summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-04-17 07:25:41 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-04-17 07:25:41 +0200
commit0d64f78a02829282cd00dd6df691df08d29ed751 (patch)
treec5a1b5381dd4fadfd93965b0ba4752bfc17a5408 /po/nb.po
parentc43dfb815a4951b8248f4f0e98babe4f80204f03 (diff)
Imported Upstream version 0.22.1upstream/0.22.1
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po5652
1 files changed, 3023 insertions, 2629 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1d9883d..44bd1d9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,649 +12,1417 @@
# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
-#, fuzzy
+# Runar Ingebrigtsen <runar@rin.no>, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-25 08:30+0000\n"
-"Last-Translator: unhammer <unhammer+dill@mm.st>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"shotwell/language/nb/)\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 02:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 17:19+0100\n"
+"Last-Translator: Runar Ingebrigtsen <runar@rin.no>\n"
+"Language-Team: Norsk, bokmål <>\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: src/Event.vala:737
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Hendelse %s"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "En midlertidig fil som kreves for å publisere er ikke tilgjengelig"
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kameraer"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Du har allerede logget inn og ut av en Google-tjeneste i denne Shotwell-"
+"økten.\n"
+"\n"
+"For å fortsette å publisere til Google-tjenester må du avslutte og omstarte "
+"Shotwell, og så prøve å publisere igjen."
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Besøk nettsiden til Shotwell"
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jan Roar Roed <janroed@gmail.com>"
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
-"Kan ikke avmontere kameraet. Prøv å avmontere kameraet fra filbehandleren."
+"Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot biblioteker\n"
+"\n"
+"Vennligst velg et bibliotek for importering, enten ved å velge et av de "
+"eksisterende biblioteker funnet av Shotwell, eller ved å velge en alternativ "
+"F-Spot-databasefil."
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Skjul bilder som allerede er importert"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot-bibliotek\n"
+"\n"
+"Vennligst velg en F-Spot databasefil."
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Vis kun bilder som ikke har blitt importert"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Manuelt valg av en F-Spot database som skal importeres:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Importering starter, vennligst vent..."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: filen eksisterer ikke eller er "
+"ikke en F-Spot-database"
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Titler"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: Dene versjonen av F-Spot-databasen "
+"støttes ikke av Shotwell"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Vis titlene for hvert bilde"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av taggtabell"
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importer _valgte"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av bildetabell"
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importer de valgte bildene til ditt bildebibliotek"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell har funnet %d bilder i F-Spot biblioteket, og er i gang med å "
+"importere dem. Duplikater vil automatisk bli oppdaget og fjernet.\n"
+"\n"
+"Du kan stenge dette dialogvinduet, og bruke Shotwell. Importeringen vil "
+"fortsette i bakgrunnen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importer _alle"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot bibliotek: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importer alle bildene til ditt bildebibliotek"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Klargjør for importering"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Kjerne Data Import tjenester"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Publiseringsmodul for Gallery3"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
msgstr ""
-"Shotwell trenger å avmontere kameraet fra filsystemet for å få tilgang til "
-"det. Fortsett?"
+"Du er ikke innlogget på i ditt galleri.\n"
+"\n"
+"Du må ha en gyldig konto hos Gallery3 for å fullføre påloggingsprosessen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Avmonter"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Vennligst avmonter kameraet."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Forvalgt mappe for Shotwell"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
msgstr ""
-"Kameraet er låst av et annet program. Shotwell kan bare få tilgang til "
-"kameraet når det er ulåst. Vennligst steng andre programmer som bruker "
-"kameraet, og prøv igjen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Vennligst lukk alle andre programmer som bruker kameraet."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Merk: Gallery3 støtte kun de samme videofilene som Flowplayer."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
#, c-format
msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
+msgstr "En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering til %s kan ikke fortsette."
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publiserer til %s som %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr "Legg inn adressen (URL) til ditt Gallery3 nettsted med brukernavn og passord (eller API-nøkkel) for din Gallery3 konto."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
msgstr ""
-"Kan ikke hente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
-"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Avmonterer..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Henter bildeinformasjon"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Ukjent bruker"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "innhenter forhåndsvisning for %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+msgid " Site Not Found"
+msgstr "Fant ikke nettsted"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Opphavsrett © 2013 rajce.net"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Vil du slette dette bildet fra kameraet?"
-msgstr[1] "Vil du slette disse %d bildene fra kameraet?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "En feil oppsto under publisering til Rajce. Vennligst prøv igjen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Vil du slette denne videoen fra kameraet?"
-msgstr[1] "Vil du slette disse %d videoene fra kameraet?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Skriv inn brukernavnet og passordet som tilhører din Rajce-konto."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Slette bildet/videoen fra kameraet?"
-msgstr[1] "Slette disse %d bildene/videoene fra kameraet?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord. Vennligst prøv igjen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Vil du slette disse filene fra kameraet?"
-msgstr[1] "Vil du slette disse %d filene fra kameraet?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Behold"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Epostadresse"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Fjerner bilder/videoer fra kameraet"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Passord"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Remember"
+msgstr "Husk passo_rd"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "Sk_jul album"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Kan ikke slette %d bildet/videoen fra kameraet pga. feil."
-msgstr[1] "Kan ikke slette %d bildene/videoene fra kameraet pga. feil."
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Du er innlogget på Rajce som %s."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "L_ysbildefremvisning"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Bildene vil vises i:"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "vis et diasshow"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Et _eksisterende album:"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Eksporter bilder / videoer"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Et _nytt album ved navn:"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Eksporterer bilder/videoer"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Åpne mål_album i nettleseren"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publiser"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Eksporter bilder"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Logg ut"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Eksporter bilder"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotering"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 bildepunkter"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "angre rotering"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 bildepunkter"
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Flipper horisontalt"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 bildepunkter"
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Angre horisontal flipp"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' er ikke et gyldig svar på en OAuth autentiseringsforespørsel"
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Flipper vertikalt"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; Dette publiseringsverktøyet kan "
+"ikke omstartes."
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Angre vertikal flipp"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Skriv inn brukernavnet og passordet som tilhører din Tumblrkonto"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "allslags tekst"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Brukernavn og/eller passord er feil. Vennligst prøv igjen"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Kunne ikke laste UI:%s"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr "Du er innlogget på Tumblr som %s.\n\n"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Hendelsesnavn"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Filnavn"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Besøk nettsiden Yandex.Fotki"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Mediatype"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Du er nå innlogget på Yandex.Fotki."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Flaggtilstand"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Ekstra publiseringstjenester for Shotwell"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Fototilstand"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Til_bake"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Rangering"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "_Login"
+msgstr "_Logg inn"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "inneholder"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 nettadresse:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "er eksakt"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_User name:"
+msgstr "Br_ukernavn"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API-nø_kkel:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneholder ikke"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+msgid "or"
+msgstr "eller"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "er ikke satt"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album"
+msgstr "Et _nytt album"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "er"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Et _eksisterende album"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Fje_rn lokasjon, kamera og annen identifiserende informasjon før opplasting"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "hvilket som helst bilde"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr "«Publiserer til $url som $username» (fylt inn i applikasjonskoden)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "et RAW-bilde"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Skaleringsbegrensing"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "en video"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr "bildepunkter"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "har"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Orginalstørrelse"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "har ikke"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Bredde eller høyde"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "endringer"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "interne endringer"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogger:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "eksterne endringer"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Bilde_størrelse:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "flagget"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "Du er innlogget på Rajce som $name"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "ikke flagget"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "$mediatype vil dukke opp i"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "og høyere"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumer (eller lag nye):"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "bare"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Tilgangs_type:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "og lavere"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Koble ut _kommentarer"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "er etter"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Forby nedlastning av originalbilde"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "er før"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "er mellom"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Venner"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "enhver"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell - tilkobling"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "alle"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Det er nå ikke innlogget på Facebook.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke har en Facebook-konto, kan du opprette en under "
+"innloggingsprosessen. Under innloggingen, kan Shotwell komme til å spørre "
+"deg om tillatelse til å laste opp bilder og publisere dem i din Facebook-"
+"strøm. Disse tillatelsene er påkrevd for at Shotwell Connector skal fungere."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har allerede logget inn og ut av Facebook under denne Shotwell- økten.\n"
+"For å fortsette å publisere ttil Facebook: Avslutt og restart Shotwell, "
+"deretter forsøk å publiser igjen."
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Lagrede søk"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 piksler)"
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Nyt_t lagret søk..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Stor (2048 piksler)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Tester forbindelsen til Facebook..."
-#: src/main.vala:54
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Oppretter album..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
+"til Facebook kan ikke fortsette."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det "
-"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er "
-"%s (skjema %d). Vennligst bruk den nyeste versjonen av Shotwell."
+"Du er innlogget på Facebook som %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Hvor vil du publisere de utvalgte bildene?"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Opplastningsstørrelse"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+msgid "Just me"
+msgstr "Bare meg selv"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Du er ikke innlogget på Flickr.\n"
+"\n"
+"Klikk for å logge på Flickr i din nettleser. Under påloggingen må du gi "
+"tillatelse til at Shotwell Connect peker til din Flickr-konto."
-#: src/main.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har alerede logget inn og ut av Flickr under denne Shotwell økten.\n"
+"For å fortsette publiseringen til Flickr: Avslutt og start Shotwell. "
+"Deretter kan du forsøke å publisere igjen."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Forbereder pålogging..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
+"til Flickr kan ikke fortsette."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Kontrollerer autorisasjon..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Shotwell var ikke istand til å oppgradere ditt bildebibliotek fra versjon "
-"%s (skjema %d) til %s (skjema %d). For mer informasjon, vennligst sjekk "
-"Shotwells Wiki på %s"
+"Du er innlogget på Flickr som %s.\n"
+"\n"
-#: src/main.vala:65
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Din gratiskonto hos Flickr begrenser hvor mye data du kan laste opp pr. "
+"mnd.\n"
+"Denne måneden har du %d megabytes igjen av din opplastingskvote."
+msgstr[1] ""
+"Din gratiskonto hos Flickr begrenser hvor mye data du kan laste opp pr. "
+"mnd.\n"
+"Denne måneden har du %d megabytes igjen av din opplastingskvote."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Din Flickr Pro-konto gir deg rett til ubegrenset opplastingsmengde."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Bilder er _synlige for:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Videoer er _synlige for:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Bilder og videoer er _synlige for:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Kun venner & familie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+msgid "Family only"
+msgstr "Kun familie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+msgid "Friends only"
+msgstr "Kun venner"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 piksler"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 piksler"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
-"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det "
-"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er "
-"%s. (skjema %d). Vennligst rydd opp i biblioteket ved å slette %s og "
-"importer bildene dine på nytt."
+"Du er ikke innlogget på Picasa Web Album.\n"
+"\n"
+"Klikk Logg inn for å logge "
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
+"til Picasa kan ikke fortsette."
-#: src/main.vala:71
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Ukjent feil under verifisering av Shotwells database: %s"
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Du er innlogget hos Picasa Web Albums som %s."
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Laster Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Videoer vil dukke opp i:"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "sti til Shotwells private data"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Liten (640 x 480 piksler)"
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Medium (1024 x 768 piksler)"
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Ikke kontroller for endringer i bibliotek-katalogen under kjøring"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Anbefalt (1600 x 1200 piksler)"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Ikke vis oppstartsprogresjon"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildepunkter)"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Vis applikasjonsversjonen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Opprinnelig størrelse"
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIL]"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Lager album %s..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "En feil oppsto under publisering til Piwigo. Vennligst prøv igjen."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Legg inn adressen (URL)til ditt Piwigo fotobibliotek med tilhørende "
+"brukernavn og passord for dette bilioteket."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kan ikke kontakte ditt Piwigo fotobibliotek. Vennligst verifiser "
+"adressen (URL)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "ikke gyldig URL"
-#: src/main.vala:342
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratorer, familie, venner"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratorer, Familie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "administratorer"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Du er ikke innlogget på YouTube.\n"
+"\n"
+"Du må ha en gyldig konto hos Google, som er satt opp for bruk med Youtube "
+"for å fortsette. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren "
+"og logge på YouTube minst en gang."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
+"til Youtube kan ikke fortsette."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Du er innlogget på YouTube som %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Videoer vil dukke opp i '%s'"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Offentlig listet"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Offentlig ulistet"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publiser til et eks_isterende album:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Lag et _nytt album med navnet:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "videoer og nye fotoalbum er _synlige for:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Kjør '%s --help' for å se en fullstendig liste over tilgjengelige "
-"kommandolinje kommandoer.\n"
+"Fje_rn lokasjon, kamera og annen identifiserende informasjon før opplasting"
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Skriv inn bekreftelsesnummeret som dukker opp etter du logger på Flickr i "
+"din nettleser."
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Igår"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Autorisasjons_nummer:"
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "For_tsett"
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Punkter:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "V_is albumet i offentlig galleri"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Standardstørrelse på bildet:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL til ditt Piwigo bildebibliotek"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Bruker_navn"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Husk passord"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "en _eksisterende kategori:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Bilder vil være _synlig for:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Bildestørrelse:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "innenfor kategori:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Albumkommentar:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Hvis en tittel er gitt og kommentaren tom, bruk tittel som kommentar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Ikke last opp tagger"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:303
+msgid "Publish"
+msgstr "Publiser"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Hovedtjeneste for publisering"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "video inn_stilling for personvern:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Gardiner"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Sjakk"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Sirkler"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Klokke"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Bryte opp"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Tone"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Lysbilde"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Striper"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Hovedoverganger for lysbildefremviser"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d hendelse"
-msgstr[1] "%d hendelser"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Kan ikke lage mellomlagerkatalog %s: %s"
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d bilde"
-msgstr[1] "%d bilder"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Kan ikke lage datakatalog %s: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/AppDirs.vala:190
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d videoer"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Kan ikke midlertidig katalog %s: %s"
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Kan ikke lage data for underkatalog %s: %s"
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Lås verktøylinjen"
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
+#: ../src/AppWindow.vala:54
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Lås verktøylinjen åpen"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+#: ../src/AppWindow.vala:59
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Forlat fullskjerm"
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: ../src/AppWindow.vala:525
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Varighet:"
+#: ../src/AppWindow.vala:530
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Ofte spurte spørsmål (OSS)"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:535
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Rapporter et problem..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/AppWindow.vala:682
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekunder"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En alvorlig feil oppstod når du hentet data fra Shotwells bibliotek. "
+"Shotwell kan ikke fortsette.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Fremkaller:"
+#: ../src/AppWindow.vala:702
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Besøk Yorbas nettsted"
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Eksponering:"
+#: ../src/AppWindow.vala:714
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Kan ikke vise hjelp: %s"
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Plassering:"
+#: ../src/AppWindow.vala:722
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Kan ikke navigere til feilkodedatabase: %s"
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Filstørrelse:"
+#: ../src/AppWindow.vala:730
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Kan ikke vise OSS: %s"
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Gjeldende fremkalling:"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Vellykket"
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Orginaldimensjoner:"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Filfeil"
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Kamera merke:"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "kan ikke dekode filen"
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Kamera modell:"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Databasefeil"
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blits:"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Brukeren avbrøt import"
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Brennvidde:"
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Ikke en fil"
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Eksponerings dato:"
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Filen finnes allerede i databasen"
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Eksponeringstid:"
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Filformatet er ikke støttet"
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Eksponeringsjustering:"
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Ikke en bildefil"
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS-breddegrad:"
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "diskfeil"
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS-lengdegrad:"
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disken er full"
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Kunstner:"
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Kamerafeil"
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Opphavsrett:"
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Feil under filskriving"
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Programvare:"
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Skadd bildefil"
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommenter:"
+#: ../src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Import feilet (%d)"
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Utvidet informasjon"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "L_ysbildefremvisning"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "vis et diasshow"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Eksporter bilder / videoer"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Eksporterer bilder/videoer"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3211
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Eksporter bilder"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Eksporter bilder"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotering"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "angre rotering"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Flipper horisontalt"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Angre horisontal flipp"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Flipper vertikalt"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Angre vertikal flipp"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Forkaster"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Angre forkastelse"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Gjør skarpere"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Angre oppskarping"
+
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Legger til fargetransformasjoner"
+
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Gjør om fargetransformasjoner"
+
+#: ../src/Commands.vala:1003
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Oppretter ny hendelse"
+
+#: ../src/Commands.vala:1004
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Fjerner hendelse"
+
+#: ../src/Commands.vala:1013
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Flytter bilder til den nye hendelsen"
+
+#: ../src/Commands.vala:1014
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "angi bilder til forrige hendelse"
+
+#: ../src/Commands.vala:1071
+msgid "Merging"
+msgstr "Fletter"
+
+#: ../src/Commands.vala:1072
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Fjerner fletting"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplikerer bilder"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Fjerner duplikatbilder"
+
+#: ../src/Commands.vala:1104
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Kunne ikke duplisere et bilde p.g.a en filfeil"
+msgstr[1] "kunne ikke duplisere %d bilder p.g.a filfeil"
+
+#: ../src/Commands.vala:1191
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Gjenoppretter tidligere rangering"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Øker rangeringer"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Senker rangeringer"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Velger RAW-fremkaller"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "gjenoppretter forrige RAW-fremkaller"
+
+#: ../src/Commands.vala:1253
+msgid "Set Developer"
+msgstr "juster fremkaller"
+
+#: ../src/Commands.vala:1343
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Orginalbildet kunne ikke justeres"
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Justerer tid og dato"
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "fjerner justering av tid og dato"
+
+#: ../src/Commands.vala:1395
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Ett orginalbilde kunne ikke justeres"
+msgstr[1] "Følgende orginalbilder kunne ikke justeres."
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Tidsjusteringsfeil"
+
+#: ../src/Commands.vala:1419
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Tidsjusteringer kunne ikke omgjøres på den følgende bildefilen."
+msgstr[1] "Tidsjusteringen kunne ikke omgjøres på de følgende bildefiler."
+
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Lag en tagg"
+
+#: ../src/Commands.vala:1691
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Flytt taggen \"%s\""
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Flytt bilder til søppelbøtten"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Gjenopprett bilder fra søppelkassen"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Flytt bildene til Shotwells søppelbøtte"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Gjenopprett bildene i Shotwells bildebibliotek"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Flytter bilder til søppelbøtten"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Gjenoppretter bilder fra søppelbøtten"
+
+#: ../src/Commands.vala:2449
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Flagg valgte bilder"
+
+#: ../src/Commands.vala:2450
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Fjern flagget fra valgte bilder"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Flagger valgte bilder"
+
+#: ../src/Commands.vala:2452
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Fjerner flagg fra valgte bilder"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Flag"
+msgstr "Flagg"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Unflag"
+msgstr "Fjern flagg"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Klarer ikke å starte Nautilus send-til:: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Send til"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Kan ikke eksportere bakgrunn til %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Klarer ikke å forberede lysbildeshow med skrivebordsbakgrunner: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra ett bilde. Fortsett?"
msgstr[1] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra %d bilder. Fortsett?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr "Dette vil fjerne det lagrede søket \"%s\". Forsette?"
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -668,15 +1436,20 @@ msgstr[1] ""
"Å forandre fremkaller vil fjerne alle endringer du har gjort disse bildene i "
"Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Bytt fremkaller"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
msgstr "Eksporter video"
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -685,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Shotwell kunne ikke lage en fil for redigering av dette bildet da du ikke "
"har tillatelse for å skrive til %s."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -693,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"kan ikke eksportere dette bildet p.g.a en filfeil.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -703,92 +1476,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette eksporteringen?"
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "For_tsett"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "umodifisert"
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "Nåværende"
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:213
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:216
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:219
msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_skaleringsbegrensing"
+msgstr "_Skaleringsbegrensing"
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr "_bildepunkter"
+#: ../src/Dialogs.vala:222
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Bildepunkter:"
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:225
msgid "Export metadata"
msgstr "Eksporter metadata"
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:459
msgid "Save Details..."
-msgstr "Lagre detaljer..."
+msgstr "Lagre detaljer …"
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:460
msgid "Save Details"
msgstr "Lagre detaljer"
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(og %d flere)\n"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:528
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importeringsrapport"
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:532
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Prøvde å importere %d fil."
msgstr[1] "Prøvde å importere %d filer."
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "av disse, %d fil ble importert uten feil."
msgstr[1] "av disse, %d filer ble importert uten feil"
-#: src/Dialogs.vala:553
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:547
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikat bilder/Videoer som ikke ble importert:"
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:551
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "Duplikater finnes i dette mediet"
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:562
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Bilder/Videoer ble ikke importert p.g.a kamerafeil:"
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
msgid "error message:"
msgstr "Feilmelding:"
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:576
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Filene ble ikke importert da de ikke ble oppfattet som bilder eller videoer:"
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:591
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -796,7 +1581,10 @@ msgstr ""
"Bilder/videoer ble ikke importert fordi de er i et format som er ukjent for "
"Shotwell:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:606
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
@@ -804,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"Bilder/videoer ble ikke importert da Shotwell ikke greide å kopiere de til "
"sitt bibliotek:"
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:610
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
@@ -813,50 +1601,56 @@ msgstr ""
"kunne ikke kopiere %s\n"
"\ttil %s"
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:622
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Bilder/videoer ble ikke importert fordi filene har feil i seg:"
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:637
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Bilder/videoer ble ikke importert p.g.a andre årsaker:"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:657
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 duplikatbilde ble ikke importert:\n"
msgstr[1] "%d duplikatbilder ble ikke importert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 duplikatvideo ble ikke importert:\n"
msgstr[1] "%d duplikatvideoer ble ikke importert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 duplikatbilde/video ble ikke importert:\n"
msgstr[1] "%d duplikatbilder/videoer ble ikke importert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:677
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 bilde ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n"
msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert p.g.a en fil- eller hardwarefeil:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 video ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n"
msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -866,14 +1660,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 fil ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n"
msgstr[1] "%d filer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:700
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -887,7 +1681,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
"skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -899,7 +1693,7 @@ msgstr[0] ""
"skrivbar:\n"
msgstr[1] "%d bla bla\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -914,7 +1708,7 @@ msgstr[1] ""
"%d videoer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
"skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -928,49 +1722,49 @@ msgstr[1] ""
"%d filer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
"skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:723
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 bilde ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n"
msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 video ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n"
msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 bilde/video ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n"
msgstr[1] "%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n"
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 fil ble ikke importert pg.a. en kamerafeil.\n"
msgstr[1] "%d filer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:746
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Ett bilde ble ikke importert fordi fila hadde feil i seg:\n"
msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert fordi filene hadde feil i seg:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Én video ble ikke importert fordi fila hadde feil i seg:\n"
msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert fordi filene hadde feil i seg:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -978,148 +1772,171 @@ msgstr[0] "1 bilde/video ble ikke importert fordi fila hadde feil i seg:\n"
msgstr[1] ""
"%d bilder/videoer ble ikke importert fordi filene hadde feil i seg:\n"
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "1 fil ble ikke importert fordi den hadde feil i seg:\n"
msgstr[1] "%d filer ble ikke importert fordi de hadde feil i seg:\n"
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:772
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "1 bilde ble utelatt (formatet støttes ikke):\n"
msgstr[1] "%d bilder ble utelatt (formatet støttes ikke):\n"
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:787
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "1 fil, som ikke er et bilde, ble utelatt.\n"
msgstr[1] "%d filer, som ikke er bilder, ble utelatt.\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:798
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 bilde utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n"
msgstr[1] "%d bilder utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 video utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n"
msgstr[1] "%d videoer utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 bilde/video ble utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n"
msgstr[1] "%d bilder/videoer ble utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n"
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 fil utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen.\n"
msgstr[1] "%d filer utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:821
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 bilde importert.\n"
msgstr[1] "%d bilder importert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 video ble importert.\n"
msgstr[1] "%d videoer ble importert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 bilde/video ble importert.\n"
msgstr[1] "%d bilder/videoer ble importert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:843
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Ingen bilder eller videoer ble importert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
msgid "Import Complete"
msgstr "Import ferdig"
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1155
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutt"
msgstr[1] "%d minutter"
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1162
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1165
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
msgid "Rename Event"
msgstr "gi nytt navn til en hendelse"
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1315
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
msgid "Edit Title"
msgstr "Endre tittel"
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Rediger hendelseskommentar"
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1344
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Rediger bilde-/videokommentar"
-#: src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "_Slett fil"
-msgstr[1] "_Slett filer"
+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommenter:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1361
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Sle_tt fil"
+msgstr[1] "Sle_tt filer"
-#: src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "_Fjern kun"
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Fje_rn fra bildebiblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behold"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Omgjør eksterne redigeringer?"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "nullstille eksterne redigeringer?"
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1410
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1131,87 +1948,87 @@ msgstr[1] ""
"Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i de %d eksterne filene. "
"Fortsett?"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "omgj_ør eksterne redigeringer"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "nu_llstille ekstern redigering"
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1435
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra bildebiblioteket. Fortsett?"
msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra bildebiblioteket. Fortsett?"
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fjern bilder fra bildebiblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1536
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1690
msgid "24 Hr"
msgstr "24 t."
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1705
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_flytt bilder/videoer med den samme mengden"
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1710
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Gi _alle bilder/videoer denne dato/tid"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Modifiser bildets originalfil"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Modifiser bildenes originalfiler"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modifiser orginalfilene"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modifiser originalfiler"
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
msgid "Original: "
msgstr "Original:"
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1808
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%M/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1220,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"Eksponeringstiden vil bli flyttet fram med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1898
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1229,31 +2046,31 @@ msgstr ""
"Eksponeringstidspunktet vil bli satt tilbake med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dager"
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutter"
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1903
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1272,87 +2089,91 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Og %d andre."
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tagger (kommaseparert):"
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2076
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2083
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Velkommen til Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2087
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "For å komme igang, kan du importere bilder på en av følgende måter:"
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Velg <span weight=\"bold\">Import av fil %s fra en mappe</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Dra og slipp bilder inn i Shotwellvinduet"
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Koble et kamera til din datamaskin og importer bilder"
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2118
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importer bilder fra din %s mappe"
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2125
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Du kan også importere bilder på en av følgende måter:"
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2135
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Vis ikke denne beskjeden igjen"
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2170
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importer bilder fra ditt %s bibliotek "
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
msgid "(Help)"
msgstr "(Hjelp)"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2324
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "År%sMåned%sDag"
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "År%sMåned"
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "År%sMåned-Dag"
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "År-Måned-Dag"
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2568
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ugyldig mønster"
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2670
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -1360,31 +2181,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kan kopiere bildene til din bildebibliotekmappe, eller lenke til "
"bildene uten å kopiere dem. "
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pier bilder"
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2676
msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importer til sted"
+msgstr "Lenke t_il plassering"
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2677
msgid "Import to Library"
msgstr "Importer til biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
msgid "Remove From Library"
msgstr "Fjern fra bildebiblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket"
+msgstr "Fjerner bilde fra bildebiblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2688
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -1407,7 +2228,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2706
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1430,7 +2251,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2710
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1453,7 +2274,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -1466,616 +2287,392 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder/videoer kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på ditt skrivebord. "
"Slett disse filene?"
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke slettes."
msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke slettes."
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Tagger"
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Vellykket"
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Kan ikke overvåke %s: Dette er ingen mappe (%s)"
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Filfeil"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:751
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Hendelse %s"
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "kan ikke dekode filen"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Kan ikke generere en midlertidig fil for %s: %s"
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Databasefeil"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exporterer"
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Brukeren avbrøt import"
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "filen %s finnes fra før. Overskriv?"
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Ikke en fil"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Utelat"
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Filen finnes allerede i databasen"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Overskriv"
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Filformatet er ikke støttet"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Overskriv _alle"
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Ikke en bildefil"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "diskfeil"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Greide ikke å behandle mon. oppdateringene :%s"
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disken er full"
+#: ../src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Juster størrelsen på miniatyrbildene"
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Kamerafeil"
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _inn"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Feil under filskriving"
+#: ../src/MediaPage.vala:341
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Øk forstørrelsen på miniatyrbildene"
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Skadd bildefil"
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ut"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:347
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "minske forstørrelsen på miniatyrbildene"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:414
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Sorter _bilder"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:423
+msgid "_Play Video"
+msgstr "S_pill Video"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:424
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Åpne de valgte videoene i systemets videoavspiller"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Fremkaller"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titler"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Vis titlene for hvert bilde"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Kommentarer:"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:458
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Vis kommentar for hvert bilde"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gger"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:470
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Vis taggene for hvert bilde"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:486
+msgid "By _Title"
+msgstr "Etter _tittel"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:487
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Sorter bilder etter tittel"
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/MediaPage.vala:492
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "_Etter eksponeringsdato"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:493
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Sorter bildene etter eksponeringsdato"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:498
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Etter _Rangering"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:499
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Sorter bilder etter rangering"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:504
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Etter _filnavn"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:505
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Sorter bilder etter filnavn"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Stigende"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Sorter bilder i stigende rekkefølge"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
+msgid "D_escending"
+msgstr "S_ynkende"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Sorter bilder i synkende rekkefølge"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:723
#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Import feilet (%d)"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell greide ikke å spille den valgte videoen:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1263
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Ingen bilder/videoer"
-#: src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Page.vala:1267
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Ingen bilder/videoer funnet"
+
+#: ../src/Page.vala:2565
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Bilder kan ikke eksporteres til denne mappen."
+
+#: ../src/Photo.vala:3753
msgid "modified"
msgstr "modifisert"
-#: src/PhotoPage.vala:532
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "Forrige bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:537
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "Neste bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Kildefil for bilde mangler: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "V_erktøy"
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Forrige bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Forrige bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Neste bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Neste bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _inn"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Øk bildets forstørrelsesgrad"
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _ut"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "minsk bildets forstørrelsesgrad"
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Tilpass til _Side"
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Zoom til å passe til skjermen"
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Zoom bildet til 100% magnifisering"
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Zoom bildet til 200% magnifisering"
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Fremkaller"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
+#: ../src/PhotoPage.vala:3231
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Kan ikke eksportere %s: %s"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s Database"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Importering fra %s kan ikke fortsette pga. en feil:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"For å forsøke å importere fra en annen tjeneste, velg tjeneste fra "
-"ovenstående meny."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Dataimporteringer"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Du har ingen aktiverte innstikk for dataimportering\n"
-"\n"
-"For å bruke funksjonen \"Importer fra program\", må du ha minst ett innstikk "
-"for dataimportering aktivert.Innstikk kan aktiveres via menyen: Innstillinger"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Databasefil:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importer fra program"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importer media _fra:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "blidefremvising"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Gå tilbake til forrige bilde"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pause bildefremvisningen"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Gå til det neste bilde"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Endre instillinger for bildefremviser"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Alle bildekildefiler mangler"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "avspill"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Fortsett bildefremvisningen"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Forkaster"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Angre forkastelse"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Gjør skarpere"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Angre oppskarping"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Legger til fargetransformasjoner"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Gjør om fargetransformasjoner"
-
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Oppretter ny hendelse"
-
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Fjerner hendelse"
-
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Flytter bilder til den nye hendelsen"
-
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "angi bilder til forrige hendelse"
-
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Fletter"
-
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Fjerner fletting"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Duplikerer bilder"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Fjerner duplikatbilder"
-
-#: src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Kunne ikke duplisere et bilde p.g.a en filfeil"
-msgstr[1] "kunne ikke duplisere %d bilder p.g.a filfeil"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Gjenoppretter tidligere rangering"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Øker rangeringer"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Senker rangeringer"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Velger RAW-fremkaller"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "gjenoppretter forrige RAW-fremkaller"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "juster fremkaller"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Orginalbildet kunne ikke justeres"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Justerer tid og dato"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "fjerner justering av tid og dato"
-
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Ett orginalbilde kunne ikke justeres"
-msgstr[1] "Følgende orginalbilder kunne ikke justeres."
-
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Tidsjusteringsfeil"
-
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Tidsjusteringer kunne ikke omgjøres på den følgende bildefilen."
-msgstr[1] "Tidsjusteringen kunne ikke omgjøres på de følgende bildefiler."
-
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Lag en tagg"
-
-#: src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Flytt taggen \"%s\""
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Flytt bilder til søppelbøtten"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Gjenopprett bilder fra søppelkassen"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Flytt bildene til Shotwells søppelbøtte"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Gjenopprett bildene i Shotwells bildebibliotek"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Flytter bilder til søppelbøtten"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Gjenoppretter bilder fra søppelbøtten"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Flagg valgte bilder"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Fjern flagget fra valgte bilder"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Flagger valgte bilder"
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Fjerner flagg fra valgte bilder"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Flagg"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Fjern flagg"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Lav (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Medium (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Høy (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksimum (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Ingen bilder/videoer"
-
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Ingen bilder/videoer funnet"
-
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Bilder kan ikke eksporteres til denne mappen."
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Greide ikke å behandle mon. oppdateringene :%s"
-
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Fyll hele siden"
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 bilder pr. side"
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 bilder pr. side"
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 bilder pr. side"
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 bilder pr. side"
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 bilder pr. side"
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 bilder pr. side"
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "tomme"
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Lommebok (2 x 3 tommer)"
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)"
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 tommer"
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 tommer"
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 tommer"
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 tommer"
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 tommer"
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metrisk Lommebok (9x 13 cm)"
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Postkort (10 x 15 cm)"
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinnstillinger"
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2086,1523 +2683,1910 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Kan ikke åpne/lage bildedatabase %s: feilkode %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"kan ikke skrive til databasefilen:\n"
-" %s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Igår"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil ved tilgang til databasefilen:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Feilen er: \n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Eksporter videoer"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Punkter:"
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Klarer ikke å starte Nautilus send-til:: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Send til"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d hendelse"
+msgstr[1] "%d hendelser"
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Kan ikke eksportere bakgrunn til %s: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d bilde"
+msgstr[1] "%d bilder"
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Klarer ikke å forberede lysbildeshow med skrivebordsbakgrunner: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Flagget"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Søppelbøtte"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Søppeldunken er tom"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Sletter bilder"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Manglende filer"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Sletter..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Siste importering"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importer fra mappe..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importer bilder fra harddisken til biblioteket"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importer fra _program..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Sorter _hendelser"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Tøm _Søppelbøtten"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Slett alle bilder som befinner seg i søppelbøtten"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Se hen_delsen bildet tilhører"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Finn"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Finn bilder og videoer via søkekriterier"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bilde"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Bilder"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Hendelse"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_gger"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Grunnleggende informasjon"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Vis grunnleggende informasjon for denne markeringen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Utvidet informasjon"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Vis utvidet informasjon for denne markeringen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Søkefelt"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Vis søkefeltet"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "S_idestolpe"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Vis sidestolpen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Stigende"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Sorter bilder i stigende rekkefølge"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "S_ynkende"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Sorter bilder i synkende rekkefølge"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d videoer"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importer fra mappe"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Tøm søppelbøtten"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "tømmer søppelbøtten..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell er satt opp til å importere bilder inn i ditt hjemmeområde.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Bildebibliotekets plassering:"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Ingen bilder kan importeres fra denne mappen."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighet:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Oppdaterer bildebiblioteket..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "forbereder automatisk importering av bilder..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Automatisk importering av bilder..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Skriver metadata til filer..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekunder"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importerer..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Fremkaller:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Stopp import"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Eksponering:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Stopp importering av bilder"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:583
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Gjør klart til importering..."
+#: ../src/Properties.vala:586
+msgid "File size:"
+msgstr "Filstørrelse:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importerte %s"
+#: ../src/Properties.vala:590
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Gjeldende fremkalling:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Orginaldimensjoner:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Lagre bilde"
+#: ../src/Properties.vala:595
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Kamera merke:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Lagre _som..."
+#: ../src/Properties.vala:598
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Kamera modell:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Lagre bilde med et annet navn"
+#: ../src/Properties.vala:601
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blits:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "skriv ut bildet med en skriver tilkoplet din datamaskin"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Brennvidde:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s finnes ikke."
+#: ../src/Properties.vala:606
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Eksponerings dato:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s er ingen fil."
+#: ../src/Properties.vala:609
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Eksponeringstid:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s støtter ikke filformatet til\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:612
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Eksponeringsjustering:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Lagre en kopi"
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS-breddegrad:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Fjern endringer til %s?"
+#: ../src/Properties.vala:617
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS-lengdegrad:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Lukk _uten å lagre"
+#: ../src/Properties.vala:620
+msgid "Artist:"
+msgstr "Kunstner:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Feil under lagring til %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Opphavsrett:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Lagre som"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Software:"
+msgstr "Programvare:"
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Kan ikke overvåke %s: Dette er ingen mappe (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Utvidet informasjon"
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Fotobehandler"
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Fotofremviser"
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _høyre"
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roter høyre"
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Roter bildene mot høyre (trykk Ctrl for å rotere mot venstre)"
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roter venstre"
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Roter bildet mot venstre"
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Flipp Hori_sontalt"
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Flipp horisontalt"
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Flipp Verti_kalt"
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Flipp vertikalt"
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Bruk"
+
+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Fremover"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Fulls_kjerm"
+
+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Forlat _fullskjerm"
+
+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: ../src/Resources.vala:171
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "_Play"
+msgstr "S_pill av"
+
+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferanser"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: ../src/Resources.vala:175
+msgid "_Print"
+msgstr "_Skriv ut …"
+
+#: ../src/Resources.vala:176
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Oppf_risk"
+
+#: ../src/Resources.vala:179
+msgid "_Revert"
+msgstr "Fo_rkast"
+
+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+msgid "Save _As"
+msgstr "L_agre som"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Sorter _stigende"
+
+#: ../src/Resources.vala:183
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Sorter s_ynkende"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Angre slett"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Oppri_nnelig størrelse"
+
+#: ../src/Resources.vala:187
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Beste til_pasning"
+
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "_Enhance"
msgstr "_gjør skarpere"
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Enhance"
msgstr "Gjør skarpere"
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:193
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automatisk forbedring av bildet"
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopier fargejusteringer"
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopier fargejusteringer"
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:197
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopier fargejusteringene brukt på bildet"
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Lim inn fargejusteringer"
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Lim inn fargejusteringer"
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:201
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Bruk de kopierte fargejusteringene på de valgte bildene"
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:203
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskjær"
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:205
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Beskjær bildets størrelse"
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Oppretting"
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Straighten"
msgstr "Oppretting"
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:209
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Rett opp bildet"
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rødeøyne"
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Red-eye"
msgstr "Rødøye"
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduser eller fjern eventuelle rødeøyer i bildet"
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:215
msgid "_Adjust"
msgstr "_Juster"
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "Adjust"
msgstr "Juster"
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Juster bildets farge og tonegjengivelse"
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:219
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "omgj_ør til orginal"
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Revert to Original"
msgstr "Omgjør til orginal"
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Omgjør eksterne re_digeringer"
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:223
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "gå tilbake til orginalbildet"
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Angi som _skrivebordsbakgrunn"
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:226
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Angi valgte bilde til å bli din nye skrivebordsbakgrunn"
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Angi som lysbildeshow med _skrivebordsbakgrunner"
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:229
msgid "_Undo"
msgstr "_Gjenskap"
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Undo"
msgstr "Gjenskap"
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "_Redo"
msgstr "_Omgjør"
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Redo"
msgstr "omgjør"
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:235
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Omdøp hendelsen..."
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Lag nøkkelfoto for hendelsen"
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Lag et nøkkelbilde for hendelsen"
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:241
msgid "_New Event"
msgstr "_Ny hendelse"
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "New Event"
msgstr "Ny hendelse"
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Move Photos"
msgstr "Flytt bildene"
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:245
msgid "Move photos to an event"
msgstr "flytt bildene til en hendelse"
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:247
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Flett hendelser"
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:248
msgid "Merge"
msgstr "Flett"
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:249
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Slå sammen flere hendelser til en enkelt hendelse"
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:251
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Gi Rangering"
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:252
msgid "Set Rating"
msgstr "Gi rangering"
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:253
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Forandre rangeringen av ditt bilde"
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "_Increase"
msgstr "Ø_k"
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:256
msgid "Increase Rating"
msgstr "Øk rangeringen"
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "_Decrease"
msgstr "_Senk"
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Senk rangering"
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Unrated"
msgstr "_Urangert"
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Unrated"
msgstr "urangert"
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ranger urangerte"
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:264
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Satt som urangert"
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Fjern alle rangeringer"
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Rejected"
msgstr "_Forkastet"
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Rejected"
msgstr "forkastet"
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Rate Rejected"
msgstr "rangering forkastet"
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Satt som forkastet"
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Sett rangeringen til forkastet"
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Bare forkastede"
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:274
msgid "Rejected Only"
msgstr "Bare forkastede"
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:275
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Vis bare forkastede bilder"
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alle + fo_rkastet"
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Vis alle bilder, inkludert de som er forkastet"
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:281
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alle bilder"
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
msgid "Show all photos"
msgstr "Vis alle bilder"
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:287
msgid "_Ratings"
msgstr "_Rangering"
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:288
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Vis rangeringen for hvert bilde"
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:290
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrer bilder"
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrer bilder"
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:292
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Begrens antall bilder vist basert på et filter"
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:294
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dupliker"
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliker"
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Lag et duplikat av bildet"
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Export..."
msgstr "_Eksporter..."
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "_Print..."
msgstr "_Utskrift..."
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Pu_bliser..."
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Publiser"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publiser til diverse nettsteder"
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:306
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Endre _tittel..."
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:310
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "endre_kommentar"
-#: src/Resources.vala:277
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:312
msgid "Edit Comment"
msgstr "Endre kommentar"
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:314
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Rediger _hendelseskommentar …"
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:317
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Juster dato og tid..."
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:318
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Juster dato og tid"
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:320
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Legg til _Tagger"
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:321
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Legge til tagger..."
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
msgid "Add Tags"
msgstr "Legg til tagger"
-#: src/Resources.vala:289
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferanser"
-
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Åpne i en e_kstern bildebehandler"
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:329
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Åpne med en RA_W behandler"
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:331
msgid "Send _To..."
msgstr "Send _til..."
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:332
msgid "Send T_o..."
msgstr "Send T_il..."
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:334
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:335
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:336
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Finn et bilde ved å skrive tekst som finnes i navn eller nøkkelord"
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:338
msgid "_Flag"
msgstr "_Flagg"
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:340
msgid "Un_flag"
msgstr "av_flagg"
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Klarer ikke å starte bildebehandleren: %s"
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Legg til tagg \"%s\""
-#: src/Resources.vala:314
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:351
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Legg til taggene \"%s\" og \"%s\""
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Slett tagg \"%s\""
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Slett tag \"%s\""
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:368
msgid "Delete Tag"
msgstr "Slett tagg"
-#: src/Resources.vala:332
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "_Omdøp tagg \"%s\"..."
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Omdøp taggen \"%s\" til \"%s\""
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:381
msgid "_Rename..."
msgstr "_Gi nytt navn..."
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:383
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Modif_iser tagger..."
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:384
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modifiser tagger"
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Tagg bildene som \"%s\""
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Tagg bildet som \"%s\""
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Tagg de valgte bildene som \"%s\""
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Tagg de utvalgte bildene som \"%s\""
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra _bildene"
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra _bildene"
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:401
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra bildene"
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra bildene"
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Kan ikke omdøpe taggen til \"%s\" fordi den allerede finnes."
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:410
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "Kan ikke endre søket til \"%s\" da søket allerede finnes."
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:413
msgid "Saved Search"
msgstr "Lagrede søk"
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:415
msgid "Delete Search"
msgstr "slett søk"
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:418
msgid "_Edit..."
msgstr "_Redger..."
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:419
msgid "Re_name..."
msgstr "nytt_navn...."
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:422
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "omdøp søk \"%s\" til \"%s\""
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:426
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Slett søk \"%s\""
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ranger %s"
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:585
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Sett rangering til %s"
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:586
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Setter rangering til %s"
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:588
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Vis %s"
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:589
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Bare vis bilder som er rangert til %s"
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:590
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s eller bedre"
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:591
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Vis %s eller bedre"
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:592
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Bare vis bilder med en rangering på %s eller bedre"
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:683
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Fjern de valgte bildene fra søppelkassen"
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:684
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Fjern de utvalgte bildene fra bildebiblioteket"
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:686
msgid "_Restore"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:687
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Flytt de valgte bildene tilbake til biblioteket"
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:689
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Åpne med filhåndtereren"
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:690
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Åpne de valgte bildemappene i filbehandleren"
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:693
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kan ikke åpnes i filbehandleren: %s"
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:696
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Fj_ern fra bildebiblioteket"
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:698
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Flytt til søppelkassen"
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:700
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:701
msgid "Select all items"
msgstr "Velg alle"
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:780
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:785
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:789
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b. %Y"
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:799
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "blidefremvising"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nullstill"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Flagget"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+#: ../src/library/Branch.vala:97
+msgid "Photos"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoer"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-bilder"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW-bilder"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:934
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Feil under innlasting av UI-fil %s: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: ../src/SearchFilter.vala:945
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:951
+msgid "Type"
+msgstr "Skriv"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Rangering"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Gå tilbake til forrige bilde"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pause bildefremvisningen"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Gå til det neste bilde"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Endre instillinger for bildefremviser"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Alle bildekildefiler mangler"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "avspill"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Fortsett bildefremvisningen"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "Uten tittel"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Eksporter videoer"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameraer"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Kan ikke avmontere kameraet. Prøv å avmontere kameraet fra filbehandleren."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Skjul bilder som allerede er importert"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Vis kun bilder som ikke har blitt importert"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Importering starter, vennligst vent..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importer _valgte"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importer de valgte bildene til ditt bildebibliotek"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importer _alle"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importer alle bildene til ditt bildebibliotek"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell trenger å avmontere kameraet fra filsystemet for å få tilgang til "
+"det. Fortsett?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Avmonter"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Vennligst avmonter kameraet."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Kameraet er låst av et annet program. Shotwell kan bare få tilgang til "
+"kameraet når det er ulåst. Vennligst steng andre programmer som bruker "
+"kameraet, og prøv igjen."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Vennligst lukk alle andre programmer som bruker kameraet."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke hente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Avmonterer..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Henter bildeinformasjon"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "innhenter forhåndsvisning for %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Vil du slette dette bildet fra kameraet?"
+msgstr[1] "Vil du slette disse %d bildene fra kameraet?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Vil du slette denne videoen fra kameraet?"
+msgstr[1] "Vil du slette disse %d videoene fra kameraet?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Slette bildet/videoen fra kameraet?"
+msgstr[1] "Slette disse %d bildene/videoene fra kameraet?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Vil du slette disse filene fra kameraet?"
+msgstr[1] "Vil du slette disse %d filene fra kameraet?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Fjerner bilder/videoer fra kameraet"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Kan ikke slette %d bildet/videoen fra kameraet pga. feil."
+msgstr[1] "Kan ikke slette %d bildene/videoene fra kameraet pga. feil."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Dataimporteringer"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s Database"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Importering fra %s kan ikke fortsette pga. en feil:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"For å forsøke å importere fra en annen tjeneste, velg tjeneste fra "
+"ovenstående meny."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Du har ingen aktiverte innstikk for dataimportering\n"
+"\n"
+"For å bruke funksjonen \"Importer fra program\", må du ha minst ett innstikk "
+"for dataimportering aktivert.Innstikk kan aktiveres via menyen: Innstillinger"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Databasefil:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importer fra program"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Kan ikke åpne/lage bildedatabase %s: feilkode %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"kan ikke skrive til databasefilen:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Feil ved tilgang til databasefilen:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Feilen er: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Lagre bilde"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Lagre _som..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Lagre bilde med et annet navn"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "skriv ut bildet med en skriver tilkoplet din datamaskin"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Bilde"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s finnes ikke."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s er ingen fil."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s støtter ikke filformatet til\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Lagre en kopi"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Fjern endringer til %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Lukk _uten å lagre"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Feil under lagring til %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Gå tilbake til aktuelle bildedimensjoner"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Angi beskjæring av dette bildet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Pivoter beskjæringsrektanglet mellom stående eller liggende"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "Ubegrenset"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "Firkant"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Opprinnelig størrelse"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "SD Video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5\" x 11\" )"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11\" x 17\")"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Steng ned rødøye-verktøyet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Fjern eventuelle rødeøyer i det valgte området"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nullstill"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
msgid "Tint:"
msgstr "Nyanse"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
msgid "Shadows:"
msgstr "Skygger:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
msgid "Highlights:"
msgstr "Uthevinger:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset Colors"
msgstr "Nullstill farger"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "tilbakestill alle fargejusteringer til orginalverdiene"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
msgid "Tint"
msgstr "Nyanse"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
msgid "Highlights"
msgstr "Uthevinger"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastutvidelse"
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Lås verktøylinjen"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Lås verktøylinjen åpen"
+#: ../src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Hendelser"
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Forlat fullskjerm"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d bilde/Video"
+msgstr[1] "%d bilder / videoer"
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Forlat _fullskjerm"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Ingen hendelse"
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Vis kommentaren for hver begivenhet"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Ingen eventer"
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Fulls_kjerm"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Ingen eventer funnet"
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innhold"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "All Events"
+msgstr "Alle hendelser"
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Ofte spurte spørsmål (OSS)"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "udatert"
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapporter et problem..."
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"En alvorlig feil oppstod når du hentet data fra Shotwells bibliotek. "
-"Shotwell kan ikke fortsette.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Besøk Yorbas nettsted"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jan Roar Roed <janroed@gmail.com>"
+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Kan ikke vise hjelp: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importerer..."
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Kan ikke navigere til feilkodedatabase: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Stopp import"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Stopp importering av bilder"
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Gjør klart til importering..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Kan ikke vise OSS: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importerte %s"
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "Uten tittel"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Siste importering"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Orginalstørrelse"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importer fra mappe..."
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Bredde eller høyde"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importer bilder fra harddisken til biblioteket"
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importer fra _program..."
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Høyde"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Sorter _hendelser"
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Juster størrelsen på miniatyrbildene"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Tøm _Søppelbøtten"
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Øk forstørrelsen på miniatyrbildene"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Slett alle bilder som befinner seg i søppelbøtten"
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "minske forstørrelsen på miniatyrbildene"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Se hen_delsen bildet tilhører"
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Sorter _bilder"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "_Find"
+msgstr "_Finn"
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "S_pill Video"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Finn bilder og videoer via søkekriterier"
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Åpne de valgte videoene i systemets videoavspiller"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Nyt_t lagret søk..."
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Kommentarer:"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Bilder"
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Vis kommentar for hvert bilde"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Hendelse"
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Vis taggene for hvert bilde"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Grunnleggende informasjon"
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Etter _tittel"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Vis grunnleggende informasjon for denne markeringen"
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Sorter bilder etter tittel"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Utvidet informasjon"
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "_Etter eksponeringsdato"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Vis utvidet informasjon for denne markeringen"
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Sorter bildene etter eksponeringsdato"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Søkefelt"
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Etter _Rangering"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Vis søkefeltet"
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Sorter bilder etter rangering"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "S_idebar"
+msgstr "S_idestolpe"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Vis sidestolpen"
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importer fra mappe"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tøm søppelbøtten"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "tømmer søppelbøtten..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-"Shotwell greide ikke å spille den valgte videoen:\n"
-"%s"
+"Shotwell er konfigurert til å importere bilder til din hjemmekatalog.\n"
+"Vi anbefaler å endre dette i <span weight=\"bold\">Rediger brukervalg for %s</span>.\n"
+"Vil du fortsette å importere bilder?"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "Library Location"
+msgstr "Bildebibliotekets plassering:"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Ingen bilder kan importeres fra denne mappen."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184
#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d bilde/Video"
-msgstr[1] "%d bilder / videoer"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Vis kommentaren for hver begivenhet"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Oppdaterer bildebiblioteket..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Ingen eventer"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "forbereder automatisk importering av bilder..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Ingen eventer funnet"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Automatisk importering av bilder..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Hendelser"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Skriver metadata til filer..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "udatert"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Manglende filer"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Sletter..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Søppelbøtte"
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Ingen hendelse"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Søppeldunken er tom"
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Kan ikke lage mellomlagerkatalog %s: %s"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Sletter bilder"
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Kan ikke lage datakatalog %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det "
+"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er "
+"%s (skjema %d). Vennligst bruk den nyeste versjonen av Shotwell."
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Bilder"
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell var ikke istand til å oppgradere ditt bildebibliotek fra versjon "
+"%s (skjema %d) til %s (skjema %d). For mer informasjon, vennligst sjekk "
+"Shotwells Wiki på %s"
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Kan ikke midlertidig katalog %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det "
+"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er "
+"%s. (skjema %d). Vennligst rydd opp i biblioteket ved å slette %s og "
+"importer bildene dine på nytt."
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Kan ikke lage data for underkatalog %s: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Ukjent feil under verifisering av Shotwells database: %s"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Laster Shotwell"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "sti til Shotwells private data"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfeldig"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Overganger for lysbildefremvisning"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Ikke kontroller for endringer i bibliotek-katalogen under kjøring"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Ikke vis oppstartsprogresjon"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Vis applikasjonsversjonen"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
-#: src/Exporter.vala:232
+#: ../src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Kan ikke generere en midlertidig fil for %s: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Kjør '%s --help' for å se en fullstendig liste over tilgjengelige "
+"kommandolinje kommandoer.\n"
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exporterer"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "filen %s finnes fra før. Overskriv?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Lav (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Utelat"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Medium (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Overskriv"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Høy (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Overskriv _alle"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksimum (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Bilder"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videoer"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW-bilder"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publiserer"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW-bilder"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Gjør klart til opplasting"
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Feil under innlasting av UI-fil %s: %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Laster opp %d av %d"
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Skriv"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Publisering til %s kan ikke fortsette pga. en feil:"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publiserer"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"For å forsøke å publisere til en annen tjeneste: velg tjeneste fra "
+"ovenstående meny."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "vellykket publisering av de utvalgte bildene/videoene."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "Vellykket publisering av de utvalgte videoene."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "de valgte bildene ble publisert."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "Vellykket publisering av den valgte videoen."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "Vellykket publisering av det valgte bildet."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "Henter kontoinformasjon..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "Logger inn..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publiser bilder"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publiserer bilder _til:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publiser videoer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publiserer videoer _til"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publiser bilder og videoer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publiserer bilder og videoer _til"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
msgid "Unable to publish"
msgstr "kan ikke publisere"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3615,983 +4599,393 @@ msgstr ""
"Preferanser</b> og slå på en eller flere av publiseringsinnstikkene på "
"<b>Innstikk</b> fanen. "
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Gjør klart til opplasting"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Laster opp %d av %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Publisering til %s kan ikke fortsette pga. en feil:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"For å forsøke å publisere til en annen tjeneste: velg tjeneste fra "
-"ovenstående meny."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "<ny _Tagg..."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-#, fuzzy
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"En midlertidig fil som kreves for å publisere er ikke tilgjengelig"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Du har allerede logget inn og ut av en Google-tjeneste i denne Shotwell-"
-"økten.\n"
-"\n"
-"For å fortsette å publisere til Google-tjenester må du avslutte og omstarte "
-"Shotwell, og så prøve å publisere igjen."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Du er ikke innlogget på YouTube.\n"
-"\n"
-"Du må ha en gyldig konto hos Google, som er satt opp for bruk med Youtube "
-"for å fortsette. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren "
-"og logge på YouTube minst en gang."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
-"til Youtube kan ikke fortsette."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Du er innlogget på YouTube som %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Videoer vil dukke opp i '%s'"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Offentlig listet"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Offentlig ulistet"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Hovedtjeneste for publisering"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Du er ikke innlogget på Flickr.\n"
-"\n"
-"Klikk for å logge på Flickr i din nettleser. Under påloggingen må du gi "
-"tillatelse til at Shotwell Connect peker til din Flickr-konto."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Du har alerede logget inn og ut av Flickr under denne Shotwell økten.\n"
-"For å fortsette publiseringen til Flickr: Avslutt og start Shotwell. "
-"Deretter kan du forsøke å publisere igjen."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Forbereder pålogging..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
-"til Flickr kan ikke fortsette."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Kontrollerer autorisasjon..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Du er innlogget på Flickr som %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Din gratiskonto hos Flickr begrenser hvor mye data du kan laste opp pr. "
-"mnd.\n"
-"Denne måneden har du %d megabytes igjen av din opplastingskvote."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Din Flickr Pro-konto gir deg rett til ubegrenset opplastingsmengde."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Bilder er _synlige for:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Videoer er _synlige for:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Bilder og videoer er _synlige for:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Alle"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Kun venner & familie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Kun familie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Kun venner"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Bare meg selv"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#, fuzzy
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr ""
-"500 x 375 bildepunkter"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-#, fuzzy
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr ""
-"1024 x 768 bildepunkter"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 piksler"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 piksler"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Lager album %s..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "En feil oppsto under publisering til Piwigo. Vennligst prøv igjen."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Legg inn adressen (URL)til ditt Piwigo fotobibliotek med tilhørende "
-"brukernavn og passord for dette bilioteket."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell kan ikke kontakte ditt Piwigo fotobibliotek. Vennligst verifiser "
-"adressen (URL)"
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Lagrede søk"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-#, fuzzy
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-"Brukernavn og/eller passord er feil. Vennligst prøv igjen"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "contains"
+msgstr "inneholder"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "ikke gyldig URL"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is exactly"
+msgstr "er eksakt"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr ""
-"Ugyldig brukernavn og passord"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell - tilkopling"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "does not contain"
+msgstr "inneholder ikke"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administratorer, familie, venner"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is not set"
+msgstr "er ikke satt"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administratorer, Familie"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "is set"
+msgstr "er satt"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "administratorer"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+msgid "is"
+msgstr "er"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Du er ikke innlogget på Picasa Web Album.\n"
-"\n"
-"Klikk Logg inn for å logge "
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
-"til Picasa kan ikke fortsette."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+msgid "any photo"
+msgstr "hvilket som helst bilde"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Oppretter album..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+msgid "a raw photo"
+msgstr "et RAW-bilde"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Du er innlogget hos Picasa Web Albums som %s."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "a video"
+msgstr "en video"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Videoer vil dukke opp i:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "has"
+msgstr "har"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Bildene vil vises i:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "has no"
+msgstr "har ikke"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Liten (640 x 480 piksler)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+msgid "modifications"
+msgstr "endringer"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Medium (1024 x 768 piksler)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+msgid "internal modifications"
+msgstr "interne endringer"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Anbefalt (1600 x 1200 piksler)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "external modifications"
+msgstr "eksterne endringer"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildepunkter)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+msgid "flagged"
+msgstr "flagget"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Det er nå ikke innlogget på Facebook.\n"
-"\n"
-"Hvis du ikke har en Facebook-konto, kan du opprette en under "
-"innloggingsprosessen. Under innloggingen, kan Shotwell komme til å spørre "
-"deg om tillatelse til å laste opp bilder og publisere dem i din Facebook-"
-"strøm. Disse tillatelsene er påkrevd for at Shotwell Connector skal fungere."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+msgid "not flagged"
+msgstr "ikke flagget"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Du har allerede logget inn og ut av Facebook under denne Shotwell- økten.\n"
-"For å fortsette å publisere ttil Facebook: Avslutt og restart Shotwell, "
-"deretter forsøk å publiser igjen."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+msgid "and higher"
+msgstr "og høyere"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standard (720 piksler)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "only"
+msgstr "bare"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Stor (2048 piksler)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and lower"
+msgstr "og lavere"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Tester forbindelsen til Facebook..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is after"
+msgstr "er etter"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
-"til Facebook kan ikke fortsette."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is before"
+msgstr "er før"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Du er innlogget på Facebook som %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is between"
+msgstr "er mellom"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Hvor vil du publisere de utvalgte bildene?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+msgid "and"
+msgstr "og"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Opplastningsstørrelse"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Venner"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Bryte opp"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Sjakk"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "any"
+msgstr "enhver"
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Sirkler"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "all"
+msgstr "alle"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Gardiner"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Striper"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "allslags tekst"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Klokke"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Sirkel"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Hovedoverganger for lysbildefremviser"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Hendelsesnavn"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Lysbilde"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Filnavn"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Tone"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Mediatype"
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadrat"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Flaggtilstand"
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Kjerne Data Import tjenester"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Fototilstand"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot biblioteker\n"
-"\n"
-"Vennligst velg et bibliotek for importering, enten ved å velge et av de "
-"eksisterende biblioteker funnet av Shotwell, eller ved å velge en alternativ "
-"F-Spot-databasefil."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot-bibliotek\n"
-"\n"
-"Vennligst velg en F-Spot databasefil."
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "<ny _Tagg..."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Manuelt valg av en F-Spot database som skal importeres:"
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Overganger for lysbildefremvisning"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: filen eksisterer ikke eller er "
-"ikke en F-Spot-database"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: Dene versjonen av F-Spot-databasen "
-"støttes ikke av Shotwell"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av taggtabell"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av bildetabell"
+#: ../src/tags/Branch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagger"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell har funnet %d bilder i F-Spot biblioteket, og er i gang med å "
-"importere dem. Duplikater vil automatisk bli oppdaget og fjernet.\n"
-"\n"
-"Du kan stenge dette dialogvinduet, og bruke Shotwell. Importeringen vil "
-"fortsette i bakgrunnen."
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Sett som skrivebordsbakgrunn"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot bibliotek: %s"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Bruk på skrivebordet"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Klargjør for importering"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Bruk for låst skjerm"
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Angi som lysbildeshow for skrivebordsbakgrunn"
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generer lysbildeshow for skrivebordsbakgrunn"
-
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
msgid "Show each photo for"
msgstr "Vis alle bilder for"
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
msgid "period of time"
msgstr "Tidsperiode"
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generer lysbildeshow for skrivebordsbakgrunn"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Hvor lenge hvert bilde er vist på skrivebordsbakgrunnen"
-#: ui/shotwell.glade:7
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Søkets navn:"
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Match"
msgstr "_Treff"
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "of the following:"
msgstr "for de følgende:"
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Utskriftstørrelse</b>"
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Bruk en _standardstørrelse:"
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Bruk en _tilpasset størrelse:"
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "oppretthold bildedi_Mensjonene"
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Autostørrelse:"
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Titler</b>"
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "Print image _title"
msgstr "skriv ut bilde_tittel"
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Oppløsning i bildepunkter</b>"
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Send bilde til:"
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "pixels per inch"
msgstr "piksler per tomme"
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-msgid "label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Shotwell innstillinger"
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "white"
msgstr "hvit"
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "black"
msgstr "svart"
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Følg med biblioteksmappen for å oppdage nye filer"
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Skriv merkelapper, titler og andre _metadata for bildefiler"
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importer bilde til:"
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Background:"
msgstr "_Bakgrunn:"
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Mappestruktur"
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mønster:"
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "E_ndre filnavnene til importerte filer til småbokstaver."
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW-Fremkaller"
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "De_fault:"
msgstr "St_andard:"
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_kstern bilderedigeringsprogram:"
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Ekstern _RAW behandler:"
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External Editors"
msgstr "Ekstern bildebehandler"
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "Plugins"
msgstr "Innstikk"
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "_Forsinkelse:"
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Overgangseffekt:"
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Overgangsforsink_else:"
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Show t_itle"
msgstr "Vis t_ittel"
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "seconds"
msgstr "Sekunder"
-
-#: ui/shotwell.glade:1696
-msgid "_Login"
-msgstr "_Logg inn"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-"(teksten avhenger av fb-brukernavnet og er endret i applikasjonen –\n"
-"det du skriver i dette feltet vil ikke vises)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publiser til et eks_isterende album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Lag et _nytt album med navnet:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "videoer og nye fotoalbum er _synlige for:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Fjern sted, kamera og annen identifiserende informasjon før opplasting"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Logg ut"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publiser"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Skriv inn bekreftelsesnummeret som dukker opp etter du logger på Flickr i "
-"din nettleser."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Autorisasjons_nummer:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Du er logget inn på Flickr som (name).\n"
-"\n"
-"(dette feltet er fylt inn i koden,\n"
-"så endringer her vil ikke vises)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr "_synlighetsmerke (fylt inn i koden)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Bilde_størrelse:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-"«du er logget inn som $name»\n"
-"(fylt inn i applikasjonskoden)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Et _eksisterende album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Et _nytt album ved navn:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "V_is albumet i offentlig galleri"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-"$mediatype vil vises i\n"
-"(fylt inn i koden)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Standardstørrelse på bildet:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL til ditt Piwigo bildebibliotek"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "Bruker_navn"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Passord"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Husk passord"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "en _eksisterende kategori:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Bilder vil være _synlig for:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Bildestørrelse:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr "innenfor kategori:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Albumkommentar:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Hvis en tittel er gitt og kommentaren tom, bruk tittel som kommentar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Ikke last opp tagger"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "video inn_stilling for personvern:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 bildepunkter"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' er ikke et gyldig svar på en OAuth autentiseringsforespørsel"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; Dette publiseringsverktøyet kan "
-"ikke omstartes."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Skriv inn brukernavnet og passordet som tilhører din Tumblrkonto"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Kunne ikke laste UI:%s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Du er innlogger på Tumblr som %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Besøk nettsiden Yandex.Fotki"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Du er nå innlogget på Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Epostadresse"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Du er innlogget på Tumblr som (navn).\n"
-"\n"
-"Denne strengen er satt inn i koden,\n"
-"Så endringer her vil ikke vises)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogger:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albumer (eller lag nye):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Tilgangs_type:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Koble ut _kommentarer"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Forby nedlastning av originalbilde"