"
-"이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 "
-"다시 시도하십시오."
+"\n"
+"\n"
+"파일 \"%s\"은(는) 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"갤러리 3은 플로우플레이어가 지원하는 비디오만 지원합니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
#, c-format
msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
msgstr ""
-"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n"
-"%s"
+"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. %s(으)로 계속 업로드할 수 없습니"
+"다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "마운트 해제 중..."
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "%s에 %s(으)로 업로드합니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "사진 정보 가져오기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"갤러리 3 사이트 주소와 갤러리 3 사이트 계정의 사용자 이름과 암호(또는 API 키)"
+"를 입력하십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"사용자 이름과 암호 또는 API 키가 올바르지 않습니다. 아래에 사용자 이름과 암호"
+"를 다시 입력하십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"입력한 주소는 갤러리 3 인스턴스의 주 디렉터리가 아닌 듯합니다. 주소를 올바로 "
+"입력했는지 그리고 'index.php'와 같은 필요 없는 부분이 있는지 확인하십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "인식할 수 없는 사용자"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+msgid " Site Not Found"
+msgstr "사이트를 찾을 수 없음"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Rajce 계정으로 업로드하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Rajce 계정의 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "전자 메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "올바르지 않은 전자 메일 주소나 암호"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "전자 메일 주소(_E)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "암호(_P)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Remember"
+msgstr "암호 저장(_R)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "로그인"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "앨범 숨기기(_H)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Rajce 계정에 %s(으)로 로그인했습니다."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "유지(_K)"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "사진이 나타나는 시간:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "대상 앨범을 브라우저로 열기(_A)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "업로드(_P)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "로그아웃(_L)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 픽셀"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 픽셀"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 픽셀"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다."
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다;이 업로드 도구를 다시 시작할 "
+"수 없습니다."
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼 시작"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오."
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "사진/비디오 내보내기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오."
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "사진/비디오 내보내기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다."
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "사진 내보내기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "사진 내보내기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n"
+"\n"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "회전"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "회전 취소"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문"
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "좌우로 뒤집기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다."
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "좌우로 뒤집기 취소"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "샷웰 기타 업로드 서비스"
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "상하 뒤집기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+msgid "Go _Back"
+msgstr "뒤로 이동(_B)"
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "상하로 뒤집기 취소"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "_Login"
+msgstr "로그인(_L)"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "모든 텍스트"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "런타임이 교체한 시작 메시지"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "갤러리 3 주소(_G):"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "태그"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_User name:"
+msgstr "사용자 이름(_U):"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "설명"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "암호(_P):"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "이벤트 이름"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API 키(_K):"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "파일 이름"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+msgid "or"
+msgstr "또는"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "미디어 형식"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album"
+msgstr "새 앨범(_N)"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "표시 상태"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "An _existing album"
+msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "사진 상태"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "평점"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr "'$url 계정에 $username(으)로 업로드'(프로그램 코드가 혼잡함)"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "크기 조정 제한:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "포함"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr "픽셀"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "정확하게 일치"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "원본 크기"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "다음으로 시작"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "너비와 높이"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "다음으로 끝남"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "label"
+msgstr "라벨"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "포함하지 않음"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "블로그:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "설정하지 않음"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "사진 크기(_S):"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "같음"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "Rajce 계정에 $name(으)로 로그인했습니다."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "같지 않음"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "$잠시 뒤 미디어 형식이 나타납니다."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "모든 사진"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "RAW 사진"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "접근 형식(_T):"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "비디오"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "설명 감추기(_C)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "다음 항목이 있음"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "다음 항목이 있음"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "공개"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "수정"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "친구"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "내부 수정"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "개인"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "외부 수정"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "샷웰 접속"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "표시함"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n"
+"\n"
+"페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 "
+"샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. "
+"이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "표시하지 않음"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n"
+"계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "이상인 것"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "표준(720 pixels)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "일치하는 것"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "큼(2048 pixels)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "이하인 것"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "다음 값 다음"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "앨범 만드는 중..."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "다음 값 전"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습"
+"니다."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "다음 값 사이"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "그리고"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "일부 일치"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "업로드 크기(_S):"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "모두 일치"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+msgid "Just me"
+msgstr "나만"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "없음"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "모두"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "저장한 검색"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n"
+"\n"
+"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계"
+"정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다."
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "새 저장한 검색(_W)..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n"
+"계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "로그인 준비 중..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니"
+"다."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "인증 확인 중..."
-#: src/main.vala:54
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
-"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
-"(schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
+"플리커에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
+"\n"
-#: src/main.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n"
+"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "가족과 친구만"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+msgid "Family only"
+msgstr "가족만"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+msgid "Friends only"
+msgstr "친구만"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 픽셀"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 픽셀"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
-"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레"
-"이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
+"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n"
+"\n"
+"웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 "
+"앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습니"
+"다."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "비디오가 나타나는 시간:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "작게(640 x 480 픽셀)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "원본 크기"
-#: src/main.vala:65
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "앨범 %s 만드는 중..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
-"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
-"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
-"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져"
-"오십시오."
+"피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이"
+"름 및 암호를 입력하십시오."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시"
+"오."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "올바르지 않은 주소"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "관리자, 가족, 친구"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "관리자, 가족"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "관리자"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n"
+"\n"
+"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정"
+"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 "
+"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니"
+"다."
-#: src/main.vala:71
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다."
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "샷웰 불러오는 중"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다."
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "목록에 있는 것 공개"
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "디렉터리"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "목록에 없는 것 공개"
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "프로그램 버전 보이기"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[파일]"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "인증 번호(_N):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "계속(_T):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "사진 크기 프리셋(_S):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "사용자 이름(_N)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "암호 저장(_R)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "사진 크기:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "업로드할 분류:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "앨범 설명:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:303
+msgid "Publish"
+msgstr "사진 업로드"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "핵심 업로드 서비스"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "비디오 사생활 설정(_S):"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "블라인드"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "체스판 무늬"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "동그라미"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "여러 개의 동그라미"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "시계 효과"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "부서지는 효과"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "사라지는 효과"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "슬라이드"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "여러 사각형"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "줄무늬"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과"
-#: src/main.vala:342
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "캐시 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다: %s"
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "오늘"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "어제"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "사진"
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "항목:"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "도구 모음 고정"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:54
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "열린 도구 모음 고정"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:59
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "전체 화면 나가기"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:525
+msgid "_Contents"
+msgstr "차례(_C)"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:530
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "자주 하는 질문(_F)"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:535
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "문제 보고(_R)..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
-#: src/Properties.vala:346
+#: ../src/AppWindow.vala:682
#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "이벤트 %d개"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.샷웰을 계속 실행"
+"할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:702
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: ../src/AppWindow.vala:714
#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "사진 %d장"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/AppWindow.vala:722
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "비디오 %d편"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s"
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "날짜:"
+#: ../src/AppWindow.vala:730
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "시간:"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "성공"
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "시작:"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "파일 오류"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "끝:"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "파일을 해석할 수 없습니다"
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "데이터베이스 오류"
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "재생 시간:"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "사용자가 가져오기를 취소했습니다"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "파일 아님"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "지원하지 않는 파일 형식"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "이미지 파일 아님"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "디스크 오류"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "디스크 꽉 참"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "카메라 오류"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "파일 쓰기 오류"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "문제가 있는 이미지 파일"
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f 초"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "가져오기 실패(%d)"
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "편집 프로그램:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "노출:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼 시작"
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "위치:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "사진/비디오 내보내기"
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "파일 크기:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "사진/비디오 내보내기"
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "현재 편집 프로그램:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3211
+msgid "Export Photo"
+msgstr "사진 내보내기"
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "원래 크기:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "사진 내보내기"
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "카메라 제조사:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "회전"
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "카메라 모델:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "회전 취소"
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "플래시:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "좌우로 뒤집기"
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "초점 거리:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "좌우로 뒤집기 취소"
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "촬영 날짜:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "상하 뒤집기"
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "촬영 시간:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "상하로 뒤집기 취소"
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "노출 보정:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "되돌리기"
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS 위도:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "되돌리기 취소"
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS 경도:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "화질 높이기"
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "아티스트:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "화질 높이기 취소"
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "저작권:"
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "색 변환을 적용하는 중"
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "소프트웨어:"
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "색 전환을 취소하는 중"
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "설명:"
+#: ../src/Commands.vala:1003
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "새 이벤트 만들기"
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "확장 정보"
+#: ../src/Commands.vala:1004
+msgid "Removing Event"
+msgstr "이벤트 제거"
+
+#: ../src/Commands.vala:1013
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기"
+
+#: ../src/Commands.vala:1014
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정"
+
+#: ../src/Commands.vala:1071
+msgid "Merging"
+msgstr "합치기"
+
+#: ../src/Commands.vala:1072
+msgid "Unmerging"
+msgstr "합치기 취소"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "사진 복제"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "복제한 사진 삭제"
+
+#: ../src/Commands.vala:1104
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "파일 오류로 사진 %d매를 복제할 수 없습니다"
+
+#: ../src/Commands.vala:1191
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "이전 평점으로 되돌리기"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "평점 높이기"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "평점 낮추기"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "RAW 편집 프로그램 설정"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기"
+
+#: ../src/Commands.vala:1253
+msgid "Set Developer"
+msgstr "편집 프로그램 설정"
+
+#: ../src/Commands.vala:1343
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "날짜와 시간 조정"
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "날짜 시간 조정 취소"
+
+#: ../src/Commands.vala:1395
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "시간 조정 오류"
+
+#: ../src/Commands.vala:1419
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용한 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
+
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+msgid "Create Tag"
+msgstr "태그 만들기"
+
+#: ../src/Commands.vala:1691
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "태그 \"%s\" 이동"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
+
+#: ../src/Commands.vala:2449
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "선택한 사진 표시"
+
+#: ../src/Commands.vala:2450
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "선택한 사진 표시 제거"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "선택한 사진 표시"
+
+#: ../src/Commands.vala:2452
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "선택한 사진 표시 제거"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Flag"
+msgstr "표시"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Unflag"
+msgstr "표시 제거"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "보내기"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -651,15 +1423,20 @@ msgid_plural ""
"Shotwell"
msgstr[0] "편집 프로그램을 전환하면 사진에 샷웰이 바꾼 내용을 모두 취소합니다."
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
msgstr "편집 프로그램 전환(_S)"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
msgstr "비디오 내보내기"
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -668,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 이 사진을 편집할 때 사용하는 파일을 만들 "
"수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -676,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -686,95 +1463,110 @@ msgstr ""
"\n"
"계속 내보내시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "계속(_T):"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "바꾸지 않음"
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "현재"
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:213
msgid "_Format:"
msgstr "형식(_F):"
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:216
msgid "_Quality:"
msgstr "화질(_Q):"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:219
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "크기 조정 제한(_S):"
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr "픽셀(_P)"
+#: ../src/Dialogs.vala:222
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "픽셀(_P):"
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:225
msgid "Export metadata"
msgstr "메타 정보 내보내기"
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:459
msgid "Save Details..."
msgstr "자세한 내용 저장..."
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:460
msgid "Save Details"
msgstr "자세한 내용 저장"
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(그리고 %d개 더)\n"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:528
msgid "Import Results Report"
msgstr "결과 보고서 가져오기"
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:532
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "파일 %d개를 가져옵니다."
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "그 중 파일 %d개를 가져왔습니다."
-#: src/Dialogs.vala:553
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:547
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "가져오지 않은 사진 또는 비디오 복제:"
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:551
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "이미 존재하는 미디어 항목 복제"
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:562
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "카메라 오류로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
msgid "error message:"
msgstr "오류 메시지:"
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:576
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:591
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:606
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
@@ -782,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가"
"지고 오지 않았습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:610
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
@@ -791,45 +1583,51 @@ msgstr ""
"%s을(를)\n"
"\t%s(으)로 복사할 수 없음"
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:622
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:637
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "다른 이유로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:657
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "중복된 사진 %d매를 가져오지 않았습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "중복된 비디오 %d편을 가져오지 않았습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "중복된 사진/비디오 %d개를 가져오지 않았습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:677
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -837,13 +1635,13 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "하드웨어 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:700
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -853,7 +1651,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -863,7 +1661,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -875,7 +1673,7 @@ msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니"
"다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -885,176 +1683,199 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 파일 %d개를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:723
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:746
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진 %d매를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 비디오 %d편을 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:772
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:787
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "그림이 아닌 파일 %d개를 건너 뛰었습니다.\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:798
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진/비디오 %d개를 건너 뛰었습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자가 취소하여 파일 %d개를 건너뛰었습니다:\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:821
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "사진 %d매를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "비디오 %d편을 성공적으로 가져왔습니다.\n"
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:843
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n"
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
msgid "Import Complete"
msgstr "가져오기 완료"
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1155
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 초"
+msgstr[0] "%d초"
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d 분"
+msgstr[0] "%d분"
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1162
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d 시간"
+msgstr[0] "%d시간"
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1165
msgid "1 day"
msgstr "1 일"
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
msgid "Rename Event"
msgstr "이벤트 이름 바꾸기"
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1315
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
msgid "Edit Title"
msgstr "제목 편집"
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "제목:"
+
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "이벤트 설명 편집"
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1344
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "사진/비디오 설명 편집"
-#: src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)"
+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+msgid "Comment:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1361
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "제거한 후 휴지통에 버리기(_T)"
-#: src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
+msgid "_Remove From Library"
msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
+msgid "_Keep"
+msgstr "유지(_K)"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1410
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1062,86 +1883,86 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"외부 파일에 적용한 바뀐 내용 %d개를 모두 취소합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1435
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "라이브러리에서 사진 %d매를 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "라이브러리에서 사진 제거"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "사진 라이브러리에서 제거"
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1536
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
msgid "AM"
msgstr "오전"
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
msgid "PM"
msgstr "오후"
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1690
msgid "24 Hr"
msgstr "24시간"
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1705
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1710
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original file"
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original files"
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
msgid "Original: "
msgstr "원본:"
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1808
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1150,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
"전으로 바꿉니다."
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1898
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1159,27 +1980,27 @@ msgstr ""
"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
"후로 바꿉니다."
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "일"
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시"
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1903
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "초"
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1194,87 +2015,91 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"그리고 다른 %d개."
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "태그(쉼표로 구분):"
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2076
msgid "Welcome!"
msgstr "환영합니다!"
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2083
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!"
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2087
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택"
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2118
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2125
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2135
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2170
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기"
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
msgid "(Help)"
msgstr "(도움말)"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2324
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "연%s월%s일"
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "연%s월"
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "연%s월-일"
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "연-월-일"
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "사용자 설정"
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2568
msgid "Invalid pattern"
msgstr "부적절한 패턴"
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2670
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -1282,31 +2107,31 @@ msgstr ""
"샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수"
"도 있습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
msgid "Co_py Photos"
msgstr "사진 복사(_P)"
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2676
msgid "_Import in Place"
msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2677
msgid "Import to Library"
msgstr "라이브러리로 가져오기"
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
msgid "Remove From Library"
msgstr "라이브러리에서 제거"
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2688
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -1324,7 +2149,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2706
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1342,7 +2167,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2710
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1359,7 +2184,7 @@ msgstr[0] ""
"로 옮기시겠습니까?\n"
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -1369,611 +2194,391 @@ msgstr[0] ""
"사진/비디오 %d개를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다.이 파일을 삭제하시겠"
"습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 삭제할 수 없습니다."
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "폴더"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "너비"
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "태그"
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "높이"
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "성공"
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님(%2$s)"
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "파일 오류"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:751
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "이벤트 %s"
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "파일을 해석할 수 없습니다"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "데이터베이스 오류"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "내보내는 중"
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "사용자가 가져오기를 취소했습니다"
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?"
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "파일 아님"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "건너 뛰기(_S)"
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "바꾸기(_R)"
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "지원하지 않는 파일 형식"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "모두 바꾸기(_A)"
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "이미지 파일 아님"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기"
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "디스크 오류"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s"
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "디스크 꽉 참"
+#: ../src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "섬네일 크기를 조정합니다"
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "카메라 오류"
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "확대(_I)"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "파일 쓰기 오류"
+#: ../src/MediaPage.vala:341
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "섬네일을 확대합니다"
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "문제가 있는 이미지 파일"
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "축소(_O)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:347
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "섬네일을 축소합니다"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:414
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "사진 정렬(_P)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:423
+msgid "_Play Video"
+msgstr "비디오 재생(_P)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:424
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
+msgid "_Developer"
+msgstr "편집 프로그램(_D)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "카메라"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
+msgid "_Titles"
+msgstr "제목(_T)"
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "설명(_C)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:458
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "각 사진의 설명 표시"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "태그(_G)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:470
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:486
+msgid "By _Title"
+msgstr "제목 순으로(_T)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:487
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:492
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "촬영 날짜 순(_D)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:493
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:498
+msgid "By _Rating"
+msgstr "평점으로(_R)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:499
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:504
+msgid "By _Filename"
+msgstr "파일 이름으로(_F)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:505
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:421
+msgid "_Ascending"
+msgstr "오름차순(_A)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:428
+msgid "D_escending"
+msgstr "내림차순(_E)"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:723
#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "가져오기 실패(%d)"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1263
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "사진/비디오가 없음"
+
+#: ../src/Page.vala:1267
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/Page.vala:2565
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
-#: src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Photo.vala:3753
msgid "modified"
msgstr "수정함"
-#: src/PhotoPage.vala:532
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "이전 사진"
-#: src/PhotoPage.vala:537
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "다음 사진"
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "도구(_O)"
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "이전 사진(_P)"
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "이전 사진"
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "다음 사진(_N)"
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "다음 사진"
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "확대(_I)"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "축소(_O)"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "원본 크기로 확대(_1)"
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다"
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)"
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다"
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "편집 프로그램(_D)"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
+#: ../src/PhotoPage.vala:3231
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s 데이터 베이스"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "다른 서비스에서 가져오려면 위 메뉴에서 하나를 선택해주십시오."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "데이터 가져오기"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n"
-"\n"
-"프로그램에서 가져오기 기능을 사용하려면 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러"
-"그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 "
-"수 있습니다."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "데이터베이스 파일:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "가져오기(_I)"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "프로그램에서 가져오기"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "이전 사진으로 이동합니다"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "일시 중지"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "다음 사진으로 이동합니다"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼 계속하기"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "되돌리기"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "되돌리기 취소"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "화질 높이기"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "화질 높이기 취소"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "색 변환을 적용하는 중"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "색 전환을 취소하는 중"
-
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "새 이벤트 만들기"
-
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "이벤트 제거"
-
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기"
-
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정"
-
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "합치기"
-
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "합치기 취소"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "사진 복제"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "복제한 사진 삭제"
-
-#: src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "파일 오류로 사진 %d매를 복제할 수 없습니다"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "이전 평점으로 되돌리기"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "평점 높이기"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "평점 낮추기"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "RAW 편집 프로그램 설정"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "편집 프로그램 설정"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "날짜와 시간 조정"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "날짜 시간 조정 취소"
-
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
-
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "시간 조정 오류"
-
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용한 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
-
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "태그 만들기"
-
-#: src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "태그 \"%s\" 이동"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "선택한 사진 표시"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "선택한 사진 표시 제거"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "선택한 사진 표시"
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "선택한 사진 표시 제거"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "표시"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "표시 제거"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "샷웰"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BPM"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "낮음(%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "중간(%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "높음(%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "최대(%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "사진/비디오가 없음"
-
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
-
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s"
-
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "전체 페이지 채우기(_F)"
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "페이지 당 2장의 사진"
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "페이지 당 4장의 사진"
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "페이지 당 6장의 사진"
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "페이지 당 8장의 사진"
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "페이지 당 16장의 사진"
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "페이지 당 32장의 사진"
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "인치."
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "센티미터"
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "지갑(2 x 3 인치)"
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)"
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 인치"
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 인치"
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 인치"
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 인치"
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 인치"
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)"
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "엽서(10 x 15 cm)"
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "이미지 설정"
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "인쇄..."
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -1984,1522 +2589,1892 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "오늘"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "어제"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"오류: \n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "비디오 내보내기"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "항목:"
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "보내기"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "이벤트 %d개"
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "사진 %d장"
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "표시함"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "휴지통"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "휴지통이 비어있습니다"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "사진 삭제"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "찾을 수 없는 파일"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "삭제하는 중..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "최근 가져온 항목"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "이벤트 정렬(_E)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "휴지통 비우기(_R)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "찾기(_F)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "사진(_P)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "사진(_P)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "이벤트(_T)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "태그(_G)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "기본 정보(_B)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "확장 정보(_X)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "검색 표시줄(_S)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "검색 표시줄 표시"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "사이드바(_I)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "사이드바 표시"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "오름차순(_A)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "내림차순(_E)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "비디오 %d편"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "폴더에서 가져오기"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "날짜:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "휴지통 비우기"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "시간:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "휴지통을 비우는 중..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "시작:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "끝:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "라이브러리 위치"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "재생 시간:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "라이브러리"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f초"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "가져오는 중..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "편집 프로그램:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "가져오기 중지(_S)"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+msgid "Exposure:"
+msgstr "노출:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:583
+msgid "Location:"
+msgstr "위치:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "가져오기 준비 중..."
+#: ../src/Properties.vala:586
+msgid "File size:"
+msgstr "파일 크기:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s 가져옴"
+#: ../src/Properties.vala:590
+msgid "Current Development:"
+msgstr "현재 편집 프로그램:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "원래 크기:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "사진 저장"
+#: ../src/Properties.vala:595
+msgid "Camera make:"
+msgstr "카메라 제조사:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
+#: ../src/Properties.vala:598
+msgid "Camera model:"
+msgstr "카메라 모델:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
+#: ../src/Properties.vala:601
+msgid "Flash:"
+msgstr "플래시:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Focal length:"
+msgstr "초점 거리:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다."
+#: ../src/Properties.vala:606
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "촬영 날짜:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
+#: ../src/Properties.vala:609
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "촬영 시간:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:612
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "노출 보정:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "사본 저장(_S)"
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS 위도:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
+#: ../src/Properties.vala:617
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS 경도:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
+#: ../src/Properties.vala:620
+msgid "Artist:"
+msgstr "아티스트:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Copyright:"
+msgstr "저작권:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "다른 이름으로 저장"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Software:"
+msgstr "소프트웨어:"
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님(%2$s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "확장 정보"
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "사진 관리자"
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "사진 보기"
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전"
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다"
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)"
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기"
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "상하로 뒤집기(_C)"
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "상하로 뒤집기"
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "_Apply"
+msgstr "적용(_A)"
+
+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+msgid "_Forward"
+msgstr "앞으로(_F)"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "전체 화면(_C)"
+
+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
+
+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+msgid "_New"
+msgstr "새 항목(_N)"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+msgid "_Next"
+msgstr "다음(_N)"
+
+#: ../src/Resources.vala:171
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "_Play"
+msgstr "재생(_P)"
+
+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+msgid "_Previous"
+msgstr "이전(_P)"
+
+#: ../src/Resources.vala:175
+msgid "_Print"
+msgstr "인쇄(_P)"
+
+#: ../src/Resources.vala:176
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "_Refresh"
+msgstr "새로 고침(_R)"
+
+#: ../src/Resources.vala:179
+msgid "_Revert"
+msgstr "되돌리기(_R)"
+
+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+msgid "Save _As"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "오름차순 정렬 (_A)"
+
+#: ../src/Resources.vala:183
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "내림차순 정렬(_D)"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Stop"
+msgstr "멈춤(_S)"
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+msgid "_Undelete"
+msgstr "삭제 취소(_U)"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "보통 크기(_N)"
+
+#: ../src/Resources.vala:187
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "화면에 맞추기(_F)"
+
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "_Enhance"
msgstr "화질 강화(_E)"
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Enhance"
msgstr "화질 강화"
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:193
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다"
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "색 조절 복사(_C)"
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "색 조절 복사"
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:197
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "사진에 적용한 색 조절 복사"
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)"
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "색 조절 붙여넣기"
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:201
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "선택한 사진에 복사한 색 조정을 적용합니다."
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:203
msgid "_Crop"
msgstr "잘라내기(_C)"
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Crop"
msgstr "잘라내기"
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:205
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "사진을 잘라냅니다"
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "바로잡기(_S)"
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Straighten"
msgstr "바로잡기"
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:209
msgid "Straighten the photo"
msgstr "사진 바로잡기"
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "_Red-eye"
msgstr "적목 현상(_R)"
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Red-eye"
msgstr "적목"
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다"
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:215
msgid "_Adjust"
msgstr "조정(_A)"
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "Adjust"
msgstr "조정"
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다"
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:219
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)"
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Revert to Original"
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기"
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)"
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:223
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "마스터 사진으로 되돌리기"
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)"
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:226
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다"
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..."
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:229
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:235
msgid "Re_name Event..."
msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..."
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)"
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다"
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:241
msgid "_New Event"
msgstr "새 이벤트(_N)"
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "New Event"
msgstr "새 이벤트"
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Move Photos"
msgstr "사진 이동"
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:245
msgid "Move photos to an event"
msgstr "사진을 이벤트로 옮기기"
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:247
msgid "_Merge Events"
msgstr "이벤트 합치기(_M)"
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:248
msgid "Merge"
msgstr "합치기"
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:249
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "이벤트를 단일 이벤트로 합치기"
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:251
msgid "_Set Rating"
msgstr "평점 설정(_S)"
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:252
msgid "Set Rating"
msgstr "평점 설정"
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:253
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "사진의 평점을 바꿉니다"
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "_Increase"
msgstr "높이기(_I)"
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:256
msgid "Increase Rating"
msgstr "평점 높이기"
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "_Decrease"
msgstr "낮추기(_D)"
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Decrease Rating"
msgstr "평점 낮추기"
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Unrated"
msgstr "평점 없음(_U)"
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Unrated"
msgstr "평점 지정 안 함"
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Rate Unrated"
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:264
msgid "Setting as unrated"
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "Remove any ratings"
msgstr "모든 평점 제거"
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Rejected"
msgstr "등급 외(_R)"
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Rejected"
msgstr "등급 외"
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Rate Rejected"
msgstr "등급 외로 평점 매기기"
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Setting as rejected"
msgstr "등급 외 사진으로 설정"
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "등급 외 사진에 평점 설정"
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Rejected _Only"
msgstr "등급 외 사진만(_O)"
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:274
msgid "Rejected Only"
msgstr "등급 외 사진만"
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:275
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "등급 외 사진만 보입니다"
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "All + _Rejected"
msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)"
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "등급 외 사진을 포함한 모든 사진 보기"
+msgstr "등급 외 사진까지 모든 사진 보기"
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:281
msgid "_All Photos"
msgstr "모든 사진(_A)"
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
msgid "Show all photos"
msgstr "모든 사진 보기"
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:287
msgid "_Ratings"
msgstr "평점(_R)"
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:288
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다"
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:290
msgid "_Filter Photos"
msgstr "사진 거르기(_F)"
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Filter Photos"
msgstr "사진 거르기"
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:292
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다"
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:294
msgid "_Duplicate"
msgstr "복제(_D)"
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "이 사진을 복제합니다"
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Export..."
msgstr "내보내기(_E)..."
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)..."
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Pu_blish..."
msgstr "사진 업로드(_B)..."
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "사진 업로드"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Publish to various websites"
msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다"
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:306
msgid "Edit _Title..."
msgstr "제목 편집(_T)..."
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:310
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "설명 편집(_C)..."
-#: src/Resources.vala:277
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:312
msgid "Edit Comment"
msgstr "설명 편집"
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:314
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..."
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:317
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..."
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:318
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "시간과 날짜 조정"
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:320
msgid "Add _Tags..."
msgstr "태그 추가(_T)..."
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:321
msgid "_Add Tags..."
msgstr "태그 추가(_A)..."
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
msgid "Add Tags"
msgstr "태그 추가"
-#: src/Resources.vala:289
-msgid "_Preferences"
-msgstr "기본 설정(_P)"
-
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "외부 편집기로 열기(_X)"
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:329
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)"
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:331
msgid "Send _To..."
msgstr "보내기(_T)..."
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:332
msgid "Send T_o..."
msgstr "보내기(_O)..."
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:334
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:335
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:336
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다"
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:338
msgid "_Flag"
msgstr "표시(_F)"
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:340
msgid "Un_flag"
msgstr "표시 제거(_F)"
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s"
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\" 추가"
-#: src/Resources.vala:314
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:351
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가"
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)"
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다"
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:368
msgid "Delete Tag"
msgstr "태그 삭제"
-#: src/Resources.vala:332
-msgid "_New"
-msgstr "새 항목(_N)"
-
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..."
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다."
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:381
msgid "_Rename..."
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:383
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "태그 수정(_Y)..."
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:384
msgid "Modify Tags"
msgstr "태그 수정"
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다"
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:401
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다."
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:410
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다."
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:413
msgid "Saved Search"
msgstr "저장한 검색 결과"
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:415
msgid "Delete Search"
msgstr "검색 삭제"
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:418
msgid "_Edit..."
msgstr "편집(_E)..."
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:419
msgid "Re_name..."
msgstr "이름 바꾸기(_N)..."
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:422
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기"
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:426
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "검색 \"%s\" 삭제"
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s의 평점"
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:585
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "%s에 평점 설정"
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:586
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "%s의 평점 설정"
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:588
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s 표시"
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:589
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기"
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:590
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s 또는 그 이상인 것"
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:591
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시"
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:592
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기"
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:683
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다"
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:684
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다"
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:686
msgid "_Restore"
msgstr "복구(_R)"
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:687
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다"
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:689
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)"
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:690
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다"
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:693
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s"
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:696
msgid "R_emove From Library"
msgstr "라이브러리에서 제거(_E)"
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:698
msgid "_Move to Trash"
msgstr "휴지통에 버리기(_M)"
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:700
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:701
msgid "Select all items"
msgstr "모든 항목 선택"
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:780
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%p %-I:%M"
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:785
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%p %-I:%M:%S"
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:789
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
msgid "%a %b %d"
msgstr "%b %d일 (%a)"
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:799
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y년 %d일"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "각도:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "되돌리기(_R)"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "표시함"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "사진"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "비디오"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW 사진"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW 사진"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:934
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: ../src/SearchFilter.vala:945
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:951
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "평점"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "이전 사진으로 이동합니다"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "일시 중지"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "다음 사진으로 이동합니다"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼 계속하기"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "제목 없음"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
+msgid "Export Videos"
+msgstr "비디오 내보내기"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "카메라"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보"
+"십시오."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
+msgid "Import _All"
+msgstr "모두 가져오기(_A)"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. "
+"계속하시겠습니까?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
+msgid "_Unmount"
+msgstr "마운트 해제(_U)"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰"
+"이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 "
+"다시 시도하십시오."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "마운트 해제 중..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "사진 정보 가져오기"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "데이터 가져오기"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s 데이터 베이스"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "다른 서비스에서 가져오려면 위 메뉴에서 하나를 선택하십시오."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n"
+"\n"
+"프로그램에서 가져오기 기능을 사용하려면 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러"
+"그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 "
+"수 있습니다."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "데이터베이스 파일:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898
+msgid "_Import"
+msgstr "가져오기(_I)"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import From Application"
+msgstr "프로그램에서 가져오기"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"오류: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "사진 저장"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363
+msgid "_Photo"
+msgstr "사진(_P)"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s(이)가 없습니다."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "사본 저장(_S)"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "자르지 않음"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "화면"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "원본 크기"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "SD 비디오(4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD 비디오(16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "편지(8.5 x 11 인치)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "타블로이(11 x 17 인치)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "되돌리기(_R)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
msgid "Saturation:"
msgstr "채도:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
msgid "Tint:"
msgstr "색조:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
msgid "Temperature:"
msgstr "온도:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
msgid "Shadows:"
msgstr "그림자:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
msgid "Highlights:"
msgstr "강조:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset Colors"
msgstr "색 되돌리기"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
msgid "Tint"
msgstr "색조"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
msgid "Saturation"
msgstr "채도"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
msgid "Exposure"
msgstr "노출"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
msgid "Shadows"
msgstr "그림자"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
msgid "Highlights"
msgstr "강조"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "대비 확장"
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "도구 모음 고정"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "각도:"
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "열린 도구 모음 고정"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "사진/비디오 %d개"
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "전체 화면 나가기"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "이벤트 없음"
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "각 이벤트의 설명 표시"
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "이벤트 없음"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "이벤트가 없습니다"
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "전체 화면(_C)"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "이벤트"
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "차례(_C)"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "업데이트 함"
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "자주 하는 질문(_F)"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "문제 보고(_R)..."
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.샷웰을 계속 실행"
-"할 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "폴더"
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
+#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "Library"
+msgstr "라이브러리"
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "가져오는 중..."
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "가져오기 중지(_S)"
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "가져오기 준비 중..."
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s 가져옴"
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "제목 없음"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "최근 가져온 항목"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "원본 크기"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "너비와 높이"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "너비"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "높이"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "이벤트 정렬(_E)"
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "섬네일 크기를 조정합니다"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "휴지통 비우기(_R)"
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "섬네일을 확대합니다"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "섬네일을 축소합니다"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "사진 정렬(_P)"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333
+msgid "_Find"
+msgstr "찾기(_F)"
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "비디오 재생(_P)"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:185
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "새 저장한 검색(_W)..."
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "설명(_C)"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367
+msgid "_Photos"
+msgstr "사진(_P)"
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "각 사진의 설명 표시"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371
+msgid "Even_ts"
+msgstr "이벤트(_T)"
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "기본 정보(_B)"
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "제목 순으로(_T)"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "확장 정보(_X)"
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "촬영 날짜 순(_D)"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "검색 표시줄(_S)"
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "평점으로(_R)"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "검색 표시줄 표시"
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408
+msgid "S_idebar"
+msgstr "사이드바(_I)"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "사이드바 표시"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "폴더에서 가져오기"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "휴지통 비우기"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "휴지통을 비우는 중..."
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-"샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n"
-"%s"
+"샷웰이 사진을 가져올 때 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n"
+"이 설정을 <span weight=\"bold\">편집 %s 기본 설정</span>에서 바꾸는 것을 추천"
+"합니다.\n"
+"계속 사진을 가져옵니까?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "Library Location"
+msgstr "라이브러리 위치"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199
#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "사진/비디오 %d개"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "각 이벤트의 설명 표시"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254
+msgid "Updating library..."
+msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "이벤트 없음"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "이벤트가 없습니다"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "이벤트"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "업데이트 함"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "찾을 수 없는 파일"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "삭제하는 중..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "휴지통"
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "이벤트 없음"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "휴지통이 비어있습니다"
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "캐시 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다: %s"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "사진 삭제"
+
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
+"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
+"(schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "사진"
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레"
+"이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
+"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
+"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져"
+"오십시오."
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(없음)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "샷웰 불러오는 중"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "임의"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "디렉터리"
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "프로그램 버전 보이기"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[파일]"
-#: src/Exporter.vala:232
+#: ../src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "내보내는 중"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BPM"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "낮음(%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "건너 뛰기(_S)"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "중간(%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "바꾸기(_R)"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "높음(%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "모두 바꾸기(_A)"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "최대(%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "내보내기"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "사진"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "비디오"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW 사진"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "업로드 중"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW 사진"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "업로드 준비 중"
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "업로드 중 "
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "로그인 중..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
msgid "Publish Photos"
msgstr "사진 업로드"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
msgid "Publish Videos"
msgstr "비디오 업로드"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish videos _to"
msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "사진과 비디오 업로드"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
msgid "Unable to publish"
msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3509,973 +4484,446 @@ msgid ""
msgstr ""
"알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않아 선택한 항목을 업로드할 수 없습니"
"다.이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> "
-"탭에서사용할 플러그인을 선택해주십시오."
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "업로드 준비 중"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "새 태그(_T)..."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-#, fuzzy
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다 "
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n"
-"계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작한 후업로드하십시"
-"오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n"
-"\n"
-"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정"
-"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 "
-"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니"
-"다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "목록에 있는 것 공개"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "목록에 없는 것 공개"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "개인"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "핵심 업로드 서비스"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n"
-"\n"
-"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭해주십시오. 샷웰이 플리커 "
-"계정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n"
-"계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "로그인 준비 중..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니"
-"다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "인증 확인 중..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"플리커에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n"
-"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "모두"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "가족과 친구만"
+"탭에서사용할 플러그인을 선택하십시오."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "가족만 "
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "친구만"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "나만"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 픽셀"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 픽셀"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 픽셀"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 픽셀"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "앨범 %s 만드는 중..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해주십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이"
-"름 및 암호를 입력하십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시"
-"오."
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "저장한 검색"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-#, fuzzy
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-"사용자 이름이나 암호 혹은 모든 항목이 올바르지 않습니다. 다시 시도해주십시오."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "contains"
+msgstr "포함"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "올바르지 않은 주소"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is exactly"
+msgstr "정확하게 일치"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "starts with"
+msgstr "다음으로 시작"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "샷웰 접속"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "ends with"
+msgstr "다음으로 끝남"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "does not contain"
+msgstr "포함하지 않음"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "관리자, 가족, 친구 "
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is not set"
+msgstr "설정하지 않음"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "관리자, 가족"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "is set"
+msgstr "설정"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "관리자"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+msgid "is"
+msgstr "같음"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n"
-"\n"
-"웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 "
-"앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "is not"
+msgstr "같지 않음"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습니"
-"다."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+msgid "any photo"
+msgstr "모든 사진"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "앨범 만드는 중..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+msgid "a raw photo"
+msgstr "RAW 사진"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "a video"
+msgstr "비디오"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "비디오가 나타나는 시간:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "has"
+msgstr "다음 항목이 있음"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "사진이 나타나는 시간:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "has no"
+msgstr "다음 항목이 있음"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "작게(640 x 480 픽셀)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+msgid "modifications"
+msgstr "수정"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+msgid "internal modifications"
+msgstr "내부 수정"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "external modifications"
+msgstr "외부 수정"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+msgid "flagged"
+msgstr "표시함"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n"
-"\n"
-"페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 "
-"샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. "
-"이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+msgid "not flagged"
+msgstr "표시하지 않음"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n"
-"계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+msgid "and higher"
+msgstr "이상인 것"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "표준(720 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "only"
+msgstr "일치하는 것"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "큼(2048 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and lower"
+msgstr "이하인 것"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is after"
+msgstr "다음 값 다음"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습"
-"니다."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is before"
+msgstr "다음 값 전"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is between"
+msgstr "다음 값 사이"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+msgid "and"
+msgstr "그리고"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "업로드 크기(_S):"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "친구"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "부서지는 효과"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "체스판 무늬"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719
+msgid "any"
+msgstr "일부 일치"
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "여러 개의 동그라미"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "all"
+msgstr "모두 일치"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "블라인드"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "none"
+msgstr "없음"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "줄무늬"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "모든 텍스트"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "시계 효과"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "동그라미"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "태그"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과 잼-전이: EOF "
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "설명"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "이벤트 이름"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "슬라이드"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "파일 이름"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "사라지는 효과"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "미디어 형식"
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "여러 사각형"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "표시 상태"
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "사진 상태"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n"
-"\n"
-"샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택해주십시"
-"오."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n"
-"\n"
-"F-Spot 데이터베이스 파일을 선택해주십시오."
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:189
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "새 태그(_T)..."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:"
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 존재하지 않거나 F-"
-"Spot 데이터베이스 파일이 아닙니다."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(없음)"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데"
-"이터베이스 파일을 지원하지 않습니다."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "없음"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오"
-"류가 발생했습니다."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "임의"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오"
-"류가 발생했습니다."
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "태그"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니"
-"다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n"
-"\n"
-"가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 "
-"계속 사용할 수 있습니다."
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot 라이브러리: %s"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "데스크톱에 사용"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "가져오기 준비 중 "
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "잠금 화면에 사용"
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정"
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기"
-
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
msgid "Show each photo for"
msgstr "각 사진을 표시할 시간"
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
msgid "period of time"
msgstr "시간"
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다"
-#: ui/shotwell.glade:7
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "_Name of search:"
msgstr "검색 이름(_N):"
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Match"
msgstr "일치(_M)"
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "of the following:"
msgstr "조건:"
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>인쇄한 사진 크기</b>"
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "표준 크기 사용(_S):"
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):"
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "사진 비율 맞추기(_M)"
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Autosize:"
msgstr "자동으로 크기 조정(_A):"
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>제목</b>"
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "Print image _title"
msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)"
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>픽셀 해상도</b>"
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "_Output photo at:"
msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):"
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "pixels per inch"
msgstr "PPI"
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr ""
-"이름표"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "샷웰 기본 설정"
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "white"
msgstr "흰색"
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "black"
msgstr "검정"
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)"
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "Metadata"
msgstr "메타 데이터"
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)"
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Display"
msgstr "표시"
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "_Import photos to:"
msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):"
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Background:"
msgstr "배경(_B):"
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "Importing"
msgstr "가져오기"
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "_Directory structure:"
msgstr "디렉터리 구조(_D):"
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Pattern:"
msgstr "패턴(_P):"
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "Example:"
msgstr "예제:"
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)"
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW 편집 프로그램"
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "De_fault:"
msgstr "기본값(_F):"
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "외부 사진 편집기(_X):"
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):"
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External Editors"
msgstr "외부 편집 프로그램"
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "지연 시간(_D):"
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Transition effect:"
msgstr "전환 효과(_T):"
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "전환 지연 시간(_E):"
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Show t_itle"
msgstr "제목 표시(_I)"
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "seconds"
msgstr "초"
-#: ui/shotwell.glade:1696
-msgid "_Login"
-msgstr "로그인(_L)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-"(텍스트는 페이스북 사용자 이름에 의존하며 프로그램에서 수정했습니다 - \n"
-"이 항목에 입력하는 모든 내용은 표시하지 않습니다)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "로그아웃(_L)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "업로드(_P)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력해주십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "인증 번호(_N):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"플리커에 (name)(으)로 로그인했습니다.\n"
-"\n"
-"(이 레이블의 문자열은 혼잡한 상태이며 코드 내부에 설정되어 있습니다, \n"
-"그러므로 여기서 만든 모든 바뀐 내용은 표시되지 않습니다)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr "사진 표시 라벨(_V)(코드가 혼잡합니다)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "사진 크기(_S):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-"$name(으)로 로그인했습니다.\n"
-"(프로그램 코드가 혼잡합니다)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-"$mediatype이(가) 잠시 후 나타납니다\n"
-"(코드가 혼잡합니다)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "사진 크기 프리셋(_S):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "사용자 이름(_N)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "암호(_P)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "암호 저장(_R)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "로그인"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "사진 크기:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr "업로드할 분류:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "앨범 설명:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "로그아웃"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "비디오 사생활 설정(_S):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 픽셀"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다 "
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다; 이 업로드 도구를 다시 시작할 "
-"수 없습니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Tumblr 계정을 사용할 수 있는 사용자 이름과 암호를 입력해주십시오."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "전자 메일 주소(_E)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"(name)으로 Tumblr에 로그인했습니다.\n"
-"\n"
-"(이 라벨의 문자열이 배치되어 코드 내부에 설정되기 때문에 \n"
-"여기에서 바꾼 내용은 표시하지 않습니다)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "블로그:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "접근 형식(_T):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "설명 감추기(_C)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)"
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr "다음 사이트에 업로드할 파일을 사용할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Import media _from:"
+#~ msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+#~ "anything put into this field won't display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(텍스트는 페이스북 사용자 이름에 의존하며 프로그램에서 수정했습니다 - \n"
+#~ "이 항목에 입력하는 모든 내용은 표시하지 않습니다)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "플리커에 (name)(으)로 로그인했습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(이 레이블의 문자열은 혼잡한 상태이며 코드 내부에 설정되어 있습니다, \n"
+#~ "그러므로 여기서 만든 모든 바뀐 내용은 표시되지 않습니다)"
+
+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
+#~ msgstr "사진 표시 라벨(_V)(코드가 혼잡합니다)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$mediatype will appear in\n"
+#~ "(populated in code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$mediatype이(가) 잠시 후 나타납니다\n"
+#~ "(코드가 혼잡합니다)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(name)으로 Tumblr에 로그인했습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(이 라벨의 문자열이 배치되어 코드 내부에 설정되기 때문에 \n"
+#~ "여기에서 바꾼 내용은 표시하지 않습니다)"