diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-28 21:35:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-28 21:35:52 +0200 |
commit | b86540b743f1a87a163ffb811c8fe22a01fefa38 (patch) | |
tree | b47cb3bb83c2377234226fb3987ab3320a987dd9 /po/nl.po | |
parent | ac6e0b731b9f0b2efd392e3309a5c07e2a66adad (diff) | |
parent | e905d8e16eec152d19797937f13ba3cf4b8f8aca (diff) |
Merge branch 'release/debian/0.32.1-1'debian/0.32.1-1
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 8630 |
1 files changed, 5680 insertions, 2950 deletions
@@ -15,439 +15,2859 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:02+0200\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-26 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:01+0200\n" +"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" -"nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze " -"Shotwellsessie.\n" -"\n" -"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te " -"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Bezoek de Yorba-website" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#, fuzzy +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "Gebruikers_naam" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 -msgid "translator-credits" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n" -"Rob <linuxned@gmail.com>\n" -"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n" -"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n" -"Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 +msgid "default size" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " -"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door " -"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:38 +msgid "default blog" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:39 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +msgid "Rajce URL" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +msgid "token" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:515 +#, fuzzy +#| msgid "within category:" +msgid "last category" +msgstr "in de categorie:" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:527 +#, fuzzy +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "Fotogrootte:" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "remember" msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "hide album" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +msgid "open album in web browser" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " -"bestaat niet of is geen F-Spot-database" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:583 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " -"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#, fuzzy +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#, fuzzy +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "Zijbalk tonen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#, fuzzy +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "Zijbalk tonen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de labeltabel" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#, fuzzy +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "Zoekbalk tonen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "Labels van elke foto tonen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de fototabel" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "Labels van elke foto tonen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " -"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en " -"verwijderd.\n" -"\n" -"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " -"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "display event comments" +msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Importeren voorbereiden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "Labels van elke foto tonen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "Waardering van elke foto tonen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "rating filter level" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#, fuzzy +#| msgid "No events found" +msgid "sort events ascending" +msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Foto's sorteren op titel" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "Originele foto's _aanpassen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#, fuzzy +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "Bibliotheeklocatie" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#, fuzzy +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "Werkbalk open vastzetten" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "background for transparent images" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "_Vertraging" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#, fuzzy +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "Overgangsv_ertraging:" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#, fuzzy +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "Overgangseffec_t:" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211 +#, fuzzy +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "_Titel tonen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize library window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of library window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of library window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "Importeren naar bibliotheek" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#, fuzzy +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#, fuzzy +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "_Mapstructuur:" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#, fuzzy +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW-ontwikkelaar" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#, fuzzy +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "E_xterne foto-editor:" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331 +#, fuzzy +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "Externe _RAW-editor:" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#, fuzzy +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "Meta-informatie exporteren" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "maximal size of image" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:451 +msgid "default visibility" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:458 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "refresh token" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:577 +msgid "last album" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 +#, fuzzy +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "_Wachtwoord" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:521 +msgid "last permission level" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:539 +#, fuzzy +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel " +"als commentaar" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:540 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:546 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 +msgid "API key" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:589 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:595 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#, fuzzy +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" msgstr "Kerndata-importdiensten" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:619 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "content layout mode" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "_Inhoud" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:634 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "content width" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "Naar rechts draaien" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "_Inhoud" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet " -"herstartbaar." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#, fuzzy +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "2 afbeeldingen per pagina" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "size selection" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "_Beeldverhouding behouden" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#, fuzzy +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "titles font" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "Kon niet publiceren" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:700 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "Kon niet publiceren" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "Kon niet publiceren" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "Kon niet publiceren" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:354 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:307 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +#, fuzzy +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Fotobeheerder" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +#, fuzzy +#| msgid "Set Developer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Ontwikkelaar instellen" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotobeheerder" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +#, fuzzy +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "een foto" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Fotobekijker" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotobekijker" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:230 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Verbeteren" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:257 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Herstellen naar origineel" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:382 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Labels toevoegen" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:387 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +#, fuzzy +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Labels aanpassen" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:280 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Waardering in_stellen" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "Onge_waardeerd" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "Afgewe_zen" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "Ver_hogen" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "Ver_lagen" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "_Ontwikkelaar" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:359 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Titel bewerken" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:339 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Commentaar bewerken" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Openen met e_xterne editor" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:373 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Met RA_W-bewerker openen" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +#, fuzzy +#| msgid "Send To" +msgid "Send _To…" +msgstr "Versturen naar" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "De foto automatisch verbeteren" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbeteren" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publiceren naar verschillende websites" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " +"labels" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: data/ui/direct.ui:13 +#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As…" +msgstr "Opslaan als" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opnieuw doen" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Volledig s_cherm" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uitz_oomen" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Passend op pagina" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% zoomen" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% zoomen" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Vo_rige foto" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:200 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Volge_nde foto" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Naar _rechts draaien" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Naar _links draaien" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:217 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontaal spiegelen" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Verti_caal spiegelen" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:227 +msgid "T_ools" +msgstr "_Hulpmiddelen" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:235 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "_Bijsnijden" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:240 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Rechtmaken" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rode-ogen" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:250 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Aanpassen" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:344 src/Resources.vala:282 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:394 data/ui/photo.ui:397 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:402 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:406 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +#, fuzzy +#| msgid "_Report a Problem..." +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Een probleem _rapporteren…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:412 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "O_ver" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importeren uit map…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importeren vanuit _toepassing…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Prulle_nbak legen" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Zoeken" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "Ne_w Saved Search..." +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "_Selecteer alles" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basisinformatie" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Uitgebreide informatie" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Zoek_balk" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Z_ijbalk" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Werkbalk vastzetten" + +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commentaren" + +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Oplopend" + +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "Aflop_end" + +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "Gebeur_tenissen" + +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" + +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +#, fuzzy +#| msgid "Rename Event" +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Hernoem Gebeurtenis" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +#, fuzzy +#| msgid "Export" +msgid "_Export…" +msgstr "Exporteer" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "V_erwijder uit bibliotheek" + +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titels" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:379 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Labels" + +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "Waa_rderingen" + +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Foto's _filteren" + +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle foto's" + +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" + +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Alleen _afgewezen" + +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Foto's sorteren" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "Op _titel" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +#, fuzzy +#| msgid "File name" +msgid "By _Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Op _datum" + +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "Op waa_rdering" + +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256 +#, fuzzy +#| msgid "D_escending" +msgid "_Descending" +msgstr "Aflop_end" + +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto's" + +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" + +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" + +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: data/ui/faces.ui:465 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "Rename…" +msgstr "_Hernoemen…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importeren _stoppen" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Selectie importeren" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alles importeren" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "_Login" +msgid "_Log in" +msgstr "In_loggen" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Labels toevoegen" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +#, fuzzy +#| msgid "Send To" +msgid "Send T_o…" +msgstr "Versturen naar" + +#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diavoorste_lling" + +#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren" + +#: data/ui/photo.ui:268 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen _plakken" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotheeklocatie" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Foto's importeren naar:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Importeren" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Mapstructuur:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Voorbeeld:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta-informatie" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-ontwikkelaar" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Standaard:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patroon:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +#, fuzzy +#| msgid "_Background:" +msgid "Transparent Background:" +msgstr "_Achtergrond" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xterne foto-editor:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externe _RAW-editor:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Externe bewerkers" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell-voorkeuren" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Afbeeldingsgrootte afdruk</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Beeldverhouding behouden" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatisch schalen:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titels</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Pixelresolutie</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Voer foto uit op:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels per inch" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +#, fuzzy +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naam van zoekopdracht:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "Overeenko_mend met" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "elk" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "alles" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "van het volgende:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +#, fuzzy +#| msgid "Re_name..." +msgid "Re_name…" +msgstr "_Hernoemen…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "Be_werken" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "Verwij_deren" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Toon elke foto gedurende" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "tijdsduur" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nieuw _label…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Vertraging" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Overgangseffec_t:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Overgangsv_ertraging:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "_Titel tonen" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" + +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rename…" +msgstr "_Hernoemen…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "He_rstellen" + +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" + +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek" + +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" + +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Prullenbak legen" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Flickr.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " +"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " +"Flickr-account." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing for login..." +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Aanmelden voorbereiden…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#, fuzzy +#| msgid "Verifying authorization..." +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Autorisatie controleren…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze " +"Shotwellsessie.\n" +"\n" +"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te " +"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailadres" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Wachtwoord" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#, fuzzy +#| msgid "Logging in..." +msgid "Log in" +msgstr "Bezig met inloggen…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n" +"Rob <linuxned@gmail.com>\n" +"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n" +"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n" +"Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -#| msgid "Core Publishing Services" -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "label" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailadres" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +#, fuzzy +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "Gebruikers_naam" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +#, fuzzy +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Aanmelden" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Terug" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Foto_grootte:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +#, fuzzy +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "uur" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "Een b_estaand album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "A _new album named:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " +"uploaden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Schaalbeperking:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +#, fuzzy +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr " _pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Originele grootte" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95 msgid "_Logout" msgstr "Afme_lden" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "_Publiceren" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "Toegangs_type:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Commentaar uitschakelen" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#, fuzzy +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell-voorkeuren" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -#| msgid "Publish" -msgid "Public" -msgstr "Openbaar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Vrienden" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Picasa kan niet doorgaan." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publiceer foto's en video's" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-verbinden" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " +"wachtwoord van uw Piwigo-account." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" -"\n" -"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het " -"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming " -"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze " -"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af " -"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standaard (720 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groot (2048 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbinding met Facebook testen…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Aanmaken van album…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Een b_estaand album:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "A _new album named:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Facebook kan niet doorgaan." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" msgstr "" -"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Upload_grootte:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " +"opnieuw." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Just me" -msgstr "Alleen ik" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Iedereen" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +#, fuzzy +#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" +"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" "\n" -"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " -"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " -"Flickr-account." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Vrienden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "Toegangs_type:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Commentaar uitschakelen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "Photo _size:" +msgid "Photo _size" +msgstr "Foto_grootte:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te " -"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." +"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " +"uploaden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Aanmelden voorbereiden…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" "Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " "naar Flickr kan niet doorgaan." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Autorisatie controleren…" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -456,129 +2876,282 @@ msgstr "" "U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" "Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " "uploaden.\n" "Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." +msgstr[1] "" +"Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +#, fuzzy +#| msgid "Photos _visible to:" +msgid "Photos _visible to" msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +#, fuzzy +#| msgid "Videos _visible to:" +msgid "Videos _visible to" msgstr "Video's zichtbaar _voor:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +#, fuzzy +#| msgid "Photos and videos _visible to:" +msgid "Photos and videos _visible to" msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "Everyone" +msgstr "Iedereen" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 msgid "Friends & family only" msgstr "Alleen vrienden & familie" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 msgid "Family only" msgstr "Alleen familie" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 msgid "Friends only" msgstr "Alleen vrienden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "Alleen ik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#, fuzzy +#| msgid "500 x 375 pixels" +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#, fuzzy +#| msgid "1024 x 768 pixels" +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +#, fuzzy +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330 +#, fuzzy +#| msgid "4096 x 3072 pixels" +msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Originele grootte" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " -"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw " -"Picasa Web Albums-account." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Picasa kan niet doorgaan." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Photo _size preset:" +msgid "Photo _size preset" +msgstr "_Standaard fotogrootte:" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An existing album" +msgstr "Een b_estaand album:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video's zullen verschijnen in:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A new album named" +msgstr "A _new album named:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-verbinden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +#, fuzzy +#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +#, fuzzy +#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +#, fuzzy +#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +#, fuzzy +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 msgid "Original Size" msgstr "Originele grootte" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video's zullen verschijnen in:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +#, fuzzy +#| msgid "De_fault:" +msgid "Default album" +msgstr "_Standaard:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Gebruikers_naam" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember Password" +msgid "Remember Password" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing category:" +msgid "An _existing category" +msgstr "Een _bestaande categorie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album named" +msgstr "A _new album named:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#, fuzzy +#| msgid "within category:" +msgid "within category" +msgstr "in de categorie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +#, fuzzy +#| msgid "Album comment:" +msgid "Album comment" +msgstr "Commentaar album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +#, fuzzy +#| msgid "Photos will be _visible by:" +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +#, fuzzy +#| msgid "Photo size:" +msgid "Photo size" +msgstr "Fotogrootte:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel " +"als commentaar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Geen labels uploaden" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +#, fuzzy +#| msgid "_Do no upload tags" +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Geen labels uploaden" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" msgstr "Album %s aanmaken…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " "opnieuw." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -586,7 +3159,7 @@ msgstr "" "Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " "wachtwoord van uw Piwigo-account." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -594,308 +3167,217 @@ msgstr "" "Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " "opgegeven URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130 msgid "Invalid URL" msgstr "Ongeldige URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318 msgid "Admins, Family" msgstr "Beheerders, Familie" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319 msgid "Admins" msgstr "Beheerders" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" -"\n" -"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " -"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " -"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Youtube kan niet doorgaan." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Openbaar" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Beperkt openbaar" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "Blogs:" +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#, fuzzy +#| msgid "1280 x 853 pixels" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " -"uploaden" +"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet " +"herstartbaar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " -"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisatie_nummer:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Doorgaan" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Een b_estaand album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "A _new album named:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Standaard fotogrootte:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Gebruikers_naam" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Wachtwoord _onthouden" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Een _bestaande categorie:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Fotogrootte:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "in de categorie:" +"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" +"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Commentaar album:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#, fuzzy +#| msgid "Video privacy _setting:" +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Privacy-in_stellingen video:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " +#| "can't continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." msgstr "" -"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel als " -"commentaar" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Geen labels uploaden" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Afmelden" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Youtube kan niet doorgaan." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publiceren" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Kern-publiceerdiensten" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Openbaar" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privacy-in_stellingen video:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Beperkt openbaar" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Lamellen" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Schaakbord" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Cirkels" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Klok" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Uiteenvallen" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Vervagen" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#, fuzzy +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "Dia" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "Vierkanten" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "Strepen" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Foto's" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Werkbalk vastzetten" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Werkbalk open vastzetten" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Volledig scherm verlaten" - -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" - -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_About" -msgstr "O_ver" - -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Volledig s_cherm" - -#: ../src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" - -#: ../src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" - -#: ../src/AppWindow.vala:521 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Een probleem _rapporteren…" - -#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 -#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: ../src/AppWindow.vala:668 -#, c-format +#: src/AppWindow.vala:561 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " +#| "cannot continue.\n" +#| "\n" +#| "%s" msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" @@ -905,242 +3387,455 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:700 +#: src/AppWindow.vala:581 +#, fuzzy +#| msgid "Visit the Yorba web site" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Bezoek de Yorba-website" + +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:708 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:716 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Kon het bestand niet decoderen" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Databasefout" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Geen bestand" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Bestand bestaat al in de database" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Geen afbeeldingsbestand" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Schijfprobleem" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Schijf is vol" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Camerafout" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Schrijffout bestand" # afbeeldingsbestand of imagebestand? -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Beschadigd imagebestand" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Importeren mislukt (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diavoorste_lling" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera's" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Diavoorstelling afspelen" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporteer foto/video" +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d%%)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Foto's/video's exporteren" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporteren foto" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " +#| "manager." +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " +"koppelen." -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporteer foto's" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" + +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +#, fuzzy +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Geen foto's/video's gevonden" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " +#| "access it. Continue?" +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " +"Doorgaan?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Afkoppelen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Ontkoppel de camera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " +#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " +#| "the camera and try again." +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " +"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " +"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Unmounting..." +msgid "Unmounting…" +msgstr "Afkoppelen..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#, fuzzy +#| msgid "Starting import, please wait..." +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Ophalen van foto-informatie" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1538 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1647 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1735 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1738 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Bewaren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." + +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Geen foto's/video's" + +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "Af_drukken…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicaat maken" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +#, fuzzy +#| msgid "Fulls_creen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig s_cherm" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +#, fuzzy +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "Afspelen" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +#, fuzzy +#| msgid "Export Photo/Video" +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exporteer foto/video" +msgstr[1] "Exporteer foto/video" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#, fuzzy +#| msgid "Export Photo" +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exporteren foto" +msgstr[1] "Exporteren foto" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "Aan het draaien" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Bezig met herstellen" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Herstellen ongedaan maken" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Verbeteren" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Verbeteren ongedaan maken" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Kleurbewerking toepassen" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Kleurbewerking ongedaan maken" -#: ../src/Commands.vala:995 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" -#: ../src/Commands.vala:996 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/Commands.vala:1005 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" -#: ../src/Commands.vala:1006 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" -#: ../src/Commands.vala:1063 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/Commands.vala:1064 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Foto's dupliceren" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" -#: ../src/Commands.vala:1096 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" -#: ../src/Commands.vala:1183 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Vorige waardering herstellen" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Waarderingen verhogen" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Waarderingen verlagen" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" -#: ../src/Commands.vala:1245 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Ontwikkelaar instellen" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" -#: ../src/Commands.vala:1387 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Fout bij aanpassen tijd" -#: ../src/Commands.vala:1411 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1151,101 +3846,388 @@ msgstr[1] "" "Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " "fotobestanden." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Label aanmaken" -#: ../src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1694 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " -#: ../src/Commands.vala:2441 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Geselecteerde foto's markeren" -#: ../src/Commands.vala:2442 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" -#: ../src/Commands.vala:2443 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Geselecteerde foto's markeren" -#: ../src/Commands.vala:2444 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Markering van geselecteerde foto's verwijderen" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Markeren" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Demarkeren" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-database" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" +"\n" +"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " +"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " +"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasebestand:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeer" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importeren vanuit toepassing" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Media importeren _vanaf:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data-import" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kon foto niet schrijven naar database:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij toegang tot database:\n" +" %s\n" +"\n" +"Fout was: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "" +"Kon foto niet schrijven naar database:\n" +" %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Versturen naar" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 uur" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original photo file" +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Originele foto _aanpassen" +msgstr[1] "Originele foto _aanpassen" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original file" +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Originele bestanden _aanpassen" +msgstr[1] "Originele bestanden _aanpassen" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Origineel: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" -msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n" +"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "Verwij_deren" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n" +"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagen" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uur" +msgstr[1] "uren" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuut" +msgstr[1] "minuten" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "seconde" +msgstr[1] "seconden" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Onaangepast" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Grootte:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kwaliteit:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Schaalbeperking:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +#, fuzzy +#| msgid " _pixels" +msgid "_Pixels:" +msgstr " _pixels" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +#, fuzzy +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Meta-informatie exporteren" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hulp)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Jaar%sMaand%sDag" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Jaar%sMaand" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Jaar%sMaand-Dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Jaar-Maand-Dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ongeldig patroon" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uren" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1259,29 +4241,45 @@ msgstr[1] "" "Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " "foto's in Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "Ontwikkelaar _wisselen" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "Exporteer video" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporteer foto's" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:125 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +#| "have permission to write to %s." msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u " "geen schrijfrechten hebt voor %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:134 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1289,7 +4287,7 @@ msgstr "" "Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -1299,63 +4297,37 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan met exporteren?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Onaangepast" - -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Huidige" - -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Grootte:" - -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kwaliteit:" - -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Schaalbeperking:" - -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" - -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Meta-informatie exporteren" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Doorgaan" -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Details opslaan…" +#: src/Dialogs.vala:151 +#, fuzzy +#| msgid "Save Details" +msgid "Save Details…" +msgstr "Details opslaan" -#: ../src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:152 msgid "Save Details" msgstr "Details opslaan" -#: ../src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(en %d andere)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:220 msgid "Import Results Report" msgstr "Importresultatenrapport" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:224 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren." msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1365,31 +4337,34 @@ msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:243 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dupliceert bestaand media-item" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#: src/Dialogs.vala:254 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 msgid "error message:" msgstr "foutbericht:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:268 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of " "video's:" @@ -1397,9 +4372,13 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#: src/Dialogs.vala:283 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +#| "Understands:" msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat " @@ -1408,18 +4387,25 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:298 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +#| "Library:" msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de " "bibliotheek:" -#: ../src/Dialogs.vala:616 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:302 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "couldn't copy %s\n" +#| "\tto %s" msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "kon %s niet kopiëren\n" @@ -1428,25 +4414,25 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:314 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat de bestanden beschadigd zijn:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:329 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:349 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n" msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1457,7 +4443,7 @@ msgstr[1] "" "%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: src/Dialogs.vala:355 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1468,7 +4454,7 @@ msgstr[1] "" "%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:369 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1477,7 +4463,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:372 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1486,7 +4472,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:375 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1497,7 +4483,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of " "hardwareprobleem:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:378 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1506,7 +4492,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:392 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1520,7 +4506,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " "is:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:395 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1534,7 +4520,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " "beschrijfbaar is: \n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:398 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1549,7 +4535,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " "beschrijfbaar is:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1563,56 +4549,56 @@ msgstr[1] "" "Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " "beschrijfbaar is:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:415 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:421 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: src/Dialogs.vala:424 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:438 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:441 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:444 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:447 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1623,7 +4609,7 @@ msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:464 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1632,28 +4618,28 @@ msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: src/Dialogs.vala:479 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:490 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:493 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:496 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1661,28 +4647,28 @@ msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "" "%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:513 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:516 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: src/Dialogs.vala:519 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1691,222 +4677,113 @@ msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:535 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 msgid "Import Complete" msgstr "Importeren voltooid." -#: ../src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d seconden" - -#: ../src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuut" -msgstr[1] "%d minuten" - -#: ../src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d uur" -msgstr[1] "%d uren" - -#: ../src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" - -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 msgid "Rename Event" msgstr "Hernoem Gebeurtenis" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: src/Dialogs.vala:661 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Titel bewerken" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: src/Dialogs.vala:690 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Commentaar foto/video bewerken" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: src/Dialogs.vala:707 +#, fuzzy +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen" msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Alleen ve_rwijderen" - -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Bewaren" +#: src/Dialogs.vala:711 +#, fuzzy +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Verwijder uit bibliotheek" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:756 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid_plural "" +#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" "Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?" msgstr[1] "" "Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:781 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: ../src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: ../src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 uur" - -#: ../src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" - -#: ../src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" - -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "Originele foto _aanpassen" - -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "Originele foto's _aanpassen" - -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "Originele bestanden _aanpassen" - -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Originele bestanden _aanpassen" - -#: ../src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Origineel: " - -#: ../src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" - -#: ../src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" - -#: ../src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n" -"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." - -#: ../src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n" -"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." - -#: ../src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dagen" - -#: ../src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uur" -msgstr[1] "uren" - -#: ../src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuut" -msgstr[1] "minuten" - -#: ../src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "seconde" -msgstr[1] "seconden" - -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1925,91 +4802,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "En %d anderen." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Welkom!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2021 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Welkom bij Shotwell!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2025 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:" - -#: ../src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "Kies <span weight=\"bold\">Bestand %s importeren uit map</span>" - -#: ../src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" - -#: ../src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's" - -#: ../src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" - -#: ../src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" - -#: ../src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien" - -#: ../src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hulp)" - -#: ../src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Jaar%sMaand%sDag" - -#: ../src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Jaar%sMaand" - -#: ../src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Jaar%sMaand-Dag" - -#: ../src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Jaar-Maand-Dag" - -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ongeldig patroon" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2017,40 +4816,50 @@ msgstr "" "Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren " "zonder ze te kopiëren." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: src/Dialogs.vala:924 msgid "Co_py Photos" msgstr "Foto's ko_piëren" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: src/Dialogs.vala:925 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importeren naar locatie" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Import to Library" msgstr "Importeren naar bibliotheek" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "Verwijder uit bibliotheek" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: src/Dialogs.vala:937 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:951 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" @@ -2064,15 +4873,25 @@ msgstr[1] "" "\n" "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: ../src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:955 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -2087,15 +4906,25 @@ msgstr[1] "" "\n" "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:959 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -2110,12 +4939,18 @@ msgstr[1] "" "\n" "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: ../src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:991 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " +#| "file?" +#| msgid_plural "" +#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " +#| "files?" msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" "De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit " "bestand verwijderen?" @@ -2124,185 +4959,818 @@ msgstr[1] "" "Deze bestanden verwijderen?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breedte of hoogte" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welkom!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Welkom bij Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Kies <span weight=\"bold\">Bestand %s importeren uit map</span>" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +#, fuzzy +#| msgid "_Don't show this message again" +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" + +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Hoogte" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s bestaat niet." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s is geen bestand." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" +"%s niet." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" +"Kon foto niet afdrukken:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Een kopie op_slaan" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Onbeperkt" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +#, fuzzy +#| msgid "SD Video (4 : 3)" +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD-video (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#, fuzzy +#| msgid "HD Video (16 : 9)" +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD-video (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +#, fuzzy +#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +#, fuzzy +#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +#, fuzzy +#| msgid "4 x 6 in." +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 x 6 inch" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +#, fuzzy +#| msgid "5 x 7 in." +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 x 7 inch" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +#, fuzzy +#| msgid "8 x 10 in." +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 x 10 inch" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#, fuzzy +#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +#, fuzzy +#| msgid "11 x 14 in." +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 x 14 inch" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#, fuzzy +#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +#, fuzzy +#| msgid "16 x 20 in." +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 x 20 inch" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +#, fuzzy +#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +#, fuzzy +#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +#, fuzzy +#| msgid "13 x 18 cm" +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +#, fuzzy +#| msgid "18 x 24 cm" +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#, fuzzy +#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +#, fuzzy +#| msgid "20 x 30 cm" +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +#, fuzzy +#| msgid "24 x 40 cm" +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +#, fuzzy +#| msgid "30 x 40 cm" +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#, fuzzy +#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "He_rstellen" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichting:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Verzadiging:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Schaduwen:" + +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Accentuering:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Kleuren herstellen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +#, fuzzy +#| msgid "Contrast Expansion" +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast vergroten" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichting" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Schaduwen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Accentuering" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Contrast vergroten" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto's/video's" +msgstr[1] "%d foto/video" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video's" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto's" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Geen gebeurtenis" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Geen gebeurtenissen" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#, fuzzy +#| msgid "Events" +msgid "All Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Zonder datum" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Gebeurtenis %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Exporteren" -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +#: src/Exporter.vala:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Over_slaan" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "Ve_rvangen" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "_Alles vervangen" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exporteer" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#, fuzzy +#| msgid "Set the crop for this photo" +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Uitz_oomen" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgid "Detecting faces" +msgstr "Instellingen" -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Foto's sorteren" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video afs_pelen" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#, fuzzy +#| msgid "Lose changes to %s?" +msgid "No changes to save" +msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 -msgid "_Developer" -msgstr "_Ontwikkelaar" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +#, fuzzy +#| msgid "_Import" +msgid "Imports" +msgstr "_Importeer" -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titels" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Toon de titel van elke foto" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Commentaren" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Toon commentaar van elke foto" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +#, fuzzy +#| msgid "Importing" +msgid "Importing…" +msgstr "Importeren" -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Labels" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing to import" +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Importeren voorbereiden" -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Labels van elke foto tonen" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s geïmporteerd" -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Op _titel" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Laatste import" -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Foto's sorteren op titel" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +#, fuzzy +#| msgid "Change the rating of your photo" +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Waardering van foto wijzigen" -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Op _datum" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Foto's" -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Foto's sorteren op datum" +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importeren uit map" -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Op waa_rdering" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Foto's sorteren op waardering" +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 +#, fuzzy +#| msgid "Emptying Trash..." +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Prullenbak legen…" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Oplopend" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#| "We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +#| "span>.\n" +#| "Do you want to continue importing photos?" +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +"Wij raden u aan dit te wijzigen in <span weight=\"bold\">Bewerken %s " +"Voorkeuren</span>.\n" +"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "Aflop_end" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 +#, fuzzy +#| msgid "Updating library..." +msgid "Updating library…" +msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Auto-importing photos..." +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Automatisch importeren van foto's…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 +#, fuzzy +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ontbrekende bestanden" + +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting..." +msgid "Deleting…" +msgstr "Verwijderen…" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "De prullenbak is leeg" + +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Foto's worden verwijderd" + +#: src/main.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " +#| "Wiki at %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie " +"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de " +"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" + +#: src/main.vala:65 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +#| "photos." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " +"daarna uw foto's ." + +#: src/main.vala:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " +"database: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Bezig met laden van Shotwell" + +#: src/main.vala:339 +#, fuzzy +#| msgid "Path to Shotwell's private data" +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" + +#: src/main.vala:339 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAP" + +#: src/main.vala:340 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" + +#: src/main.vala:341 +#, fuzzy +#| msgid "Don't display startup progress meter" +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" + +#: src/main.vala:342 +#, fuzzy +#| msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Versie van toepassing tonen" + +#: src/main.vala:343 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: src/main.vala:344 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "" + +#: src/main.vala:345 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "" + +#: src/main.vala:345 +#, fuzzy +#| msgid "[FILE]" +msgid "PROFILE" +msgstr "[BESTAND]" + +#: src/main.vala:346 +#, fuzzy +#| msgid "Show all photos" +msgid "Show available profiles" +msgstr "Alle foto's tonen" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:377 +msgid "[FILE]" +msgstr "[BESTAND]" + +#: src/main.vala:382 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " +"opdrachtregelopties.\n" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" + +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" + +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2311,204 +5779,117 @@ msgstr "" "Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Geen foto's/video's" - -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Geen foto's/video's gevonden" - -#: ../src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." - -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "aangepast" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Vorige foto" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Volgende foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Hulpmiddelen" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Vo_rige foto" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Vorige foto" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Volge_nde foto" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Volgende foto" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Foto vergroten" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Laag (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Foto verkleinen" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Middel (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Passend op pagina" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoog (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximaal (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% zoomen" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% zoomen" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "aangepast" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Hele pagina vullen" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "in." - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inch" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inch" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inch" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inch" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inch" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Afbeeldingsinstellingen" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." +#: src/Printing.vala:864 +#, fuzzy +#| msgid "Printing..." +msgid "Printing…" msgstr "Afdrukken…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2519,812 +5900,818 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:359 msgid "Items:" msgstr "Items:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:362 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d gebeurtenis" msgstr[1] "%d gebeurtenissen" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d foto's" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video's" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:397 msgid "Time:" msgstr "Tijd:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 msgid "To:" msgstr "Tot:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Duration:" msgstr "Lengte:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:420 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f seconden" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:424 msgid "Developer:" msgstr "Ontwikkelaar:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichting:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: src/Properties.vala:607 msgid "File size:" msgstr "Bestandsgrootte:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Current Development:" msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Original dimensions:" msgstr "Originele afmetingen:" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Camera make:" msgstr "Camerafabrikant:" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Camera model:" msgstr "Cameramodel:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Flash:" msgstr "Flitser:" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Focal length:" msgstr "Brandpuntsafstand:" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:630 msgid "Exposure time:" msgstr "Tijd:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:633 msgid "Exposure bias:" msgstr "Belichtingscompensatie:" -#: ../src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:642 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-breedtegraad:" -#: ../src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:645 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-lengtegraad:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:648 msgid "Artist:" msgstr "Artiest:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:650 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../src/Properties.vala:626 +#: src/Properties.vala:652 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Uitgebreide informatie" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Voorbereiden van het uploaden" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotobeheerder" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d van %d uploaden" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotobekijker" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Naar _rechts draaien" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Draaien" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publiceer foto's" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Naar rechts draaien" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publiceer foto's _naar:" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publiceer video's" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Naar _links draaien" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publiceer video's _naar:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publiceer foto's en video's" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Kon niet publiceren" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +#| "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +#| "<b>Plugins</b> tab." +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen " +"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, " +"selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of meer " +"publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>." -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +#, fuzzy +#| msgid "Fetching account information..." +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +#, fuzzy +#| msgid "Logging in..." +msgid "Logging in…" +msgstr "Bezig met inloggen…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +#, fuzzy +#| msgid "The selected video was successfully published." +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." +msgstr[1] "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +#, fuzzy +#| msgid "The selected photo was successfully published." +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." +msgstr[1] "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." + +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Naar rechts draaien" + +#: src/Resources.vala:119 msgid "Rotate Left" msgstr "Naar links draaien" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Foto's naar links draaien" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Hori_zontaal spiegelen" - -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Verti_caal spiegelen" - -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:126 msgid "Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Verbeteren" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "_Apply" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Enhance" -msgstr "Verbeteren" +#: src/Resources.vala:133 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "_Grootte:" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "De foto automatisch verbeteren" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#: ../src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren" +#: src/Resources.vala:138 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "Volgende" + +#: src/Resources.vala:142 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Photo" +msgid "_Previous" +msgstr "Vo_rige foto" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +#, fuzzy +#| msgid "Reverting" +msgid "_Revert" +msgstr "Bezig met herstellen" + +#: src/Resources.vala:149 +#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As" +msgstr "Opslaan als" + +#: src/Resources.vala:150 +#, fuzzy +#| msgid "_Ascending" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "_Oplopend" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:151 +#, fuzzy +#| msgid "D_escending" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Aflop_end" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:153 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "_Undelete" +msgstr "Verwij_deren" + +#: src/Resources.vala:154 +#, fuzzy +#| msgid "Original Size" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Originele grootte" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:164 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kleuraanpassingen kopiëren" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Op de foto toegepaste kleuraanpassingen kopiëren" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Kleuraanpassingen _plakken" - -#: ../src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:168 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Kleuraanpassingen plakken" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Gekopieerde kleuraanpassingen op de geselecteerde foto's toepassen" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Crop" -msgstr "_Bijsnijden" - -#: ../src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:173 +#, fuzzy +#| msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Grootte van de foto bijsnijden" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Rechtmaken" - -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Straighten" msgstr "Rechtmaken" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Straighten the photo" msgstr "Foto rechtmaken" -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rode-ogen" - -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Red-eye" msgstr "Rode-ogen" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Corrigeer rode ogen in de foto" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Aanpassen" - -#: ../src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Adjust" msgstr "Aanpassen" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:185 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Herstellen naar origineel" - -#: ../src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to Original" msgstr "Herstellen naar origineel" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:190 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Herstellen naar de originele foto" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" - -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" - -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" +#: src/Resources.vala:195 +#, fuzzy +#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "_Redo" -msgstr "_Opnieuw doen" - -#: ../src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw doen" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" - -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" - -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" - -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:210 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Move Photos" msgstr "Foto's verplaatsen" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Move photos to an event" msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen " -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" - -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen tot een enkele gebeurtenis" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Waardering in_stellen" - -#: ../src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set Rating" msgstr "Waardering instellen" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Waardering van foto wijzigen" -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "Ver_hogen" - -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Increase Rating" msgstr "Waardering verhogen" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "Ver_lagen" - -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Decrease Rating" msgstr "Waardering verlagen" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "Onge_waardeerd" - -#: ../src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Unrated" msgstr "Niet gewaardeerd" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as unrated" msgstr "Instellen als ongewaardeerd" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Remove any ratings" msgstr "Alle waarderingen verwijderen" -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "Afgewe_zen" - -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected" msgstr "Afgewezen" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Rate Rejected" msgstr "Afgewezen foto's waarderen" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:238 msgid "Setting as rejected" msgstr "Instellen als afgewezen" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Waardering instellen als afgewezen" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Alleen _afgewezen" - -#: ../src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:242 msgid "Rejected Only" msgstr "Alleen afgewezen" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" - -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:246 +#, fuzzy +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle foto's" - -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Alle foto's tonen" -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "Waa_rderingen" - -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:253 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Waardering van elke foto tonen" -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Foto's _filteren" - -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Foto's filteren" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicaat maken" - -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicaat maken" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplicaat van foto maken" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exporteer…" - -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." +#: src/Resources.vala:265 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print…" msgstr "Af_drukken…" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_bliceren…" - -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publiceren naar verschillende websites" - -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "_Titel bewerken…" +#: src/Resources.vala:267 +#, fuzzy +#| msgid "Publish" +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Publiceren" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "_Commentaar bewerken…" +#. Button label +#: src/Resources.vala:273 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel bewerken" -#: ../src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "Commentaar bewerken" -#: ../src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…" - -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" - -#: ../src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Labels toevoegen…" - -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "Labels _toevoegen…" - -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:288 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Labels toevoegen" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" - -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Openen met e_xterne editor" - -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Met RA_W-bewerker openen" - -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Versturen _naar…" - -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Versturen _naar…" - -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Zoeken…" - -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " -"labels" +#: src/Resources.vala:299 +#, fuzzy +#| msgid "_Find" +msgid "_Find…" +msgstr "_Zoeken" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:303 msgid "_Flag" msgstr "_Markeer" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Un_flag" msgstr "De_markeer" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:309 +#, fuzzy +#| msgid "Make a duplicate of the photo" +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Duplicaat van foto maken" + +#: src/Resources.vala:310 +#, fuzzy +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modify Faces" +msgstr "Labels aanpassen" + +#: src/Resources.vala:311 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Tag" +msgid "Delete Face" +msgstr "Label verwijderen" + +#: src/Resources.vala:317 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kon bewerker niet starten: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Label \"%s\" toevoegen" -#: ../src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:325 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" -#: ../src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:330 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Labels toevoegen" + +#: src/Resources.vala:335 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" -#: ../src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:339 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Label \"%s\" verwijderen" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: src/Resources.vala:342 msgid "Delete Tag" msgstr "Label verwijderen" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" - -#: ../src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +#: src/Resources.vala:348 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" -#: ../src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Hernoemen…" - -#: ../src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Labels aan_passen…" - -#: ../src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:358 msgid "Modify Tags" msgstr "Labels aanpassen" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen" - -#: ../src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" - -#: ../src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen" - -#: ../src/Resources.vala:363 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" - -#: ../src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Resources.vala:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Foto's labelen als \"%s\"" +msgstr[1] "Foto's labelen als \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" +msgstr[1] "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Label \"%s\" van _foto verwijderen" +msgstr[1] "Label \"%s\" van _foto verwijderen" + +#: src/Resources.vala:379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Label \"%s\" van foto verwijderen" +msgstr[1] "Label \"%s\" van foto verwijderen" + +#: src/Resources.vala:385 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." -#: ../src/Resources.vala:371 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Resources.vala:389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al " "bestaat." -#: ../src/Resources.vala:374 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148 msgid "Saved Search" msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:394 msgid "Delete Search" msgstr "Zoekopdracht verwijderen" -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "Be_werken…" +#: src/Resources.vala:401 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Hernoemen…" +#: src/Resources.vala:405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" + +#: src/Resources.vala:410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." + +#: src/Resources.vala:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Label \"%s\" van _foto verwijderen" +msgstr[1] "Label \"%s\" van _foto verwijderen" + +#: src/Resources.vala:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Label \"%s\" van foto verwijderen" +msgstr[1] "Label \"%s\" van foto verwijderen" + +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:438 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:442 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Resources.vala:446 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" + +#: src/Resources.vala:450 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Waardering %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: src/Resources.vala:681 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Waardering instellen op %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: src/Resources.vala:682 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: src/Resources.vala:684 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s tonen" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: src/Resources.vala:686 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s of hoger" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: src/Resources.vala:687 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s of hoger tonen" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: src/Resources.vala:688 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" -#: ../src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" - -#: ../src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" - -#: ../src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "He_rstellen" - -#: ../src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek" - -#: ../src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder" - -#: ../src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:786 +#, fuzzy +#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:789 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "V_erwijder uit bibliotheek" - -#: ../src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" - -#: ../src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "_Selecteer alles" - -#: ../src/Resources.vala:662 +#: src/Resources.vala:797 msgid "Select all items" msgstr "Selecteer alle items" @@ -3332,1394 +6719,737 @@ msgstr "Selecteer alle items" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: src/Resources.vala:859 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: src/Resources.vala:864 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: src/Resources.vala:869 +#, fuzzy +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavoorstelling" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:874 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Foto's" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:879 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video's" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-foto's" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-foto" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "is gelijk aan" -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "is niet ingesteld" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Terug" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#, fuzzy +#| msgid "is not set" +msgid "is set" +msgstr "is niet ingesteld" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ga naar de vorige foto" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "is" -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeer" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diavoorstelling pauzeren" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "een foto" -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "een RAW-foto" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ga naar de volgende foto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "een video" -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "heeft" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "heeft geen" -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "wijzigingen" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne wijzigingen" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "naamloos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "externe wijzigingen" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporteer video's" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "gemarkeerd" -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Camera's" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "niet gemarkeerd" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " -"koppelen." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "en hoger" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "alleen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "en lager" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "is na" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Selectie importeren" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "is voor" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "is tussen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alles importeren" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "en" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Alle tekst" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " -"Doorgaan?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Afkoppelen" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Label" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Ontkoppel de camera." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " -"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " -"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Gebeurtenisnaam" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" msgstr "" -"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Afkoppelen..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Ophalen van foto-informatie" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatype" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Markeringsstatus" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Data-import" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Fotostatus" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-database" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" msgstr "" -"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" -"\n" -"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " -"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " -"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Databasebestand:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeer" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importeren vanuit toepassing" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Media importeren _vanaf:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" +#: src/SearchFilter.vala:838 +#, fuzzy +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "Waardering" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" +#: src/SearchFilter.vala:841 +#, fuzzy +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Waardering" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" msgstr "" -"Kon foto niet schrijven naar database:\n" -" %s" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" msgstr "" -"Fout bij toegang tot database:\n" -" %s\n" -"\n" -"Fout was: \n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto opslaan" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als…" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto opslaan met een andere naam" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s bestaat niet." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s is geen bestand." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "" -"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" -"%s niet." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Een kopie op_slaan" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Onbeperkt" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Vierkant" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Scherm" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-video (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-video (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "He_rstellen" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 -msgid "Saturation:" -msgstr "Verzadiging:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatuur:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 -msgid "Shadows:" -msgstr "Schaduwen:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Highlights:" -msgstr "Accentuering:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Kleuren herstellen" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatuur" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichting" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 -msgid "Shadows" -msgstr "Schaduwen" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Highlights" -msgstr "Accentuering" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Contrast vergroten" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto's/video's" -msgstr[1] "%d foto/video" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Geen gebeurtenis" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Geen gebeurtenissen" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Zonder datum" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importeren…" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Importeren _stoppen" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Importeren voorbereiden…" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s geïmporteerd" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Laatste import" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importeren uit map…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Prulle_nbak legen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Zoeken" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto's" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Gebeur_tenissen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Basisinformatie" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Uitgebreide informatie" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Zoek_balk" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zoekbalk tonen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Z_ijbalk" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zijbalk tonen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importeren uit map" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Prullenbak legen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Prullenbak legen…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" -"Wij raden u aan dit te wijzigen in <span weight=\"bold\">Bewerken %s " -"Voorkeuren</" -"span>.\n" -"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotheeklocatie" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatisch importeren van foto's…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ontbrekende bestanden" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Verwijderen…" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "De prullenbak is leeg" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Foto's worden verwijderd" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_Sluiten" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie " -"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de " -"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Video's" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " -"daarna uw foto's ." +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-foto's" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" -"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " -"database: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Bezig met laden van Shotwell" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "MAP" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Versie van toepassing tonen" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[BESTAND]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " -"opdrachtregelopties.\n" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Terug" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ga naar de vorige foto" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeer" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Laag (%d%%)" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavoorstelling pauzeren" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Middel (%d%%)" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoog (%d%%)" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ga naar de volgende foto" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximaal (%d%%)" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Voorbereiden van het uploaden" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d van %d uploaden" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "" -"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Bezig met inloggen…" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publiceer foto's" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publiceer foto's _naar:" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "naamloos" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publiceer video's" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:510 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporteer video's" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publiceer video's _naar:" +#~| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publiceer foto's en video's" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " +#~ "bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij " +#~ "door een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Kon niet publiceren" +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "" +#~ "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen " -"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, " -"selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of meer " -"publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>." +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " +#~ "bestaat niet of is geen F-Spot-database" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " +#~ "van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +#~ "lezen van de labeltabel" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "is gelijk aan" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +#~ "lezen van de fototabel" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " +#~ "aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend " +#~ "en verwijderd.\n" +#~ "\n" +#~ "U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " +#~ "Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "is niet ingesteld" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Aanmelden" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "is" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens " +#~ "het inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om " +#~ "toestemming vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te " +#~ "publiceren. Deze toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan " +#~ "functioneren." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" +#~ "sessie.\n" +#~ "Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell " +#~ "af te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "een foto" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standaard (720 pixels)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "een RAW-foto" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Groot (2048 pixels)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "een video" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Verbinding met Facebook testen…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "heeft" +#~ msgid "Creating album..." +#~ msgstr "Aanmaken van album…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "heeft geen" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. " +#~ "Publiceren naar Facebook kan niet doorgaan." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "wijzigingen" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "interne wijzigingen" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Upload_grootte:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "externe wijzigingen" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" +#~ "sessie.\n" +#~ "Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af " +#~ "te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "gemarkeerd" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " +#~ "Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met " +#~ "uw Picasa Web Albums-account." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "niet gemarkeerd" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "en hoger" +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "alleen" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "en lager" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "is na" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "is voor" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " +#~ "webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "is tussen" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "Autorisatie_nummer:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "en" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "elk" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Diavoorstelling afspelen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "alles" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Foto's/video's exporteren" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "geen" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Details opslaan…" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Alle tekst" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Alleen ve_rwijderen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Label" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Breedte of hoogte" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Gebeurtenisnaam" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Video afs_pelen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatype" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Markeringsstatus" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Toon de titel van elke foto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Fotostatus" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Toon commentaar van elke foto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Foto's sorteren op datum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nieuw _label…" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Foto's sorteren op waardering" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diavoorstellingsovergangen" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Vorige foto" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Volgende foto" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Foto vergroten" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Foto verkleinen" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Toon elke foto gedurende" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 -msgid "period of time" -msgstr "tijdsduur" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Uitgebreide informatie" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Naam van zoekopdracht:" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Exporteer…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "Overeenko_mend met" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Pu_bliceren…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "van het volgende:" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "_Titel bewerken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Afbeeldingsgrootte afdruk</b>" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "_Commentaar bewerken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Beeldverhouding behouden" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "_Labels toevoegen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatisch schalen:" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "Labels _toevoegen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Titels</b>" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Versturen _naar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Print image _title" -msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Versturen _naar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Pixelresolutie</b>" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Zoeken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Voer foto uit op:" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Labels aan_passen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels per inch" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell-voorkeuren" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "white" -msgstr "wit" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "black" -msgstr "zwart" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "Be_werken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "Meta-informatie" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW-foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Foto's importeren naar:" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "_Achtergrond" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "Importing" -msgstr "Importeren" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Foto opslaan" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Mapstructuur:" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Opslaan _als…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patroon:" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Foto opslaan met een andere naam" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "Example:" -msgstr "Voorbeeld:" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-ontwikkelaar" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importeren…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Standaard:" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xterne foto-editor:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Importeren voorbereiden…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Externe _RAW-editor:" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Importeren uit map…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "External Editors" -msgstr "Externe bewerkers" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Vertraging" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Overgangseffec_t:" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Overgangsv_ertraging:" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "Show t_itle" -msgstr "_Titel tonen" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "wit" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "In_loggen" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "zwart" #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "" |